Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,438
Ivy?
2
00:00:28,440 --> 00:00:30,160
What are you doing?
3
00:00:37,240 --> 00:00:39,358
Ivy, what's wrong?
4
00:00:39,360 --> 00:00:42,440
I don't know. What happened?
5
00:00:50,200 --> 00:00:51,718
I thought I saw the Noaidi.
6
00:00:51,720 --> 00:00:55,960
It's not about me or you.
It's about destiny.
7
00:00:59,080 --> 00:01:00,998
Just there.
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,480
There's no-one here but you.
9
00:01:04,080 --> 00:01:05,998
You're right. Maybe it was nothing.
10
00:01:06,000 --> 00:01:07,920
Come on, let's go.
We have a lot to do.
11
00:01:10,560 --> 00:01:14,160
Are you OK? Yeah. I'm fine.
12
00:01:22,720 --> 00:01:26,238
Elisabetha's blood in Dracula's
tears created 13 rubies
13
00:01:26,240 --> 00:01:27,800
with special powers.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,918
During the clan wars
most rubies were lost.
15
00:01:31,920 --> 00:01:34,000
Only a few clans survived.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,838
The Dracas,
17
00:01:37,840 --> 00:01:40,038
the Lycana,
18
00:01:40,040 --> 00:01:41,998
the Nosferas,
19
00:01:42,000 --> 00:01:44,078
the Pyras,
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,440
the Vyrad and the Vamalia.
21
00:02:03,920 --> 00:02:06,240
METAL CLINKS
22
00:02:09,440 --> 00:02:11,840
CLINKING CONTINUES
23
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Here, master.
24
00:02:45,880 --> 00:02:47,558
Great.
25
00:02:47,560 --> 00:02:49,440
You made a shiny box.
26
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
And a key.
27
00:02:55,320 --> 00:02:57,918
Not just any box. A safe.
28
00:02:57,920 --> 00:03:02,000
A silver safe. The strongest safe
there is.
29
00:03:03,440 --> 00:03:05,318
This thing?
30
00:03:05,320 --> 00:03:06,758
Unbreakable.
31
00:03:06,760 --> 00:03:10,598
For human, for vampire alike.
32
00:03:10,600 --> 00:03:13,118
And you need it because...?
33
00:03:13,120 --> 00:03:17,800
We don't want your girlfriend
to become any more powerful, do we?
34
00:03:20,680 --> 00:03:22,160
She's not my girlfriend.
35
00:03:23,960 --> 00:03:26,278
Not even my friend.
36
00:03:26,280 --> 00:03:27,520
All she did was lie to me.
37
00:03:30,560 --> 00:03:33,038
I never want to see her again.
38
00:03:33,040 --> 00:03:34,880
FOOTSTEPS APPROACH
39
00:03:37,120 --> 00:03:39,160
SIZZLING
40
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
FOOTSTEPS APPROACH
41
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
Alisa, who's the stranger
you've brought with you?
42
00:04:00,080 --> 00:04:02,398
SHE SIGHS
It's Abraham van Helsing.
43
00:04:02,400 --> 00:04:04,318
You brought van Helsing here?
44
00:04:04,320 --> 00:04:06,758
I'm sorry, but are you starting
the collection of the worst
45
00:04:06,760 --> 00:04:08,758
vampire hunters or something?
46
00:04:08,760 --> 00:04:11,678
First Calvina, now him,
the worst of them. No offence.
47
00:04:11,680 --> 00:04:13,080
Uh.
48
00:04:14,440 --> 00:04:17,238
He's not after us. He only wants
Dracula.
49
00:04:17,240 --> 00:04:18,920
But how can you trust him?
50
00:04:20,440 --> 00:04:23,120
I don't, but I need him. Why?
51
00:04:24,680 --> 00:04:27,000
Because he knows where Ragnar
is taking Lars.
52
00:04:50,400 --> 00:04:54,358
We're taking the Elisabetha
to Russia. What?! Are you crazy?
53
00:04:54,360 --> 00:04:57,638
Lars is in danger
and it's my fault. Lisa...
54
00:04:57,640 --> 00:04:59,238
Lars would never be in this
situation
55
00:04:59,240 --> 00:05:01,440
if Baron Magnus hadn't been
attacked by... Me.
56
00:05:04,440 --> 00:05:07,640
You weren't better yet.
You weren't ready.
57
00:05:09,960 --> 00:05:11,240
I need to make this right.
58
00:05:14,000 --> 00:05:15,998
It was a mistake.
59
00:05:16,000 --> 00:05:17,678
It's not your fault.
60
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
It doesn't matter, Ivy.
61
00:05:21,160 --> 00:05:24,598
Ragnar is heading to Russia
with Lars. Dracula will be there.
62
00:05:24,600 --> 00:05:26,518
Van Helsing knows where the
Belov grave is
63
00:05:26,520 --> 00:05:27,998
and he's going to take us there.
64
00:05:28,000 --> 00:05:30,078
I'm going to after Lars, if
you help me or not.
65
00:05:30,080 --> 00:05:32,518
You can't risk everyone.
66
00:05:32,520 --> 00:05:33,918
I'm not going to.
67
00:05:33,920 --> 00:05:38,200
We get a small crew together,
just us, enough to handle the ship.
68
00:05:46,120 --> 00:05:47,920
I can't let anything happen to Lars.
69
00:05:54,200 --> 00:05:55,520
Well, will you help me?
70
00:05:58,720 --> 00:06:00,240
Can you give us a moment?
71
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
You're not thinking straight.
72
00:06:16,280 --> 00:06:19,038
You're bringing
van Helsing to Dracula.
73
00:06:19,040 --> 00:06:21,918
What happens when van Helsing
tries to take him out, huh?
74
00:06:21,920 --> 00:06:25,840
The Spark connects you to Dracula.
It will be the end for you, too.
75
00:06:27,080 --> 00:06:30,398
Van Helsing won't hurt Dracula
until he has all the rubies.
76
00:06:30,400 --> 00:06:34,200
You can't know that. Look, I'm not
saying that I trust him.
77
00:06:35,640 --> 00:06:37,600
And if Dracula gets hurt... And you.
78
00:06:38,640 --> 00:06:41,278
Yes, and me.
79
00:06:41,280 --> 00:06:43,920
..then that's a risk I'm
willing to take.
80
00:06:46,680 --> 00:06:49,198
Leave no vampire behind, remember?
81
00:06:49,200 --> 00:06:52,760
This is exactly what Dracula
wants you to do.
82
00:06:55,760 --> 00:06:59,560
Look, I say while he waits for his
rubies, we use that time.
83
00:07:00,880 --> 00:07:03,240
Get a head start. Find the Knot.
84
00:07:05,080 --> 00:07:07,558
If Dracula beats us to it...
85
00:07:07,560 --> 00:07:10,118
Ivy... ..saving Lars will have been
for nothing.
86
00:07:10,120 --> 00:07:12,118
We will get to the Knot
before Dracula does,
87
00:07:12,120 --> 00:07:14,158
and somehow we'll defeat him.
88
00:07:14,160 --> 00:07:17,518
I don't know how, but I do know
that I have to do this.
89
00:07:17,520 --> 00:07:19,400
We have to save Lars.
90
00:07:20,680 --> 00:07:22,758
Will you help me?
91
00:07:22,760 --> 00:07:24,798
No!
92
00:07:24,800 --> 00:07:26,278
You can't do this.
93
00:07:26,280 --> 00:07:27,998
But I'll come back for you, Mum.
94
00:07:28,000 --> 00:07:29,838
I'm going to come back with the
Grimur ruby.
95
00:07:29,840 --> 00:07:32,958
I can use it to free you all from
this prison. It's too dangerous.
96
00:07:32,960 --> 00:07:34,958
You're risking it all for one boy.
97
00:07:34,960 --> 00:07:36,558
I have to do this.
98
00:07:36,560 --> 00:07:40,038
I hurt his father and he barely
survived. I need to save Lars.
99
00:07:40,040 --> 00:07:43,518
You have to find the Knot.
The rest is not important.
100
00:07:43,520 --> 00:07:46,558
The Knot can wait.
You know it can't.
101
00:07:46,560 --> 00:07:48,558
It's your destiny.
102
00:07:48,560 --> 00:07:50,398
Your grandmother's right.
103
00:07:50,400 --> 00:07:53,800
Going after this Dracas boy
is selfish.
104
00:07:55,080 --> 00:07:58,278
That's not the Vamalia way.
I didn't ask for any of this!
105
00:07:58,280 --> 00:08:00,518
Not for the Spark, not to be
a Vamalia,
106
00:08:00,520 --> 00:08:02,200
not to have a beating heart.
107
00:08:05,440 --> 00:08:08,118
Not for my mother to die
and then find out that she was alive
108
00:08:08,120 --> 00:08:12,040
all along and the only thing she
really cares about is a damn Spark!
109
00:08:14,680 --> 00:08:17,560
Lars is in danger
and I'm going after him. No!
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,078
Alisa! Tamm... Alisa!
111
00:08:26,080 --> 00:08:28,000
She has a human heart?
112
00:08:29,560 --> 00:08:31,120
Alisa, wait!
113
00:08:34,440 --> 00:08:37,238
Alisa! Alisa, I'm coming with you.
114
00:08:37,240 --> 00:08:39,318
No, you're not. It's too dangerous.
115
00:08:39,320 --> 00:08:42,118
That's why I need to come with you.
116
00:08:42,120 --> 00:08:43,918
You need me.
117
00:08:43,920 --> 00:08:46,480
You need me. Our mother needs you.
118
00:08:47,760 --> 00:08:51,518
Do this for me, Tamm.
Be strong and stay here.
119
00:08:51,520 --> 00:08:53,998
Take care of her, OK?
120
00:08:54,000 --> 00:08:56,840
You're more of a mother to me
than she'll ever be.
121
00:08:59,160 --> 00:09:01,478
I don't want to miss you, OK?
122
00:09:01,480 --> 00:09:03,438
So I'm coming with you.
123
00:09:03,440 --> 00:09:05,798
Please, Tamm!
124
00:09:05,800 --> 00:09:07,878
I need you to stay.
125
00:09:07,880 --> 00:09:09,998
I can't do this with you by my side.
126
00:09:10,000 --> 00:09:12,038
I can't risk losing you.
127
00:09:12,040 --> 00:09:14,080
Please understand.
128
00:09:17,200 --> 00:09:18,280
No!
129
00:09:22,640 --> 00:09:24,760
She asked me to stay here,
keep the rest safe.
130
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
I promised her I would.
131
00:09:30,320 --> 00:09:33,518
I'll bring Joanna and Luciano
over later.
132
00:09:33,520 --> 00:09:35,958
Thank you. And I'll get some
bread for you all.
133
00:09:35,960 --> 00:09:37,600
You look like you need some.
134
00:09:41,600 --> 00:09:43,998
I will be back for you, OK?
135
00:09:44,000 --> 00:09:46,638
I promise, I'll get you out.
136
00:09:46,640 --> 00:09:50,118
Just get back here quickly,
137
00:09:50,120 --> 00:09:52,558
before these dinosaurs start
rubbing off on me.
138
00:09:52,560 --> 00:09:54,160
SHE CHUCKLES SOFTLY
139
00:09:56,000 --> 00:09:58,958
Ivy, wait. You're Alisa's
best friend, right?
140
00:09:58,960 --> 00:10:01,158
Yes.
141
00:10:01,160 --> 00:10:03,478
She needs to go to Hamburg.
142
00:10:03,480 --> 00:10:05,318
To the Vamalia house.
143
00:10:05,320 --> 00:10:07,158
Uh...
144
00:10:07,160 --> 00:10:10,198
The last piece of my puzzle
to the location of the Knot
145
00:10:10,200 --> 00:10:11,240
is hidden there.
146
00:10:14,760 --> 00:10:19,560
Tell her it's always been
right behind her.
147
00:10:21,640 --> 00:10:24,398
"It's always been right
behind you."
148
00:10:24,400 --> 00:10:26,478
Make her change her mind.
149
00:10:26,480 --> 00:10:29,080
Go. OK.
150
00:10:33,080 --> 00:10:34,678
Are you really going with them?
151
00:10:34,680 --> 00:10:37,678
Yeah, Lars is my best friend
and Alisa needs my help.
152
00:10:37,680 --> 00:10:39,838
Aren't you scared? Well, yeah,
153
00:10:39,840 --> 00:10:42,960
but I'd want someone to help me
if my world went bat-crazy.
154
00:10:58,520 --> 00:11:01,558
Tamm, don't do this to me.
155
00:11:01,560 --> 00:11:05,918
Hindrik, what's going on
with Tammo and Alisa?
156
00:11:05,920 --> 00:11:07,320
Are they fighting?
157
00:11:09,040 --> 00:11:10,240
No.
158
00:11:12,440 --> 00:11:15,238
It's just hard now.
It's going to be OK.
159
00:11:15,240 --> 00:11:17,478
Where are they going?
160
00:11:17,480 --> 00:11:19,398
My can't we help?
161
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
No-one really tells us anything,
so...
162
00:11:24,000 --> 00:11:25,320
They're going to get Lars.
163
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
They bring him home.
164
00:11:31,160 --> 00:11:32,400
And I'm going with them.
165
00:11:34,520 --> 00:11:35,680
What?
166
00:11:37,840 --> 00:11:42,478
I need to find Lars. I raised him.
I've known him all his life.
167
00:11:42,480 --> 00:11:44,958
He's the only thing
I really care for.
168
00:11:44,960 --> 00:11:46,480
I need to get him back safe.
169
00:11:48,680 --> 00:11:51,520
Are you sure? Yes.
170
00:11:52,680 --> 00:11:54,358
More than anything.
171
00:11:54,360 --> 00:11:56,440
Just be careful. OK?
172
00:12:00,560 --> 00:12:01,600
I will.
173
00:12:04,360 --> 00:12:05,718
Bye.
174
00:12:05,720 --> 00:12:07,560
FOOTSTEPS RECEDE
175
00:12:13,840 --> 00:12:17,038
Hindrik? Yes.
176
00:12:17,040 --> 00:12:20,238
Can I talk to you for a second?
Of course.
177
00:12:20,240 --> 00:12:23,160
Do you think Alisa is making the
right decision going after Lars?
178
00:12:25,640 --> 00:12:27,718
To be honest, I don't know,
179
00:12:27,720 --> 00:12:29,918
but I do understand her reasons.
180
00:12:29,920 --> 00:12:32,638
I understand her guilt.
181
00:12:32,640 --> 00:12:35,120
Don't you think she should go
after the Knot first?
182
00:12:36,920 --> 00:12:39,638
I mean, she is the chosen one.
We don't know that, Ivy.
183
00:12:39,640 --> 00:12:43,478
Maybe the vampire to get the Spark
after her is the real chosen one.
184
00:12:43,480 --> 00:12:44,838
How can we be sure?
185
00:12:44,840 --> 00:12:49,158
Alisa having a heart - it has to
mean something too.
186
00:12:49,160 --> 00:12:51,240
It's a sign. It has to be.
187
00:12:53,040 --> 00:12:54,200
I know what I have to do.
188
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
I have to keep her on her path.
189
00:13:00,080 --> 00:13:02,960
So...where's Anna's notebook?
190
00:13:04,920 --> 00:13:08,078
Seymour told me
you were the last to have it.
191
00:13:08,080 --> 00:13:11,200
Hindrik. Tell me.
192
00:13:13,080 --> 00:13:14,718
What do we do now?
193
00:13:14,720 --> 00:13:17,518
After you've settled in, we'll
get ready for the farewell ceremony
194
00:13:17,520 --> 00:13:21,838
where we'll wish him good luck
and a safe journey, OK? OK. OK.
195
00:13:21,840 --> 00:13:24,958
Luciano, look at this doll house.
SQUEAKING
196
00:13:24,960 --> 00:13:26,838
SHE CHUCKLES
197
00:13:26,840 --> 00:13:28,918
Do you like your new home?
SQUEAKING
198
00:13:28,920 --> 00:13:30,638
So cool.
199
00:13:30,640 --> 00:13:33,078
Tammo, where were you?
200
00:13:33,080 --> 00:13:36,918
You can't just run off like that.
You know there are wolves out there.
201
00:13:36,920 --> 00:13:38,200
God, just go.
202
00:13:40,640 --> 00:13:43,598
There are more dangerous things
than wolves out there.
203
00:13:43,600 --> 00:13:46,080
And my sister's heading straight
towards them.
204
00:13:56,320 --> 00:13:58,278
I guess you're joining us.
205
00:13:58,280 --> 00:14:00,040
Someone's got to keep an eye on you.
206
00:14:02,440 --> 00:14:04,920
You don't trust me.
Not for one second.
207
00:14:08,120 --> 00:14:09,718
Alisa and I have the same goal.
208
00:14:09,720 --> 00:14:11,718
SHE SCOFFS
209
00:14:11,720 --> 00:14:13,360
Somehow I don't think so.
210
00:14:18,880 --> 00:14:20,160
You OK? Yeah.
211
00:14:23,240 --> 00:14:27,598
Yeah. How's the ship doing?
We're ready to go.
212
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
Then let's get this thing moving.
Did you say goodbye?
213
00:14:32,000 --> 00:14:33,598
What?
214
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
Did you say goodbye to your mother?
215
00:14:38,360 --> 00:14:40,520
I never got a chance to say
goodbye to my son...
216
00:14:42,160 --> 00:14:44,520
..and it haunts me of every minute
of every night.
217
00:14:49,760 --> 00:14:51,320
DOOR CLANGS OPENS
218
00:14:53,880 --> 00:14:57,278
Mum! I love you.
219
00:14:57,280 --> 00:14:59,478
And I know that you think
it's my destiny,
220
00:14:59,480 --> 00:15:01,758
but I have to do this first.
221
00:15:01,760 --> 00:15:04,240
Tell Tamm that I love him
and I'll be back soon.
222
00:15:10,680 --> 00:15:12,440
FOOTSTEPS RECEDE
223
00:15:16,600 --> 00:15:18,280
SHE SNIFFLES
224
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
SHE GASPS
225
00:15:37,320 --> 00:15:39,240
HORSES NEIGH
226
00:15:41,160 --> 00:15:43,238
Hard goodbyes, I see.
227
00:15:43,240 --> 00:15:44,758
I'm coming for you!
228
00:15:44,760 --> 00:15:49,558
So, we will finally meet
in the flesh.
229
00:15:49,560 --> 00:15:53,960
I can't wait. And I'm bringing
a guest.
230
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
I believe you know each other.
231
00:16:01,520 --> 00:16:03,198
What is it? Nicu.
232
00:16:03,200 --> 00:16:06,160
HORSES NEIGH
Never mind.
233
00:16:11,560 --> 00:16:13,760
He's mine, Alisa.
234
00:16:16,400 --> 00:16:17,840
Come and get him!
235
00:16:21,040 --> 00:16:23,640
Yiah! Yiah!
236
00:16:26,040 --> 00:16:27,560
Nicu.
237
00:16:31,600 --> 00:16:33,958
I'll push this ship
for everything she's got.
238
00:16:33,960 --> 00:16:35,240
We'll get to the boy in time.
239
00:16:37,160 --> 00:16:38,998
Not one boy.
240
00:16:39,000 --> 00:16:40,280
Two.
241
00:16:41,880 --> 00:16:44,598
I'll take the nights,
you do the days.
242
00:16:44,600 --> 00:16:47,718
We'll catch up to them
as long as we keep moving forward.
243
00:16:47,720 --> 00:16:49,200
You should get some rest now.
244
00:17:03,840 --> 00:17:05,120
Thank you for helping me.
245
00:17:06,600 --> 00:17:08,640
Remember, you're helping me.
246
00:17:11,520 --> 00:17:13,080
But you're welcome anyway.
247
00:17:18,200 --> 00:17:21,240
DISTANCE SINGING
248
00:17:25,040 --> 00:17:28,400
THEY SING
249
00:17:36,200 --> 00:17:37,958
Where's Tammo and Joanne?
250
00:17:37,960 --> 00:17:39,440
I thought they were with you.
251
00:17:44,760 --> 00:17:47,240
Bishop takes your queen.
252
00:17:49,320 --> 00:17:51,478
Hey.
253
00:17:51,480 --> 00:17:53,840
Papa. Luciano.
254
00:17:55,040 --> 00:17:56,560
No!
255
00:17:58,640 --> 00:18:00,878
What have you done, my son?
256
00:18:00,880 --> 00:18:02,518
Now you are trapped here with us.
257
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
I don't want to be alone
for eternity.
258
00:18:07,400 --> 00:18:10,438
And now I won't be either.
Good call.
259
00:18:10,440 --> 00:18:13,558
I thought I was stuck in here
with these old farts.
260
00:18:13,560 --> 00:18:16,120
Now I've got a new friend.
261
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
HE WHISPERS INDISTINCTLY
262
00:18:47,720 --> 00:18:52,640
Mother of all,
it was an honour to serve you.
263
00:18:55,880 --> 00:18:58,680
But my time has come
to leave this body.
264
00:19:01,840 --> 00:19:03,800
A new dawn awaits.
265
00:19:06,840 --> 00:19:10,320
The new voice that needs to listen.
266
00:19:13,000 --> 00:19:16,040
A new daughter to Mother Earth.
267
00:19:51,760 --> 00:19:53,600
SHE GASPS
268
00:19:54,680 --> 00:19:56,280
What are you doing?
269
00:20:01,920 --> 00:20:03,878
How good are you at puzzles?
270
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
IVY CHUCKLES
271
00:20:06,560 --> 00:20:09,478
What do you mean, a window closes?
272
00:20:09,480 --> 00:20:11,718
She doesn't have much time left.
273
00:20:11,720 --> 00:20:16,278
I didn't tell her.
Why didn't I tell her? If she...
274
00:20:16,280 --> 00:20:19,198
Stop talking like Alisa's going
to get hurt.
275
00:20:19,200 --> 00:20:21,918
She's not going to get hurt. OK?
276
00:20:21,920 --> 00:20:25,678
If Dracula uses the rubies,
she'll have the same power as him.
277
00:20:25,680 --> 00:20:28,438
She'll be like a...like
a superwoman.
278
00:20:28,440 --> 00:20:31,558
She'll beat him up
and come back to save us.
279
00:20:31,560 --> 00:20:33,838
You just have to believe her.
280
00:20:33,840 --> 00:20:35,398
I can't find Tammo and Joanne.
281
00:20:35,400 --> 00:20:37,520
I can't find them.
I looked everywhere.
282
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
We know where they are.
283
00:20:48,960 --> 00:20:50,800
Here, read this.
284
00:20:56,120 --> 00:20:57,680
What?!
285
00:21:03,880 --> 00:21:06,360
CREAKING
286
00:21:19,760 --> 00:21:21,920
SQUEAKING
Shh! Easy.
287
00:21:30,080 --> 00:21:31,638
Looks like this one's upside down.
288
00:21:31,640 --> 00:21:33,000
Uh...
289
00:21:34,320 --> 00:21:37,758
Here, wait. OK, how about we
rearrange...
290
00:21:37,760 --> 00:21:39,760
THEY SPEAK INDISTINCTLY
291
00:21:41,600 --> 00:21:44,960
But if you... That's supposed
to be over there. No, no...
292
00:21:47,520 --> 00:21:49,158
Bring that one here...
293
00:21:49,160 --> 00:21:50,640
What's the plan?
294
00:21:52,840 --> 00:21:56,040
This is where the Belov grave is.
How do you know?
295
00:21:57,920 --> 00:21:59,758
Van Helsing told me.
296
00:21:59,760 --> 00:22:02,638
He's been there.
He's met Dracula there before.
297
00:22:02,640 --> 00:22:05,078
Well, followed him there.
298
00:22:05,080 --> 00:22:07,078
He could be lying.
299
00:22:07,080 --> 00:22:11,758
I'm sorry, Alisa, but I do not trust
van Helsing one bit.
300
00:22:11,760 --> 00:22:13,360
I know that.
301
00:22:15,680 --> 00:22:18,398
I don't either.
Yeah, but now we know where it is.
302
00:22:18,400 --> 00:22:22,518
We don't need him any more. Exactly.
So let's get rid of him.
303
00:22:22,520 --> 00:22:25,438
My dad used to tell me all about
how vampires kept on disappearing
304
00:22:25,440 --> 00:22:26,998
because of this feared van Helsing.
305
00:22:27,000 --> 00:22:29,758
The more reason to keep him
on our side now, right?
306
00:22:29,760 --> 00:22:31,598
He knows the fastest way to
the grave.
307
00:22:31,600 --> 00:22:33,638
He wants to get those rubies
off Dracula.
308
00:22:33,640 --> 00:22:37,640
I'm sure he'll take us with him.
It's a really dangerous plan. Yes.
309
00:22:40,960 --> 00:22:42,878
Maybe.
310
00:22:42,880 --> 00:22:46,638
But it's also where we get Dracula
to turn back into a human.
311
00:22:46,640 --> 00:22:50,680
Dracula is never going to do that.
He will. He'll let everybody go.
312
00:22:51,720 --> 00:22:54,040
Calvina, Lars...
313
00:22:55,240 --> 00:22:57,918
..Nicu. Everyone.
314
00:22:57,920 --> 00:23:00,680
Why the hell would Dracula
let everyone go?
315
00:23:02,840 --> 00:23:04,480
Because I'm going to give him me.
316
00:23:10,760 --> 00:23:12,200
You're giving him you?
317
00:23:13,640 --> 00:23:15,878
You are a whole new kind of crazy.
318
00:23:15,880 --> 00:23:17,600
Dracula is afraid of me.
319
00:23:18,680 --> 00:23:20,598
I'm what stands between
untying the Knot
320
00:23:20,600 --> 00:23:22,158
and getting his Elisabetha back.
321
00:23:22,160 --> 00:23:24,798
He'll trade them all for me.
322
00:23:24,800 --> 00:23:26,158
How can you be sure?
323
00:23:26,160 --> 00:23:28,558
I'm willing to find out.
THUMPING
324
00:23:28,560 --> 00:23:31,118
MUFFLED: Alisa, get up here now!
325
00:23:31,120 --> 00:23:32,200
Hurry!
326
00:23:33,640 --> 00:23:36,000
THUMPING
327
00:23:39,000 --> 00:23:41,878
What? We have a problem. What is it?
328
00:23:41,880 --> 00:23:44,200
THUNDER CRACKS
329
00:23:52,040 --> 00:23:55,518
Alisa, Ragnar has my father's ruby,
remember?
330
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
He must be the one creating
the storm.
331
00:23:59,840 --> 00:24:01,680
THUNDER CRACKS
332
00:24:18,920 --> 00:24:20,880
THUNDER CRACKS
333
00:24:28,480 --> 00:24:32,520
We have to turn back! We'll never
make it through. I can do it.
334
00:24:33,880 --> 00:24:36,958
Guys, we can make it. I know we can.
335
00:24:36,960 --> 00:24:40,480
Get ready. Tie everything down.
We are going into the storm!
336
00:24:42,200 --> 00:24:43,680
Go, go, go!
337
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
We're coming, Lars.
338
00:24:48,560 --> 00:24:50,800
THUNDER CRACKS
38197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.