All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E04.The.Enemy.of.my.Enemy.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:28,720 HE CHUCKLES 2 00:00:41,280 --> 00:00:42,400 Lars! 3 00:00:44,160 --> 00:00:47,800 My dear, I'm...I'm so sorry. 4 00:00:49,960 --> 00:00:54,798 What have I done? Mum... I never wanted... I know, I know. 5 00:00:54,800 --> 00:00:57,800 I missed you so much. I missed you, too. 6 00:01:00,600 --> 00:01:01,920 Alisa! 7 00:01:03,400 --> 00:01:05,678 What have I put you both through? 8 00:01:05,680 --> 00:01:10,318 Not now. I'm so sorry. We have to hurry. We have to help Lars. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,718 Alisa! 10 00:01:12,720 --> 00:01:15,478 What's going on? What's gotten into my father? 11 00:01:15,480 --> 00:01:17,318 Your sister said he talked to Dracula. 12 00:01:17,320 --> 00:01:19,358 What? No. 13 00:01:19,360 --> 00:01:21,438 Lars! 14 00:01:21,440 --> 00:01:23,520 SHE WINCES 15 00:01:30,120 --> 00:01:32,478 Elisabetha's blood and Dracula's tears 16 00:01:32,480 --> 00:01:35,480 created 13 rubies with special powers. 17 00:01:36,440 --> 00:01:39,558 During the clan wars, most rubies were lost. 18 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 Only a few clans survived... 19 00:01:42,960 --> 00:01:45,038 ..the Dracas... 20 00:01:45,040 --> 00:01:47,118 ..the Lycana... 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,998 ..the Nosferas... 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,958 ..the Pyras... 23 00:01:50,960 --> 00:01:52,838 ..the Vyrad... 24 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 ..and the Vamalia. 25 00:02:00,560 --> 00:02:03,080 BELL TOLLS 26 00:02:06,120 --> 00:02:08,600 BATS FLY PAST 27 00:02:26,640 --> 00:02:28,680 SHE GASPS 28 00:02:31,800 --> 00:02:34,120 I request your presence, great one. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,520 Request granted. 30 00:02:49,120 --> 00:02:51,238 Is it really you? 31 00:02:51,240 --> 00:02:53,160 Elisabetha, my love. 32 00:02:54,720 --> 00:02:57,240 Oh, I've missed you so much. 33 00:03:02,960 --> 00:03:06,998 How can you be here? I haven't got the Arrufat ruby. 34 00:03:07,000 --> 00:03:11,958 The devil. He sent me to tell you that time is running out. 35 00:03:11,960 --> 00:03:14,720 I have to go back soon. Elisabetha... 36 00:03:16,120 --> 00:03:20,480 You have to tell him I need more time to raise an army. 37 00:03:21,440 --> 00:03:24,878 I have to find our rubies and set you free. 38 00:03:24,880 --> 00:03:30,120 We don't have time. The clock is ticking. The eclipse is near. 39 00:03:31,080 --> 00:03:35,798 I will save you. I must. We will be together again. 40 00:03:35,800 --> 00:03:39,998 I know you want to, Vlad. And I know you need to save me. 41 00:03:40,000 --> 00:03:43,560 And I really want to be saved from this hell, but... 42 00:03:44,640 --> 00:03:46,598 ..when is it enough? 43 00:03:46,600 --> 00:03:51,198 How many more will have to suffer until you do win? Remember our son! 44 00:03:51,200 --> 00:03:55,318 I don't care who suffers! If he releases you... 45 00:03:55,320 --> 00:03:58,598 ..we can love again, be whole, be a family again. 46 00:03:58,600 --> 00:04:04,918 He WILL set you free if I can find the knot and untie it in his name. 47 00:04:04,920 --> 00:04:09,840 He promised! And he will. But you have to be careful. 48 00:04:10,800 --> 00:04:14,358 The Valamia girl is more powerful than you think. 49 00:04:14,360 --> 00:04:18,400 The devil sent me to tell you that help is coming your way. 50 00:04:19,920 --> 00:04:21,398 And he also wanted me to tell... 51 00:04:21,400 --> 00:04:23,038 ..YOU, Alisa... 52 00:04:23,040 --> 00:04:25,518 ALISA GASPS ..that he's watching you, too, 53 00:04:25,520 --> 00:04:27,120 little girl. 54 00:04:30,400 --> 00:04:32,240 I just saw Elisabetha with Dracula. 55 00:04:38,640 --> 00:04:41,760 The devil sent her to tell him that help was coming his way. 56 00:04:43,000 --> 00:04:45,480 I think he means General Ragnar and the rubies. 57 00:04:47,360 --> 00:04:50,080 Lars is in danger. I have to help him! 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 Come on. 59 00:04:54,280 --> 00:04:55,920 I'll be OK. 60 00:04:56,960 --> 00:04:58,440 Let's go. 61 00:05:01,240 --> 00:05:03,840 The spark will always find a way. 62 00:05:05,600 --> 00:05:09,078 I know that now. I'm so sorry. 63 00:05:09,080 --> 00:05:11,960 I thought I was doing the right thing. 64 00:05:14,840 --> 00:05:16,200 I know. 65 00:05:18,600 --> 00:05:20,958 I forgive you. 66 00:05:20,960 --> 00:05:22,640 Lars! 67 00:05:24,400 --> 00:05:26,358 Lars! 68 00:05:26,360 --> 00:05:27,960 Lars? 69 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 Ivy, come on! 70 00:05:37,280 --> 00:05:39,120 Hurry, the sun is almost down! 71 00:05:41,640 --> 00:05:43,600 Stay back! GROWLING 72 00:05:57,000 --> 00:05:59,358 We need to do something fast. 73 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 We only have a couple more minutes before the sun comes up. 74 00:06:09,720 --> 00:06:13,840 I can't make contact with my sister. Our ruby power isn't working. 75 00:06:15,280 --> 00:06:18,558 Your father isn't the true clan, so the power doesn't run through him. 76 00:06:18,560 --> 00:06:21,998 I'll drive them away. No! No, you cannot do that on your own. 77 00:06:22,000 --> 00:06:25,118 I have to. I'm the only one that can withstand the sun. 78 00:06:25,120 --> 00:06:27,278 Get everyone inside. 79 00:06:27,280 --> 00:06:29,118 Alisa, no! Alisa! 80 00:06:29,120 --> 00:06:31,758 Hey, guys, over here. GROWLING 81 00:06:31,760 --> 00:06:33,718 Hungry? Catch me if you can! 82 00:06:33,720 --> 00:06:35,080 Alisa, no! 83 00:06:36,320 --> 00:06:38,120 Come on, follow me! 84 00:06:40,880 --> 00:06:42,518 Come on. 85 00:06:42,520 --> 00:06:45,478 Listen, we need to get inside NOW. 86 00:06:45,480 --> 00:06:48,798 Come with us. This way. Come on, hurry. 87 00:06:48,800 --> 00:06:50,480 GROWLING 88 00:06:53,200 --> 00:06:55,080 Get inside. 89 00:07:01,800 --> 00:07:03,520 We need to help her. 90 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 I have an idea. 91 00:07:09,080 --> 00:07:10,440 OK. 92 00:07:16,520 --> 00:07:19,600 She'll be fine, Tammo. She's fast. 93 00:07:22,560 --> 00:07:24,320 She can outrun the wolves. 94 00:07:30,240 --> 00:07:32,358 Do you really think so? 95 00:07:32,360 --> 00:07:34,000 SHE CRIES OUT 96 00:07:47,840 --> 00:07:49,240 Come here. 97 00:07:52,000 --> 00:07:53,760 GROWLING 98 00:07:56,040 --> 00:07:59,238 Are you crazy? Do you know how fast these wolves can run? 99 00:07:59,240 --> 00:08:00,998 Well, I do now. 100 00:08:01,000 --> 00:08:02,518 Wait, how can you be here? 101 00:08:02,520 --> 00:08:05,438 There are tunnels under the huts. They're all connected. 102 00:08:05,440 --> 00:08:07,160 WOLVES GROWL AND BANG AGAINST DOOR 103 00:08:09,160 --> 00:08:12,838 OK, we need to get back to the Elisabetha as soon as it gets dark. 104 00:08:12,840 --> 00:08:17,120 Wait, where's that tunnel? I need to tell someone some good news first. 105 00:08:19,360 --> 00:08:21,720 TRAPDOOR CREAKS 106 00:08:25,520 --> 00:08:29,198 Sorry, Izzy. I can't understand you any more without my ruby. 107 00:08:29,200 --> 00:08:31,038 SQUEAKING 108 00:08:31,040 --> 00:08:35,198 Fanny, where do you think your father has taken our parents 109 00:08:35,200 --> 00:08:37,038 and Seymour? 110 00:08:37,040 --> 00:08:40,318 I don't know, Luciano. I don't know. 111 00:08:40,320 --> 00:08:41,998 Or you won't tell us. 112 00:08:42,000 --> 00:08:45,318 Alisa? Alisa, you're OK! 113 00:08:45,320 --> 00:08:47,240 Yes. I'm all right. 114 00:08:48,600 --> 00:08:50,360 Tammo... 115 00:08:51,320 --> 00:08:54,718 ..I have to tell you something. Come on. 116 00:08:54,720 --> 00:08:56,160 What? 117 00:08:59,560 --> 00:09:01,998 Mum is alive! 118 00:09:02,000 --> 00:09:04,078 What? 119 00:09:04,080 --> 00:09:07,440 No, she's not. What are you talking about? 120 00:09:09,000 --> 00:09:11,920 The Elders have kept her prisoner here all these years. 121 00:09:13,080 --> 00:09:16,318 I've seen her! I've talked to her. 122 00:09:16,320 --> 00:09:18,838 How? She's here. 123 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 In Norway? Yes. 124 00:09:28,240 --> 00:09:31,038 Does she want to see me? 125 00:09:31,040 --> 00:09:34,560 Of course, Tam! She's missed you SO much. 126 00:09:47,040 --> 00:09:48,480 Dracula? 127 00:09:49,840 --> 00:09:52,358 It can't be. 128 00:09:52,360 --> 00:09:55,558 I believe you. I think your father made some kind of deal 129 00:09:55,560 --> 00:09:59,400 and he's going to bring the rubies to him. Where is Lars? 130 00:10:21,080 --> 00:10:23,200 HE INTONES QUIETLY 131 00:11:39,880 --> 00:11:41,720 DOOR CREAKS 132 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 HE SNARLS 133 00:12:42,600 --> 00:12:45,038 Russia? Why there? So we're not going to Norway? 134 00:12:45,040 --> 00:12:47,198 What do you want with these Redmasks? 135 00:12:47,200 --> 00:12:53,118 They can finish training themselves. I want you with me. 136 00:12:53,120 --> 00:12:54,478 Why? 137 00:12:54,480 --> 00:12:56,958 We're going to get my rubies. 138 00:12:56,960 --> 00:13:01,200 I've hidden them in the Belov grave for safekeeping. 139 00:13:02,280 --> 00:13:05,518 I will return with the other rubies. 140 00:13:05,520 --> 00:13:08,080 I need you for protection. Protection? 141 00:13:09,360 --> 00:13:10,998 From what? 142 00:13:11,000 --> 00:13:13,520 Not what. From who. 143 00:13:16,920 --> 00:13:18,638 Alisa. 144 00:13:18,640 --> 00:13:21,518 Yes. Alisa. 145 00:13:21,520 --> 00:13:25,558 What about my mother? You promised you'd turn her back. 146 00:13:25,560 --> 00:13:28,880 All in good time. Get ready to leave. 147 00:13:38,920 --> 00:13:40,360 Are you sure? 148 00:13:41,400 --> 00:13:43,800 Alisa says that Dracula is out of her system. 149 00:13:46,160 --> 00:13:47,800 She believes in her. 150 00:13:49,720 --> 00:13:51,440 We should, too. 151 00:13:52,520 --> 00:13:56,320 We need all the help we can get to find Lars and stop my father. 152 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 You're one of us now. 153 00:14:08,480 --> 00:14:11,558 Don't make me regret this. 154 00:14:11,560 --> 00:14:13,240 I won't. 155 00:14:24,400 --> 00:14:27,320 Where's Alisa? She's looking for Lars. 156 00:14:33,600 --> 00:14:36,040 WOLVES HOWL IN THE DISTANCE 157 00:14:52,160 --> 00:14:53,678 Lars? 158 00:14:53,680 --> 00:14:55,318 SHE SHRIEKS 159 00:14:55,320 --> 00:14:56,958 Alisa... 160 00:14:56,960 --> 00:14:59,678 ..I don't mean you any harm. 161 00:14:59,680 --> 00:15:02,518 Let me explain. Get back! Alisa, let me explain. 162 00:15:02,520 --> 00:15:04,078 How do you know my name? 163 00:15:04,080 --> 00:15:07,080 I heard your name rumoured by other vampires I... 164 00:15:09,000 --> 00:15:10,480 ..encountered. 165 00:15:11,840 --> 00:15:14,480 The Vamalia who could withstand the sun. 166 00:15:17,400 --> 00:15:20,398 When I caught up with Dracula, I knew the rumours were true. 167 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 You saved him from me. 168 00:15:23,680 --> 00:15:25,240 Van Helsing. 169 00:15:26,720 --> 00:15:28,280 The vampire hunter. 170 00:15:29,640 --> 00:15:31,600 I've read many stories about you. 171 00:15:33,560 --> 00:15:35,080 My mother knew you. 172 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 We've met before you were born. 173 00:15:41,720 --> 00:15:44,998 What are you doing here in Norway? Is Dracula here? 174 00:15:45,000 --> 00:15:47,158 No. 175 00:15:47,160 --> 00:15:48,678 I'm searching for rubies. 176 00:15:48,680 --> 00:15:51,598 That's why I was following the Elisabetha. 177 00:15:51,600 --> 00:15:53,518 I need those rubies to catch Dracula. 178 00:15:53,520 --> 00:15:55,758 Why do you want to catch Dracula? 179 00:15:55,760 --> 00:15:58,158 It's not important right now. Hell it is! 180 00:15:58,160 --> 00:15:59,758 Why do you want to catch Dracula? 181 00:15:59,760 --> 00:16:02,198 I'm not a threat to you. You can trust me. 182 00:16:02,200 --> 00:16:03,480 SHE SCOFFS 183 00:16:06,080 --> 00:16:08,000 I want to destroy him. 184 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 You want me to help? 185 00:16:15,240 --> 00:16:18,358 You're crazy. I want us to help each other. 186 00:16:18,360 --> 00:16:20,398 I know you need Dracula gone, too. 187 00:16:20,400 --> 00:16:24,558 I'm not helping you! You've hunted my kind for years. 188 00:16:24,560 --> 00:16:26,640 Not any more. I just want Dracula. 189 00:16:27,880 --> 00:16:32,278 I promise that I won't hurt you or your friends if we work together. 190 00:16:32,280 --> 00:16:34,400 Give me one reason why I'd do that. 191 00:16:35,440 --> 00:16:39,160 I know where General Ragnar is going with the rubies. 192 00:16:42,480 --> 00:16:44,000 And Lars. 193 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Tell me. 194 00:16:51,120 --> 00:16:53,558 We work together. Deal? 195 00:16:53,560 --> 00:16:55,520 Tell me! 196 00:16:58,400 --> 00:17:00,080 They're going to Russia. 197 00:17:01,040 --> 00:17:03,440 And I know exactly where. 198 00:17:09,840 --> 00:17:11,840 I can't believe it! 199 00:17:12,760 --> 00:17:14,278 You're alive! 200 00:17:14,280 --> 00:17:16,158 It's good to see you, Hindrik. 201 00:17:16,160 --> 00:17:18,038 Yeah! 202 00:17:18,040 --> 00:17:21,438 My mother tells me you've raised my little ones well. 203 00:17:21,440 --> 00:17:23,640 Well...I've tried my best. 204 00:17:26,120 --> 00:17:27,880 Oh! 205 00:17:29,760 --> 00:17:31,320 Look at you! 206 00:17:34,480 --> 00:17:35,958 You look like your father. 207 00:17:35,960 --> 00:17:37,678 Do I? 208 00:17:37,680 --> 00:17:40,158 Yes! 209 00:17:40,160 --> 00:17:42,960 He would have given anything to see you right now. 210 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 Show me your fangs. 211 00:17:51,160 --> 00:17:54,400 Little choppers! I can barely see them! 212 00:17:57,760 --> 00:17:59,638 Whoa! 213 00:17:59,640 --> 00:18:02,080 HE SCOFFS Nice try. 214 00:18:05,480 --> 00:18:10,440 Don't listen to him. They are absolutely beautiful, Tam. 215 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 Why are you in prison? 216 00:18:19,320 --> 00:18:20,718 Are you a bad person? 217 00:18:20,720 --> 00:18:25,720 No, Tam. It's not your mother's fault. 218 00:18:27,040 --> 00:18:29,238 It's because we... 219 00:18:29,240 --> 00:18:30,960 ..feared change. 220 00:18:32,280 --> 00:18:34,158 Locking her up... 221 00:18:34,160 --> 00:18:38,360 ..was the only way things stayed the same. 222 00:18:40,480 --> 00:18:43,400 SHIP'S TIMBERS CREAK 223 00:18:49,440 --> 00:18:51,078 Hey. 224 00:18:51,080 --> 00:18:52,878 Er, may I sit? 225 00:18:52,880 --> 00:18:54,360 Yeah, of course. 226 00:19:06,240 --> 00:19:07,640 Don't worry about it. 227 00:19:08,760 --> 00:19:10,880 I thought it was weird at first, too. 228 00:19:12,800 --> 00:19:14,240 You get used to it. 229 00:19:18,120 --> 00:19:20,838 It feels like I'm missing something. You know? 230 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 You sure it isn't your appetite? 231 00:19:23,960 --> 00:19:26,318 No, it's not that. 232 00:19:26,320 --> 00:19:28,680 Right. So... 233 00:19:29,880 --> 00:19:32,920 ..when we turn into shadows, our memory is erased. 234 00:19:34,200 --> 00:19:35,840 Who we were, friends, family... 235 00:19:37,040 --> 00:19:38,878 ..completely wiped away. 236 00:19:38,880 --> 00:19:42,280 It's in order for us to serve our masters without any burden. 237 00:19:43,280 --> 00:19:47,718 But...in the beginning, fading memory can leave a trace, 238 00:19:47,720 --> 00:19:49,360 a sense of... 239 00:19:50,360 --> 00:19:51,840 ..longing. 240 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 And I think that's what you're feeling right now. 241 00:20:02,520 --> 00:20:04,880 Yeah. It hurts. 242 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 I know. 243 00:20:13,920 --> 00:20:17,558 But we've all been through it. It'll go away. 244 00:20:17,560 --> 00:20:19,760 I don't think I want it to go away. 245 00:20:20,880 --> 00:20:24,360 It's the last thing I have reminding me of my son. 246 00:20:44,760 --> 00:20:47,120 They and the trackers are the worst. 247 00:20:50,200 --> 00:20:52,480 Nah, not in here. 248 00:21:00,640 --> 00:21:03,720 What's going on? They're going up to search for Lars and his uncle. 249 00:21:04,680 --> 00:21:07,320 They want us three to stay here and watch the others. 250 00:21:08,920 --> 00:21:10,560 I'm not staying! 251 00:21:12,680 --> 00:21:14,798 Why do I have to stay? 252 00:21:14,800 --> 00:21:17,678 We know the land. We're going to go search. 253 00:21:17,680 --> 00:21:20,080 We just don't want anyone else to get lost. 254 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 Understand? 255 00:21:24,040 --> 00:21:25,200 No. 256 00:21:26,520 --> 00:21:29,120 I'm coming! Wait for me! 257 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 What? 258 00:22:00,840 --> 00:22:03,278 I can't let Dracula get all his rubies. 259 00:22:03,280 --> 00:22:05,718 He'd be too powerful for me to face him. 260 00:22:05,720 --> 00:22:08,198 That's why I need you. Why? 261 00:22:08,200 --> 00:22:10,160 You share the same powers. 262 00:22:11,200 --> 00:22:13,918 He's afraid of you, and I can use that. 263 00:22:13,920 --> 00:22:16,838 He hid the rubies in the Belov grave in Russia to keep them 264 00:22:16,840 --> 00:22:18,600 away from you...and me. 265 00:22:19,560 --> 00:22:21,480 And any vampire, for that matter. 266 00:22:23,680 --> 00:22:25,440 You're a vampire, too? 267 00:22:27,880 --> 00:22:29,240 Something like that. 268 00:22:30,520 --> 00:22:33,678 What do you mean? It's not important. 269 00:22:33,680 --> 00:22:37,640 I need your help to get those rubies out of that grave... 270 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 ..before Dracula gets them. 271 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 THEY PANT 272 00:22:48,040 --> 00:22:49,440 Who's this? 273 00:22:50,720 --> 00:22:54,878 I'll tell you later. We need to get the Elisabetha ready. Where's Lars? 274 00:22:54,880 --> 00:22:57,558 Lars and your father have left Norway. 275 00:22:57,560 --> 00:23:00,438 What? They're on their way to Russia. 276 00:23:00,440 --> 00:23:01,760 Russia?! 277 00:23:03,560 --> 00:23:05,800 They're going to meet Dracula there. 278 00:23:21,960 --> 00:23:24,040 Is there something that you want from me? 279 00:23:30,160 --> 00:23:32,360 WIND HOWLS 280 00:23:47,360 --> 00:23:50,238 It's not about me or you. 281 00:23:50,240 --> 00:23:52,038 It's about... 282 00:23:52,040 --> 00:23:54,318 ..all. 283 00:23:54,320 --> 00:23:55,640 What? 284 00:23:57,360 --> 00:23:59,080 The balance of it all. 285 00:24:06,680 --> 00:24:08,918 It's about destiny. 286 00:24:08,920 --> 00:24:10,320 Destiny? 287 00:24:12,000 --> 00:24:14,320 You know you're not making any sense, right? 288 00:24:15,840 --> 00:24:17,040 It will. 289 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 It will make sense. 290 00:24:43,920 --> 00:24:45,640 WOMAN CHUCKLES 31814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.