All language subtitles for Fire.Country.S02E09.1080p.WEB.h264-ETHEL6657889

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,427 Previously on Fire Country... 2 00:00:09,748 --> 00:00:11,837 I'm telling Sharon.Don't. 3 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 I can't keep this secret anymore. 4 00:00:13,665 --> 00:00:14,753 You still love her. 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,581 All I want for Gabriela is happiness. 6 00:00:16,712 --> 00:00:18,081 Even if that means keeping my distance, 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,758 and my mouth shut. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,108 Tell 'em. You're the reason 9 00:00:21,238 --> 00:00:22,476 that Three Rock's getting shut down. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,198 Why Three Rock? Because it's a mess. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,722 You wrecked it. Take responsibility for your actions. 12 00:00:27,636 --> 00:00:29,203 Dad! 13 00:00:29,333 --> 00:00:32,075 What happened? You-you look a little, like... 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,555 I think I ate something bad. 15 00:00:33,685 --> 00:00:36,253 I almost fell asleep. I'm really sorry. 16 00:00:36,384 --> 00:00:37,820 Oh. 17 00:00:37,950 --> 00:00:41,041 The Lazarus fire is a complex campaign fire. 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,757 So say good-bye to camp for a little while. 19 00:00:42,781 --> 00:00:44,020 What are we coming back to, Eve? 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,132 It's unknown, Bode. 21 00:01:17,599 --> 00:01:20,776 Nice job! Keep fighting! 22 00:01:23,431 --> 00:01:26,869 Hey, Chief, I didn't talk to you since the gala. 23 00:01:26,999 --> 00:01:27,999 What are your symptoms? 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,786 No symptoms. 25 00:01:30,916 --> 00:01:32,657 Just a normal EKG, 26 00:01:32,788 --> 00:01:34,572 and clean bill of health from my doctor 27 00:01:34,703 --> 00:01:36,661 after a follow-up. 28 00:01:36,792 --> 00:01:38,054 Everything worked out, right? 29 00:01:38,185 --> 00:01:41,318 You kept your mouth shut, I got better. 30 00:01:41,449 --> 00:01:44,104 And the department didn't even know anything about it. 31 00:01:44,234 --> 00:01:46,193 Wins all around. 32 00:01:46,323 --> 00:01:48,673 And the doctor said that arrhythmias are unpredictable? 33 00:01:48,804 --> 00:01:49,892 They can come back? 34 00:01:50,021 --> 00:01:51,502 Doctor cleared me to go on this fire. 35 00:01:51,633 --> 00:01:55,332 So you told Sharon and Bode? Not yet. 36 00:01:55,463 --> 00:01:58,466 That fire line out there, it takes every bit 37 00:01:58,596 --> 00:02:00,903 of concentration and focus that one can have, 38 00:02:01,033 --> 00:02:03,035 and I don't need Sharon worrying about something 39 00:02:03,166 --> 00:02:04,317 that's not in front of her face. Okay? 40 00:02:04,341 --> 00:02:05,341 That's not happening. 41 00:02:05,429 --> 00:02:07,518 Play it safe, okay? You're chief, 42 00:02:07,649 --> 00:02:09,172 so command from the sidelines. 43 00:02:09,303 --> 00:02:11,174 Oh. You giving the orders now? 44 00:02:13,437 --> 00:02:15,831 Sharon? Sharon! Hey, hey, hey. No, d... 45 00:02:15,961 --> 00:02:18,399 Okay. Fine. 46 00:02:18,529 --> 00:02:20,575 Deal. 47 00:02:20,704 --> 00:02:22,248 You all good to hang out here and wait for my mom 48 00:02:22,272 --> 00:02:23,882 before she comes and gets you? 49 00:02:24,013 --> 00:02:24,840 Yeah. SHARON: Oh, Gen, 50 00:02:24,970 --> 00:02:26,450 you're gonna love Lilly. 51 00:02:26,581 --> 00:02:28,539 And if you tell her that her shoes are great, 52 00:02:28,670 --> 00:02:30,541 she'll spoil you rotten. 53 00:02:33,631 --> 00:02:35,677 Hey, Jake, are you gonna be back for my birthday? 54 00:02:35,807 --> 00:02:37,896 Well, I should be. 55 00:02:38,027 --> 00:02:39,985 It just depends on how fast it takes for us 56 00:02:40,116 --> 00:02:40,856 to kick this fire's butt. 57 00:02:40,986 --> 00:02:43,206 Okay? I will try. 58 00:02:43,337 --> 00:02:45,426 But campaign fires can be long. 59 00:02:47,515 --> 00:02:49,125 Hey, hey. 60 00:02:51,083 --> 00:02:52,302 Gen, what's up? 61 00:02:52,433 --> 00:02:54,826 Can you promise me one thing? 62 00:02:54,957 --> 00:02:56,350 Sure. 63 00:02:58,482 --> 00:03:00,919 Promise me you won't die. 64 00:03:05,141 --> 00:03:06,577 I promise. 65 00:03:06,708 --> 00:03:08,579 Of course I won't. 66 00:03:10,364 --> 00:03:12,453 Come here. 67 00:03:17,066 --> 00:03:19,416 Pack this up. Could be a long one. 68 00:03:19,547 --> 00:03:21,157 Are you even allowed to be on this fire? 69 00:03:21,288 --> 00:03:23,290 With the disciplinary board investigating you 70 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 for hitting a division chief and all? 71 00:03:26,075 --> 00:03:27,511 Until someone tells me otherwise, 72 00:03:27,642 --> 00:03:30,210 I'd rather be out there fighting a fire. 73 00:03:30,340 --> 00:03:31,839 Especially if it could be my last one. 74 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 Do you even think you've done anything wrong? 75 00:03:53,189 --> 00:03:53,798 Three Rock, head to base! 76 00:03:53,929 --> 00:03:55,800 Backup's on its way. 77 00:03:55,930 --> 00:03:57,367 Retreat! 78 00:03:57,498 --> 00:03:59,674 Let's go, let's go! 79 00:04:28,529 --> 00:04:31,271 ♪ White horse ♪ 80 00:04:47,025 --> 00:04:51,073 ♪ If you want a cowboy on a white horse ♪ 81 00:04:51,203 --> 00:04:54,250 ♪ Ridin' off into the sunset ♪ 82 00:04:54,381 --> 00:04:58,167 ♪ If that's the kind of love you wanna wait for ♪ 83 00:04:58,298 --> 00:05:01,344 ♪ Hold on tight, girl, I ain't there ♪ 84 00:05:01,475 --> 00:05:04,260 ♪ If you want a cowboy on a white horse ♪ 85 00:05:04,391 --> 00:05:07,437 ♪ Ridin' off into the sunset ♪ 86 00:05:07,568 --> 00:05:10,701 ♪ If that's the kind of love you wanna wait for... ♪ 87 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 ♪ Hold on tight... ♪ 88 00:05:12,703 --> 00:05:15,315 You been here, what, 48 hours, and you already look worn down? 89 00:05:15,445 --> 00:05:18,318 Well, you know, we've been cutting line all morning, 90 00:05:18,448 --> 00:05:21,233 probably for, like, a mile long, only for the fire 91 00:05:21,364 --> 00:05:23,540 to jump it like it's playing double Dutch. 92 00:05:23,671 --> 00:05:25,412 Come on, help me out. 93 00:05:26,978 --> 00:05:28,502 Hey, Mom. 94 00:05:28,632 --> 00:05:30,032 Hey, how are you two doing? 95 00:05:30,155 --> 00:05:31,505 Fine. 96 00:05:31,635 --> 00:05:33,134 Just wish we knew that there'd be a Three Rock 97 00:05:33,158 --> 00:05:35,159 to come back to.Mm. 98 00:05:37,554 --> 00:05:39,643 Honestly, I dig it. 99 00:05:39,774 --> 00:05:42,143 It's just... I don't know... things are a little looser here, 100 00:05:42,167 --> 00:05:44,474 and I get to sleep outside, instead of the barracks. 101 00:05:44,605 --> 00:05:47,129 It's almost like we're just firefighters. 102 00:05:47,259 --> 00:05:49,610 That's why I love a campaign fire! 103 00:05:51,263 --> 00:05:52,700 It's like being in a bubble. 104 00:05:52,830 --> 00:05:54,460 I mean, when you put your camp next to Armageddon, 105 00:05:54,484 --> 00:05:56,965 all the BS and reality just floats away, 106 00:05:57,095 --> 00:05:58,899 and it gets real simple. We have... we have one goal. 107 00:05:58,923 --> 00:06:00,795 Stop that fire. 108 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Your dad's keeping a secret. 109 00:06:05,539 --> 00:06:08,063 Um, something's going on with him. 110 00:06:08,193 --> 00:06:10,587 He won't tell me what it is. 111 00:06:11,545 --> 00:06:13,111 Maybe he'll talk to me. 112 00:06:13,242 --> 00:06:16,637 1591 is here at last. 113 00:06:17,986 --> 00:06:19,426 These are my virgins from Edgewater? 114 00:06:19,466 --> 00:06:20,945 Oh, well, Jake is. 115 00:06:21,076 --> 00:06:22,749 I was wondering why I didn't miss you. Now I remember. 116 00:06:22,773 --> 00:06:24,296 Vince Leone, Station 42. 117 00:06:24,427 --> 00:06:25,733 Reese, division supervisor. 118 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 Pleasure to meet you, sir.Welcome. 119 00:06:27,517 --> 00:06:30,215 Leone, yours will be Lazarus Task Force 42. 120 00:06:30,346 --> 00:06:32,566 I'm attaching Captain Edwards and Three Rock to you. 121 00:06:32,696 --> 00:06:33,915 Unload and come get briefed. 122 00:06:34,045 --> 00:06:35,165 You'll be heading out early. 123 00:06:35,264 --> 00:06:36,570 Welcome to the Lazarus Fire. 124 00:07:00,637 --> 00:07:02,465 The fire is six miles away. 125 00:07:02,596 --> 00:07:04,598 It's churning and burning everything. 126 00:07:04,728 --> 00:07:06,556 But so far, it hasn't hit the Four Horsemen. 127 00:07:06,687 --> 00:07:08,776 Four Horsemen? Yeah. These four 128 00:07:08,906 --> 00:07:10,493 large hills here. If it gets to the base... 129 00:07:10,517 --> 00:07:11,953 Then it'll burn uphill 130 00:07:12,083 --> 00:07:13,563 so fast, we won't be able to stop it. 131 00:07:13,650 --> 00:07:15,435 Then the wind will take the fire 132 00:07:15,565 --> 00:07:18,350 into the town of Welles, population 55,000. 133 00:07:18,481 --> 00:07:20,396 I need you backing up Diablo Point. 134 00:07:20,527 --> 00:07:22,113 There's a finger of fire extending too close 135 00:07:22,137 --> 00:07:24,444 to the base of one of the Horsemen as we speak. 136 00:07:24,574 --> 00:07:25,943 Get your engines up there first light. 137 00:07:25,967 --> 00:07:27,969 Mm. Yes, sir. 138 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 Oh. 139 00:07:39,850 --> 00:07:41,199 I, um 140 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 wasn't looking where I was going. 141 00:07:43,463 --> 00:07:44,463 Leone? 142 00:07:44,507 --> 00:07:45,682 Move it. 143 00:07:45,813 --> 00:07:47,336 See you out there. 144 00:07:47,467 --> 00:07:49,077 Yeah. 145 00:07:54,125 --> 00:07:55,885 Get initial assessments on all the patients. 146 00:07:55,909 --> 00:07:59,043 Serious burns go straight to the Davis Burn Center. 147 00:07:59,174 --> 00:08:01,176 Treat minor injuries here. 148 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Where'd they just come from? That's the team 149 00:08:04,875 --> 00:08:06,486 that you are going to back up. 150 00:08:06,616 --> 00:08:08,256 So it's up to 42 to hold that line alone. 151 00:08:08,313 --> 00:08:10,707 Good luck. 152 00:08:13,754 --> 00:08:15,843 All right, 42, let's mount up. Let's do what we do! 153 00:08:15,973 --> 00:08:18,106 Get some, be safe! And I mean be safe. 154 00:08:18,236 --> 00:08:19,629 This thing's a beast. 155 00:08:21,805 --> 00:08:23,522 Yeah, whoever named this place "Diablo Point" sure knew 156 00:08:23,546 --> 00:08:25,505 what the hell they were talking about. 157 00:08:25,635 --> 00:08:27,202 Uh, this flank is brutal. 158 00:08:27,332 --> 00:08:29,465 I mean, the fire keeps jumping every line we cut. 159 00:08:29,596 --> 00:08:31,989 Crews are scraping all the vegetation behind us. 160 00:08:32,120 --> 00:08:34,905 We just got to slow this thing down to get 'em more time. 161 00:08:35,036 --> 00:08:36,428 Keep it up, watch those embers. 162 00:08:36,558 --> 00:08:38,429 Hey, you heard from the board yet? 163 00:08:38,561 --> 00:08:40,476 Still here, ain't I? 164 00:08:40,607 --> 00:08:42,527 Well, don't convict yourself before they do, man. 165 00:08:42,565 --> 00:08:44,741 I'm not. I stand by what I did. 166 00:08:44,872 --> 00:08:48,005 Really? You stand by starting a fire at 42, man? 167 00:08:48,136 --> 00:08:49,572 Do you hear yourself? 168 00:08:49,703 --> 00:08:51,269 Look, I regret the fire, 169 00:08:51,400 --> 00:08:53,576 and I regret that it may cost me my job, 170 00:08:53,707 --> 00:08:55,535 but I don't regret punching Luke. 171 00:08:55,665 --> 00:08:57,537 He deserved it. And besides, what I did 172 00:08:57,667 --> 00:08:59,408 got Three Rock here, so get off my back. 173 00:09:01,236 --> 00:09:02,977 And you really believe that? 174 00:09:03,107 --> 00:09:04,979 I don't need a lecture, Eve. 175 00:09:05,109 --> 00:09:06,850 You're not my captain. 176 00:09:08,939 --> 00:09:12,639 Okay. I'm not his captain. 177 00:09:12,769 --> 00:09:15,163 Hoses are ready.Okay. 178 00:09:15,293 --> 00:09:16,730 Oh, hey. 179 00:09:16,860 --> 00:09:18,316 "The family that fights fire together"? 180 00:09:18,340 --> 00:09:19,602 You want to jump on with us? 181 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 Still a lot of fire to knock down. 182 00:09:21,386 --> 00:09:23,737 Just... get water on it. 183 00:09:32,310 --> 00:09:33,616 Hey, Chief, what is it? 184 00:09:33,747 --> 00:09:35,575 Are you dizzy? You feel lightheaded? 185 00:09:35,705 --> 00:09:37,751 It's slippery. I slipped, okay? I'm fine. 186 00:09:43,800 --> 00:09:46,542 Hi. What was that about? 187 00:09:46,673 --> 00:09:48,805 That was me doing my job. 188 00:10:02,950 --> 00:10:06,344 Go back to sleep. It... It's not even 5:00. 189 00:10:06,475 --> 00:10:09,478 I'm safe, I promise. 190 00:10:09,609 --> 00:10:11,872 Okay. I'll call you soon. Bye. 191 00:10:12,002 --> 00:10:13,395 Sorry, Chief. 192 00:10:13,525 --> 00:10:15,658 Hey, I thought our shift didn't start for a few hours. 193 00:10:15,789 --> 00:10:17,878 Well, Chief Reese called us in early. 194 00:10:18,008 --> 00:10:19,706 No rest for the wicked. 195 00:10:19,836 --> 00:10:21,621 How's Gen? 196 00:10:21,751 --> 00:10:26,887 Oh, you know, hoping I get back home for her birthday. 197 00:10:28,628 --> 00:10:31,195 That's not likely. Yeah, I know. 198 00:10:31,326 --> 00:10:34,111 And she also made me promise 199 00:10:34,242 --> 00:10:36,374 that I wouldn't end up getting killed. 200 00:10:36,505 --> 00:10:37,941 Dark. Mm. 201 00:10:38,072 --> 00:10:40,422 But how do you say no to that promise? 202 00:10:40,552 --> 00:10:42,598 You don't. There's no sense in getting her worried 203 00:10:42,729 --> 00:10:43,967 about something that hasn't happened yet. 204 00:10:43,991 --> 00:10:45,514 And, 205 00:10:45,645 --> 00:10:47,211 so far, you're batting a thousand. 206 00:10:47,342 --> 00:10:49,257 Yeah, well 207 00:10:49,387 --> 00:10:50,562 maybe don't jinx it? 208 00:10:50,693 --> 00:10:51,693 We have a problem. 209 00:10:52,956 --> 00:10:54,262 The area at the base 210 00:10:54,392 --> 00:10:56,133 of the Four Horsemen is filled 211 00:10:56,264 --> 00:10:58,024 with too many hazardous trees to be cut down. 212 00:10:58,135 --> 00:11:01,182 It's a lot of fuel if the fire makes it there. Maybe 213 00:11:01,312 --> 00:11:03,595 you could clear it with a blast team if they use explosives? 214 00:11:03,619 --> 00:11:05,621 I did. Explosives are the problem. 215 00:11:05,752 --> 00:11:07,579 We think that their explosives malfunctioned, 216 00:11:07,710 --> 00:11:09,320 and they had an accidental detonation. 217 00:11:09,451 --> 00:11:10,974 We need a team out there ASAP. 218 00:11:11,105 --> 00:11:12,672 All right, Jake, take your crew. 219 00:11:12,802 --> 00:11:13,890 All right, copy, Chief. 220 00:11:14,021 --> 00:11:15,892 Hey, Sharon, you're with me. 221 00:11:16,023 --> 00:11:18,286 Yeah. 222 00:11:21,681 --> 00:11:23,595 All right, the blast must've started the fire. 223 00:11:23,726 --> 00:11:26,337 - Over here. - Over here! 224 00:11:26,468 --> 00:11:28,165 All right, we got one patient pinned under. 225 00:11:28,296 --> 00:11:29,819 Manny, give me a 360 of the area. 226 00:11:29,950 --> 00:11:31,734 On it, Cap. 227 00:11:31,865 --> 00:11:34,128 Help me! Help me get him out! 228 00:11:34,258 --> 00:11:35,956 Ow! 229 00:11:36,086 --> 00:11:37,740 I got a severe head laceration. 230 00:11:37,871 --> 00:11:39,524 Sit back, sit back. 231 00:11:39,655 --> 00:11:41,309 Possible concussive injuries. 232 00:11:41,439 --> 00:11:42,982 Okay, get her back to the engine for medical treatment. 233 00:11:43,006 --> 00:11:44,549 We'll work on extricating this patient. 234 00:11:44,573 --> 00:11:45,226 One, two... You need help? 235 00:11:45,356 --> 00:11:46,836 Up. Slowly. 236 00:11:46,967 --> 00:11:48,664 Slowly. 237 00:11:48,795 --> 00:11:49,665 What do you think, Cap? 238 00:11:49,796 --> 00:11:51,058 Can we get him out? 239 00:11:54,931 --> 00:11:56,890 Damn it. 240 00:11:57,020 --> 00:11:58,718 Hey, Cap! 241 00:12:00,676 --> 00:12:02,373 They got another tree rigged to go. 242 00:12:05,899 --> 00:12:07,596 Cap! 243 00:12:07,727 --> 00:12:09,511 All right, everybody, hey, get back! 244 00:12:09,641 --> 00:12:11,382 Get back! Back to the rig! 245 00:12:11,513 --> 00:12:13,950 Hoses! Let me get water on that tree right now! 246 00:12:14,081 --> 00:12:16,736 Uh, Cap, there's no time. I'm taking down these explosives. 247 00:12:16,866 --> 00:12:18,409 No, no, no, Manny, Manny, what are you doing?! - Manny! 248 00:12:18,433 --> 00:12:20,740 Manny, no! Listen, 249 00:12:20,870 --> 00:12:22,239 as your captain, you need to stand down! 250 00:12:22,263 --> 00:12:24,091 Manny, run! 251 00:12:24,221 --> 00:12:25,832 Get the hell back here! Manny! 252 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 Manny, no! Manny! 253 00:12:28,095 --> 00:12:29,749 Run! 254 00:12:29,879 --> 00:12:31,315 All right, hey, get back! Get back! 255 00:12:31,446 --> 00:12:32,839 Get down! 256 00:12:43,588 --> 00:12:44,783 Really? You had to be the guy 257 00:12:44,807 --> 00:12:46,766 that dives on the explosives? 258 00:12:46,896 --> 00:12:48,289 Hey. 259 00:12:48,419 --> 00:12:50,857 You know I should punt your ass back to Edgewater for that. 260 00:12:50,987 --> 00:12:52,399 What, what the hell's the matter with you? 261 00:12:52,423 --> 00:12:55,687 That was reckless and stupid. What were you thinking? 262 00:12:55,818 --> 00:12:57,733 I wasn't thinking. That's the point. 263 00:12:57,864 --> 00:12:59,953 I acted. JAKE: And what's that supposed to mean? 264 00:13:00,083 --> 00:13:01,713 What do you mean? Nothing. People were gonna 265 00:13:01,737 --> 00:13:02,999 get killed. It was a reflex. 266 00:13:04,871 --> 00:13:06,849 Chief, I did the same thing you would've done, man. 267 00:13:06,873 --> 00:13:09,005 How are your reflexes working out for you, huh? 268 00:13:09,136 --> 00:13:11,268 When you almost got killed and now you're gonna 269 00:13:11,399 --> 00:13:13,009 get fired from Cal Fire? 270 00:13:13,140 --> 00:13:14,619 Chief, are we done? 271 00:13:14,750 --> 00:13:16,839 Yeah, I guess so. Thank you. 272 00:13:18,623 --> 00:13:20,669 You need to keep an eye on your dad. 273 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 Oh, is that a joke? 274 00:13:22,976 --> 00:13:25,096 When I'm already taking care of a stubborn firefighter 275 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 who keeps rolling the dice on his life. 276 00:13:32,376 --> 00:13:34,117 Mom's worrying about you. 277 00:13:34,248 --> 00:13:35,989 Well, wouldn't be Mom if she didn't. 278 00:13:36,119 --> 00:13:37,338 Are you good? 279 00:13:37,468 --> 00:13:38,992 Yeah, why? 280 00:13:39,122 --> 00:13:41,385 We're out here as a family, fighting a fire together, 281 00:13:41,516 --> 00:13:43,735 thought you'd be a little happier. 282 00:13:43,866 --> 00:13:45,607 But something's bothering you. 283 00:13:47,087 --> 00:13:49,959 Well, if anything's bothering me, it's that 284 00:13:50,090 --> 00:13:52,570 we should have been doing this for years now. 285 00:13:52,701 --> 00:13:54,921 I lost a lot of time with you. 286 00:13:55,051 --> 00:13:57,924 Now's our chance to get some back. 287 00:13:59,012 --> 00:14:00,491 Then what? 288 00:14:00,622 --> 00:14:02,062 We get done knocking down this fire, 289 00:14:02,189 --> 00:14:04,713 they close Three Rock 290 00:14:04,844 --> 00:14:06,541 send you away. 291 00:14:06,671 --> 00:14:08,151 It's only a year, Dad. 292 00:14:08,282 --> 00:14:10,501 Who knows where I'll be in a year? 293 00:14:10,632 --> 00:14:13,330 What? Wha-What does that mean? 294 00:14:14,592 --> 00:14:16,333 It means there's no guaranteed tomorrow. 295 00:14:16,464 --> 00:14:17,813 For anybody. 296 00:14:17,944 --> 00:14:19,249 Especially on this job. 297 00:14:19,380 --> 00:14:20,468 How much further to base? 298 00:14:20,598 --> 00:14:21,948 Five more miles. 299 00:14:22,078 --> 00:14:23,688 All right, everybody, find a spot. 300 00:14:23,819 --> 00:14:25,865 We sleep here tonight. 301 00:14:35,875 --> 00:14:37,964 Is something going on with my dad? 302 00:14:38,094 --> 00:14:40,270 What do you mean? 303 00:14:40,401 --> 00:14:43,056 He just 304 00:14:43,186 --> 00:14:45,362 he seems like he's tense about something. 305 00:14:45,493 --> 00:14:48,539 I'm too worried about my own dad. 306 00:14:48,670 --> 00:14:50,759 When I was little and he would get like this, 307 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 it was like I was just caught 308 00:14:53,022 --> 00:14:55,329 in between his fire and my mom's. 309 00:14:55,459 --> 00:14:57,026 It was just chaos. 310 00:14:57,157 --> 00:15:00,029 I hated it then, and I don't want it back now. 311 00:15:00,160 --> 00:15:02,989 "Fire" is a pretty good word for your mom. 312 00:15:03,119 --> 00:15:04,555 Now that I met her.Hmm. 313 00:15:04,686 --> 00:15:06,644 You talked to her way more 314 00:15:06,775 --> 00:15:08,081 than I did at the gala. 315 00:15:09,952 --> 00:15:11,911 She cornered me. 316 00:15:12,041 --> 00:15:13,825 I mean, I'm-I'm guessing that your dad is 317 00:15:13,956 --> 00:15:15,653 feeling a little cornered, too. 318 00:15:15,784 --> 00:15:17,525 Whatever Cal Fire decides, 319 00:15:17,655 --> 00:15:19,353 it can't be worse than waiting. 320 00:15:19,483 --> 00:15:20,702 I'm sure once he 321 00:15:20,832 --> 00:15:23,400 he knows something, he'll-he'll 322 00:15:23,531 --> 00:15:25,272 he'll settle again. 323 00:15:30,581 --> 00:15:31,974 Thank you. 324 00:15:34,368 --> 00:15:36,109 Get some sleep. 325 00:15:48,295 --> 00:15:50,186 Then your guy Mullie and one of our guys was like 326 00:15:50,210 --> 00:15:52,081 they flushed out a whole family of deer. 327 00:15:52,212 --> 00:15:54,083 It was like, "Run, Bambi, run." 328 00:15:56,738 --> 00:15:59,915 ♪ It's no different than it used to be ♪ 329 00:16:01,525 --> 00:16:05,399 ♪ No one settled any scores ♪ 330 00:16:05,529 --> 00:16:08,402 ♪ Won any wars ♪ 331 00:16:08,532 --> 00:16:11,753 ♪ Leave things how they ought to be ♪ 332 00:16:13,711 --> 00:16:16,584 ♪ I think we're done ♪ 333 00:16:16,714 --> 00:16:19,804 ♪ Rewriting history ♪ 334 00:16:25,071 --> 00:16:28,074 ♪ I heard of a place... ♪ 335 00:16:28,204 --> 00:16:30,902 I got three burritos and four bakers ready. 336 00:16:31,033 --> 00:16:32,469 Who's eating? I'll take one. 337 00:16:32,600 --> 00:16:34,123 Trust me. Okay. 338 00:16:34,254 --> 00:16:37,126 "Eddie Special" is way better than the cook tent. 339 00:16:42,610 --> 00:16:45,743 ♪ No one left alive... ♪ 340 00:16:45,874 --> 00:16:49,704 Some guy from LNU heard there's contraband beer floating around. 341 00:16:49,834 --> 00:16:51,358 Well, we could always get one. 342 00:16:51,488 --> 00:16:52,924 Mm-hmm. 343 00:16:53,055 --> 00:16:55,014 What, just pass one beer around like... 344 00:16:55,144 --> 00:16:57,538 Stacy Jensen's sweet 16 party. 345 00:16:57,668 --> 00:17:00,149 No. 346 00:17:00,280 --> 00:17:02,282 Yo, that was the night... 347 00:17:02,412 --> 00:17:04,327 I found my people. 348 00:17:05,633 --> 00:17:07,548 Aw. Aw, that was beautiful. 349 00:17:07,678 --> 00:17:09,810 Okay, I'm trying to be serious. 350 00:17:13,205 --> 00:17:14,642 Listen, Riley and you guys, 351 00:17:14,771 --> 00:17:16,948 I just, I don't know. 352 00:17:17,079 --> 00:17:18,515 Y'all liked me for me. 353 00:17:18,646 --> 00:17:19,864 Yeah, and we still do. 354 00:17:19,994 --> 00:17:21,605 Mm, mostly. 355 00:17:25,044 --> 00:17:26,262 Even funnier? 356 00:17:26,393 --> 00:17:29,483 Now that I finally found my footing at Three Rock? 357 00:17:29,613 --> 00:17:31,920 Just in time for them to close it. 358 00:17:32,051 --> 00:17:33,356 We got right now. 359 00:17:33,487 --> 00:17:35,054 That's it. 360 00:17:35,184 --> 00:17:37,360 To the bubble. 361 00:17:40,798 --> 00:17:42,713 I hate the bubble. 362 00:17:42,844 --> 00:17:45,238 When we got to the blasting crew, 363 00:17:45,368 --> 00:17:48,110 I mean, when I saw the explosives... 364 00:17:50,112 --> 00:17:52,158 I should've done what Manny did. 365 00:17:52,288 --> 00:17:54,943 Jump in, get it done, but... 366 00:17:55,074 --> 00:17:57,380 I just kept thinking of someone telling Gen 367 00:17:57,511 --> 00:17:58,990 that I was gone. 368 00:17:59,121 --> 00:18:01,602 No, you did the right thing for Gen. 369 00:18:02,864 --> 00:18:04,170 Oh, man. 370 00:18:05,693 --> 00:18:07,999 Manny is in some kind of place right now. 371 00:18:08,130 --> 00:18:10,219 Hmm. 372 00:18:10,350 --> 00:18:12,482 Hey, watch my burrito. 373 00:18:12,613 --> 00:18:13,875 Hey. 374 00:18:14,005 --> 00:18:16,573 Yo, Manny! 375 00:18:16,704 --> 00:18:18,445 Look, man, what I 376 00:18:20,664 --> 00:18:23,058 what I told you 377 00:18:23,189 --> 00:18:25,365 about you needing to look at yourself, 378 00:18:25,495 --> 00:18:27,323 it 379 00:18:27,454 --> 00:18:29,717 It was only meant to make sure you're okay. 380 00:18:29,847 --> 00:18:31,806 I'm more okay out here than ever. 381 00:18:31,936 --> 00:18:33,677 This right here, this is 382 00:18:35,636 --> 00:18:37,516 this is what I dreamed that freedom was like. 383 00:18:39,074 --> 00:18:40,945 It's like 384 00:18:41,076 --> 00:18:43,122 friends, family, fighting fires. 385 00:18:45,298 --> 00:18:47,517 It's like a taste of-of reality with guardrails. 386 00:18:49,824 --> 00:18:51,217 So I love the bubble. 387 00:18:51,347 --> 00:18:53,436 Now I'm gonna go enjoy it. 388 00:19:05,535 --> 00:19:06,971 Listen. 389 00:19:07,102 --> 00:19:08,886 I may or may not be your captain, 390 00:19:09,017 --> 00:19:10,714 but I'm gonna talk... 391 00:19:10,845 --> 00:19:13,369 When's the last time you hit the shower trailer? 392 00:19:14,762 --> 00:19:17,547 I worked with 16 all day. Just leave me alone. 393 00:19:17,678 --> 00:19:19,758 I know, you were working while everyone else was off. 394 00:19:19,810 --> 00:19:21,595 That's what guilty people do. 395 00:19:23,031 --> 00:19:24,815 You know, you're putting up this front, 396 00:19:24,946 --> 00:19:26,382 like justice was served. 397 00:19:26,513 --> 00:19:27,833 But you know you're in the wrong. 398 00:19:27,862 --> 00:19:29,864 And you're ashamed. 399 00:19:29,994 --> 00:19:31,213 Because Three Rock, 400 00:19:31,344 --> 00:19:33,563 they don't just look up to you, Manny. 401 00:19:36,044 --> 00:19:38,307 You are the blueprint. 402 00:19:38,438 --> 00:19:40,309 Not just on how to be a firefighter. 403 00:19:40,440 --> 00:19:42,050 But how to turn your life around. 404 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 Become a good person. 405 00:19:44,357 --> 00:19:46,750 What you're showing them right now 406 00:19:49,449 --> 00:19:51,146 is that if you ever make a mistake, 407 00:19:51,277 --> 00:19:53,148 just go ahead and hang that up. 408 00:19:53,279 --> 00:19:55,106 Is that what you want to show them? 409 00:19:55,237 --> 00:19:57,152 Hmm? 410 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 Is that what you want to show Bode? 411 00:19:58,893 --> 00:20:00,590 Or your daughter or me? 412 00:20:03,898 --> 00:20:05,552 Take a shower, Manny. 413 00:20:12,036 --> 00:20:14,300 Ah! All right. 414 00:20:14,430 --> 00:20:16,780 Chief, what else can you play besides this, uh, 415 00:20:16,911 --> 00:20:18,608 twang-twang music? 416 00:20:20,436 --> 00:20:21,892 Oh, I think I know your favorite song. 417 00:20:21,916 --> 00:20:23,309 Goes like this. 418 00:20:30,316 --> 00:20:31,969 Hey, guys, Chief Reese. 419 00:20:35,016 --> 00:20:36,060 Hey, sorry, Chief. 420 00:20:36,191 --> 00:20:37,410 Being too loud? 421 00:20:37,540 --> 00:20:38,846 No, no, it's... 422 00:20:38,976 --> 00:20:41,022 I'm glad you're, uh... 423 00:20:43,067 --> 00:20:44,634 I've got some difficult news. 424 00:20:44,765 --> 00:20:47,115 Two firefighters were caught when the fire shifted. 425 00:20:47,246 --> 00:20:49,422 And were burned over. 426 00:20:49,552 --> 00:20:51,641 We lost them. 427 00:21:02,261 --> 00:21:03,479 Get some rest. 428 00:21:03,610 --> 00:21:05,046 Be safe. 429 00:21:15,709 --> 00:21:17,188 You didn't come to the campfire. 430 00:21:17,319 --> 00:21:19,190 How come? 431 00:21:19,321 --> 00:21:21,715 I'm sure you had fun without me. 432 00:21:24,065 --> 00:21:25,545 You know, after the Pine Fire, 433 00:21:25,675 --> 00:21:27,851 I said I wished I had been there with you. 434 00:21:27,982 --> 00:21:31,159 Yeah. And so, here we are now. 435 00:21:31,290 --> 00:21:33,161 Well, I'm here. And you're here, 436 00:21:33,292 --> 00:21:36,425 fighting fire with anyone but me. 437 00:21:36,556 --> 00:21:37,996 And you're still closed off to Bode. 438 00:21:38,122 --> 00:21:41,604 You can barely... make eye contact with me. 439 00:21:41,735 --> 00:21:43,693 Is there something you want to tell me? 440 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 Or that you don't want to tell me? 441 00:21:51,527 --> 00:21:53,355 I'm just trying to keep my crew alive 442 00:21:53,486 --> 00:21:56,532 while we fight this unwinnable fire and... 443 00:21:58,229 --> 00:22:02,495 Hey, can we just be here now? 444 00:22:02,625 --> 00:22:04,690 If I'm gonna feel this alone, I might as well be alone. 445 00:22:04,714 --> 00:22:06,325 I'm sleeping outside. 446 00:22:17,074 --> 00:22:18,641 Sorry. No, you're good. 447 00:22:18,772 --> 00:22:21,949 I'm just trying to reach Diego, but there's no signal. 448 00:22:24,343 --> 00:22:25,692 Sit. Come on. 449 00:22:34,440 --> 00:22:35,963 Your mom was right. 450 00:22:36,093 --> 00:22:38,052 It's a bubble out here, 451 00:22:38,182 --> 00:22:40,359 being in the now, where we are. 452 00:22:40,489 --> 00:22:41,795 I like that. 453 00:22:41,925 --> 00:22:44,580 No future, no consequences. 454 00:22:57,376 --> 00:22:59,334 I have to tell you something. 455 00:22:59,465 --> 00:23:02,990 I know what's wrong with Vince. 456 00:23:06,341 --> 00:23:07,429 What? 457 00:23:07,560 --> 00:23:09,997 He has a heart condition, an arrythmia. 458 00:23:12,434 --> 00:23:13,759 What-what do you mean? What do you mean? 459 00:23:13,783 --> 00:23:15,002 Since when? 460 00:23:15,132 --> 00:23:16,743 Since the hospital. 461 00:23:16,873 --> 00:23:18,527 After his electrification. 462 00:23:18,658 --> 00:23:20,311 Wait, since the hospital? 463 00:23:20,442 --> 00:23:21,748 He didn't want anyone to know. 464 00:23:21,878 --> 00:23:22,966 You serious? 465 00:23:23,097 --> 00:23:24,446 He's asymptomatic now 466 00:23:24,577 --> 00:23:26,448 and I've been watching him like a hawk. 467 00:23:26,579 --> 00:23:28,668 If he got worse, I could... 468 00:23:28,798 --> 00:23:29,886 I can't lie to you. 469 00:23:30,017 --> 00:23:31,497 You just did. 470 00:23:32,454 --> 00:23:34,021 I asked you about him. 471 00:23:34,151 --> 00:23:37,024 No, Vince lied. Vince lied to you. 472 00:23:37,154 --> 00:23:38,852 I just stumbled upon knowing 473 00:23:38,982 --> 00:23:40,422 and he asked me not to say anything, 474 00:23:40,506 --> 00:23:41,811 so I just focused on 475 00:23:41,942 --> 00:23:44,031 keeping him alive. If-if you want to be pissed, 476 00:23:44,161 --> 00:23:45,293 be angry at him. 477 00:23:45,424 --> 00:23:47,469 I got enough anger to go around. 478 00:23:55,825 --> 00:23:57,697 You've been lying to us. 479 00:23:57,827 --> 00:23:59,829 Are you okay to even be out here? 480 00:24:03,093 --> 00:24:04,660 Sit down. 481 00:24:05,792 --> 00:24:07,576 Please sit down, all right? 482 00:24:12,146 --> 00:24:14,670 I wanted to be out here. 483 00:24:14,801 --> 00:24:17,456 With you and-and your mom. 484 00:24:17,586 --> 00:24:19,414 Fighting fires together. 485 00:24:19,545 --> 00:24:22,939 If I told your mom, there'd be reviews 486 00:24:23,070 --> 00:24:25,289 and forced medical leave. 487 00:24:25,420 --> 00:24:28,292 They could... they could take me out of here right now. 488 00:24:29,424 --> 00:24:31,295 I wouldn't get this time with you. 489 00:24:31,426 --> 00:24:33,210 I'm fine. 490 00:24:33,341 --> 00:24:35,865 Look, the doctor cleared me. 491 00:24:35,996 --> 00:24:39,173 And I'm, I'm not gonna endanger my crew, you know that. 492 00:24:39,303 --> 00:24:40,696 You got to tell Mom. 493 00:24:40,827 --> 00:24:42,568 Yeah, of course I will. 494 00:24:44,178 --> 00:24:46,093 Soon as 495 00:24:46,223 --> 00:24:48,399 we're all home and safe. 496 00:24:54,014 --> 00:24:55,668 What about 9120 Charlie? 497 00:24:55,798 --> 00:24:57,408 They were up at White Oak Ridge. 498 00:24:57,539 --> 00:25:00,194 And had to fall back, overwhelmed. 499 00:25:00,324 --> 00:25:01,935 Now the fire's in the foothills. 500 00:25:02,065 --> 00:25:03,763 At the base of the Four Horsemen. 501 00:25:03,893 --> 00:25:06,592 And tomorrow it's over our heads and into the town. 502 00:25:06,722 --> 00:25:08,115 The homes, the schools. 503 00:25:08,245 --> 00:25:10,465 We're losing. 504 00:25:10,596 --> 00:25:13,381 Lazarus was the guy who rose from the dead, right? 505 00:25:13,512 --> 00:25:14,774 What's your point? 506 00:25:14,904 --> 00:25:17,211 Never count yourself out, I guess. 507 00:25:19,518 --> 00:25:21,650 Well, in that spirit, 508 00:25:21,781 --> 00:25:24,305 I'm gonna need a small team to recon in Division Alpha. 509 00:25:24,435 --> 00:25:25,959 The woods are dense. 510 00:25:26,089 --> 00:25:27,371 You're gonna have to go in on foot. 511 00:25:27,395 --> 00:25:28,395 Copy that. 512 00:25:36,099 --> 00:25:37,231 What are you doing up? 513 00:25:39,059 --> 00:25:42,236 Uh... couldn't sleep. 514 00:25:44,499 --> 00:25:47,633 Gen's birthday, it's tomorrow. 515 00:25:51,288 --> 00:25:52,725 You should go home, then. 516 00:25:54,117 --> 00:25:56,772 I know a, uh, relief captain I can swap you out with. 517 00:25:56,903 --> 00:25:59,035 I'm sure you can get a ride into town tonight, 518 00:25:59,166 --> 00:26:00,907 grab a train. I'll square it with Reese. 519 00:26:01,037 --> 00:26:03,170 No. No, no, I can't leave. 520 00:26:03,300 --> 00:26:04,824 That poor girl's been through enough. 521 00:26:04,954 --> 00:26:06,652 She needs you there. 522 00:26:08,349 --> 00:26:10,046 Hey, where you headed off to? 523 00:26:10,177 --> 00:26:13,180 Mostly recon, spot fires. 524 00:26:13,310 --> 00:26:14,398 Um, I'll join you. 525 00:26:14,529 --> 00:26:15,661 Help you out, 526 00:26:15,791 --> 00:26:17,619 do some good before I leave tomorrow morning. 527 00:26:19,142 --> 00:26:20,840 Your call, Cap. 528 00:26:33,504 --> 00:26:35,550 I shouldn't have hit him. 529 00:26:35,681 --> 00:26:37,334 Even if he deserved it. 530 00:26:37,465 --> 00:26:39,598 It cost me too much. 531 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 Respect of the Three Rock crew. 532 00:26:42,949 --> 00:26:44,733 You're more important. 533 00:26:47,301 --> 00:26:49,172 You... 534 00:26:54,569 --> 00:26:57,964 You're allowed to slip. You're human. 535 00:26:58,094 --> 00:26:59,487 But you face it. 536 00:26:59,618 --> 00:27:01,663 And you don't shut me out. 537 00:27:01,794 --> 00:27:03,012 Never again, mija. 538 00:27:03,143 --> 00:27:04,840 Come here. 539 00:27:12,543 --> 00:27:14,850 Oh, you saw the email. 540 00:27:16,286 --> 00:27:17,766 What email? 541 00:27:17,897 --> 00:27:21,117 Well, Luke just sent an email about the disciplinary hearing. 542 00:27:21,248 --> 00:27:23,250 Oh, no. Um 543 00:27:23,380 --> 00:27:25,620 the disciplinary committee's not moving forward with any action 544 00:27:25,644 --> 00:27:27,167 against you. Your job is safe. 545 00:27:27,297 --> 00:27:28,516 What? What? Yes. You're good. 546 00:27:28,647 --> 00:27:29,952 Shh. People are sleeping. Shh. 547 00:27:30,083 --> 00:27:33,260 What? What? 548 00:27:33,390 --> 00:27:35,349 Yes. 549 00:27:38,004 --> 00:27:40,484 All right, 42, let's knock this down. 550 00:27:40,615 --> 00:27:42,835 Eddie, one on your six. 551 00:27:42,965 --> 00:27:44,227 I got it, Chief. 552 00:27:50,799 --> 00:27:53,323 Chief, wind is kicking up. 553 00:27:53,454 --> 00:27:55,282 Yeah, I see it. 554 00:27:55,412 --> 00:27:56,936 Fall back to the safety zone. 555 00:27:57,066 --> 00:27:58,154 Let's go. 556 00:27:58,285 --> 00:28:00,026 Go. Go, go, go. 557 00:28:03,507 --> 00:28:05,727 Eddie! 558 00:28:09,165 --> 00:28:10,165 Jake! 559 00:28:18,261 --> 00:28:20,220 Eddie's unconscious. 560 00:28:20,350 --> 00:28:21,545 We're cut off, I can't reach you. 561 00:28:21,569 --> 00:28:22,569 There's too much fire. 562 00:28:22,657 --> 00:28:23,963 We're trapped. 563 00:28:24,093 --> 00:28:25,442 Just get the crew to safety. 564 00:28:25,573 --> 00:28:27,923 Hey, buddy, stick with me. Stick with me. 565 00:28:28,054 --> 00:28:29,454 We're good, we're good, we're good. 566 00:28:30,317 --> 00:28:32,362 Bode. Bode. 567 00:28:32,493 --> 00:28:34,713 Bode, I need you. 568 00:28:34,843 --> 00:28:36,540 What? 569 00:28:36,671 --> 00:28:38,325 I'm sorry about what I said. 570 00:28:38,455 --> 00:28:40,849 No, Bode. It's your dad. 571 00:28:45,071 --> 00:28:47,508 Eddie, hey, I'm gonna get you out of here, all right? 572 00:28:49,989 --> 00:28:52,643 Oh, come on, man. Not now, not now. 573 00:28:56,647 --> 00:28:57,779 Here we go. 574 00:28:57,910 --> 00:28:59,259 We're getting out here, pal. 575 00:28:59,389 --> 00:29:01,000 Come on. 576 00:29:07,615 --> 00:29:08,877 Okay. 577 00:29:20,802 --> 00:29:23,762 Lazarus Task Force 42, Division Alpha, repeat status. 578 00:29:23,892 --> 00:29:27,156 Division Alpha. Task Force 42. 579 00:29:27,287 --> 00:29:28,462 We have 580 00:29:28,592 --> 00:29:31,595 no hoses, no access to water. 581 00:29:31,726 --> 00:29:33,728 And we are boxed in. 582 00:29:35,295 --> 00:29:37,253 Tanker 38, Division Alpha. 583 00:29:37,384 --> 00:29:38,384 Priority traffic. 584 00:29:38,472 --> 00:29:39,710 We have a firefighter entrapment. 585 00:29:39,734 --> 00:29:40,604 Requesting air support. 586 00:29:40,735 --> 00:29:42,519 Hey, what the hell's happening? 587 00:29:42,650 --> 00:29:44,173 Hey. VINCE: Bode there? Dad. 588 00:29:44,304 --> 00:29:47,176 Just hold on. We'll find a way to get to you, okay? 589 00:29:47,307 --> 00:29:49,178 Dad.Bode... 590 00:29:49,309 --> 00:29:50,484 Listen. 591 00:29:50,614 --> 00:29:52,965 I know you're gonna do everything you can 592 00:29:53,095 --> 00:29:55,184 to get me out of here, 593 00:29:55,315 --> 00:29:57,404 but, uh 594 00:29:57,534 --> 00:29:59,014 just in case... 595 00:30:01,625 --> 00:30:02,626 I love you. 596 00:30:02,757 --> 00:30:04,715 Tell your mom I love her. 597 00:30:04,846 --> 00:30:07,631 He's giving up. Dad's giving up. 598 00:30:07,762 --> 00:30:09,938 Okay, where is he? H-How do we get to him? 599 00:30:10,069 --> 00:30:11,853 Hey, Vince? It's Perez. 600 00:30:11,984 --> 00:30:12,984 Is it your heart? 601 00:30:13,072 --> 00:30:14,595 What do you mean, his heart? 602 00:30:14,725 --> 00:30:16,379 What are you talking about?! 603 00:30:33,353 --> 00:30:34,460 So he has a heart condition? An arrythmia. 604 00:30:34,484 --> 00:30:35,722 And how long have you known about this? 605 00:30:35,746 --> 00:30:37,052 Mom, we-we got to go get him. 606 00:30:37,183 --> 00:30:39,402 Water drop can't get to him for 30 minutes. 607 00:30:39,533 --> 00:30:42,318 And these woods are impassible. 608 00:30:42,449 --> 00:30:44,340 That's why we sent Vince in there after the spot fires. 609 00:30:44,364 --> 00:30:46,453 It's too dense to get engines in there. 610 00:30:46,583 --> 00:30:47,909 Okay, maybe so, but can we get an engine close enough 611 00:30:47,933 --> 00:30:49,412 that we could pull a hose to them? 612 00:30:49,543 --> 00:30:50,936 If you can get in there in time. 613 00:30:51,066 --> 00:30:53,112 - Three Rock can. - Yeah, we can. 614 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 Permission to try? 615 00:30:57,203 --> 00:30:58,203 Good luck. 616 00:30:59,422 --> 00:31:00,486 I'm coming with you. 617 00:31:00,510 --> 00:31:02,469 Perez. We need you on triage. 618 00:31:02,599 --> 00:31:03,600 Bode. 619 00:31:04,558 --> 00:31:05,994 Bring him back safe. 620 00:31:21,923 --> 00:31:23,446 Vince, talk to me. Come on, Chief. 621 00:31:23,577 --> 00:31:25,361 Chief! Do you copy? 622 00:31:25,492 --> 00:31:26,623 Vince! 623 00:31:26,754 --> 00:31:28,016 Where are those hoses? 624 00:31:29,931 --> 00:31:32,673 Chief! Come on, man. Vince! 625 00:31:38,287 --> 00:31:39,810 Three Rock! 626 00:31:39,941 --> 00:31:41,551 Keep cutting! Keep going! 627 00:31:47,949 --> 00:31:49,820 Hey, Cap, hoses are here. 628 00:31:52,301 --> 00:31:53,888 Come on, come on, let's get water on this now. 629 00:31:53,912 --> 00:31:55,304 Come on! 630 00:31:55,435 --> 00:31:57,176 Here, I'll take that hose. 631 00:32:02,616 --> 00:32:03,617 Good job. 632 00:32:03,747 --> 00:32:05,097 Watch that tree line. 633 00:32:05,227 --> 00:32:06,596 Good work with those saws, Three Rock. 634 00:32:06,620 --> 00:32:08,230 We can run another hose! 635 00:32:08,361 --> 00:32:09,492 There's no time! 636 00:32:09,623 --> 00:32:12,017 Oh, the water isn't even making a dent. 637 00:32:12,147 --> 00:32:13,908 The fire is too deep. JAKE: This isn't going to be enough. 638 00:32:13,932 --> 00:32:15,672 Knock it down! Knock it down! 639 00:32:15,803 --> 00:32:18,588 Hey, I can see a hole. 640 00:32:18,719 --> 00:32:20,939 I can run a route. 641 00:32:21,069 --> 00:32:22,264 I need someone to come with me! 642 00:32:22,288 --> 00:32:24,116 Me, me. 643 00:32:24,246 --> 00:32:25,726 I got it. I'm with you. 644 00:32:25,856 --> 00:32:27,989 42, cover us! 645 00:32:28,120 --> 00:32:30,165 We got it, Manny. We got them. 646 00:32:31,210 --> 00:32:32,515 I'm with you. 647 00:32:32,646 --> 00:32:34,517 All right. Let's go. 648 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 Ready? One, two. 649 00:32:36,519 --> 00:32:38,478 Come on! Be safe! 650 00:33:02,502 --> 00:33:04,243 Dad! Eddie! 651 00:33:09,030 --> 00:33:10,292 He's breathing. 652 00:33:10,423 --> 00:33:12,773 My dad's breathing. 653 00:33:12,903 --> 00:33:14,583 Water's not knocking the fire back anymore. 654 00:33:16,255 --> 00:33:17,255 We just lost our exit. 655 00:33:18,518 --> 00:33:20,737 You ready to do this? We have to. 656 00:33:20,868 --> 00:33:23,349 Here, help me get 'em up. 657 00:33:23,479 --> 00:33:25,873 You remember how to do this? Yup. 658 00:33:26,004 --> 00:33:28,223 One, two, three. 659 00:33:34,273 --> 00:33:35,709 Go. 660 00:33:47,503 --> 00:33:48,872 I see 'em, I see 'em! They're coming! 661 00:33:48,896 --> 00:33:50,115 They're coming! 662 00:33:51,420 --> 00:33:54,293 Please come on! 663 00:33:54,423 --> 00:33:55,598 Come on. 664 00:33:55,729 --> 00:33:57,339 Come on. We got 'em. We got 'em. 665 00:33:57,470 --> 00:33:58,732 Easy, easy. 666 00:33:58,862 --> 00:33:59,907 We got you, Eddie. 667 00:34:02,823 --> 00:34:04,912 Vince. 668 00:34:05,043 --> 00:34:06,740 Come on, come on. 669 00:34:06,870 --> 00:34:08,045 Dad. 670 00:34:08,176 --> 00:34:09,743 Come on, Vince. 671 00:34:12,614 --> 00:34:13,920 There he is. 672 00:34:15,357 --> 00:34:17,141 You did it. You did it, Bode. 673 00:34:17,272 --> 00:34:19,100 Thank you. 674 00:34:20,101 --> 00:34:22,147 Oh. 675 00:34:25,759 --> 00:34:27,108 Yes, good job, son. 676 00:34:39,120 --> 00:34:41,643 So this is why you couldn't look me in the eye. 677 00:34:43,472 --> 00:34:45,472 Well, you know, I suck at keeping secrets from you. 678 00:34:45,518 --> 00:34:47,346 I couldn't 679 00:34:47,476 --> 00:34:50,784 stomach the thought of being the problem. 680 00:34:53,482 --> 00:34:55,440 And I got scared. 681 00:34:57,921 --> 00:35:00,010 I can't have this job taken away from me. 682 00:35:01,664 --> 00:35:03,797 So... 683 00:35:03,927 --> 00:35:05,712 I convinced myself 684 00:35:05,842 --> 00:35:09,063 that I'd be protecting everybody by being here, 685 00:35:09,194 --> 00:35:11,074 but I ended up putting my own son in harm's way. 686 00:35:13,415 --> 00:35:14,808 I'm fine. It's okay. 687 00:35:14,938 --> 00:35:16,331 It's not okay. 688 00:35:16,462 --> 00:35:18,203 I'm gonna go to the hospital. 689 00:35:19,465 --> 00:35:21,293 And then I'll go home. 690 00:35:21,423 --> 00:35:23,686 And then I'm gonna recommend 691 00:35:23,817 --> 00:35:25,123 you run 42. 692 00:35:25,253 --> 00:35:27,473 You know, I don't trust anybody 693 00:35:27,603 --> 00:35:29,127 more than I trust you. 694 00:35:31,738 --> 00:35:35,133 You just want me somewhere where I can't yell at you. 695 00:35:35,263 --> 00:35:36,830 Yeah, that, too. 696 00:35:36,960 --> 00:35:38,223 Hey, hang on. 697 00:35:40,050 --> 00:35:42,140 Come on, give me some love so I can get out of here. 698 00:35:49,538 --> 00:35:52,150 I'll see you at home. 699 00:35:54,413 --> 00:35:56,371 Oh. 700 00:35:56,502 --> 00:35:59,026 Hmm. 701 00:36:05,685 --> 00:36:07,426 He could've died. 702 00:36:09,515 --> 00:36:11,386 I know. 703 00:36:11,517 --> 00:36:13,606 How could you not tell me? 704 00:36:14,911 --> 00:36:16,783 Oh, I'm sorry. 705 00:36:16,913 --> 00:36:20,526 Did I make a tough decision without consulting you? 706 00:36:20,656 --> 00:36:23,181 A decision that changed your life? 707 00:36:26,009 --> 00:36:27,968 Gabriela. 708 00:36:28,098 --> 00:36:29,622 Gab. 709 00:36:29,752 --> 00:36:31,798 Leave it! No. 710 00:36:33,016 --> 00:36:35,410 What decision did I make that changed your life? 711 00:36:35,541 --> 00:36:37,673 You going back to prison, Bode. 712 00:36:37,804 --> 00:36:39,545 And-and worse. 713 00:36:39,675 --> 00:36:42,025 Telling me to forget about you, to push me away? 714 00:36:42,156 --> 00:36:43,592 You abandoned me. 715 00:36:43,723 --> 00:36:45,123 I was poison. I was protecting you. 716 00:36:45,159 --> 00:36:47,553 Oh, okay. Big, brave Bode. 717 00:36:47,683 --> 00:36:49,381 That's BS. 718 00:36:49,511 --> 00:36:50,991 I needed you! 719 00:36:51,121 --> 00:36:52,819 You... and you didn't even try. 720 00:36:52,949 --> 00:36:54,821 You just ran and hid like a coward! 721 00:36:54,951 --> 00:36:57,127 I would give anything 722 00:36:57,258 --> 00:36:59,260 to go back and-and to change it, but I can't. 723 00:36:59,391 --> 00:37:01,915 ♪ Or maybe you're the one that's gonna break it ♪ 724 00:37:02,045 --> 00:37:03,395 ♪ 'Cause I'm fearless ♪ 725 00:37:03,525 --> 00:37:05,788 ♪ I'll jump off the ledges ♪ 726 00:37:05,919 --> 00:37:09,183 ♪ Burn all the bridges, walk on the edges ♪ 727 00:37:09,314 --> 00:37:11,098 ♪ I'm fearless ♪ 728 00:37:11,229 --> 00:37:13,448 ♪ I don't mind the shadows ♪ 729 00:37:13,579 --> 00:37:18,236 ♪ Take all the arrows, ride in the echoes ♪ 730 00:37:18,366 --> 00:37:20,455 ♪ And I don't mind the night ♪ 731 00:37:20,586 --> 00:37:23,415 ♪ I don't mind the fight, even if I lose... ♪ 732 00:37:23,545 --> 00:37:25,982 Another bad decision. 733 00:37:26,113 --> 00:37:28,942 ♪ I'll dive in, I'm fearless ♪ 734 00:37:29,072 --> 00:37:30,900 I really disagree. 735 00:37:31,031 --> 00:37:33,903 ♪ Except when it comes to you... ♪ 736 00:37:34,034 --> 00:37:36,732 Bode, this is chaos. 737 00:37:36,863 --> 00:37:40,388 This is what I said that I wanted to leave in my past. 738 00:37:40,519 --> 00:37:42,260 ♪ I'm fearless ♪ 739 00:37:42,390 --> 00:37:44,174 ♪ Except when it comes to you ♪ 740 00:37:44,305 --> 00:37:46,133 I'll see you out there. 741 00:37:50,572 --> 00:37:53,749 ♪ When it comes to you. ♪ 742 00:37:55,011 --> 00:37:58,624 The pain, the anguish, the sacrifice. 743 00:37:58,754 --> 00:38:01,757 Our brave firefighters contained this massive blaze long enough 744 00:38:01,888 --> 00:38:04,586 for the winds to shift and drive this fire back. 745 00:38:04,717 --> 00:38:07,720 So I want to extend again my deep, deep gratitude 746 00:38:07,850 --> 00:38:11,245 to the men and women of Cal Fire for their heroic work 747 00:38:11,376 --> 00:38:13,943 in protecting our people and property. 748 00:38:20,602 --> 00:38:22,038 With me. Hmm? 749 00:38:22,169 --> 00:38:23,388 Please. What? Why? 750 00:38:23,518 --> 00:38:25,078 A while ago, I had the privilege 751 00:38:25,172 --> 00:38:27,609 to meet some of the men of Three Rock Conservation Camp 752 00:38:27,740 --> 00:38:30,264 and their captain Eve Edwards. 753 00:38:30,395 --> 00:38:32,440 This crew of inmate firefighters 754 00:38:32,571 --> 00:38:34,747 faced financial jeopardy earlier this year, 755 00:38:34,877 --> 00:38:37,053 and I am happy to announce. 756 00:38:37,184 --> 00:38:38,925 Three Rock will remain open. 757 00:38:41,319 --> 00:38:43,146 And continue to serve California's north land 758 00:38:43,277 --> 00:38:45,018 in the hot seasons to come. 759 00:38:45,148 --> 00:38:46,672 Yeah! All right! 760 00:38:48,804 --> 00:38:51,154 Oh! 761 00:38:51,285 --> 00:38:53,243 One, two, three! Two, three! 762 00:39:01,948 --> 00:39:03,732 Hey, Vince, you hear the news? 763 00:39:03,863 --> 00:39:05,125 Listen. 764 00:39:05,255 --> 00:39:07,693 I got to make this quick, and there's no easy way 765 00:39:07,823 --> 00:39:09,521 to say this. Um, 766 00:39:09,651 --> 00:39:11,697 there's a warrant out for your arrest. 767 00:39:11,827 --> 00:39:13,089 What? 768 00:39:13,220 --> 00:39:15,875 Sheriff's office is saying aggravated battery, 769 00:39:16,005 --> 00:39:18,138 reckless endangerment. It's, um 770 00:39:18,268 --> 00:39:19,922 it's not good. 771 00:39:20,053 --> 00:39:21,489 Okay. 772 00:39:21,620 --> 00:39:22,988 Look, I-I'm talking to Sharon's sister. 773 00:39:23,012 --> 00:39:24,449 We will call in 774 00:39:24,579 --> 00:39:26,451 every favor that we can. 775 00:39:26,581 --> 00:39:28,191 All right? We got you on this. 776 00:39:28,322 --> 00:39:30,368 Just get home safe, all right? 777 00:39:32,631 --> 00:39:34,937 One, two, three. 778 00:39:42,554 --> 00:39:44,207 Welcome home! 779 00:39:44,338 --> 00:39:45,731 Welcome home. 780 00:39:48,211 --> 00:39:50,823 All right. Let's restock supplies, 781 00:39:50,953 --> 00:39:52,259 head back to Three Rock, 782 00:39:52,390 --> 00:39:54,653 and grab three or four months of sleep. 783 00:39:54,783 --> 00:39:57,395 Back to Three Rock. I like the way that sounds. 784 00:39:57,525 --> 00:39:59,440 Let's go get you a big, big dinner. 785 00:39:59,571 --> 00:40:01,616 Jake. 786 00:40:05,794 --> 00:40:08,318 Oh. 787 00:40:11,278 --> 00:40:12,627 You kept your promise. 788 00:40:12,758 --> 00:40:14,629 Of course I did. 789 00:40:15,978 --> 00:40:17,458 Jake? 790 00:40:17,589 --> 00:40:19,939 Uh, wasn't my dad driving your engine? 791 00:40:20,069 --> 00:40:21,549 Uh, no. 792 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 No. He said he was riding with you. 793 00:40:51,971 --> 00:40:54,626 What's the matter? Is it your heart? No. 794 00:40:55,627 --> 00:40:57,672 Come here. 795 00:40:58,804 --> 00:41:00,153 Bode. 796 00:41:01,763 --> 00:41:03,678 I just 797 00:41:03,809 --> 00:41:08,857 got the most surreal phone call from CDCR. 798 00:41:08,988 --> 00:41:12,295 Reese. You remember the division chief up at Lazarus? 799 00:41:12,426 --> 00:41:14,646 Apparently, he was so impressed 800 00:41:14,776 --> 00:41:16,216 with you fishing me out of that fire 801 00:41:16,343 --> 00:41:18,693 that he submitted you for 802 00:41:18,824 --> 00:41:21,348 an Extraordinary Conduct Credit. 803 00:41:21,479 --> 00:41:24,090 Wait. Does he qualify? 804 00:41:24,220 --> 00:41:26,048 When-when do I find out? 805 00:41:26,179 --> 00:41:28,137 That's what I just found out. 806 00:41:28,268 --> 00:41:30,009 You got the credit. 807 00:41:31,271 --> 00:41:33,665 And they're taking 12 months off your sentence. 808 00:41:33,795 --> 00:41:35,315 But he only had 11 months left. 809 00:41:35,362 --> 00:41:37,059 What does it mean? 810 00:41:37,190 --> 00:41:38,559 That means there's some paperwork and stuff, 811 00:41:38,583 --> 00:41:41,368 but, um, you're free. 812 00:41:41,499 --> 00:41:43,022 Oh, my God! You're coming home. 813 00:41:43,152 --> 00:41:45,198 It's over! 814 00:41:45,328 --> 00:41:46,895 Oh, my God. It's over. 815 00:41:49,507 --> 00:41:52,510 ♪ Yeah, I'm back where my roots ran wild ♪ 816 00:41:52,640 --> 00:41:55,208 ♪ And the barefoot stompin' ground ♪ 817 00:41:55,338 --> 00:41:59,604 ♪ I'm always gonna be home, town ♪ 818 00:42:01,562 --> 00:42:05,827 ♪ I'm always gonna be home, town ♪ 819 00:42:07,786 --> 00:42:12,399 ♪ I'm always gonna be home, town. ♪ 820 00:42:12,530 --> 00:42:14,183 Captioning sponsored by CBS. 821 00:42:19,275 --> 00:42:23,275 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.