Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
ترجمه و زیرنویس این اثر تقدیم می شود به
به دختری از جنس ایران و ابدیت، مهسا امینی
2
00:00:13,001 --> 00:00:26,001
که در شهریور 1401 به دست سربازان ضحاک زمان
.غریب و مظلوم و تنها به قتل رسید
3
00:00:26,002 --> 00:00:37,002
و تقدیم به تمامی زنان و مادران مبارز ایران
که تاریخ دیگر نظیر این زنان را به خود نخواهد دید
4
00:00:37,003 --> 00:00:44,003
به نامِ زن. زندگی. آزادی
5
00:00:47,417 --> 00:00:50,967
ویکتور. عزیزم. بیدار شو. ساعت 10 شد
6
00:00:55,750 --> 00:00:57,416
یالا. بیدار شو
7
00:00:57,459 --> 00:01:00,624
...دوباره به کارمون نمیرسیم. اگر تا قبل 12 اونجا نباشی
8
00:01:00,709 --> 00:01:02,708
...وگرنه -
وگرنه، چی؟ -
9
00:01:03,500 --> 00:01:07,083
دنیا منهدم میشه؟ -
بیخیال. مگه برات هزینه ای هم داره؟ -
10
00:01:07,459 --> 00:01:10,833
هزینه وقت منه. بنزینِ. همه اینا هزینه ست
11
00:01:13,334 --> 00:01:15,916
اینا برای من هزینه نیست؟ مگه سودی هم داره؟
12
00:01:16,584 --> 00:01:20,584
شاید این دفعه یک شغل بهتر پیشنهاد دادن
یالا. عزیز دل مادر
13
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
( تماس از طرف آنا )
14
00:01:35,601 --> 00:01:51,601
:ترجمه و تنظیم
Aligma
15
00:01:56,917 --> 00:01:58,999
اعتراضات در روزهای آینده ادامه خواد داشت
16
00:01:59,000 --> 00:02:02,791
معترضین خواهان شغل جدید با استانداردهای بالاتری هستند
17
00:02:02,834 --> 00:02:07,234
(انسان ابزارساز)
با یکی از رهبران معترض تماس گرفتیم. لنا کاوِسکا
18
00:02:07,375 --> 00:02:11,999
تلاش دولت با یارانه دادن به کارفرمایان
و طرح خود اشتغالی بی نتیجه بود
19
00:02:12,084 --> 00:02:15,249
نرخ بیکاری همچنان بالای 30% باقی مونده
20
00:02:15,375 --> 00:02:17,458
وقتی فساد مطلق همه جای کشور رو گرفته
21
00:02:17,542 --> 00:02:20,042
و رهبران اروپا مطلقا توجه ای به این مساله ندارن
22
00:02:27,667 --> 00:02:31,555
مافیا. مافیا
23
00:02:34,584 --> 00:02:37,874
هوا آفتابی گاهی با رگبارهای پراکنده
24
00:02:38,000 --> 00:02:40,624
استعفا. استعفا
25
00:02:40,792 --> 00:02:44,208
برای این هفته یک موزیک قدیمی داریم. قطعه ای از شهرمون ریترو
26
00:02:44,792 --> 00:02:48,291
که ما رو به حال و هوای سال 1972 میبره
27
00:02:48,334 --> 00:02:51,833
قطعه افسانه ای هی تو از لیوپچو کنستانتینوف
28
00:02:52,000 --> 00:02:56,333
که توسط گروه ایندِکسی اجرا شده
آهنگ برتر هفته رو می شنوید
29
00:02:56,500 --> 00:03:00,500
شهر ریترو در رادیو شهر
گروه ایندِکسی هی تو پسر جوان
30
00:03:03,167 --> 00:03:06,416
♪ هی تو. پسر جوان ♪
31
00:03:07,375 --> 00:03:10,708
♪ با اون غمِ توی چشمات ♪
32
00:03:11,625 --> 00:03:14,791
♪ هی تو. جوان غمگین ♪
33
00:03:15,834 --> 00:03:18,874
♪ شگفت زده توی خیابون ها شب ♪
34
00:03:18,959 --> 00:03:22,083
♪ چشم انتظار عشق ♪
35
00:03:22,292 --> 00:03:24,749
♪ عشق خیلی وقته گم شده ♪
36
00:03:25,542 --> 00:03:28,291
آقا. 500 تا بزن
37
00:03:32,709 --> 00:03:34,709
ممنون
38
00:03:41,084 --> 00:03:43,416
تو آنا هستی؟ -
معلومه که نیستم -
39
00:03:43,917 --> 00:03:44,917
خب؟
40
00:03:44,918 --> 00:03:47,318
خب. چیه؟ -
این کارت مال تو نیست -
41
00:03:47,334 --> 00:03:49,999
مال دوست دخترمه -
خودش توی ماشینه؟ -
42
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
نه -
خب؟ -
43
00:03:51,751 --> 00:03:53,351
خب چیه؟ -
مبلغ رو بکش -
44
00:03:53,875 --> 00:03:56,416
کارت دیگه ای نداری؟ -
نه. کارت دیگه ای ندارم. کارت آناست -
45
00:03:56,584 --> 00:03:58,499
اما تو آنا نیستی -
خانم. لطفا -
46
00:03:58,542 --> 00:04:01,624
شطرنج که بازی نمی کنید. بذارید نقد بده و خداحافظ
47
00:04:02,042 --> 00:04:04,583
ِ 500 دینار -
یک پنی هم نقد ندارم -
48
00:04:04,709 --> 00:04:08,874
الان چی کار کنم؟ -
هیچی برید با نِی بنزین رو از باک ماشین بکشید -
49
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
اول مال من رو حساب کنید -
یک لحظه. حساب ایشون هنوز بسته نشده -
50
00:04:16,125 --> 00:04:18,125
رمز. لطفا
51
00:04:22,292 --> 00:04:24,291
اشتباهه
52
00:04:26,750 --> 00:04:29,333
کارت ملی میذارم
53
00:04:30,292 --> 00:04:32,792
بعدا 500 دینار میارم و پس اش میگیرم
54
00:04:35,625 --> 00:04:38,041
میدونم آنا. نمی تونستم بردارم
55
00:04:38,167 --> 00:04:40,249
چرا کارت رو مسدود کردی؟
56
00:04:41,459 --> 00:04:45,333
الان میرم داخل. من داد نمیزنم تویی که داد میزنی
57
00:04:46,834 --> 00:04:49,416
من چی هستم؟ یک کون گشاد؟
58
00:04:49,625 --> 00:04:51,916
آها. راجع به من اینطور فکر میکنی؟
59
00:04:52,542 --> 00:04:55,083
آره. برای تو آسونه. فامیل های تو دکتر هستن
60
00:04:55,209 --> 00:04:57,791
تو هم دکتری. خب. من کسی رو ندارم پشتم باشه
61
00:04:58,625 --> 00:05:00,416
آنا. آنا
62
00:05:01,209 --> 00:05:04,249
چند بار بهت گفتم؟ اینجا اداره خدمات اجتماعی نیست
63
00:05:04,417 --> 00:05:06,999
اینجا اداره کاریابیِ
64
00:05:07,667 --> 00:05:09,667
تعطیله
65
00:05:11,750 --> 00:05:13,833
چند بار اومدم اینجا حسابش از دستم در رفته
66
00:05:14,917 --> 00:05:18,083
فارغ التحصیل رشته سیاست های اجتماعی
...از دانشگاه فلسفه هستم اما
67
00:05:18,209 --> 00:05:20,109
اما برای این رشته کار نیست
68
00:05:20,834 --> 00:05:23,083
مادرم آدم مهمی نیست
69
00:05:23,792 --> 00:05:26,833
توی خشکشویی کار میکنه و در کنارش ساختمان هم نظافت میکنه
70
00:05:28,500 --> 00:05:30,541
هر ماه با مادرت صحبت میکنم
71
00:05:31,125 --> 00:05:33,208
میدونستی ما با هم فامیل هستیم؟ -
آها. آره -
72
00:05:33,292 --> 00:05:36,999
مامان گفت پسر خاله سوم اش هستید. درسته؟ -
نه. نه -
73
00:05:37,334 --> 00:05:41,458
مادران ما دختر خاله دوم هستن. پس مادرت میشه خاله منه
74
00:05:41,709 --> 00:05:45,624
تو و من پسر خاله سوم هستیم -
عجب. پس عالیه -
75
00:05:47,250 --> 00:05:50,166
تا حالا از 4 تا شغل انصراف دادی
76
00:05:51,000 --> 00:05:53,541
یک بار دیگه انصراف بدی. تمومه
77
00:05:53,917 --> 00:05:58,583
بیمه درمانت قطع میشه. سیستم هم خودکار حذف ات میکنه
78
00:05:58,667 --> 00:06:03,458
.پسرخاله. تو هم بودی رد میکردی
اولی توی انبار ماهی. به بوی ماهی حساسیت دارم
79
00:06:03,959 --> 00:06:07,499
دومی هم تخلیه بار فروشگاه بود که بعدش رفتم عمل فتق
80
00:06:07,750 --> 00:06:12,124
سومی هم نگهبان شب توی میدون تره بار بود
میدونی شب ها چه بوی گندی میداد؟
81
00:06:12,875 --> 00:06:16,458
چهارمی هم کارگاه خیاطی زنانه بود. الان پیشنهادت چیه؟
82
00:06:16,584 --> 00:06:19,584
نظافتچی سینماهای پورن؟ -
ببین. دیگه نمی تونی رد کنی -
83
00:06:20,459 --> 00:06:23,499
تو پیشنهاد منو قبول می کنی بعدش
برای انتقال به یک شغل دیگه می جنگیم
84
00:06:24,667 --> 00:06:25,874
باشه؟
85
00:06:26,750 --> 00:06:28,041
باشه
86
00:06:28,125 --> 00:06:30,874
خب. اینو پر کن
87
00:06:31,292 --> 00:06:33,208
نام. نام خانوادگی. شماره ملی
88
00:06:34,292 --> 00:06:36,666
نظافتچیِ سینمای پورن نباشه. خب؟
89
00:06:37,292 --> 00:06:39,999
کارگر معمولی توی خدمات اجتماعی
90
00:06:40,542 --> 00:06:43,999
قبرستان اسکوپیه. برای تشیع جنازه. بخش خدمات و تجهیزات
91
00:06:44,542 --> 00:06:47,416
گور کَنی؟ -
بهش میگن کارگر معمولی -
92
00:06:47,584 --> 00:06:50,999
کارگر معمولی توی تشیع جنازه. اون هم گور کَنی. پسر خاله
93
00:06:51,209 --> 00:06:54,291
گور کن؟ من فارغ التحصیل رشته فلسفه ام
94
00:06:54,542 --> 00:06:57,342
مگه منتظر یک شغل توی صندوق بازنشستگی نبودیم؟ -
هنوز منتظریم -
95
00:06:58,084 --> 00:07:01,166
به زودی یک صندلی اونجا خالی میشه
اما قبلش باید یک جایی استخدام باشی
96
00:07:01,667 --> 00:07:05,541
جای دیگه ای نیست؟ -
هیچ میدونی کجا زندگی میکنی؟ -
97
00:07:05,750 --> 00:07:07,541
هیچ شغلی توی این کشور نیست
98
00:07:07,709 --> 00:07:09,999
دوست داری چه کاره بشی؟ مدیر کل؟
99
00:07:10,875 --> 00:07:14,749
یک مدت کار کن ببینن سواد داری. بعد یک کار اداری میگیری
100
00:07:15,292 --> 00:07:17,541
گور کنی کارِ من نیست. پسرخاله
101
00:07:18,834 --> 00:07:22,541
.باشه ویکتور. هر جور راحتی
هر کسی خودش سرنوشت اش رو میسازه
102
00:07:22,834 --> 00:07:26,208
سلام منو به مادرت برسون. عبدالله رو بفرست داخل
103
00:07:26,584 --> 00:07:29,666
عبدالله رو کجا بفرسته؟ -
اینجا. بیاد داخل. مثل تو -
104
00:07:31,167 --> 00:07:33,541
...فرض کن قبول کنم
105
00:07:34,209 --> 00:07:37,958
بعدا توی اداره یک صندلی خالی میشه؟ -
به مادرت خبرشو میدم -
106
00:07:38,584 --> 00:07:41,446
کارت ملیت رو بده من و اونم پر کن
107
00:07:41,458 --> 00:07:42,958
کارت ملی؟
108
00:07:44,459 --> 00:07:47,249
نگو که بدون کارت ملی اومدی
109
00:07:52,917 --> 00:07:55,999
دزد. دزد. بگیریدش
110
00:07:56,125 --> 00:07:58,333
وایسا. وایسا. گفتم وایسا
111
00:08:00,625 --> 00:08:03,124
پلاک ماشینت رو برداشتم
112
00:08:03,459 --> 00:08:05,458
♪ غم رو توی قلبت حمل میکنی ♪
113
00:08:05,750 --> 00:08:08,166
♪ در انتظار صبح ♪
114
00:08:08,625 --> 00:08:11,125
♪ برای برگردوندن شادی ♪
115
00:08:13,250 --> 00:08:15,249
♪ به دنبال یک نشانه ♪
116
00:08:16,792 --> 00:08:18,992
♪ در این شب تاریک ♪
117
00:08:21,875 --> 00:08:25,416
اقوام عزیز. دوستان. همسایگان
118
00:08:25,709 --> 00:08:29,333
به تازگی یکی از فرزندان خدا الکسا دیمیتریِف رهسپار دیار باقی شد
119
00:08:30,167 --> 00:08:32,666
براداران و خواهران عزیز
120
00:08:33,250 --> 00:08:36,916
ما اینجا جمع شدیم برای بدرقه یک مرد بزرگ
121
00:08:37,500 --> 00:08:39,874
زندگی اما یک سایه و یک رویاست
122
00:08:40,542 --> 00:08:44,333
همه از خاک پدید آمدیم در نهایت به خاک بازمیگردیم
123
00:08:45,459 --> 00:08:47,749
...انسان یک جسم فانی ست -
کجا میری؟ -
124
00:08:47,917 --> 00:08:49,916
یک تلفن بزنم -
تو چت شده؟ -
125
00:08:50,209 --> 00:08:53,624
اجازه ترک پست نداری -
دفتر گفته دو بار اجازه استراحت داری -
126
00:08:53,750 --> 00:08:56,291
کیرم تو دفتر -
ای مسیحیان خدا ترس -
127
00:08:56,542 --> 00:09:00,642
بیایید برای آرامش خانواده اش دعا کنیم -
برگرد سرجات. تکون هم نخور -
128
00:09:01,625 --> 00:09:04,791
برای به آرامش رسیدن جسم او
129
00:09:05,417 --> 00:09:08,708
برای رسیدن به سرای بهشتی. برای روح او
130
00:09:09,000 --> 00:09:11,791
خداوند، روح او را رحمت کند
131
00:09:12,750 --> 00:09:15,458
به نام پدر. پسر. روح القدس
132
00:09:16,250 --> 00:09:19,250
آمین. حالا اجازه دارید شمع ها رو خاموش کنید
133
00:09:23,125 --> 00:09:26,208
وکیل قانونی آقای دیمیتریِف هستم
134
00:09:27,000 --> 00:09:29,999
این وظیفه منه که آخرین خواسته ایشون رو برآورده کنم
135
00:09:31,000 --> 00:09:34,249
و آخرین وصیت اش رو برای همه بخونم
136
00:09:34,875 --> 00:09:37,375
در مراسم تشیع جنازه اش
137
00:09:39,459 --> 00:09:42,124
موارد وصیت نامه به شرح زیر میباشد
138
00:09:43,042 --> 00:09:48,791
دو خانه در سواحل وُدنو در براوکی، به مساحت 4 هزار متر مربع
139
00:09:49,292 --> 00:09:52,583
یک ملک در ماوُرو به مساحت 2 هزار متر مربع
140
00:09:53,084 --> 00:09:57,541
یک پورشه شاسی بلند قرمز A8 یک خودرو آئودی مدل
141
00:09:57,959 --> 00:10:00,958
...و تمام پس انداز
142
00:10:03,334 --> 00:10:06,541
به مبلغ 2 میلیون و 567 هزار یورو
143
00:10:06,667 --> 00:10:09,749
و 420 هزار فرانک سوییس
144
00:10:13,292 --> 00:10:16,458
خوشحالم که این تکه کاغذ
145
00:10:16,709 --> 00:10:20,291
در دست وکیلم آشفتگی خانواده ما را به اتحاد تبدیل کرد
146
00:10:21,500 --> 00:10:25,333
در این روز غم انگیز. سرشار از امیدها برای شما
147
00:10:25,875 --> 00:10:28,374
پس از مدت ها ما دوباره کنار هم هستیم
148
00:10:29,667 --> 00:10:32,374
مطمئن هستم حالا یک نفر جلوتر از همه نزدیک جنازه ام ایستاده
149
00:10:32,834 --> 00:10:34,834
و او خواهرم اسلاو ست
150
00:10:36,459 --> 00:10:38,916
کسی که در این دو سالی که بیمار بودم
151
00:10:39,084 --> 00:10:41,541
حتی یکبار به دیدنم نیامد
152
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
حتی برای دیدار آخر و خداحافظی هم نیامد
153
00:10:45,042 --> 00:10:48,874
در اینجا اعضای خانواده برادر مرحومم دوبره هستن
154
00:10:49,417 --> 00:10:52,958
که بابت بخشی از ویلای ماوُرو از من شکایت کردند
155
00:10:53,084 --> 00:10:57,333
هر چند که میدانستند سهم شان را وقتی برادرم زنده بود، دادم
156
00:10:59,500 --> 00:11:03,249
با احترام به دو دختر عموی اولم ماری و دافینا
157
00:11:04,792 --> 00:11:07,916
که او را فقط در عکس های قدیمی خانوادگی دیدم
158
00:11:08,000 --> 00:11:10,999
چون از زمان فارق التحصیلی من همدیگر را ملاقات نکردیم
159
00:11:11,500 --> 00:11:13,541
بیا بریم -
نه. صبر کن. صبر کن -
160
00:11:14,292 --> 00:11:17,041
می خوام بشنوم همه چیز رو به این جنده بخشیده
161
00:11:19,584 --> 00:11:22,416
بعدش اگر تونست توی چشمام نگاه کنه
162
00:11:22,542 --> 00:11:24,874
نمی تونه توی چشمای شما نگاه کنه. اون مُرده
163
00:11:26,000 --> 00:11:27,613
بچه. بس کن دیگه با اون گوشی کیریت
164
00:11:27,625 --> 00:11:28,166
خواهش می کنم
165
00:11:28,292 --> 00:11:31,499
همه گوشی ها رو خاموش کنید. اینجوری نمی تونیم کار کنیم
166
00:11:35,917 --> 00:11:38,374
همون طور که می بینید
167
00:11:39,000 --> 00:11:43,958
آخرین خواسته من گرد هم آمدن عزیزانم بود
168
00:11:45,209 --> 00:11:47,291
همسر اول من. یَسنا
169
00:11:47,917 --> 00:11:51,958
که بعد از روند طاقت فرسای طلاق همه چیز را گرفت
170
00:11:52,292 --> 00:11:54,624
و همسر فعلی من. مونیکا
171
00:11:55,125 --> 00:11:57,666
زنی که من را در حسرت نگه داشت
172
00:11:58,209 --> 00:12:01,791
و جراحی های پلاستیک او برای من بهای سنگینی داشت
173
00:12:03,584 --> 00:12:05,916
حتی نتوانست تا دفن شدن من منتظر بماند
174
00:12:06,167 --> 00:12:10,083
وقبل از مرگم به تخت خواب مدیر شرکت من حمله کرد
175
00:12:10,417 --> 00:12:12,166
احمق. مگه بهت نگفتم؟
176
00:12:12,209 --> 00:12:16,916
میدانم که مدیر کل شرکت هم اینجاست
177
00:12:18,750 --> 00:12:22,374
کسی که همه چیز را میدانست اما حرفی از خیانت های مونیکا نزد
178
00:12:22,542 --> 00:12:24,166
...مراسم تدفین هستم
179
00:12:24,292 --> 00:12:26,792
می خوای سلفی بفرستم؟
180
00:12:28,875 --> 00:12:31,458
قربان. چقدر طول میکشه؟
181
00:12:32,084 --> 00:12:34,708
خداحافظ. تماس میگیرم
182
00:12:35,375 --> 00:12:37,458
یک تیم ویژه وکلا
183
00:12:37,584 --> 00:12:40,708
شرکت را منحل خواهند کرد و دیگر شرکتی وجود نخواهد داشت
184
00:12:41,834 --> 00:12:45,166
...تمام ارثی که در این وصیت نامه ذکر شده را
185
00:12:45,250 --> 00:12:47,666
به تنها کسی که واقعا استحقاق آن را دارد می سپارم
186
00:12:47,959 --> 00:12:50,374
به کسی که من را در خانه ابدی و آرامش میگذارد
187
00:12:50,792 --> 00:12:53,749
باشد که خاک سیاه بر من روشن شود
188
00:12:55,167 --> 00:12:58,458
تقدیم به جوان ترین گورکنِ، مَزارم
189
00:13:00,750 --> 00:13:02,333
چی؟
190
00:13:03,709 --> 00:13:06,291
ببخشید. کی؟ -
این؟ -
191
00:13:06,459 --> 00:13:08,541
صبر کنید. بایستید. آروم باشید. صبر کنید
192
00:13:08,709 --> 00:13:11,666
چرا اینجوری می کنید. صبر کنید. نزنید
193
00:13:14,542 --> 00:13:17,749
.خواهش می کنم. دوستان -
تو کی هستی؟
194
00:13:19,375 --> 00:13:21,374
چه غلطی می کنید؟
195
00:13:24,459 --> 00:13:27,499
بگو کی هستی؟ کی هستی کثافت؟
196
00:13:37,375 --> 00:13:39,666
باز هم بوی الکل میاد
197
00:13:40,209 --> 00:13:43,208
به نظر میاد تو بزرگترین تاوانِ بی شرفی من باشی
198
00:13:43,667 --> 00:13:46,499
نمیدونم کی تو رو فرستاده تا نون بین ما کشیش ها تقسیم کنی
199
00:13:47,667 --> 00:13:49,916
و همه جا راننده من باشی و مراقب همه چیز
200
00:13:51,417 --> 00:13:53,666
منظورت کیه پدر کریس؟
201
00:13:54,500 --> 00:13:56,958
عموی من. اسقف اعظمِ
202
00:13:57,459 --> 00:14:00,833
مایه شرم اون میشی و احتمالا عامل مرگ توی جاده
203
00:14:01,084 --> 00:14:03,541
همیشه بعد از هر تشیع جنازه دچار ضعف روحیه میشید
204
00:14:04,167 --> 00:14:08,374
کجا بریم؟ -
خودت میدونی کجا. صبح بهت گفتم -
205
00:14:08,750 --> 00:14:10,791
کوه وُدنو؟
206
00:14:11,459 --> 00:14:14,083
بله. کوه وُدنو
207
00:14:19,584 --> 00:14:25,384
( انسان پَرستش گر )
208
00:14:51,125 --> 00:14:54,791
خانم پترا -
بله. جولیا؟ -
209
00:14:55,459 --> 00:14:58,374
...خیلی وقته که از مرگ آقای تودور گذشته. اما
210
00:15:00,375 --> 00:15:03,124
من هنوز برای ایشون بشقاب میذارم
211
00:15:03,959 --> 00:15:06,159
انگار هنوز اینجا هستن
212
00:15:07,417 --> 00:15:10,291
شاید وقتش رسیده که به خودتون فرصت زندگی بدید
213
00:15:10,750 --> 00:15:13,416
هنوز جوون هستید. شما زندگی دیگه ای در پیش دارین
214
00:15:16,209 --> 00:15:17,583
میدونم جولیا
215
00:15:18,750 --> 00:15:20,958
حق با توئه
216
00:15:23,209 --> 00:15:25,208
هنوز بشقاب میذارم
217
00:15:29,459 --> 00:15:31,708
و نه فقط برای اون
218
00:15:34,084 --> 00:15:36,708
شاید از فردا تو هم نباشی که برای من بشقاب بذاری
219
00:15:38,000 --> 00:15:40,249
حتی تو هم نباشی؟ منظورتون چیه؟
220
00:15:47,417 --> 00:15:50,417
نمک زیاد ریختی
221
00:15:54,167 --> 00:15:56,874
سرِ راه نگه دار. باید گل بخریم
222
00:15:57,792 --> 00:15:59,999
به خاطر خدا. جناب کشیش
223
00:16:00,292 --> 00:16:02,916
این بار شیره کدوم زن رو با بی شرفی می کِشید؟
224
00:16:03,125 --> 00:16:05,083
شرم بر تو
225
00:16:05,500 --> 00:16:08,083
چرا خفه نمیشی و رانندگی تو نمیکنی؟
226
00:16:08,875 --> 00:16:11,708
من یک چرت میزنم. از دیروز نخوابیدم
227
00:16:13,250 --> 00:16:16,083
قراره دست بی شرف ها به هم گره بخوره. آره؟
228
00:16:23,584 --> 00:16:26,999
خودت هم یک بی شرفی. مادرجنده
حواست به جاده باشه
229
00:17:04,625 --> 00:17:07,124
باز هم 64
230
00:17:07,541 --> 00:17:09,458
بدون خطوط منحنی
231
00:17:10,334 --> 00:17:12,790
ِ 64 یعنی چی؟
232
00:17:13,334 --> 00:17:15,458
در حال اتمام
233
00:17:16,625 --> 00:17:18,583
برام بخون اش
234
00:17:26,916 --> 00:17:31,416
لی بالا - آتش. خان پایین - آب
235
00:17:32,917 --> 00:17:35,916
انجام یک هدف در چشم انداز
236
00:17:36,959 --> 00:17:41,708
به نظر میرسد آنچه شناور بوده به زودی به پایان میرسد
237
00:17:42,334 --> 00:17:46,583
موقعیت های نامشخص گذشته در حال پاکسازی هستند
238
00:17:49,417 --> 00:17:51,666
خانم پترا
239
00:17:52,125 --> 00:17:54,791
این می تونه به معنای یک تغییر بزرگ و مثبت باشه
240
00:17:55,250 --> 00:17:58,291
پایان یک دوره زندگی، قبل از شروع اون یکی
241
00:18:00,917 --> 00:18:03,041
ممنونم. جولیا
242
00:18:04,959 --> 00:18:07,374
حالا تنهام بذار
243
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
باید یک تصمیم مهم بگیرم
244
00:18:12,792 --> 00:18:16,916
خانم پترا. من می تونم توی تصمیم گیری کمک تون کنم
245
00:18:20,750 --> 00:18:22,550
به تو ربطی نداره
246
00:18:30,334 --> 00:18:32,708
...شاید هم یک کم ربط داره
247
00:18:33,334 --> 00:18:36,208
اما قبلش مطمئن میشم بهت آسیبی نرسه
248
00:18:39,292 --> 00:18:40,708
منتظر کسی بودیم؟
249
00:18:41,292 --> 00:18:43,624
من باز میکنم. لطفا این چوب ها رو بردار
250
00:18:58,500 --> 00:19:01,041
پدر کریستو. خیلی بهش فکر کردم
251
00:19:02,459 --> 00:19:05,124
و با یاری خدا تصمیم گرفتم
252
00:19:06,459 --> 00:19:09,166
مطمن هستید؟ -
فکر کنم. بله -
253
00:19:12,167 --> 00:19:15,291
این تصمیم شماست. شما و خداوند متعال
254
00:19:16,167 --> 00:19:19,833
هر چی که هست. نظرتون رو عوض نمی کنم
255
00:19:22,167 --> 00:19:25,083
فکر کنم زمان تغییر رسیده
256
00:19:26,459 --> 00:19:29,291
یک چیزی بهم میگه. یک دوره از زندگیم تموم شده
257
00:19:30,625 --> 00:19:32,624
و دوره جدیدی شروع میشه
258
00:19:37,584 --> 00:19:41,583
این یعنی جواب تون مثبته؟
259
00:19:51,834 --> 00:19:54,208
می خوام راهبه بشم
260
00:19:58,250 --> 00:20:00,416
سرور ما خدای بزرگ سپاسگذار شماست
261
00:20:00,750 --> 00:20:03,458
که تصمیم به شادی روح همسرتون گرفتید
262
00:20:04,000 --> 00:20:05,999
و مادیات رو رها کردید
263
00:20:11,167 --> 00:20:13,458
خونه چی میشه؟
264
00:20:13,792 --> 00:20:16,791
مکانی برای خدا میشه؟
265
00:20:18,084 --> 00:20:20,291
من کسی رو ندارم
266
00:20:20,625 --> 00:20:22,958
به کلیسا واگذارش میکنم
267
00:20:23,709 --> 00:20:25,999
عمل خیلی سخاوتمندانه یست. خانم پترا
268
00:20:26,542 --> 00:20:29,249
خداوند همیشه بهتون برکت بده
269
00:20:29,542 --> 00:20:33,041
این چرندیات رو بریزید دور پدر. میدونید چرا این کار رو میکنم؟
270
00:20:33,917 --> 00:20:36,041
زندگیم پوچ و نااُمید شده
271
00:20:37,625 --> 00:20:39,374
دیگه از هیچی لذت نمی برم
272
00:20:40,084 --> 00:20:41,958
...خدا رو
273
00:20:42,417 --> 00:20:45,791
هنوز پیدا نکردم -
اما خانم پترا. خواهش می کنم -
274
00:20:46,292 --> 00:20:48,958
صومعه توی یک حومه قشنگ واقع شده
275
00:20:49,917 --> 00:20:51,916
از طبیعت بگید
276
00:20:54,167 --> 00:20:57,458
من یک نیاز طبیعی دارم
277
00:20:58,459 --> 00:21:00,999
یک میل حقیقی
278
00:21:01,625 --> 00:21:04,916
بیایید واقع بینانه در مورد این وضعیت صحبت کنیم
279
00:21:05,750 --> 00:21:08,208
بله. بفرمایید
280
00:21:08,834 --> 00:21:11,458
میدونید که 5 ساله بیوه هستم
281
00:21:12,334 --> 00:21:14,916
...می خوام برم به یک صومعه و
282
00:21:15,000 --> 00:21:18,124
و چند ماهه به جز جولیا و شما، کسی رو ندیدم
283
00:21:19,667 --> 00:21:22,041
...و با شما پدر. ما به نوعی
284
00:21:22,959 --> 00:21:26,208
در ماه های گذشته به هم نزدیک شدیم
285
00:21:26,709 --> 00:21:29,208
...و می خوام
286
00:21:31,875 --> 00:21:34,708
می خوام برای آخرین بار احساس زن بودن کنم
287
00:21:38,792 --> 00:21:41,791
منظورتون من هستم؟
288
00:21:43,125 --> 00:21:45,666
الان؟ اینجا؟
289
00:21:51,542 --> 00:21:56,624
اگر توافق شد باید با جولیا صحبت کنم
تا چمدون اش رو جمع کنه
290
00:21:57,209 --> 00:21:59,208
میریم مسافرت؟
291
00:21:59,667 --> 00:22:02,667
هر کسی به سمت سرنوشت خودش
292
00:22:06,709 --> 00:22:09,709
چند کلمه توی تنهایی صحبت کنیم. لطفا
293
00:22:29,209 --> 00:22:31,833
نه. منم با شما میام
294
00:22:33,875 --> 00:22:36,333
احمق نشو
295
00:22:37,625 --> 00:22:41,083
تو زندگی خودتو داری برو دنبالش
296
00:22:42,625 --> 00:22:45,166
من ناامیدم
297
00:22:46,334 --> 00:22:48,499
یا باید خودمو بکشم
298
00:22:49,625 --> 00:22:51,624
یا راهبه بشم
299
00:22:52,917 --> 00:22:55,249
پیشنهاد تو چیه؟
300
00:22:58,709 --> 00:23:01,416
وسائلم رو توی یک چمدون بزرگ جمع کن
301
00:23:01,959 --> 00:23:04,124
...ببخشید. اگر ممکنه
302
00:23:04,959 --> 00:23:08,624
اونجا هیچ لباسی لازم ندارید -
جولیا. خودم میدونم قراره کجا برم -
303
00:23:11,792 --> 00:23:15,166
حالا منو با پدر تنها بذار
304
00:23:15,584 --> 00:23:18,083
اگر بهت نیاز داشتم زنگ میزنم
305
00:23:19,792 --> 00:23:22,749
می خوام اعتراف کنم
306
00:23:34,000 --> 00:23:35,999
انجامش دادیم
307
00:23:37,500 --> 00:23:40,374
داد نزن. ممکنه صداتو بشنوه
308
00:23:40,542 --> 00:23:44,999
کارت رو عالی انجام دادی. کلیسای مقدس مون ازت تقدیر می کنه
309
00:23:45,125 --> 00:23:49,166
بهم گفت با وکیل تماس بگیرم پس یعنی تموم شده ست
310
00:23:49,709 --> 00:23:51,874
...آره. اما
311
00:23:53,000 --> 00:23:55,874
حالت عجیبی داره
312
00:23:56,250 --> 00:23:59,416
چه حالتی؟ -
هوس کرده -
313
00:24:01,000 --> 00:24:04,333
منظورم اینه. با هم آمیزش جنسی کنیم
314
00:24:10,209 --> 00:24:13,809
اون گفت بکنیش؟ -
فکر کردی این فداکاری برای من راحته؟ -
315
00:24:13,875 --> 00:24:16,075
صبر. صبر. صبر کن. تو که قصد نداری بکُنیش
316
00:24:16,362 --> 00:24:18,041
من به درگاه خدا بی گناه هستم
317
00:24:18,167 --> 00:24:21,708
یک موجود ساده لوح پیدا کردی که بهت اعتماد کامل داره. درسته؟
318
00:24:22,084 --> 00:24:24,301
الان میاد. کاسبی مون رو خراب میکنی
319
00:24:24,313 --> 00:24:25,124
کاسبی؟
320
00:25:45,584 --> 00:25:49,584
(کازینو دیجیتال آدمیرال)
321
00:26:24,875 --> 00:26:26,916
با وکیل تماس گرفتی؟ -
آره -
322
00:26:27,125 --> 00:26:28,625
عالیه
323
00:26:29,292 --> 00:26:31,291
وکیل مدارک رو برای ثبت میاره
324
00:26:32,792 --> 00:26:36,749
و بعدش منم میشم خواهر پترا
325
00:26:37,417 --> 00:26:39,958
همه چیز آماده ست. اونا منتظرتون هستن
326
00:26:40,625 --> 00:26:42,874
قبل از عید پاک می بینم تون
327
00:26:43,167 --> 00:26:44,874
...خانم پترا
328
00:26:45,250 --> 00:26:47,916
بابت خونه ممنونم -
...نه -
329
00:26:49,542 --> 00:26:53,208
من باید از شما تشکر کنم. پدر کریستو
330
00:27:25,250 --> 00:27:27,833
چه تصادفی. جناب کشیش. باز همدیگه رو دیدیم
331
00:27:28,542 --> 00:27:30,999
چه دنیای کوچیکی -
دنیا کوچیک نیست -
332
00:27:31,084 --> 00:27:33,999
فقط شما مشتری های ثروتمند دارید
333
00:27:35,625 --> 00:27:37,925
یک امضا هم اینجا
334
00:27:40,000 --> 00:27:43,166
خونه به نام شما شده بعدش با کلیسا سر و کار دارید
335
00:27:47,500 --> 00:27:49,951
از وضعیت خونه خبر دارید. آره؟
336
00:27:49,963 --> 00:27:51,166
کدوم وضعیت؟
337
00:27:52,084 --> 00:27:54,666
خونه رو رهن گذاشتن
338
00:27:55,167 --> 00:27:59,291
با قبول این ملک یعنی تمام بدهی ها رو قبول کردید
339
00:28:00,792 --> 00:28:02,791
کدوم بدهی؟
340
00:28:03,000 --> 00:28:05,083
خانم پترا بهتون نگفتن؟
341
00:28:05,292 --> 00:28:10,499
تجارت شوهرش قبل از مرگ خوب پیش نرفت
342
00:28:10,917 --> 00:28:13,083
در واقع به خاطر همین خودش رو کشت
343
00:28:13,375 --> 00:28:15,662
به هر حال بدهی بانک هم کم نیست
344
00:28:15,674 --> 00:28:16,583
چقدره؟
345
00:28:19,542 --> 00:28:23,042
با سودش تقریبا 600 هزار یورو
346
00:28:24,750 --> 00:28:26,950
ِ 600 هزار یورو؟
347
00:28:27,542 --> 00:28:29,916
خونه این قدر ارزش نداره
348
00:28:31,542 --> 00:28:34,374
این ظالمانه ست. از من کلاهبرداری شده
349
00:28:34,459 --> 00:28:36,749
از کلیسای مقدس کلاهبرداری شده
350
00:28:46,959 --> 00:28:49,333
از این موضوع چیزی نمیدونستی؟ -
هیچ نظری ندارم -
351
00:28:49,459 --> 00:28:52,624
جنده با ما بازی کرد -
بس کن. خفه شو -
352
00:28:53,500 --> 00:28:55,999
بذار یکی از عمه هام رو امتحان کنیم
353
00:28:56,084 --> 00:28:58,458
اون هم بیوه ست. برای خودش ثروتی داره
354
00:28:58,750 --> 00:29:01,124
برو با یکی دیگه امتحان کن. هیچ قصدی ندارم
355
00:29:01,209 --> 00:29:04,249
...معشوق همه بیوه های شهر بشیم. چون تو
356
00:29:04,334 --> 00:29:08,484
فرزندان خدا حتی از چک کردن یک سند در رهن هم عاجز هستن
357
00:29:08,709 --> 00:29:10,958
نکنه تقصیر منه؟
358
00:29:11,959 --> 00:29:13,958
این دلقک کجا رفته؟
359
00:29:19,000 --> 00:29:21,624
بشکَنه اون دست قمار بازت
360
00:29:22,125 --> 00:29:25,208
نکنه تقصیر منه. پفیوز؟ هان؟
361
00:29:59,375 --> 00:30:02,666
آخرش باعث مرگ من میشی. شیطان کثافت
362
00:30:02,750 --> 00:30:05,791
مگه نگفتم توی ماشین منتظر باش؟
363
00:30:39,002 --> 00:30:45,502
( انسان بازیگوش )
364
00:30:53,792 --> 00:30:55,958
پِپی
365
00:30:58,709 --> 00:31:01,208
پپی. اینجایی؟
366
00:31:10,000 --> 00:31:12,833
می بینی خبرهای خوب چقدر سریع میرسن. زانا؟
367
00:31:15,459 --> 00:31:18,416
پپی با من برای شرکت توی جشن تماس گرفت
368
00:31:21,542 --> 00:31:25,041
جشن برای چی؟ -
ِ 7 هزار یورو با یک ضربه -
369
00:31:27,000 --> 00:31:30,624
بد نیست. به خدا بد نیست
370
00:31:33,834 --> 00:31:36,624
داشتیم در مورد قیمت آپارتمان صحبت میکردیم
371
00:31:37,625 --> 00:31:41,125
میگه ترجیح میده از تو جدا بشه اما آپارتمان رو نفروشه
372
00:31:42,625 --> 00:31:44,458
که این خوب نیست. بهش یک پیشنهاد منصفانه دادم
373
00:31:44,542 --> 00:31:47,208
یک آپارتمان 20 واحدی 35 متری
374
00:31:47,750 --> 00:31:51,208
ساختمون قدیمی. 9 طبقه. بدون آسانسور توی اتوکوماندا
375
00:31:51,834 --> 00:31:54,749
یا می تونیم یک کار دیگه بکنیم -
این چی می خواد؟ -
376
00:31:56,709 --> 00:31:59,499
آپارتمان؟ -
یا یک چیز دیگه -
377
00:32:00,584 --> 00:32:03,749
شما آپارتمان رو می فروشید و 20 هزار تای منو میدید
378
00:32:05,084 --> 00:32:08,749
من فقط 5 هزار تا ازت گرفتم -
آره. میدونم -
379
00:32:10,000 --> 00:32:13,999
آره. 3 ماه پیش. گفتی 2 روزه پس میدی
380
00:32:15,584 --> 00:32:18,958
ببین. امضا و تاریخ زدی. مثل بانک
381
00:32:20,917 --> 00:32:23,374
امروز چقدر شو میدی؟
382
00:32:24,000 --> 00:32:26,374
هیچی ندارم -
هیچی یعنی چی؟ -
383
00:32:26,792 --> 00:32:29,499
سوال خوبیه. منظورت از هیچی چیه؟
384
00:32:29,625 --> 00:32:33,416
.رفتم چند تا قبض رو پرداخت کردم برگشتم
یک کمی هم خرید کردم. پولی نموند
385
00:32:33,625 --> 00:32:36,999
تو 7 هزار یورو رو خرج کردی؟ -
برای شوهرت هم سواله -
386
00:32:37,834 --> 00:32:38,666
تو 7 هزار یورو خرج کردی؟
387
00:32:38,678 --> 00:32:40,999
روی بعضی ورزش ها شرط بستم. اگر برنده بشم
388
00:32:41,334 --> 00:32:44,999
بدهی رو صاف میکنیم و دیگه نمی خوام تو رو ببینم
389
00:32:45,167 --> 00:32:47,666
برای یک مدت مجبوریم همدیگرو ببینیم
390
00:32:47,959 --> 00:32:50,416
بگو امروز چقدر از بدهی رو میدی
391
00:32:51,334 --> 00:32:54,634
شرم آوره جلوی شوهرت لباس ها و وسائلت برگردم
392
00:32:56,917 --> 00:32:59,458
یالا. پول رو رد کن بیاد
393
00:33:00,292 --> 00:33:02,291
عجله کن
394
00:33:15,167 --> 00:33:18,291
بشین. بشین کنار پپی
395
00:33:20,292 --> 00:33:22,708
از جات تکون نمیخوری
396
00:33:29,500 --> 00:33:31,374
به کارم نمیرسم
397
00:33:31,417 --> 00:33:34,540
حقوقم رو هم از دست میدم -
تو به اون میگی حقوق؟ -
398
00:33:50,500 --> 00:33:52,624
اون مال تو نیست
399
00:33:57,375 --> 00:33:59,541
این مال منه. وحشی
400
00:34:00,959 --> 00:34:02,958
ممنوم که برام خرید کردی
401
00:34:04,042 --> 00:34:06,166
پپی راننده اوتوبوسه
402
00:34:06,375 --> 00:34:09,291
اونا بهش کت و شلوار میدن. مگه نه پپی؟
403
00:34:09,500 --> 00:34:11,499
فهمیدی؟
404
00:34:13,792 --> 00:34:16,541
این گوشی هم هدیه منه
405
00:34:17,125 --> 00:34:21,041
بدهیت میشه 15 هزار تا. نه 14 هزار و 800
406
00:34:29,792 --> 00:34:33,832
زیاد طولش نده وگرنه با پپی در مورد
فروش آپارتمان صحبت میکنم
407
00:34:34,917 --> 00:34:36,999
گاییدمت
408
00:34:37,875 --> 00:34:39,874
چی گفتی؟
409
00:34:41,125 --> 00:34:43,249
اینو میخوای؟
410
00:34:43,792 --> 00:34:45,791
می خوای بکنمت؟
411
00:34:46,000 --> 00:34:47,999
ها. جنده؟
412
00:34:49,167 --> 00:34:51,957
ساک بزن. جفت تون رو می کنم
413
00:34:52,792 --> 00:34:55,082
کیر می خوای. جنده؟
414
00:34:55,292 --> 00:34:57,874
بخورش. می کنمت. جنده
415
00:34:58,625 --> 00:35:02,583
جنده حرومزاده
416
00:35:04,542 --> 00:35:08,541
خب. یک فرصت دیگه بهت میدم
این بی عرضه رو فراموش کن
417
00:35:09,209 --> 00:35:13,083
.با من بیا. منم بدهیت رو فراموش می کنم
یک روز فرصت داری
418
00:35:13,375 --> 00:35:16,124
ِ 24 ساعت
419
00:35:40,125 --> 00:35:42,291
چی گفت؟ -
هیچی -
420
00:35:43,000 --> 00:35:43,917
چی گفت؟
421
00:35:43,929 --> 00:35:46,541
باید تا فردا همه پولش رو بدم
422
00:35:53,959 --> 00:35:56,749
حتما. تا فردا پس میدی
423
00:35:57,584 --> 00:36:00,624
اینا برای تو بازیه
424
00:36:05,250 --> 00:36:07,750
این واقعیته که اطرافیانم برای خرید همچین آپارتمانی
425
00:36:07,834 --> 00:36:11,208
باید 30 سال کار کنن. این برای تو چیزی نیست
426
00:36:11,917 --> 00:36:14,166
هیچ گهی نداری. مگه نه؟
427
00:36:16,500 --> 00:36:18,708
همه چیز برای تو بازیه
428
00:36:19,292 --> 00:36:21,624
اما برای من بازی نیست
429
00:36:30,375 --> 00:36:32,666
دیگه کسی نمی تونه کونم بذاره
430
00:36:37,209 --> 00:36:38,484
چرا حرف نمیزنی؟
431
00:36:38,496 --> 00:36:40,749
چی بگم؟ -
یک چیزی بگو -
432
00:36:41,542 --> 00:36:43,791
بگو که برمیگردی پیش دکتر اولچار
433
00:36:44,459 --> 00:36:46,708
چیه؟ خنده داشت؟
434
00:36:47,000 --> 00:36:49,541
مردکِ کله کیری -
اون مردک دکتره -
435
00:36:49,959 --> 00:36:52,083
در عرض 5 هفته منو به حالت طبیعی برگردوند
436
00:36:52,459 --> 00:36:56,333
امثال من یا معتاد هستن یا توی تیمارستان پوسیدن
437
00:36:57,542 --> 00:36:59,791
فقط اون مرد اسلوونیایی می تونه یک کاری کنه
438
00:37:01,000 --> 00:37:03,124
بگو که میری پیش اش
439
00:37:04,334 --> 00:37:06,333
قول بده
440
00:37:07,959 --> 00:37:09,958
باشه
441
00:37:10,417 --> 00:37:12,833
قول میدم
442
00:37:20,709 --> 00:37:23,209
آپارتمان رو میذارم برای فروش
443
00:38:28,084 --> 00:38:29,041
چیه؟
444
00:38:29,053 --> 00:38:31,958
فکر کردم 2 ماه بدهکاری الان دیدم سه ماه بدهکاری
445
00:38:32,084 --> 00:38:35,374
تو واقعا سوهان روح منی -
انگار پول رو برای خودم می خوام -
446
00:38:37,375 --> 00:38:38,524
پول خرد ندارم
447
00:38:38,536 --> 00:38:41,583
پول خرد از کجا بیارم بچه؟
448
00:38:42,334 --> 00:38:45,083
اشکالی نداره. خردش می کنم
449
00:38:53,417 --> 00:38:55,624
محض رضا خدا بچه. تا سر حد مرگ منو ترسوندی
450
00:38:59,542 --> 00:39:01,833
دیشب مادرش دوباره قرص خورد
451
00:39:02,167 --> 00:39:04,708
اما این بار جدیِ
452
00:39:04,875 --> 00:39:08,249
دو بسته هلکس با چند تا قرص فشار خون خورده
453
00:39:08,334 --> 00:39:10,666
دکتر طبقه پایین میگه. کارش ساخته ست
454
00:39:10,834 --> 00:39:13,499
من خودم کلی مشکل دارم. خاله زورکا
455
00:39:54,084 --> 00:39:56,588
سریع ترین راهی که می تونم برم قبرستان کدومه؟
456
00:39:56,600 --> 00:39:57,749
از پنجره
457
00:39:58,750 --> 00:40:01,249
عجب احمقِ بی ادبی
458
00:40:01,334 --> 00:40:04,541
پشت فرمون با تلفن هم صحبت میکنه -
مرتیکه گه -
459
00:40:14,209 --> 00:40:16,666
زانا. زانا
460
00:40:18,625 --> 00:40:20,749
وایسا
461
00:40:22,542 --> 00:40:25,833
زانا. وایسا
462
00:40:26,709 --> 00:40:28,180
وایسا -
دیوونه شدی؟ -
463
00:40:28,192 --> 00:40:30,624
از کجا پول پیدا کردی برای قمار؟
464
00:40:32,000 --> 00:40:34,458
می برمت پیش دکتر اولچار. راه بیوفت
465
00:40:46,209 --> 00:40:48,249
بله
466
00:40:49,000 --> 00:40:50,999
بله. جناب مدیر
467
00:40:52,459 --> 00:40:55,041
هیچ حادثه ای رخ نداد
468
00:40:59,084 --> 00:41:01,124
بسیار خب
469
00:41:02,542 --> 00:41:06,291
تنهات میذارم. باید برم دفتر مدیر
470
00:41:10,000 --> 00:41:12,874
منتظر می مونم تا بری داخل. باشه؟
471
00:41:14,875 --> 00:41:16,874
باشه
472
00:41:18,209 --> 00:41:20,708
ناامیدم
473
00:41:21,667 --> 00:41:26,708
امروز به یک دستگاه بزرگ زدم اما شانس من نبود
474
00:41:28,584 --> 00:41:31,833
منظورت چیه؟ -
یک کشیش در حال بازی بود -
475
00:41:32,459 --> 00:41:35,749
قبل از اینکه بازیش تموم بشه بلند شد. نشستم روی صندلی اون
476
00:41:36,167 --> 00:41:38,833
زدم و همه اش ریخت
477
00:41:39,959 --> 00:41:42,541
در نهایت این شانس تو بوده
478
00:41:50,042 --> 00:41:52,416
پپی آپارتمان رو برای فروش میذاره
479
00:41:54,625 --> 00:41:57,124
اون آپارتمان رو برای فروش گذاشته
480
00:41:57,334 --> 00:42:00,333
فرض کن. اون آپارتمان رو فروخت و بدهی تو رو داد. خب؟
481
00:42:00,792 --> 00:42:05,124
بعدش چی؟ دفعه بعد که گیر بیوفتی چی میفروشی؟
482
00:42:06,292 --> 00:42:08,624
اون چیه؟
483
00:42:10,500 --> 00:42:12,499
به خاطر کدوم هدف به باد رفتی؟
484
00:42:12,750 --> 00:42:15,791
گفتید منو درمان می کنید. نشنیدم چطوری؟
485
00:42:19,917 --> 00:42:23,208
چرا بازی رو یک کم عوض نکنیم؟
486
00:42:26,167 --> 00:42:29,124
بذار با هم بازی کنیم. به عنوان شریک
487
00:42:29,750 --> 00:42:32,333
ِ 10 هزار یورو توی این کارت هست
488
00:42:34,417 --> 00:42:38,083
با پول من بازی می کنیم. اگر تو ببازی من باختم
489
00:42:38,292 --> 00:42:41,041
اگر ببری. برات یک شام میخرم
490
00:42:42,750 --> 00:42:46,249
دکتر اولچار. منو مسخره می کنید؟
491
00:42:53,167 --> 00:42:56,249
ویکتور فرانکل رو میشناسی؟ -
نه -
492
00:42:56,959 --> 00:42:59,541
اون به روش معکوس درمان میکرد
493
00:43:00,000 --> 00:43:05,374
:اون به مردمی که از پرواز می ترسیدن. می گفت
بدترین مرگ با هواپیما رو تصور کنن
494
00:43:07,417 --> 00:43:09,791
و وقتی این کار رو می کنید ترس ها ناپدید میشن
495
00:43:10,209 --> 00:43:12,874
چون اون ترس هیچ معنایی نداره
496
00:43:14,667 --> 00:43:16,999
فوبیاها بی معنی هستن
497
00:43:17,459 --> 00:43:20,916
دکتر اولچار. من فوبیا ندارم. من قمارباز هستم
498
00:43:21,792 --> 00:43:26,416
میدونم. زانا. شاید یک مدت برای سرگرمی با هم قمار کنیم
499
00:43:26,667 --> 00:43:29,416
من پول لازم دارم دکتر نه چیز دیگه ای
500
00:43:30,459 --> 00:43:33,416
نه. تو پول لازم نداری -
پس من چی لازم دارم؟ -
501
00:43:34,167 --> 00:43:36,374
تو نمی خوای با پول من بازی کنی
502
00:43:36,542 --> 00:43:40,708
نه به خاطر اینکه برنده شدنت برات سودی نداری
بلکه به خاطر اینه که چیزی برای باختن نداری
503
00:43:41,000 --> 00:43:45,374
شما اینطور فکر میکنی؟ -
بدون خطر. بدون آدرنالین. بدون نیاز -
504
00:43:46,209 --> 00:43:50,124
تو خطر داری. آدرنالین داری. تو نیاز داری
505
00:43:51,792 --> 00:43:54,666
خب؟ -
بازی کن -
506
00:43:55,917 --> 00:43:58,458
تا آخر بازی کن. تا مغر استخوانت
507
00:43:59,250 --> 00:44:03,749
هر چی داری بباز. لباس. شوهر. همه چی
508
00:44:04,875 --> 00:44:06,874
بعد بیا پیش من
509
00:44:07,042 --> 00:44:10,374
شما پیشنهاد می کنی روی پول آپارتمان قمار کنم؟
510
00:44:10,959 --> 00:44:15,624
بعد ش اگر همه دار و ندارم رو که باختم
برای درمان بیام پیش شما؟
511
00:44:15,875 --> 00:44:18,624
حتی اگر ببری مطمئنا باز هم بازنده ای
512
00:44:18,834 --> 00:44:22,041
شاید پول نزول خور رو بدی. بعدش چی؟
513
00:44:22,292 --> 00:44:25,416
با بقیه چی کار میکنی؟ دوباره به بازی ادامه میدی
514
00:44:25,875 --> 00:44:28,666
و این دایره همچنان ادامه داره
515
00:44:30,167 --> 00:44:34,333
این یک مرض جدیِ زانا. مُسکن درمانی براش وجود نداره
516
00:44:35,417 --> 00:44:38,583
تو یک دوز کشنده لازم داری. میدونی از چه نوعی؟
517
00:44:40,042 --> 00:44:43,416
دوزی که یا بُکشه یا درمانت کنه
518
00:44:44,167 --> 00:44:47,124
چطوری درمانم میکنه؟ -
ازش متنفر میشی -
519
00:44:47,334 --> 00:44:50,916
از قمار؟ -
نه. از خودت متنفر میشی -
520
00:45:22,375 --> 00:45:25,083
برای شروع پیشنهاد می کنم. خوب بهش فکر کنی
521
00:45:25,292 --> 00:45:29,083
ضمنا می تونی بری دیدن پتار و کمی بخندی
522
00:45:32,209 --> 00:45:36,458
این هم بخشی از درمانه؟ -
نه. اما بعدا از سقراط تشکر میکنی -
523
00:45:36,834 --> 00:45:39,749
کی؟ -
اون یک استندآپ کمدین هست. خیلی خوبه -
524
00:45:40,167 --> 00:45:43,874
دو تا بلیط بهم داده. اما نمی تونم فردا برم
525
00:45:44,125 --> 00:45:46,208
به هر حال وقت ندارم که برم
526
00:46:56,459 --> 00:46:59,041
هیچ زنی نمی تونه جلوی آرگون وسلی مقاومت کنه
527
00:47:00,292 --> 00:47:02,499
چقدر آوردی؟
528
00:47:03,167 --> 00:47:05,708
هیچی نیاوردم
529
00:47:06,084 --> 00:47:08,041
...اومدم
530
00:47:09,417 --> 00:47:12,333
باهات بازی کنم
531
00:47:15,000 --> 00:47:17,041
با من بازی کنی؟
532
00:47:17,959 --> 00:47:22,749
اگر باختی بدهیت رو فراموش میکنی
533
00:47:23,292 --> 00:47:25,874
و من رو هم فراموش میکنی
534
00:47:26,584 --> 00:47:30,124
اگر بردی... من میشم مال تو
535
00:47:30,834 --> 00:47:33,291
کاملا قانونی
536
00:47:33,917 --> 00:47:35,916
و در برابر چشم خانواده
537
00:47:50,917 --> 00:47:54,916
من از اون 15 هزار تای لعنتی جایزه بزرگ تری هستم
538
00:47:56,000 --> 00:47:59,958
جرات شو داری؟ -
آماده اومدم -
539
00:48:01,417 --> 00:48:05,041
ببری پولت و من رو بردی. ببازی فقط منو باختی
540
00:48:23,792 --> 00:48:28,624
باشه. از یکی دیگه 15 هزار تا قرض میگیرم
541
00:48:29,792 --> 00:48:31,958
و دیگه هم منو نمی بینی
542
00:48:32,959 --> 00:48:34,999
ممنون از صبرت
543
00:48:39,292 --> 00:48:42,541
شیر
544
00:48:43,792 --> 00:48:45,833
یا خط؟
545
00:49:03,625 --> 00:49:06,708
شیر. می مونم
546
00:49:09,042 --> 00:49:12,249
خط. میرم -
نه -
547
00:49:13,292 --> 00:49:17,499
شیر میری. خط می مونی
548
00:50:17,834 --> 00:50:20,874
خانم های عزیز، آقایون، بی جنسیت ها و بقیه دوستان
549
00:50:21,167 --> 00:50:25,791
یکی از بهترین کمدین ها اینجاست ولی تا حالا کسی بهش نخندیده
550
00:50:25,959 --> 00:50:28,959
ایگور. ملقب به سقراط
551
00:50:33,000 --> 00:50:36,124
این حقیقت نداره که هرگز کسی رو نخندودم
552
00:50:37,125 --> 00:50:40,625
( انسان خندان )
صبح با دختری آشنا شدم. ازم پرسید برای زندگی چی کار میکنم؟
553
00:50:41,417 --> 00:50:44,249
( انسان خندان )
وقتی گفتم کمدین هستم زیر لب بهم خندید
554
00:50:44,792 --> 00:50:47,041
حدس میزنم شبیه کسی نیستم
555
00:50:47,584 --> 00:50:52,208
با اینکه روانشناسم از من خنده دار تره
این خاطره از اولین باری که دیدمش
556
00:50:52,459 --> 00:50:54,624
...سلام. من کمدین هستم که
557
00:50:55,542 --> 00:50:57,999
تو کمدین نیستی. تو یک بیماری
558
00:50:58,250 --> 00:51:02,749
یک بیمار. دکترها هیچ وقت از کلمه دیوونه استفاده نمی کنن
559
00:51:04,250 --> 00:51:06,624
با همه دیوونه های کشور همین جوری برخورد میکنن
560
00:51:07,000 --> 00:51:09,041
اونا از کلمه دیوونه استفاده نمی کنن
561
00:51:09,834 --> 00:51:12,874
یک همچین چیزی رو تصور کنید. یک پسر یک روانپزشک رو ملاقات میکنه
562
00:51:13,375 --> 00:51:16,874
...سلام. عصر بخیر. اسم من
563
00:51:17,334 --> 00:51:22,541
حالا هر چی. فرض کنید اسم من ریستیچ هست
564
00:51:23,792 --> 00:51:26,041
ریستیچِ دیوونه
565
00:51:35,000 --> 00:51:38,124
سلام. اسم من ریستیچ دیوونه ست
566
00:51:38,709 --> 00:51:41,374
و اولین تجربه جنسی من با یک بز بود
567
00:51:42,500 --> 00:51:45,041
ببخشید. بُز نه. یک بز نَر
568
00:51:45,167 --> 00:51:47,291
آره. الان یادم اومد. اون یک بُز نَر داشت
569
00:51:47,542 --> 00:51:49,791
من اونو پیش بزها نگه میداشتم در حالی که خودم بز بودم
570
00:51:54,209 --> 00:51:56,749
زن ها تحریکم نمی کنن
571
00:51:58,000 --> 00:52:00,333
اما گوریل کنار من میشینه راست میکنه
572
00:52:00,792 --> 00:52:03,291
اون منو یاد اولین تجربه جنسی خودم میندازه
573
00:52:05,500 --> 00:52:07,999
...می خوام ازتون بپرسم. دکتر
574
00:52:10,959 --> 00:52:13,749
من دیونه ام. آره؟
575
00:52:16,875 --> 00:52:20,666
داره همه چی رو خراب میکنه -
باز هم گند زد؟ -
576
00:52:20,834 --> 00:52:24,708
خنده دار که نیست هیچ بلکه داره گند میزنه
به ریستیچ که اونجا نشسته
577
00:52:26,625 --> 00:52:28,749
یک مادرجنده مهیج
578
00:52:30,000 --> 00:52:32,458
چرا اون. لعنتی؟
579
00:52:32,709 --> 00:52:35,209
اونا این سالن رو با ما آتیش میزنن. رئیس
580
00:52:36,667 --> 00:52:38,749
...گوش کن
581
00:52:39,250 --> 00:52:43,666
برو بهش بگو. اگر بیام پایین کُس مادرش و کون خودش میذارم
582
00:52:43,959 --> 00:52:46,624
نمی تونم روی صحنه ست -
پس چه گهی بلدی بخوری؟ -
583
00:52:46,750 --> 00:52:48,999
برو روی صحنه و بیارش پایین
584
00:53:05,792 --> 00:53:07,874
فوت میکنی؟
585
00:53:08,459 --> 00:53:10,458
ببخشید منظورم اینه سیگار میکشی؟
586
00:53:11,459 --> 00:53:15,083
سیگار کشیدن نشونه اینه دوره کودکی
سینه مادرت رو به حد کافی نخوردی
587
00:53:15,875 --> 00:53:17,958
تا شیر رو ترک کرد رفت مدرسه
588
00:53:18,625 --> 00:53:21,166
فرستادنش دبیرستان
589
00:53:21,625 --> 00:53:23,999
برو پایین. احمق
590
00:53:27,750 --> 00:53:31,458
ازت متنفرم. گراز
591
00:53:33,667 --> 00:53:38,124
سقراط خیلی گه خورد تشنه اش شد. رفت یک نوشیدنی بخوره
592
00:53:38,459 --> 00:53:41,833
...و حالا اجرایِ گروه قدیمیِ جدید ما
593
00:53:42,084 --> 00:53:45,624
نینا و بی عرضه ها
594
00:54:34,167 --> 00:54:36,791
چرا نمیفهمی مخاطب ها عاشقش هستن
595
00:54:37,042 --> 00:54:39,499
اونا بلیط میخرن که یک استند آپ واقعی ببینن
596
00:54:43,500 --> 00:54:45,958
نمیدونم. خودت بگو
597
00:54:46,709 --> 00:54:48,999
بگو چی می خوای
598
00:54:49,834 --> 00:54:52,834
همینی که هست. من همینم
599
00:54:57,084 --> 00:54:59,083
یک کم ویسکی می خوای؟
600
00:54:59,834 --> 00:55:01,874
باید برگردم
601
00:55:03,125 --> 00:55:06,208
کجا برگردی؟ -
روی صحنه -
602
00:55:10,000 --> 00:55:14,374
به من بگو. قراره فردا توی شهر چی بشنوم؟
603
00:55:15,250 --> 00:55:19,666
که تو گند زدی. که با روانپزشک ملاقات کردی
604
00:55:20,542 --> 00:55:22,999
راست میگن؟
605
00:55:31,375 --> 00:55:34,375
تو چت شده سقراط؟
606
00:55:36,959 --> 00:55:39,124
من نمیخندم
607
00:55:39,875 --> 00:55:42,875
هیچی منو نمیخندونه
608
00:55:43,917 --> 00:55:46,708
هی کمدین. تو نمی تونی افسرده باشی مَرد
609
00:55:47,625 --> 00:55:50,425
اصلا به هم نمیان
610
00:56:05,375 --> 00:56:08,152
باید کمک بگیری
611
00:57:37,584 --> 00:57:39,791
سلام فانتوم
612
00:57:40,042 --> 00:57:42,542
سقراط داداش
613
00:57:45,000 --> 00:57:47,291
میدونستی خوابت رو دیدم؟
614
00:57:47,667 --> 00:57:49,666
کتاب های آلن فورد تو رو میخرم
615
00:57:50,792 --> 00:57:54,166
دیروز فروختم شون -
به من دروغ نگو -
616
00:58:01,917 --> 00:58:03,999
اونا فروشی نیستن
617
00:58:04,625 --> 00:58:07,583
همه چی رو فروختی. معتاد عوضی
618
00:58:16,000 --> 00:58:19,333
آلن فوردها فروشی نیست. داداش
619
00:58:19,834 --> 00:58:23,041
همچنین شمعدونی ها. مادرم به من سپرده شون
620
00:58:23,292 --> 00:58:25,916
کم چرند بگو بهت 150 یورو میدم
621
00:58:27,292 --> 00:58:29,416
به هر حال بهشون احتیاجی نداری
622
00:58:32,750 --> 00:58:34,958
من لازم شون دارم
623
00:58:38,334 --> 00:58:40,416
ِ200 تا بده ببرشون
624
00:58:40,625 --> 00:58:44,124
با من چونه نزن. این همه پولیه که دارم
625
00:59:00,834 --> 00:59:03,791
همه شون اینجاست؟ -
همه اش -
626
00:59:04,667 --> 00:59:06,916
جلد 21 چطور؟
627
00:59:08,084 --> 00:59:10,166
لطفا اون یک جلد رو بذار برای خودم
628
00:59:11,834 --> 00:59:14,749
لااقل همین یکی
629
00:59:33,584 --> 00:59:35,958
خب 100 تا دیگه بده شمعدونی ها رو هم بردار
630
00:59:37,000 --> 00:59:39,416
به چه دردم میخوره؟
631
00:59:39,584 --> 00:59:43,584
در حال مطالعه بکن توی کونت. مادرجنده
632
01:00:27,959 --> 01:00:30,791
ببخشید. خوشگل پسر. سیگار داری؟
633
01:00:41,542 --> 01:00:43,833
بازیگر هستید. درسته؟
634
01:00:50,667 --> 01:00:52,874
امضا میدین؟
635
01:01:04,625 --> 01:01:07,124
رئیس سلام رسوند
636
01:01:23,292 --> 01:01:25,708
دخترها. کمک می خواهید؟
637
01:01:41,125 --> 01:01:45,208
اخلال در آرامش. دعوا راه انداختی
638
01:01:45,375 --> 01:01:48,249
چند نفر رو هم به شدت مجروح کردی
639
01:01:49,125 --> 01:01:51,999
و قصد داشتی فرار کنی
640
01:01:52,750 --> 01:01:56,291
میشه به وکیل زنگ بزنید؟ -
خودت گوشی نداری؟ -
641
01:01:57,084 --> 01:01:59,708
اما وکیل ها الان خواب هستن
642
01:02:02,209 --> 01:02:04,709
برو به وکیلش زنگ بزن
643
01:02:12,334 --> 01:02:17,249
میدونی اینجا با کسانی که از کتک زدن دخترها
لذت می برن چی کار کردیم؟ کونی
644
01:02:17,334 --> 01:02:19,916
چند بار دیگه بهتون بگم؟ اونا دختر نبودن
645
01:02:24,625 --> 01:02:26,666
من فقط نشسته بودم
646
01:02:42,917 --> 01:02:44,916
کجا میری؟ بشین
647
01:02:45,000 --> 01:02:48,249
همین حالا منو ببر بیرون -
بشین. ایگور -
648
01:02:50,000 --> 01:02:53,249
شما دو نفر میرید اتاق من. یالا
649
01:02:53,417 --> 01:02:56,666
خواهش می کنم ولم کنید. بذارید یک کم پول دربیارم
650
01:02:58,042 --> 01:03:02,042
تب داشتم. بعد از پریودم 5 روزه کار نکردم
651
01:03:04,584 --> 01:03:07,166
می خوام بلافاصله ازشون شکایت کنم
652
01:03:07,500 --> 01:03:09,958
به خاطر ضرب و شتم. همچنین از پلیس ها
653
01:03:10,209 --> 01:03:12,666
حتما. حتما. لطفا شکایت کن
654
01:03:12,959 --> 01:03:15,459
ِ 10 دقیقه فرصت داری
655
01:03:21,500 --> 01:03:23,666
شنیدی چی گفتم؟ -
آروم باش -
656
01:03:23,875 --> 01:03:25,478
ساعت چنده. میدونی؟
657
01:03:25,490 --> 01:03:27,374
خب که چی. منو کتک زدن داغونم کردن
658
01:03:27,792 --> 01:03:30,792
اون دو تا رو ول کردن و من اینجا دارم می پوسم
659
01:03:33,542 --> 01:03:35,749
صبر کن. اونا واقعا زن بودن؟
660
01:03:49,167 --> 01:03:51,624
باشه. باشه. دیگه آروم صحبت می کنیم
661
01:03:55,042 --> 01:03:57,458
ببین. مهم نیست که چه اتفاقی افتاده
662
01:03:57,542 --> 01:04:01,583
فقط ظاهر ماجرا مهمه. و از اون مهم تر
چیزیه که پلیس میگه
663
01:04:01,834 --> 01:04:03,874
پلیس چی میگه؟
664
01:04:07,542 --> 01:04:11,833
حمله. ضرب و شتم. صدمه جسمی شدید. یورش به یک افسر
665
01:04:12,209 --> 01:04:14,249
توهین به افسرها
666
01:04:14,584 --> 01:04:18,041
مقاومت در حین دستگیری. برهم زدن نظم و آسایش
667
01:04:18,375 --> 01:04:23,458
دروغگویی. ندادن کارت ملی. دادن اطلاعات غلط
668
01:04:24,209 --> 01:04:26,541
نوشیدن مشروب بیش از حد
669
01:04:29,459 --> 01:04:32,124
اون دو تا چی؟ -
کی؟ -
670
01:04:32,792 --> 01:04:35,166
همون کونی هایی که منو زدن
671
01:04:35,250 --> 01:04:38,583
.گوش کن سقراط. من وکیل تو هستم
در مورد اون کثافت ها هیچی نمیدونم
672
01:04:40,209 --> 01:04:42,833
بهت میگم هوشمندانه ترین کار چیه
673
01:04:44,417 --> 01:04:46,708
بعدش خودت تصمیم بگیر
674
01:04:48,584 --> 01:04:50,916
اگر این اظهارات رو امضا کنی
675
01:04:51,625 --> 01:04:54,541
...باهات یک معامله می کنم و بهت فقط 6 ماه میدن
676
01:04:55,625 --> 01:04:58,999
کدومه 6 ماه؟ حبس تعلیقی؟
677
01:05:00,500 --> 01:05:02,541
زندان و غرامت
678
01:05:03,209 --> 01:05:05,874
کدوم غرامت؟ -
به دو زن حمله کردی -
679
01:05:06,834 --> 01:05:10,374
اونا 10 هزار تا غرامت می خوان تا شکایت نکنن
680
01:05:11,334 --> 01:05:13,916
دینار؟ -
یورو
681
01:05:18,125 --> 01:05:22,291
بدترین حریف رو انتحاب کردی. اونا صاحب کشور هستن
682
01:05:23,209 --> 01:05:25,583
تجارت. مواد. دادگاه. پلیس
683
01:05:26,334 --> 01:05:29,999
با این روش ممکنه دو سال بگیری. اما خودت بهتر میدونی
684
01:05:30,875 --> 01:05:34,458
به خایه های خدا چنگ زدی. خیلی قوی هستی
685
01:05:35,167 --> 01:05:37,958
فکر کردی با این کارت گند زدی به چهره ریستیچ؟ آره؟
686
01:05:38,875 --> 01:05:41,083
رئیس پلیس کشور
687
01:05:41,709 --> 01:05:45,124
خب. وقتش رسیده صورت حساب پرداخت بشه
688
01:05:47,209 --> 01:05:50,458
دیر یا زود. صورت حساب باید پرداخت بشه
689
01:05:51,125 --> 01:05:53,999
همین رو می خواستی؟ آره؟ کس کش
690
01:05:55,209 --> 01:05:57,624
جنده رو در حین دادن دستگیر کردیم
691
01:05:57,875 --> 01:06:01,958
مشتری اظهاراتش رو داده و زنه داد میزنه ما زیادی نگه داشتیم
692
01:06:02,667 --> 01:06:04,874
حق با ماست. درسته؟ -
چقدر نگهش داشتید؟ -
693
01:06:05,459 --> 01:06:07,541
از کجا باید بدونم. زمان نگرفتم
694
01:06:07,667 --> 01:06:10,874
اگر از دیروز اینجاست. بهتره بذارید بره
695
01:06:11,792 --> 01:06:14,916
ولم کن. احمق. هیچی گیرت نمیاد
696
01:06:17,542 --> 01:06:22,041
تشخیص توی پرونده ات. اختلال دو قطبی
697
01:06:23,167 --> 01:06:26,916
می تونم توی اجرای حکم کمکت کنم
به جای زندان بری توی یک موسسه خدمات اجتماعی
698
01:06:27,667 --> 01:06:29,749
منظورم اینه. اگر خودت بخوای
699
01:07:08,000 --> 01:07:10,500
اگر چیزی نیاز داشتی زنگ بزن
700
01:07:14,042 --> 01:07:16,041
کتاب های کمیک
701
01:07:17,375 --> 01:07:19,375
چی؟
702
01:07:19,542 --> 01:07:22,542
بگو کتاب های کمیک منو بهم بدن
703
01:07:45,834 --> 01:07:49,334
میدونم جات کجاست. پیدات میکنم
704
01:07:53,005 --> 01:07:58,805
( انسان اقتصادی )
705
01:08:14,750 --> 01:08:16,250
الو
706
01:08:17,750 --> 01:08:19,749
کِتی هستم
707
01:08:21,250 --> 01:08:25,249
میدونم دیر وقته دکتر. متاسفم
708
01:08:26,292 --> 01:08:28,874
پول لازم دارم
709
01:08:29,959 --> 01:08:31,958
الو
710
01:08:51,917 --> 01:08:53,999
...ببخشید. یک لحظه
711
01:08:54,709 --> 01:08:57,124
الان کار می کنی؟
712
01:08:57,500 --> 01:09:02,000
چقدر میگری ساک بزنی؟ -
برای کفتارها ساک نمیزنم -
713
01:09:06,167 --> 01:09:08,958
پیدات میکنم. جنده
714
01:09:19,292 --> 01:09:22,208
یک راست میرم بار. اگر کسی گیر نده
715
01:09:22,542 --> 01:09:26,249
زود میام بیرون -
متاسفم. امشب نمیشه -
716
01:09:26,834 --> 01:09:29,541
میشه فقط برم دستشویی؟ -
متاسفم -
717
01:09:32,375 --> 01:09:35,875
با این سر وضع نمی تونم بهت اجازه بدم. به خودت برس
718
01:09:59,417 --> 01:10:01,708
آزادت کردن؟
719
01:10:03,167 --> 01:10:05,041
لاشی ها بهم رحم کردن
720
01:10:05,125 --> 01:10:08,374
بعد از اینکه تمام شبم رو به هم زدن
721
01:10:08,875 --> 01:10:11,318
میدونی که میان دنبالت
722
01:10:11,330 --> 01:10:12,499
شیفت اش تموم شد
723
01:10:12,959 --> 01:10:15,083
بهش کُس دادم
724
01:10:15,584 --> 01:10:18,333
تا دست از اذیت من بردارن
725
01:10:18,792 --> 01:10:22,916
اگر بهش کُس بدم. تازه اذیت واقعی شروع میشه
726
01:10:25,125 --> 01:10:29,249
بد شد. گند زدی به کاسبی خودت
727
01:10:32,250 --> 01:10:35,237
دیشب چطور بود؟ موفق شدی؟
728
01:10:35,249 --> 01:10:36,249
نه زیاد
729
01:10:37,209 --> 01:10:40,249
الان همه دنبال اون تغییر جنسیِ هستن
که برای آگیم کار میکنه
730
01:10:40,792 --> 01:10:43,916
و دخترهای خوابگاه دانشگاه
731
01:10:44,042 --> 01:10:46,083
اون برگشته؟
732
01:10:46,917 --> 01:10:49,333
جدیدا رقابت ناعادلانه زیاد شده
733
01:10:53,459 --> 01:10:56,458
دارن یک نفر رو برمیگردونن. اونه؟
734
01:11:12,084 --> 01:11:14,124
عجب جنده ای
735
01:11:15,042 --> 01:11:17,499
واقعا نمی فهمم توی اون چی دیدن
736
01:11:17,834 --> 01:11:19,874
یک نخ سیگار بده
737
01:11:40,459 --> 01:11:43,249
من تعطیل می کنم. دیگه نمی تونم تحمل کنم
738
01:11:44,334 --> 01:11:47,083
فکم درد میکنه
739
01:11:48,167 --> 01:11:50,208
امشب همه شون ساک می خوان
740
01:11:51,542 --> 01:11:54,124
برای یک برنامه کامل انگار حالم خوب نیست
741
01:11:54,917 --> 01:11:58,708
تقصیر تو نیست. مردم فقیر شدن
742
01:12:00,667 --> 01:12:02,749
تو می مونی؟
743
01:12:03,959 --> 01:12:07,416
حداقل با یکی برم. نمی تونم دست خالی برگردم
744
01:12:10,709 --> 01:12:13,999
امروز آخرین مهلته -
برای اون ماموره؟ -
745
01:12:15,375 --> 01:12:19,583
باید یک چیزی بهش بدم. اگر آپارتمان رو از دست بدم
746
01:12:21,584 --> 01:12:24,084
مارتا رو ازم میگیرن
747
01:12:28,209 --> 01:12:30,749
دخترت میدونه چی کار میکنی؟
748
01:12:31,042 --> 01:12:33,333
گفتم صندوق دارم. توی پمپ بنزین
749
01:12:35,500 --> 01:12:38,874
نمی تونم بهش بگم. فقط 9 سالشه
750
01:12:45,792 --> 01:12:48,061
بدو بریم سینما. لااقل یک مسابقه ماراتن میدیم
751
01:12:48,073 --> 01:12:48,833
رفتی؟
752
01:12:49,292 --> 01:12:52,874
نیم ساعتی چرت زدم بخاری رو روشن کرده بودن
753
01:12:53,375 --> 01:12:55,666
مشتری داری
754
01:13:07,875 --> 01:13:10,791
باز هم تو؟ -
اشکالی داره؟ -
755
01:13:11,667 --> 01:13:14,249
این بار دیگه چیه؟ -
سکس گروهی -
756
01:13:15,334 --> 01:13:17,666
چند نفر؟ -
ِ 5 یا 6 -
757
01:13:18,459 --> 01:13:21,499
فارق التحصیل های دبیرستان؟ -
سربازها -
758
01:13:24,709 --> 01:13:28,041
ِ 500 یورو
759
01:14:44,000 --> 01:14:46,833
می خوای یک حال خوب بهت بدم؟
760
01:14:47,500 --> 01:14:49,833
بهت تخفیف میدم مشتری بشی
761
01:15:01,667 --> 01:15:04,541
قسم میخورم هیچی ندارم
762
01:15:05,209 --> 01:15:07,999
نمی تونم از فامیل ها و دوستانم پولم رو پس بگیرم
763
01:15:08,667 --> 01:15:11,458
نمی تونم بدهی خودمو بدم
764
01:15:12,875 --> 01:15:15,499
متاسفم کِتی. هیچی ندارم
765
01:15:16,542 --> 01:15:19,583
میفهمم -
اما پیشنهاد کار همچنان پا برجاست -
766
01:15:21,000 --> 01:15:23,291
به خودت بستگی داره
767
01:15:25,125 --> 01:15:27,166
قهوه به حساب من
768
01:16:04,667 --> 01:16:07,999
سلام مامان. سرکار هستم. رانندگی
769
01:16:08,792 --> 01:16:11,166
نه. اخراجم کردن. از فردا شروع میشه
770
01:16:11,709 --> 01:16:14,208
زانا دیگه برنمیگرده. نمیدونی چرا؟
771
01:16:15,667 --> 01:16:17,916
چون تموم شد
772
01:16:48,875 --> 01:16:50,916
چیه؟
773
01:16:56,167 --> 01:16:58,833
تو خوشگلی
774
01:17:01,125 --> 01:17:03,458
اصلا حالم خوش نیست
775
01:17:05,875 --> 01:17:08,291
اسمت چیه؟
776
01:17:09,959 --> 01:17:12,999
کِتی. اسمم کتیه
777
01:17:15,000 --> 01:17:17,458
تو چی؟ -
گوگی -
778
01:17:33,542 --> 01:17:35,958
بفرمایید. مارتا هستم. دارم میام خونه
779
01:17:36,959 --> 01:17:40,416
.نه. زودتر از این نمی تونستم
یکی از همکارها بچه مریض داره
780
01:17:43,667 --> 01:17:47,916
چی؟ دارن چی می نویسن؟
781
01:17:49,750 --> 01:17:52,166
چرا تو... چرا در رو باز کردی؟
782
01:17:53,625 --> 01:17:56,458
اگر پلیس ها باشن چی؟ چرا بهشون اجازه ورود دادی؟
783
01:17:57,500 --> 01:18:00,416
چی؟ باشه. خب. خب. خب
784
01:18:00,750 --> 01:18:03,916
گوشی رو بده با یکی شون صحبت کنم. هر کدوم. مارتا
785
01:18:06,084 --> 01:18:07,624
الو
786
01:18:07,667 --> 01:18:10,458
با چه جراتی وارد شدی وقتی بچه تنهاست؟
787
01:18:12,250 --> 01:18:15,958
چی؟ کدوم مدد کار اجتماعی؟ الو
788
01:18:16,209 --> 01:18:18,624
الو
789
01:18:20,167 --> 01:18:22,166
الو
790
01:18:23,334 --> 01:18:25,041
گوشی داری؟
791
01:18:25,334 --> 01:18:27,374
خاله. گوشی داری؟
792
01:18:27,875 --> 01:18:29,958
فقط یک تماس بگیرم. نمی خورمش
793
01:18:30,792 --> 01:18:32,378
گوشی داری؟ یک تماس فوری دارم
794
01:18:32,390 --> 01:18:33,208
متوجه نمیشم
795
01:18:34,542 --> 01:18:36,958
کسی توی این اتوبوس یک گوشی تخمی نداره؟
796
01:18:37,417 --> 01:18:39,833
ساکت باش بشین سر جات -
چه غلطی کردی آقا؟ -
797
01:18:40,709 --> 01:18:43,958
دخترم با پلیس توی خونه تنهاست. مامورها دارن می برنش
798
01:18:44,459 --> 01:18:48,124
می تونم گوشیت رو قرض بگیرم؟ -
ندارم -
799
01:18:49,917 --> 01:18:52,249
چرا همه تون رو برمیگردونید؟
800
01:18:54,084 --> 01:18:58,084
یالا بکنید. سکس به خاطر گوشی. با کاندوم مجانی. آره؟
801
01:18:59,709 --> 01:19:03,916
تو چی میگی رئیس؟ هنوز کیرت راست میشه. آره؟
802
01:19:05,167 --> 01:19:07,374
کسی توی این شهر کیری نمی خواد منو بکنه؟
803
01:19:12,042 --> 01:19:14,208
نگه دار
804
01:19:15,000 --> 01:19:17,916
نگه دار
805
01:19:18,667 --> 01:19:22,667
نگه دار. نگه دار
806
01:19:24,084 --> 01:19:26,999
نگه دار. نگه دار
807
01:19:34,834 --> 01:19:37,208
می خوای کون شون بذاری. آره؟
808
01:19:38,209 --> 01:19:40,833
بفرما
809
01:19:43,625 --> 01:19:45,833
بگیر. همه شون رو بکن
810
01:19:46,292 --> 01:19:49,291
یالا. بکن شون. یالا
811
01:19:53,125 --> 01:19:55,541
اینو گرفتم تا همه شون رو بکنم اما خایه شو ندارم
812
01:19:56,084 --> 01:19:59,124
اما میدونم که تو انجامش میدی. آره؟
خایه داری؟
813
01:20:00,250 --> 01:20:02,374
یا برای حل مشکلت یک چیز دیگه می خوای؟
814
01:20:03,459 --> 01:20:05,541
می خوام برم خونه
815
01:20:07,292 --> 01:20:09,416
مثل همه گه مغزهای توی این اتوبوس
816
01:20:11,334 --> 01:20:13,583
همه مون گه مغز هستیم
817
01:20:19,542 --> 01:20:22,542
همه همین رو می خواهیم
818
01:20:24,375 --> 01:20:26,749
برید خونه
819
01:20:29,000 --> 01:20:31,041
بدو
820
01:20:38,417 --> 01:20:40,458
فرار کن. گوگی
821
01:20:42,459 --> 01:20:44,583
پیاده شو
822
01:20:53,417 --> 01:20:55,791
کثافت همه جا رو گرفته
823
01:21:00,375 --> 01:21:02,874
زندگی تو رو هم گاییده. رفیق؟
824
01:21:06,417 --> 01:21:08,374
فرار کن
825
01:21:10,917 --> 01:21:13,917
فرار کن. برو. برو. برو
826
01:21:51,125 --> 01:21:53,791
این پول مال کیه. گوگی؟
827
01:21:56,125 --> 01:21:58,124
مال تو
828
01:22:03,792 --> 01:22:05,874
نمی تونم قبول کنم
829
01:22:06,834 --> 01:22:08,833
نمی خوام
830
01:22:10,625 --> 01:22:13,333
چی می خوای؟
831
01:22:15,000 --> 01:22:17,500
بغلم کنی
832
01:22:34,542 --> 01:22:36,542
ممنون. گوگی
833
01:22:48,543 --> 01:22:55,043
( انسان عشق آفرین )
834
01:23:11,542 --> 01:23:14,542
بفرما این هم داییت
835
01:23:16,750 --> 01:23:20,083
اندام های حیاتی به خاطر قرص ها از کار افتادن
836
01:23:21,375 --> 01:23:24,958
وضعیت اش وخیمه اما دستگاه ها زنده نگهش داشتن
837
01:23:43,417 --> 01:23:45,499
پول رو از سازمان خدمات اجتماعی گرفتی؟
838
01:23:48,209 --> 01:23:50,416
اون زنه گفت دفتر خدمات اجتماعی نیست
839
01:23:51,917 --> 01:23:53,958
دفتر خدمات اجتماعی نیست یعنی چی؟
840
01:23:58,375 --> 01:24:00,499
خدا میدونه کجا بودی
841
01:24:01,292 --> 01:24:03,374
پیاده رفته بودی. درسته؟
842
01:24:04,084 --> 01:24:06,416
گفتم سوار اتوبوس شو
843
01:24:06,750 --> 01:24:09,208
ایستگاه اتوبوس جلو در همین نگهبانیه
844
01:24:09,542 --> 01:24:11,708
اگر مطمئن نیستی از کسی بپرس
845
01:24:12,000 --> 01:24:14,749
من که نمی تونم همه جا ببرمت. تمام روز سر کار هستم
846
01:24:19,459 --> 01:24:21,583
ببین گوگی
847
01:24:28,000 --> 01:24:30,083
باید یک چیز دیگه هم بهت بگم
848
01:24:31,292 --> 01:24:33,374
یک چیز مهم
849
01:24:36,667 --> 01:24:38,708
بابات دیروز فوت کرد
850
01:24:40,334 --> 01:24:43,083
تو اونو نمی شناختی. اون هم نمی خواست اعتراف کنه
851
01:24:43,500 --> 01:24:45,499
که تو پسرش هستی
852
01:24:46,084 --> 01:24:48,999
...خواهر احمق من گرفتار اون شد و
853
01:24:50,625 --> 01:24:52,749
اما بچه دیگه ای نداره
854
01:24:53,584 --> 01:24:55,916
به عبارت دیگه تو خواهر و برادری نداری
855
01:24:57,042 --> 01:24:59,749
و پدرت هم حالا مرده
856
01:25:00,917 --> 01:25:03,166
متاسفم. همه چیز سر و ته شد
857
01:25:03,959 --> 01:25:07,083
همه چیز یک دفعه اینطوری شد. اما گاهی اینجوری میشه
858
01:25:36,292 --> 01:25:38,666
برای همین امروز اومدم
859
01:25:39,292 --> 01:25:41,333
تا ببرمت تشیع جنازه اش
860
01:25:45,334 --> 01:25:47,333
باشه؟
861
01:25:49,750 --> 01:25:52,458
اما باید ساعت 12 اونجا باشیم
862
01:26:04,375 --> 01:26:07,583
معترضین از امروز به مخالفان پیوستند
863
01:26:07,875 --> 01:26:10,624
بنابراین اعترضات گسترده خواهد بود
آنها خواهان استعفای دولت هستند
864
01:26:10,959 --> 01:26:14,916
و انتخابات زودهنگام تنها راه عاقلانه پیش روست
865
01:26:16,542 --> 01:26:18,541
♪ عشق خیلی وقته گم شده ♪
866
01:26:21,542 --> 01:26:26,124
تظاهر کنندگان به علت خشونت پلیس هر لحظه خشن تر می شوند
867
01:26:31,292 --> 01:26:33,541
و گاهی هم آنها خشم بیشتری نشان میدهند
868
01:26:34,500 --> 01:26:37,041
♪ با اون غمِ توی چشمات ♪
869
01:26:37,375 --> 01:26:40,999
باشه گوگی. هر کاری دوست داری بکن
870
01:26:45,959 --> 01:26:47,999
...گوگی
871
01:26:49,125 --> 01:26:51,333
اگر پول زیاد داشتی
872
01:26:51,500 --> 01:26:54,249
واقعا پول زیادی داشته باشی برای من چی میخری؟
873
01:26:54,375 --> 01:26:57,083
پول زیاد؟ -
آره -
874
01:26:58,375 --> 01:26:59,916
یک تراکتور
875
01:27:00,292 --> 01:27:02,333
تراکتور؟
876
01:27:02,459 --> 01:27:05,541
یعنی اگر پولدار بشی برای دایی فقط یک تراکتور میخری؟
877
01:27:06,917 --> 01:27:08,958
و یک سگ
878
01:27:12,042 --> 01:27:14,542
تراکتور و سگ
879
01:27:16,417 --> 01:27:18,708
حالا من می خوام اخبار گوش کنم. باشه؟
880
01:27:18,875 --> 01:27:22,208
هوای امروز پایدار و خشک خواهد بود
881
01:27:22,292 --> 01:27:25,416
دست نزن. بس کن
882
01:27:25,667 --> 01:27:27,249
بس کن
883
01:27:29,625 --> 01:27:31,916
...بس کن دیگه. ببین
884
01:27:42,542 --> 01:27:45,042
بچه نفرین شده
885
01:27:48,000 --> 01:27:51,000
بالاخره ما رو به کشتن میدی
886
01:28:17,292 --> 01:28:19,374
همین جا بمون
887
01:28:19,500 --> 01:28:21,874
مراسم تشیع الکسا دیمیتریف اینجاست؟
888
01:28:23,334 --> 01:28:26,083
تموم شد؟ -
همین چند دقیقه پیش بود -
889
01:28:27,667 --> 01:28:30,458
مگه ساعت 12 نبود؟ -
نه. 11 -
890
01:28:33,042 --> 01:28:37,541
اَه گوگی. عجب شانس گندی داشتی توی این زندگی
891
01:28:38,625 --> 01:28:40,958
هم من، هم تو و همچنین مادرت
892
01:28:42,167 --> 01:28:44,166
این گوگیِ؟
893
01:28:45,584 --> 01:28:49,583
پشت تلفن با شما صحبت کردم؟ پس چرا گفتید ساعت 12؟
894
01:28:50,042 --> 01:28:52,333
من گفتم 11. حرف همدیگه رو متوجه نشدیم
895
01:28:52,917 --> 01:28:55,208
وصیت نامه رو خوندید؟ -
خوندم -
896
01:28:55,500 --> 01:28:56,415
خب؟
897
01:28:56,427 --> 01:28:59,208
همه اموالش رو بخشید به این گورکنِ
898
01:29:00,084 --> 01:29:03,541
به این گورکن؟ -
به جوان ترین گورکن سر مزارش -
899
01:29:04,209 --> 01:29:06,958
قبل از اینکه بدونم توی وصیت نامه چی نوشته
بهتون زنگ زدم
900
01:29:07,209 --> 01:29:09,708
تقاضا کرده بود همه خانواده رو جمع کنم
901
01:29:10,542 --> 01:29:14,458
شاید فکر کرده من میدونستم گوگی هم وجود داره
902
01:29:16,917 --> 01:29:19,708
اما فرقی نداشت. به هیچ کس هیچی نرسید
903
01:29:21,334 --> 01:29:23,583
ناپدریش هستی؟
904
01:29:24,042 --> 01:29:26,083
نه. داییش
905
01:29:27,167 --> 01:29:29,755
هیچ شانسی برای تجدید نظر وجود نداره؟
906
01:29:29,767 --> 01:29:30,916
سخته
907
01:29:31,792 --> 01:29:34,208
اما هیچ وقت امیدتون رو از دست ندید
908
01:29:36,792 --> 01:29:39,499
می تونم برای ملاقات با شما تماس بگیرم؟ -
می تونید -
909
01:29:40,167 --> 01:29:44,041
سه شنبه. نه. جمعه. اما این هفته نه هفته آینده
910
01:29:47,667 --> 01:29:50,041
هیچ وقت پدرش رو ملاقات نکرد
911
01:29:56,459 --> 01:29:59,459
فکر کنم بالخره همدیگه رو دیدن
912
01:30:12,000 --> 01:30:14,541
میشناسی؟
913
01:30:15,334 --> 01:30:17,374
منم
914
01:30:18,500 --> 01:30:21,000
انگار آدم خوبی بوده
915
01:30:32,000 --> 01:30:34,249
گوشی داری؟ -
نه -
916
01:30:40,417 --> 01:30:42,499
حالا داری
917
01:30:47,334 --> 01:30:49,499
آنا زنگ زد جواب نده
918
01:30:50,625 --> 01:30:52,666
سوهان روحه
919
01:31:04,709 --> 01:31:06,009
گوگی
920
01:31:07,959 --> 01:31:09,374
هی گوگی
921
01:31:09,500 --> 01:31:13,249
♪ هی تو. پسر جوون ♪
922
01:31:14,125 --> 01:31:17,791
♪ با اون غم توی نگاهت ♪
923
01:31:18,375 --> 01:31:21,833
♪ هی تو. پسر غمگین ♪
924
01:31:22,625 --> 01:31:24,958
♪ شگفت زده توی خیابون ها ♪
925
01:31:25,625 --> 01:31:28,708
♪ چشم انتظار عشق ♪
926
01:31:29,000 --> 01:31:31,958
♪ عشق خیلی وقته گم شده ♪
927
01:31:33,875 --> 01:31:36,958
♪ در انتظار صبح ♪
928
01:31:37,459 --> 01:31:38,859
♪ توی این شب تاریک ♪
929
01:31:38,860 --> 01:31:44,960
انسان
( تنها انسان )
930
01:31:46,001 --> 01:32:02,001
:ترجمه و تنظیم
Aligma
931
01:32:13,002 --> 01:32:33,002
ترجمه و ارائه اختصاصی از کانال سینما نگاه
YisMovie
83415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.