All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E05.Storm.on.the.Horizon.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:28,438 Ivy? 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,160 What are you doing? 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,358 Ivy, what's wrong? 4 00:00:39,360 --> 00:00:42,440 I don't know. What happened? 5 00:00:50,200 --> 00:00:51,718 I thought I saw the Noaidi. 6 00:00:51,720 --> 00:00:55,960 It's not about me or you. It's about destiny. 7 00:00:59,080 --> 00:01:00,998 Just there. 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 There's no-one here but you. 9 00:01:04,080 --> 00:01:05,998 You're right. Maybe it was nothing. 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 Come on, let's go. We have a lot to do. 11 00:01:10,560 --> 00:01:14,160 Are you OK? Yeah. I'm fine. 12 00:01:22,720 --> 00:01:26,238 Elisabetha's blood in Dracula's tears created 13 rubies 13 00:01:26,240 --> 00:01:27,800 with special powers. 14 00:01:29,000 --> 00:01:31,918 During the clan wars most rubies were lost. 15 00:01:31,920 --> 00:01:34,000 Only a few clans survived. 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,838 The Dracas, 17 00:01:37,840 --> 00:01:40,038 the Lycana, 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,998 the Nosferas, 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,078 the Pyras, 20 00:01:44,080 --> 00:01:47,440 the Vyrad and the Vamalia. 21 00:02:03,920 --> 00:02:06,240 METAL CLINKS 22 00:02:09,440 --> 00:02:11,840 CLINKING CONTINUES 23 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Here, master. 24 00:02:45,880 --> 00:02:47,558 Great. 25 00:02:47,560 --> 00:02:49,440 You made a shiny box. 26 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 And a key. 27 00:02:55,320 --> 00:02:57,918 Not just any box. A safe. 28 00:02:57,920 --> 00:03:02,000 A silver safe. The strongest safe there is. 29 00:03:03,440 --> 00:03:05,318 This thing? 30 00:03:05,320 --> 00:03:06,758 Unbreakable. 31 00:03:06,760 --> 00:03:10,598 For human, for vampire alike. 32 00:03:10,600 --> 00:03:13,118 And you need it because...? 33 00:03:13,120 --> 00:03:17,800 We don't want your girlfriend to become any more powerful, do we? 34 00:03:20,680 --> 00:03:22,160 She's not my girlfriend. 35 00:03:23,960 --> 00:03:26,278 Not even my friend. 36 00:03:26,280 --> 00:03:27,520 All she did was lie to me. 37 00:03:30,560 --> 00:03:33,038 I never want to see her again. 38 00:03:33,040 --> 00:03:34,880 FOOTSTEPS APPROACH 39 00:03:37,120 --> 00:03:39,160 SIZZLING 40 00:03:49,640 --> 00:03:51,160 FOOTSTEPS APPROACH 41 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 Alisa, who's the stranger you've brought with you? 42 00:04:00,080 --> 00:04:02,398 SHE SIGHS It's Abraham van Helsing. 43 00:04:02,400 --> 00:04:04,318 You brought van Helsing here? 44 00:04:04,320 --> 00:04:06,758 I'm sorry, but are you starting the collection of the worst 45 00:04:06,760 --> 00:04:08,758 vampire hunters or something? 46 00:04:08,760 --> 00:04:11,678 First Calvina, now him, the worst of them. No offence. 47 00:04:11,680 --> 00:04:13,080 Uh. 48 00:04:14,440 --> 00:04:17,238 He's not after us. He only wants Dracula. 49 00:04:17,240 --> 00:04:18,920 But how can you trust him? 50 00:04:20,440 --> 00:04:23,120 I don't, but I need him. Why? 51 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 Because he knows where Ragnar is taking Lars. 52 00:04:50,400 --> 00:04:54,358 We're taking the Elisabetha to Russia. What?! Are you crazy? 53 00:04:54,360 --> 00:04:57,638 Lars is in danger and it's my fault. Lisa... 54 00:04:57,640 --> 00:04:59,238 Lars would never be in this situation 55 00:04:59,240 --> 00:05:01,440 if Baron Magnus hadn't been attacked by... Me. 56 00:05:04,440 --> 00:05:07,640 You weren't better yet. You weren't ready. 57 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 I need to make this right. 58 00:05:14,000 --> 00:05:15,998 It was a mistake. 59 00:05:16,000 --> 00:05:17,678 It's not your fault. 60 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 It doesn't matter, Ivy. 61 00:05:21,160 --> 00:05:24,598 Ragnar is heading to Russia with Lars. Dracula will be there. 62 00:05:24,600 --> 00:05:26,518 Van Helsing knows where the Belov grave is 63 00:05:26,520 --> 00:05:27,998 and he's going to take us there. 64 00:05:28,000 --> 00:05:30,078 I'm going to after Lars, if you help me or not. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,518 You can't risk everyone. 66 00:05:32,520 --> 00:05:33,918 I'm not going to. 67 00:05:33,920 --> 00:05:38,200 We get a small crew together, just us, enough to handle the ship. 68 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 I can't let anything happen to Lars. 69 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 Well, will you help me? 70 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 Can you give us a moment? 71 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 You're not thinking straight. 72 00:06:16,280 --> 00:06:19,038 You're bringing van Helsing to Dracula. 73 00:06:19,040 --> 00:06:21,918 What happens when van Helsing tries to take him out, huh? 74 00:06:21,920 --> 00:06:25,840 The Spark connects you to Dracula. It will be the end for you, too. 75 00:06:27,080 --> 00:06:30,398 Van Helsing won't hurt Dracula until he has all the rubies. 76 00:06:30,400 --> 00:06:34,200 You can't know that. Look, I'm not saying that I trust him. 77 00:06:35,640 --> 00:06:37,600 And if Dracula gets hurt... And you. 78 00:06:38,640 --> 00:06:41,278 Yes, and me. 79 00:06:41,280 --> 00:06:43,920 ..then that's a risk I'm willing to take. 80 00:06:46,680 --> 00:06:49,198 Leave no vampire behind, remember? 81 00:06:49,200 --> 00:06:52,760 This is exactly what Dracula wants you to do. 82 00:06:55,760 --> 00:06:59,560 Look, I say while he waits for his rubies, we use that time. 83 00:07:00,880 --> 00:07:03,240 Get a head start. Find the Knot. 84 00:07:05,080 --> 00:07:07,558 If Dracula beats us to it... 85 00:07:07,560 --> 00:07:10,118 Ivy... ..saving Lars will have been for nothing. 86 00:07:10,120 --> 00:07:12,118 We will get to the Knot before Dracula does, 87 00:07:12,120 --> 00:07:14,158 and somehow we'll defeat him. 88 00:07:14,160 --> 00:07:17,518 I don't know how, but I do know that I have to do this. 89 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 We have to save Lars. 90 00:07:20,680 --> 00:07:22,758 Will you help me? 91 00:07:22,760 --> 00:07:24,798 No! 92 00:07:24,800 --> 00:07:26,278 You can't do this. 93 00:07:26,280 --> 00:07:27,998 But I'll come back for you, Mum. 94 00:07:28,000 --> 00:07:29,838 I'm going to come back with the Grimur ruby. 95 00:07:29,840 --> 00:07:32,958 I can use it to free you all from this prison. It's too dangerous. 96 00:07:32,960 --> 00:07:34,958 You're risking it all for one boy. 97 00:07:34,960 --> 00:07:36,558 I have to do this. 98 00:07:36,560 --> 00:07:40,038 I hurt his father and he barely survived. I need to save Lars. 99 00:07:40,040 --> 00:07:43,518 You have to find the Knot. The rest is not important. 100 00:07:43,520 --> 00:07:46,558 The Knot can wait. You know it can't. 101 00:07:46,560 --> 00:07:48,558 It's your destiny. 102 00:07:48,560 --> 00:07:50,398 Your grandmother's right. 103 00:07:50,400 --> 00:07:53,800 Going after this Dracas boy is selfish. 104 00:07:55,080 --> 00:07:58,278 That's not the Vamalia way. I didn't ask for any of this! 105 00:07:58,280 --> 00:08:00,518 Not for the Spark, not to be a Vamalia, 106 00:08:00,520 --> 00:08:02,200 not to have a beating heart. 107 00:08:05,440 --> 00:08:08,118 Not for my mother to die and then find out that she was alive 108 00:08:08,120 --> 00:08:12,040 all along and the only thing she really cares about is a damn Spark! 109 00:08:14,680 --> 00:08:17,560 Lars is in danger and I'm going after him. No! 110 00:08:23,000 --> 00:08:26,078 Alisa! Tamm... Alisa! 111 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 She has a human heart? 112 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 Alisa, wait! 113 00:08:34,440 --> 00:08:37,238 Alisa! Alisa, I'm coming with you. 114 00:08:37,240 --> 00:08:39,318 No, you're not. It's too dangerous. 115 00:08:39,320 --> 00:08:42,118 That's why I need to come with you. 116 00:08:42,120 --> 00:08:43,918 You need me. 117 00:08:43,920 --> 00:08:46,480 You need me. Our mother needs you. 118 00:08:47,760 --> 00:08:51,518 Do this for me, Tamm. Be strong and stay here. 119 00:08:51,520 --> 00:08:53,998 Take care of her, OK? 120 00:08:54,000 --> 00:08:56,840 You're more of a mother to me than she'll ever be. 121 00:08:59,160 --> 00:09:01,478 I don't want to miss you, OK? 122 00:09:01,480 --> 00:09:03,438 So I'm coming with you. 123 00:09:03,440 --> 00:09:05,798 Please, Tamm! 124 00:09:05,800 --> 00:09:07,878 I need you to stay. 125 00:09:07,880 --> 00:09:09,998 I can't do this with you by my side. 126 00:09:10,000 --> 00:09:12,038 I can't risk losing you. 127 00:09:12,040 --> 00:09:14,080 Please understand. 128 00:09:17,200 --> 00:09:18,280 No! 129 00:09:22,640 --> 00:09:24,760 She asked me to stay here, keep the rest safe. 130 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 I promised her I would. 131 00:09:30,320 --> 00:09:33,518 I'll bring Joanna and Luciano over later. 132 00:09:33,520 --> 00:09:35,958 Thank you. And I'll get some bread for you all. 133 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 You look like you need some. 134 00:09:41,600 --> 00:09:43,998 I will be back for you, OK? 135 00:09:44,000 --> 00:09:46,638 I promise, I'll get you out. 136 00:09:46,640 --> 00:09:50,118 Just get back here quickly, 137 00:09:50,120 --> 00:09:52,558 before these dinosaurs start rubbing off on me. 138 00:09:52,560 --> 00:09:54,160 SHE CHUCKLES SOFTLY 139 00:09:56,000 --> 00:09:58,958 Ivy, wait. You're Alisa's best friend, right? 140 00:09:58,960 --> 00:10:01,158 Yes. 141 00:10:01,160 --> 00:10:03,478 She needs to go to Hamburg. 142 00:10:03,480 --> 00:10:05,318 To the Vamalia house. 143 00:10:05,320 --> 00:10:07,158 Uh... 144 00:10:07,160 --> 00:10:10,198 The last piece of my puzzle to the location of the Knot 145 00:10:10,200 --> 00:10:11,240 is hidden there. 146 00:10:14,760 --> 00:10:19,560 Tell her it's always been right behind her. 147 00:10:21,640 --> 00:10:24,398 "It's always been right behind you." 148 00:10:24,400 --> 00:10:26,478 Make her change her mind. 149 00:10:26,480 --> 00:10:29,080 Go. OK. 150 00:10:33,080 --> 00:10:34,678 Are you really going with them? 151 00:10:34,680 --> 00:10:37,678 Yeah, Lars is my best friend and Alisa needs my help. 152 00:10:37,680 --> 00:10:39,838 Aren't you scared? Well, yeah, 153 00:10:39,840 --> 00:10:42,960 but I'd want someone to help me if my world went bat-crazy. 154 00:10:58,520 --> 00:11:01,558 Tamm, don't do this to me. 155 00:11:01,560 --> 00:11:05,918 Hindrik, what's going on with Tammo and Alisa? 156 00:11:05,920 --> 00:11:07,320 Are they fighting? 157 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 No. 158 00:11:12,440 --> 00:11:15,238 It's just hard now. It's going to be OK. 159 00:11:15,240 --> 00:11:17,478 Where are they going? 160 00:11:17,480 --> 00:11:19,398 My can't we help? 161 00:11:19,400 --> 00:11:22,120 No-one really tells us anything, so... 162 00:11:24,000 --> 00:11:25,320 They're going to get Lars. 163 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 They bring him home. 164 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 And I'm going with them. 165 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 What? 166 00:11:37,840 --> 00:11:42,478 I need to find Lars. I raised him. I've known him all his life. 167 00:11:42,480 --> 00:11:44,958 He's the only thing I really care for. 168 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 I need to get him back safe. 169 00:11:48,680 --> 00:11:51,520 Are you sure? Yes. 170 00:11:52,680 --> 00:11:54,358 More than anything. 171 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Just be careful. OK? 172 00:12:00,560 --> 00:12:01,600 I will. 173 00:12:04,360 --> 00:12:05,718 Bye. 174 00:12:05,720 --> 00:12:07,560 FOOTSTEPS RECEDE 175 00:12:13,840 --> 00:12:17,038 Hindrik? Yes. 176 00:12:17,040 --> 00:12:20,238 Can I talk to you for a second? Of course. 177 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 Do you think Alisa is making the right decision going after Lars? 178 00:12:25,640 --> 00:12:27,718 To be honest, I don't know, 179 00:12:27,720 --> 00:12:29,918 but I do understand her reasons. 180 00:12:29,920 --> 00:12:32,638 I understand her guilt. 181 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 Don't you think she should go after the Knot first? 182 00:12:36,920 --> 00:12:39,638 I mean, she is the chosen one. We don't know that, Ivy. 183 00:12:39,640 --> 00:12:43,478 Maybe the vampire to get the Spark after her is the real chosen one. 184 00:12:43,480 --> 00:12:44,838 How can we be sure? 185 00:12:44,840 --> 00:12:49,158 Alisa having a heart - it has to mean something too. 186 00:12:49,160 --> 00:12:51,240 It's a sign. It has to be. 187 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 I know what I have to do. 188 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 I have to keep her on her path. 189 00:13:00,080 --> 00:13:02,960 So...where's Anna's notebook? 190 00:13:04,920 --> 00:13:08,078 Seymour told me you were the last to have it. 191 00:13:08,080 --> 00:13:11,200 Hindrik. Tell me. 192 00:13:13,080 --> 00:13:14,718 What do we do now? 193 00:13:14,720 --> 00:13:17,518 After you've settled in, we'll get ready for the farewell ceremony 194 00:13:17,520 --> 00:13:21,838 where we'll wish him good luck and a safe journey, OK? OK. OK. 195 00:13:21,840 --> 00:13:24,958 Luciano, look at this doll house. SQUEAKING 196 00:13:24,960 --> 00:13:26,838 SHE CHUCKLES 197 00:13:26,840 --> 00:13:28,918 Do you like your new home? SQUEAKING 198 00:13:28,920 --> 00:13:30,638 So cool. 199 00:13:30,640 --> 00:13:33,078 Tammo, where were you? 200 00:13:33,080 --> 00:13:36,918 You can't just run off like that. You know there are wolves out there. 201 00:13:36,920 --> 00:13:38,200 God, just go. 202 00:13:40,640 --> 00:13:43,598 There are more dangerous things than wolves out there. 203 00:13:43,600 --> 00:13:46,080 And my sister's heading straight towards them. 204 00:13:56,320 --> 00:13:58,278 I guess you're joining us. 205 00:13:58,280 --> 00:14:00,040 Someone's got to keep an eye on you. 206 00:14:02,440 --> 00:14:04,920 You don't trust me. Not for one second. 207 00:14:08,120 --> 00:14:09,718 Alisa and I have the same goal. 208 00:14:09,720 --> 00:14:11,718 SHE SCOFFS 209 00:14:11,720 --> 00:14:13,360 Somehow I don't think so. 210 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 You OK? Yeah. 211 00:14:23,240 --> 00:14:27,598 Yeah. How's the ship doing? We're ready to go. 212 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 Then let's get this thing moving. Did you say goodbye? 213 00:14:32,000 --> 00:14:33,598 What? 214 00:14:33,600 --> 00:14:35,360 Did you say goodbye to your mother? 215 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 I never got a chance to say goodbye to my son... 216 00:14:42,160 --> 00:14:44,520 ..and it haunts me of every minute of every night. 217 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 DOOR CLANGS OPENS 218 00:14:53,880 --> 00:14:57,278 Mum! I love you. 219 00:14:57,280 --> 00:14:59,478 And I know that you think it's my destiny, 220 00:14:59,480 --> 00:15:01,758 but I have to do this first. 221 00:15:01,760 --> 00:15:04,240 Tell Tamm that I love him and I'll be back soon. 222 00:15:10,680 --> 00:15:12,440 FOOTSTEPS RECEDE 223 00:15:16,600 --> 00:15:18,280 SHE SNIFFLES 224 00:15:30,960 --> 00:15:32,680 SHE GASPS 225 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 HORSES NEIGH 226 00:15:41,160 --> 00:15:43,238 Hard goodbyes, I see. 227 00:15:43,240 --> 00:15:44,758 I'm coming for you! 228 00:15:44,760 --> 00:15:49,558 So, we will finally meet in the flesh. 229 00:15:49,560 --> 00:15:53,960 I can't wait. And I'm bringing a guest. 230 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 I believe you know each other. 231 00:16:01,520 --> 00:16:03,198 What is it? Nicu. 232 00:16:03,200 --> 00:16:06,160 HORSES NEIGH Never mind. 233 00:16:11,560 --> 00:16:13,760 He's mine, Alisa. 234 00:16:16,400 --> 00:16:17,840 Come and get him! 235 00:16:21,040 --> 00:16:23,640 Yiah! Yiah! 236 00:16:26,040 --> 00:16:27,560 Nicu. 237 00:16:31,600 --> 00:16:33,958 I'll push this ship for everything she's got. 238 00:16:33,960 --> 00:16:35,240 We'll get to the boy in time. 239 00:16:37,160 --> 00:16:38,998 Not one boy. 240 00:16:39,000 --> 00:16:40,280 Two. 241 00:16:41,880 --> 00:16:44,598 I'll take the nights, you do the days. 242 00:16:44,600 --> 00:16:47,718 We'll catch up to them as long as we keep moving forward. 243 00:16:47,720 --> 00:16:49,200 You should get some rest now. 244 00:17:03,840 --> 00:17:05,120 Thank you for helping me. 245 00:17:06,600 --> 00:17:08,640 Remember, you're helping me. 246 00:17:11,520 --> 00:17:13,080 But you're welcome anyway. 247 00:17:18,200 --> 00:17:21,240 DISTANCE SINGING 248 00:17:25,040 --> 00:17:28,400 THEY SING 249 00:17:36,200 --> 00:17:37,958 Where's Tammo and Joanne? 250 00:17:37,960 --> 00:17:39,440 I thought they were with you. 251 00:17:44,760 --> 00:17:47,240 Bishop takes your queen. 252 00:17:49,320 --> 00:17:51,478 Hey. 253 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 Papa. Luciano. 254 00:17:55,040 --> 00:17:56,560 No! 255 00:17:58,640 --> 00:18:00,878 What have you done, my son? 256 00:18:00,880 --> 00:18:02,518 Now you are trapped here with us. 257 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 I don't want to be alone for eternity. 258 00:18:07,400 --> 00:18:10,438 And now I won't be either. Good call. 259 00:18:10,440 --> 00:18:13,558 I thought I was stuck in here with these old farts. 260 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Now I've got a new friend. 261 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 HE WHISPERS INDISTINCTLY 262 00:18:47,720 --> 00:18:52,640 Mother of all, it was an honour to serve you. 263 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 But my time has come to leave this body. 264 00:19:01,840 --> 00:19:03,800 A new dawn awaits. 265 00:19:06,840 --> 00:19:10,320 The new voice that needs to listen. 266 00:19:13,000 --> 00:19:16,040 A new daughter to Mother Earth. 267 00:19:51,760 --> 00:19:53,600 SHE GASPS 268 00:19:54,680 --> 00:19:56,280 What are you doing? 269 00:20:01,920 --> 00:20:03,878 How good are you at puzzles? 270 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 IVY CHUCKLES 271 00:20:06,560 --> 00:20:09,478 What do you mean, a window closes? 272 00:20:09,480 --> 00:20:11,718 She doesn't have much time left. 273 00:20:11,720 --> 00:20:16,278 I didn't tell her. Why didn't I tell her? If she... 274 00:20:16,280 --> 00:20:19,198 Stop talking like Alisa's going to get hurt. 275 00:20:19,200 --> 00:20:21,918 She's not going to get hurt. OK? 276 00:20:21,920 --> 00:20:25,678 If Dracula uses the rubies, she'll have the same power as him. 277 00:20:25,680 --> 00:20:28,438 She'll be like a...like a superwoman. 278 00:20:28,440 --> 00:20:31,558 She'll beat him up and come back to save us. 279 00:20:31,560 --> 00:20:33,838 You just have to believe her. 280 00:20:33,840 --> 00:20:35,398 I can't find Tammo and Joanne. 281 00:20:35,400 --> 00:20:37,520 I can't find them. I looked everywhere. 282 00:20:40,680 --> 00:20:41,840 We know where they are. 283 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 Here, read this. 284 00:20:56,120 --> 00:20:57,680 What?! 285 00:21:03,880 --> 00:21:06,360 CREAKING 286 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 SQUEAKING Shh! Easy. 287 00:21:30,080 --> 00:21:31,638 Looks like this one's upside down. 288 00:21:31,640 --> 00:21:33,000 Uh... 289 00:21:34,320 --> 00:21:37,758 Here, wait. OK, how about we rearrange... 290 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 THEY SPEAK INDISTINCTLY 291 00:21:41,600 --> 00:21:44,960 But if you... That's supposed to be over there. No, no... 292 00:21:47,520 --> 00:21:49,158 Bring that one here... 293 00:21:49,160 --> 00:21:50,640 What's the plan? 294 00:21:52,840 --> 00:21:56,040 This is where the Belov grave is. How do you know? 295 00:21:57,920 --> 00:21:59,758 Van Helsing told me. 296 00:21:59,760 --> 00:22:02,638 He's been there. He's met Dracula there before. 297 00:22:02,640 --> 00:22:05,078 Well, followed him there. 298 00:22:05,080 --> 00:22:07,078 He could be lying. 299 00:22:07,080 --> 00:22:11,758 I'm sorry, Alisa, but I do not trust van Helsing one bit. 300 00:22:11,760 --> 00:22:13,360 I know that. 301 00:22:15,680 --> 00:22:18,398 I don't either. Yeah, but now we know where it is. 302 00:22:18,400 --> 00:22:22,518 We don't need him any more. Exactly. So let's get rid of him. 303 00:22:22,520 --> 00:22:25,438 My dad used to tell me all about how vampires kept on disappearing 304 00:22:25,440 --> 00:22:26,998 because of this feared van Helsing. 305 00:22:27,000 --> 00:22:29,758 The more reason to keep him on our side now, right? 306 00:22:29,760 --> 00:22:31,598 He knows the fastest way to the grave. 307 00:22:31,600 --> 00:22:33,638 He wants to get those rubies off Dracula. 308 00:22:33,640 --> 00:22:37,640 I'm sure he'll take us with him. It's a really dangerous plan. Yes. 309 00:22:40,960 --> 00:22:42,878 Maybe. 310 00:22:42,880 --> 00:22:46,638 But it's also where we get Dracula to turn back into a human. 311 00:22:46,640 --> 00:22:50,680 Dracula is never going to do that. He will. He'll let everybody go. 312 00:22:51,720 --> 00:22:54,040 Calvina, Lars... 313 00:22:55,240 --> 00:22:57,918 ..Nicu. Everyone. 314 00:22:57,920 --> 00:23:00,680 Why the hell would Dracula let everyone go? 315 00:23:02,840 --> 00:23:04,480 Because I'm going to give him me. 316 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 You're giving him you? 317 00:23:13,640 --> 00:23:15,878 You are a whole new kind of crazy. 318 00:23:15,880 --> 00:23:17,600 Dracula is afraid of me. 319 00:23:18,680 --> 00:23:20,598 I'm what stands between untying the Knot 320 00:23:20,600 --> 00:23:22,158 and getting his Elisabetha back. 321 00:23:22,160 --> 00:23:24,798 He'll trade them all for me. 322 00:23:24,800 --> 00:23:26,158 How can you be sure? 323 00:23:26,160 --> 00:23:28,558 I'm willing to find out. THUMPING 324 00:23:28,560 --> 00:23:31,118 MUFFLED: Alisa, get up here now! 325 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Hurry! 326 00:23:33,640 --> 00:23:36,000 THUMPING 327 00:23:39,000 --> 00:23:41,878 What? We have a problem. What is it? 328 00:23:41,880 --> 00:23:44,200 THUNDER CRACKS 329 00:23:52,040 --> 00:23:55,518 Alisa, Ragnar has my father's ruby, remember? 330 00:23:55,520 --> 00:23:57,440 He must be the one creating the storm. 331 00:23:59,840 --> 00:24:01,680 THUNDER CRACKS 332 00:24:18,920 --> 00:24:20,880 THUNDER CRACKS 333 00:24:28,480 --> 00:24:32,520 We have to turn back! We'll never make it through. I can do it. 334 00:24:33,880 --> 00:24:36,958 Guys, we can make it. I know we can. 335 00:24:36,960 --> 00:24:40,480 Get ready. Tie everything down. We are going into the storm! 336 00:24:42,200 --> 00:24:43,680 Go, go, go! 337 00:24:45,760 --> 00:24:47,320 We're coming, Lars. 338 00:24:48,560 --> 00:24:50,800 THUNDER CRACKS 38197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.