Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,720
HE CHUCKLES
2
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
Lars!
3
00:00:44,160 --> 00:00:47,800
My dear, I'm...I'm so sorry.
4
00:00:49,960 --> 00:00:54,798
What have I done? Mum...
I never wanted... I know, I know.
5
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
I missed you so much.
I missed you, too.
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,920
Alisa!
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,678
What have I put you both through?
8
00:01:05,680 --> 00:01:10,318
Not now. I'm so sorry. We have to
hurry. We have to help Lars.
9
00:01:10,320 --> 00:01:12,718
Alisa!
10
00:01:12,720 --> 00:01:15,478
What's going on?
What's gotten into my father?
11
00:01:15,480 --> 00:01:17,318
Your sister said
he talked to Dracula.
12
00:01:17,320 --> 00:01:19,358
What?
No.
13
00:01:19,360 --> 00:01:21,438
Lars!
14
00:01:21,440 --> 00:01:23,520
SHE WINCES
15
00:01:30,120 --> 00:01:32,478
Elisabetha's blood
and Dracula's tears
16
00:01:32,480 --> 00:01:35,480
created 13 rubies
with special powers.
17
00:01:36,440 --> 00:01:39,558
During the clan wars,
most rubies were lost.
18
00:01:39,560 --> 00:01:41,360
Only a few clans survived...
19
00:01:42,960 --> 00:01:45,038
..the Dracas...
20
00:01:45,040 --> 00:01:47,118
..the Lycana...
21
00:01:47,120 --> 00:01:48,998
..the Nosferas...
22
00:01:49,000 --> 00:01:50,958
..the Pyras...
23
00:01:50,960 --> 00:01:52,838
..the Vyrad...
24
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
..and the Vamalia.
25
00:02:00,560 --> 00:02:03,080
BELL TOLLS
26
00:02:06,120 --> 00:02:08,600
BATS FLY PAST
27
00:02:26,640 --> 00:02:28,680
SHE GASPS
28
00:02:31,800 --> 00:02:34,120
I request your presence, great one.
29
00:02:35,080 --> 00:02:36,520
Request granted.
30
00:02:49,120 --> 00:02:51,238
Is it really you?
31
00:02:51,240 --> 00:02:53,160
Elisabetha, my love.
32
00:02:54,720 --> 00:02:57,240
Oh, I've missed you so much.
33
00:03:02,960 --> 00:03:06,998
How can you be here?
I haven't got the Arrufat ruby.
34
00:03:07,000 --> 00:03:11,958
The devil. He sent me to tell you
that time is running out.
35
00:03:11,960 --> 00:03:14,720
I have to go back soon.
Elisabetha...
36
00:03:16,120 --> 00:03:20,480
You have to tell him
I need more time to raise an army.
37
00:03:21,440 --> 00:03:24,878
I have to find our rubies
and set you free.
38
00:03:24,880 --> 00:03:30,120
We don't have time. The clock
is ticking. The eclipse is near.
39
00:03:31,080 --> 00:03:35,798
I will save you. I must.
We will be together again.
40
00:03:35,800 --> 00:03:39,998
I know you want to, Vlad.
And I know you need to save me.
41
00:03:40,000 --> 00:03:43,560
And I really want to be saved
from this hell, but...
42
00:03:44,640 --> 00:03:46,598
..when is it enough?
43
00:03:46,600 --> 00:03:51,198
How many more will have to suffer
until you do win? Remember our son!
44
00:03:51,200 --> 00:03:55,318
I don't care who suffers!
If he releases you...
45
00:03:55,320 --> 00:03:58,598
..we can love again, be whole,
be a family again.
46
00:03:58,600 --> 00:04:04,918
He WILL set you free if I can find
the knot and untie it in his name.
47
00:04:04,920 --> 00:04:09,840
He promised! And he will.
But you have to be careful.
48
00:04:10,800 --> 00:04:14,358
The Valamia girl is more powerful
than you think.
49
00:04:14,360 --> 00:04:18,400
The devil sent me to tell you
that help is coming your way.
50
00:04:19,920 --> 00:04:21,398
And he also wanted me to tell...
51
00:04:21,400 --> 00:04:23,038
..YOU, Alisa...
52
00:04:23,040 --> 00:04:25,518
ALISA GASPS
..that he's watching you, too,
53
00:04:25,520 --> 00:04:27,120
little girl.
54
00:04:30,400 --> 00:04:32,240
I just saw Elisabetha with Dracula.
55
00:04:38,640 --> 00:04:41,760
The devil sent her to tell him
that help was coming his way.
56
00:04:43,000 --> 00:04:45,480
I think he means General Ragnar
and the rubies.
57
00:04:47,360 --> 00:04:50,080
Lars is in danger.
I have to help him!
58
00:04:51,160 --> 00:04:52,640
Come on.
59
00:04:54,280 --> 00:04:55,920
I'll be OK.
60
00:04:56,960 --> 00:04:58,440
Let's go.
61
00:05:01,240 --> 00:05:03,840
The spark will always find a way.
62
00:05:05,600 --> 00:05:09,078
I know that now. I'm so sorry.
63
00:05:09,080 --> 00:05:11,960
I thought I was
doing the right thing.
64
00:05:14,840 --> 00:05:16,200
I know.
65
00:05:18,600 --> 00:05:20,958
I forgive you.
66
00:05:20,960 --> 00:05:22,640
Lars!
67
00:05:24,400 --> 00:05:26,358
Lars!
68
00:05:26,360 --> 00:05:27,960
Lars?
69
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
Ivy, come on!
70
00:05:37,280 --> 00:05:39,120
Hurry, the sun is almost down!
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,600
Stay back!
GROWLING
72
00:05:57,000 --> 00:05:59,358
We need to do something fast.
73
00:05:59,360 --> 00:06:02,360
We only have a couple more minutes
before the sun comes up.
74
00:06:09,720 --> 00:06:13,840
I can't make contact with my sister.
Our ruby power isn't working.
75
00:06:15,280 --> 00:06:18,558
Your father isn't the true clan, so
the power doesn't run through him.
76
00:06:18,560 --> 00:06:21,998
I'll drive them away. No!
No, you cannot do that on your own.
77
00:06:22,000 --> 00:06:25,118
I have to. I'm the only one
that can withstand the sun.
78
00:06:25,120 --> 00:06:27,278
Get everyone inside.
79
00:06:27,280 --> 00:06:29,118
Alisa, no!
Alisa!
80
00:06:29,120 --> 00:06:31,758
Hey, guys, over here.
GROWLING
81
00:06:31,760 --> 00:06:33,718
Hungry? Catch me if you can!
82
00:06:33,720 --> 00:06:35,080
Alisa, no!
83
00:06:36,320 --> 00:06:38,120
Come on, follow me!
84
00:06:40,880 --> 00:06:42,518
Come on.
85
00:06:42,520 --> 00:06:45,478
Listen, we need to get inside NOW.
86
00:06:45,480 --> 00:06:48,798
Come with us. This way.
Come on, hurry.
87
00:06:48,800 --> 00:06:50,480
GROWLING
88
00:06:53,200 --> 00:06:55,080
Get inside.
89
00:07:01,800 --> 00:07:03,520
We need to help her.
90
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
I have an idea.
91
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
OK.
92
00:07:16,520 --> 00:07:19,600
She'll be fine, Tammo. She's fast.
93
00:07:22,560 --> 00:07:24,320
She can outrun the wolves.
94
00:07:30,240 --> 00:07:32,358
Do you really think so?
95
00:07:32,360 --> 00:07:34,000
SHE CRIES OUT
96
00:07:47,840 --> 00:07:49,240
Come here.
97
00:07:52,000 --> 00:07:53,760
GROWLING
98
00:07:56,040 --> 00:07:59,238
Are you crazy? Do you know how fast
these wolves can run?
99
00:07:59,240 --> 00:08:00,998
Well, I do now.
100
00:08:01,000 --> 00:08:02,518
Wait, how can you be here?
101
00:08:02,520 --> 00:08:05,438
There are tunnels under the huts.
They're all connected.
102
00:08:05,440 --> 00:08:07,160
WOLVES GROWL AND BANG AGAINST DOOR
103
00:08:09,160 --> 00:08:12,838
OK, we need to get back to the
Elisabetha as soon as it gets dark.
104
00:08:12,840 --> 00:08:17,120
Wait, where's that tunnel? I need to
tell someone some good news first.
105
00:08:19,360 --> 00:08:21,720
TRAPDOOR CREAKS
106
00:08:25,520 --> 00:08:29,198
Sorry, Izzy. I can't understand you
any more without my ruby.
107
00:08:29,200 --> 00:08:31,038
SQUEAKING
108
00:08:31,040 --> 00:08:35,198
Fanny, where do you think
your father has taken our parents
109
00:08:35,200 --> 00:08:37,038
and Seymour?
110
00:08:37,040 --> 00:08:40,318
I don't know, Luciano. I don't know.
111
00:08:40,320 --> 00:08:41,998
Or you won't tell us.
112
00:08:42,000 --> 00:08:45,318
Alisa?
Alisa, you're OK!
113
00:08:45,320 --> 00:08:47,240
Yes. I'm all right.
114
00:08:48,600 --> 00:08:50,360
Tammo...
115
00:08:51,320 --> 00:08:54,718
..I have to tell you
something. Come on.
116
00:08:54,720 --> 00:08:56,160
What?
117
00:08:59,560 --> 00:09:01,998
Mum is alive!
118
00:09:02,000 --> 00:09:04,078
What?
119
00:09:04,080 --> 00:09:07,440
No, she's not.
What are you talking about?
120
00:09:09,000 --> 00:09:11,920
The Elders have kept her prisoner
here all these years.
121
00:09:13,080 --> 00:09:16,318
I've seen her! I've talked to her.
122
00:09:16,320 --> 00:09:18,838
How?
She's here.
123
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
In Norway?
Yes.
124
00:09:28,240 --> 00:09:31,038
Does she want to see me?
125
00:09:31,040 --> 00:09:34,560
Of course, Tam!
She's missed you SO much.
126
00:09:47,040 --> 00:09:48,480
Dracula?
127
00:09:49,840 --> 00:09:52,358
It can't be.
128
00:09:52,360 --> 00:09:55,558
I believe you. I think
your father made some kind of deal
129
00:09:55,560 --> 00:09:59,400
and he's going to bring
the rubies to him. Where is Lars?
130
00:10:21,080 --> 00:10:23,200
HE INTONES QUIETLY
131
00:11:39,880 --> 00:11:41,720
DOOR CREAKS
132
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
HE SNARLS
133
00:12:42,600 --> 00:12:45,038
Russia? Why there?
So we're not going to Norway?
134
00:12:45,040 --> 00:12:47,198
What do you want
with these Redmasks?
135
00:12:47,200 --> 00:12:53,118
They can finish training
themselves. I want you with me.
136
00:12:53,120 --> 00:12:54,478
Why?
137
00:12:54,480 --> 00:12:56,958
We're going to get my rubies.
138
00:12:56,960 --> 00:13:01,200
I've hidden them in the Belov grave
for safekeeping.
139
00:13:02,280 --> 00:13:05,518
I will return
with the other rubies.
140
00:13:05,520 --> 00:13:08,080
I need you for protection.
Protection?
141
00:13:09,360 --> 00:13:10,998
From what?
142
00:13:11,000 --> 00:13:13,520
Not what. From who.
143
00:13:16,920 --> 00:13:18,638
Alisa.
144
00:13:18,640 --> 00:13:21,518
Yes. Alisa.
145
00:13:21,520 --> 00:13:25,558
What about my mother?
You promised you'd turn her back.
146
00:13:25,560 --> 00:13:28,880
All in good time.
Get ready to leave.
147
00:13:38,920 --> 00:13:40,360
Are you sure?
148
00:13:41,400 --> 00:13:43,800
Alisa says that Dracula
is out of her system.
149
00:13:46,160 --> 00:13:47,800
She believes in her.
150
00:13:49,720 --> 00:13:51,440
We should, too.
151
00:13:52,520 --> 00:13:56,320
We need all the help we can get
to find Lars and stop my father.
152
00:14:05,960 --> 00:14:07,520
You're one of us now.
153
00:14:08,480 --> 00:14:11,558
Don't make me regret this.
154
00:14:11,560 --> 00:14:13,240
I won't.
155
00:14:24,400 --> 00:14:27,320
Where's Alisa?
She's looking for Lars.
156
00:14:33,600 --> 00:14:36,040
WOLVES HOWL IN THE DISTANCE
157
00:14:52,160 --> 00:14:53,678
Lars?
158
00:14:53,680 --> 00:14:55,318
SHE SHRIEKS
159
00:14:55,320 --> 00:14:56,958
Alisa...
160
00:14:56,960 --> 00:14:59,678
..I don't mean you any harm.
161
00:14:59,680 --> 00:15:02,518
Let me explain. Get back!
Alisa, let me explain.
162
00:15:02,520 --> 00:15:04,078
How do you know my name?
163
00:15:04,080 --> 00:15:07,080
I heard your name rumoured
by other vampires I...
164
00:15:09,000 --> 00:15:10,480
..encountered.
165
00:15:11,840 --> 00:15:14,480
The Vamalia who could
withstand the sun.
166
00:15:17,400 --> 00:15:20,398
When I caught up with Dracula,
I knew the rumours were true.
167
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
You saved him from me.
168
00:15:23,680 --> 00:15:25,240
Van Helsing.
169
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
The vampire hunter.
170
00:15:29,640 --> 00:15:31,600
I've read many stories about you.
171
00:15:33,560 --> 00:15:35,080
My mother knew you.
172
00:15:36,760 --> 00:15:38,520
We've met before you were born.
173
00:15:41,720 --> 00:15:44,998
What are you doing here in Norway?
Is Dracula here?
174
00:15:45,000 --> 00:15:47,158
No.
175
00:15:47,160 --> 00:15:48,678
I'm searching for rubies.
176
00:15:48,680 --> 00:15:51,598
That's why I was following
the Elisabetha.
177
00:15:51,600 --> 00:15:53,518
I need those rubies
to catch Dracula.
178
00:15:53,520 --> 00:15:55,758
Why do you want to catch Dracula?
179
00:15:55,760 --> 00:15:58,158
It's not important right now.
Hell it is!
180
00:15:58,160 --> 00:15:59,758
Why do you want to catch Dracula?
181
00:15:59,760 --> 00:16:02,198
I'm not a threat to you.
You can trust me.
182
00:16:02,200 --> 00:16:03,480
SHE SCOFFS
183
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
I want to destroy him.
184
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
You want me to help?
185
00:16:15,240 --> 00:16:18,358
You're crazy. I want us
to help each other.
186
00:16:18,360 --> 00:16:20,398
I know you need Dracula gone, too.
187
00:16:20,400 --> 00:16:24,558
I'm not helping you!
You've hunted my kind for years.
188
00:16:24,560 --> 00:16:26,640
Not any more. I just want Dracula.
189
00:16:27,880 --> 00:16:32,278
I promise that I won't hurt you
or your friends if we work together.
190
00:16:32,280 --> 00:16:34,400
Give me one reason why I'd do that.
191
00:16:35,440 --> 00:16:39,160
I know where General Ragnar
is going with the rubies.
192
00:16:42,480 --> 00:16:44,000
And Lars.
193
00:16:47,040 --> 00:16:48,360
Tell me.
194
00:16:51,120 --> 00:16:53,558
We work together. Deal?
195
00:16:53,560 --> 00:16:55,520
Tell me!
196
00:16:58,400 --> 00:17:00,080
They're going to Russia.
197
00:17:01,040 --> 00:17:03,440
And I know exactly where.
198
00:17:09,840 --> 00:17:11,840
I can't believe it!
199
00:17:12,760 --> 00:17:14,278
You're alive!
200
00:17:14,280 --> 00:17:16,158
It's good to see you, Hindrik.
201
00:17:16,160 --> 00:17:18,038
Yeah!
202
00:17:18,040 --> 00:17:21,438
My mother tells me
you've raised my little ones well.
203
00:17:21,440 --> 00:17:23,640
Well...I've tried my best.
204
00:17:26,120 --> 00:17:27,880
Oh!
205
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
Look at you!
206
00:17:34,480 --> 00:17:35,958
You look like your father.
207
00:17:35,960 --> 00:17:37,678
Do I?
208
00:17:37,680 --> 00:17:40,158
Yes!
209
00:17:40,160 --> 00:17:42,960
He would have given anything
to see you right now.
210
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
Show me your fangs.
211
00:17:51,160 --> 00:17:54,400
Little choppers!
I can barely see them!
212
00:17:57,760 --> 00:17:59,638
Whoa!
213
00:17:59,640 --> 00:18:02,080
HE SCOFFS
Nice try.
214
00:18:05,480 --> 00:18:10,440
Don't listen to him.
They are absolutely beautiful, Tam.
215
00:18:13,720 --> 00:18:15,760
Why are you in prison?
216
00:18:19,320 --> 00:18:20,718
Are you a bad person?
217
00:18:20,720 --> 00:18:25,720
No, Tam. It's not
your mother's fault.
218
00:18:27,040 --> 00:18:29,238
It's because we...
219
00:18:29,240 --> 00:18:30,960
..feared change.
220
00:18:32,280 --> 00:18:34,158
Locking her up...
221
00:18:34,160 --> 00:18:38,360
..was the only way
things stayed the same.
222
00:18:40,480 --> 00:18:43,400
SHIP'S TIMBERS CREAK
223
00:18:49,440 --> 00:18:51,078
Hey.
224
00:18:51,080 --> 00:18:52,878
Er, may I sit?
225
00:18:52,880 --> 00:18:54,360
Yeah, of course.
226
00:19:06,240 --> 00:19:07,640
Don't worry about it.
227
00:19:08,760 --> 00:19:10,880
I thought it was weird
at first, too.
228
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
You get used to it.
229
00:19:18,120 --> 00:19:20,838
It feels like I'm missing
something. You know?
230
00:19:20,840 --> 00:19:22,640
You sure it isn't your appetite?
231
00:19:23,960 --> 00:19:26,318
No, it's not that.
232
00:19:26,320 --> 00:19:28,680
Right. So...
233
00:19:29,880 --> 00:19:32,920
..when we turn into shadows,
our memory is erased.
234
00:19:34,200 --> 00:19:35,840
Who we were, friends, family...
235
00:19:37,040 --> 00:19:38,878
..completely wiped away.
236
00:19:38,880 --> 00:19:42,280
It's in order for us to serve
our masters without any burden.
237
00:19:43,280 --> 00:19:47,718
But...in the beginning,
fading memory can leave a trace,
238
00:19:47,720 --> 00:19:49,360
a sense of...
239
00:19:50,360 --> 00:19:51,840
..longing.
240
00:19:53,920 --> 00:19:56,680
And I think that's what
you're feeling right now.
241
00:20:02,520 --> 00:20:04,880
Yeah. It hurts.
242
00:20:11,160 --> 00:20:12,440
I know.
243
00:20:13,920 --> 00:20:17,558
But we've all been through it.
It'll go away.
244
00:20:17,560 --> 00:20:19,760
I don't think I want it to go away.
245
00:20:20,880 --> 00:20:24,360
It's the last thing I have
reminding me of my son.
246
00:20:44,760 --> 00:20:47,120
They and the trackers are the worst.
247
00:20:50,200 --> 00:20:52,480
Nah, not in here.
248
00:21:00,640 --> 00:21:03,720
What's going on? They're going up
to search for Lars and his uncle.
249
00:21:04,680 --> 00:21:07,320
They want us three to stay here
and watch the others.
250
00:21:08,920 --> 00:21:10,560
I'm not staying!
251
00:21:12,680 --> 00:21:14,798
Why do I have to stay?
252
00:21:14,800 --> 00:21:17,678
We know the land.
We're going to go search.
253
00:21:17,680 --> 00:21:20,080
We just don't want
anyone else to get lost.
254
00:21:21,040 --> 00:21:22,600
Understand?
255
00:21:24,040 --> 00:21:25,200
No.
256
00:21:26,520 --> 00:21:29,120
I'm coming! Wait for me!
257
00:21:32,680 --> 00:21:34,160
What?
258
00:22:00,840 --> 00:22:03,278
I can't let Dracula
get all his rubies.
259
00:22:03,280 --> 00:22:05,718
He'd be too powerful
for me to face him.
260
00:22:05,720 --> 00:22:08,198
That's why I need you.
Why?
261
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
You share the same powers.
262
00:22:11,200 --> 00:22:13,918
He's afraid of you,
and I can use that.
263
00:22:13,920 --> 00:22:16,838
He hid the rubies in the Belov
grave in Russia to keep them
264
00:22:16,840 --> 00:22:18,600
away from you...and me.
265
00:22:19,560 --> 00:22:21,480
And any vampire, for that matter.
266
00:22:23,680 --> 00:22:25,440
You're a vampire, too?
267
00:22:27,880 --> 00:22:29,240
Something like that.
268
00:22:30,520 --> 00:22:33,678
What do you mean?
It's not important.
269
00:22:33,680 --> 00:22:37,640
I need your help to get
those rubies out of that grave...
270
00:22:38,600 --> 00:22:40,840
..before Dracula gets them.
271
00:22:45,320 --> 00:22:46,800
THEY PANT
272
00:22:48,040 --> 00:22:49,440
Who's this?
273
00:22:50,720 --> 00:22:54,878
I'll tell you later. We need to get
the Elisabetha ready. Where's Lars?
274
00:22:54,880 --> 00:22:57,558
Lars and your father
have left Norway.
275
00:22:57,560 --> 00:23:00,438
What? They're on their way
to Russia.
276
00:23:00,440 --> 00:23:01,760
Russia?!
277
00:23:03,560 --> 00:23:05,800
They're going to meet Dracula there.
278
00:23:21,960 --> 00:23:24,040
Is there something
that you want from me?
279
00:23:30,160 --> 00:23:32,360
WIND HOWLS
280
00:23:47,360 --> 00:23:50,238
It's not about me or you.
281
00:23:50,240 --> 00:23:52,038
It's about...
282
00:23:52,040 --> 00:23:54,318
..all.
283
00:23:54,320 --> 00:23:55,640
What?
284
00:23:57,360 --> 00:23:59,080
The balance of it all.
285
00:24:06,680 --> 00:24:08,918
It's about destiny.
286
00:24:08,920 --> 00:24:10,320
Destiny?
287
00:24:12,000 --> 00:24:14,320
You know you're not
making any sense, right?
288
00:24:15,840 --> 00:24:17,040
It will.
289
00:24:18,440 --> 00:24:20,200
It will make sense.
290
00:24:43,920 --> 00:24:45,640
WOMAN CHUCKLES
31814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.