Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:07,427
Previously on Fire Country...
2
00:00:09,748 --> 00:00:11,837
I'm telling Sharon.Don't.
3
00:00:11,968 --> 00:00:13,535
I can't keep this
secret anymore.
4
00:00:13,665 --> 00:00:14,753
You still love her.
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,581
All I want for
Gabriela is happiness.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,081
Even if that means
keeping my distance,
7
00:00:18,105 --> 00:00:19,758
and my mouth shut.
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,108
Tell 'em. You're the reason
9
00:00:21,238 --> 00:00:22,476
that Three Rock's
getting shut down.
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,198
Why Three Rock?
Because it's a mess.
11
00:00:24,328 --> 00:00:26,722
You wrecked it. Take
responsibility for your actions.
12
00:00:27,636 --> 00:00:29,203
Dad!
13
00:00:29,333 --> 00:00:32,075
What happened? You-you
look a little, like...
14
00:00:32,206 --> 00:00:33,555
I think I ate something bad.
15
00:00:33,685 --> 00:00:36,253
I almost fell asleep.
I'm really sorry.
16
00:00:36,384 --> 00:00:37,820
Oh.
17
00:00:37,950 --> 00:00:41,041
The Lazarus fire is a
complex campaign fire.
18
00:00:41,171 --> 00:00:42,757
So say good-bye to camp
for a little while.
19
00:00:42,781 --> 00:00:44,020
What are we coming back to, Eve?
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,132
It's unknown, Bode.
21
00:01:17,599 --> 00:01:20,776
Nice job! Keep fighting!
22
00:01:23,431 --> 00:01:26,869
Hey, Chief, I didn't talk
to you since the gala.
23
00:01:26,999 --> 00:01:27,999
What are your symptoms?
24
00:01:28,088 --> 00:01:30,786
No symptoms.
25
00:01:30,916 --> 00:01:32,657
Just a normal EKG,
26
00:01:32,788 --> 00:01:34,572
and clean bill of
health from my doctor
27
00:01:34,703 --> 00:01:36,661
after a follow-up.
28
00:01:36,792 --> 00:01:38,054
Everything worked out, right?
29
00:01:38,185 --> 00:01:41,318
You kept your mouth
shut, I got better.
30
00:01:41,449 --> 00:01:44,104
And the department didn't
even know anything about it.
31
00:01:44,234 --> 00:01:46,193
Wins all around.
32
00:01:46,323 --> 00:01:48,673
And the doctor said that
arrhythmias are unpredictable?
33
00:01:48,804 --> 00:01:49,892
They can come back?
34
00:01:50,021 --> 00:01:51,502
Doctor cleared me
to go on this fire.
35
00:01:51,633 --> 00:01:55,332
So you told Sharon
and Bode? Not yet.
36
00:01:55,463 --> 00:01:58,466
That fire line out
there, it takes every bit
37
00:01:58,596 --> 00:02:00,903
of concentration and
focus that one can have,
38
00:02:01,033 --> 00:02:03,035
and I don't need Sharon
worrying about something
39
00:02:03,166 --> 00:02:04,317
that's not in front
of her face. Okay?
40
00:02:04,341 --> 00:02:05,341
That's not happening.
41
00:02:05,429 --> 00:02:07,518
Play it safe,
okay? You're chief,
42
00:02:07,649 --> 00:02:09,172
so command from the sidelines.
43
00:02:09,303 --> 00:02:11,174
Oh. You giving the orders now?
44
00:02:13,437 --> 00:02:15,831
Sharon? Sharon! Hey,
hey, hey. No, d...
45
00:02:15,961 --> 00:02:18,399
Okay. Fine.
46
00:02:18,529 --> 00:02:20,575
Deal.
47
00:02:20,704 --> 00:02:22,248
You all good to hang out
here and wait for my mom
48
00:02:22,272 --> 00:02:23,882
before she comes and gets you?
49
00:02:24,013 --> 00:02:24,840
Yeah. SHARON: Oh, Gen,
50
00:02:24,970 --> 00:02:26,450
you're gonna love Lilly.
51
00:02:26,581 --> 00:02:28,539
And if you tell her that
her shoes are great,
52
00:02:28,670 --> 00:02:30,541
she'll spoil you rotten.
53
00:02:33,631 --> 00:02:35,677
Hey, Jake, are you gonna
be back for my birthday?
54
00:02:35,807 --> 00:02:37,896
Well, I should be.
55
00:02:38,027 --> 00:02:39,985
It just depends on how
fast it takes for us
56
00:02:40,116 --> 00:02:40,856
to kick this fire's butt.
57
00:02:40,986 --> 00:02:43,206
Okay? I will try.
58
00:02:43,337 --> 00:02:45,426
But campaign fires can be long.
59
00:02:47,515 --> 00:02:49,125
Hey, hey.
60
00:02:51,083 --> 00:02:52,302
Gen, what's up?
61
00:02:52,433 --> 00:02:54,826
Can you promise me one thing?
62
00:02:54,957 --> 00:02:56,350
Sure.
63
00:02:58,482 --> 00:03:00,919
Promise me you won't die.
64
00:03:05,141 --> 00:03:06,577
I promise.
65
00:03:06,708 --> 00:03:08,579
Of course I won't.
66
00:03:10,364 --> 00:03:12,453
Come here.
67
00:03:17,066 --> 00:03:19,416
Pack this up. Could
be a long one.
68
00:03:19,547 --> 00:03:21,157
Are you even allowed
to be on this fire?
69
00:03:21,288 --> 00:03:23,290
With the disciplinary
board investigating you
70
00:03:23,420 --> 00:03:24,900
for hitting a division
chief and all?
71
00:03:26,075 --> 00:03:27,511
Until someone
tells me otherwise,
72
00:03:27,642 --> 00:03:30,210
I'd rather be out
there fighting a fire.
73
00:03:30,340 --> 00:03:31,839
Especially if it
could be my last one.
74
00:03:31,863 --> 00:03:34,257
Do you even think you've
done anything wrong?
75
00:03:53,189 --> 00:03:53,798
Three Rock, head to base!
76
00:03:53,929 --> 00:03:55,800
Backup's on its way.
77
00:03:55,930 --> 00:03:57,367
Retreat!
78
00:03:57,498 --> 00:03:59,674
Let's go, let's go!
79
00:04:28,529 --> 00:04:31,271
♪ White horse ♪
80
00:04:47,025 --> 00:04:51,073
♪ If you want a cowboy
on a white horse ♪
81
00:04:51,203 --> 00:04:54,250
♪ Ridin' off into the sunset ♪
82
00:04:54,381 --> 00:04:58,167
♪ If that's the kind of
love you wanna wait for ♪
83
00:04:58,298 --> 00:05:01,344
♪ Hold on tight,
girl, I ain't there ♪
84
00:05:01,475 --> 00:05:04,260
♪ If you want a cowboy
on a white horse ♪
85
00:05:04,391 --> 00:05:07,437
♪ Ridin' off into the sunset ♪
86
00:05:07,568 --> 00:05:10,701
♪ If that's the kind of
love you wanna wait for... ♪
87
00:05:10,832 --> 00:05:12,573
♪ Hold on tight... ♪
88
00:05:12,703 --> 00:05:15,315
You been here, what, 48 hours,
and you already look worn down?
89
00:05:15,445 --> 00:05:18,318
Well, you know, we've been
cutting line all morning,
90
00:05:18,448 --> 00:05:21,233
probably for, like, a mile
long, only for the fire
91
00:05:21,364 --> 00:05:23,540
to jump it like it's
playing double Dutch.
92
00:05:23,671 --> 00:05:25,412
Come on, help me out.
93
00:05:26,978 --> 00:05:28,502
Hey, Mom.
94
00:05:28,632 --> 00:05:30,032
Hey, how are you two doing?
95
00:05:30,155 --> 00:05:31,505
Fine.
96
00:05:31,635 --> 00:05:33,134
Just wish we knew that
there'd be a Three Rock
97
00:05:33,158 --> 00:05:35,159
to come back to.Mm.
98
00:05:37,554 --> 00:05:39,643
Honestly, I dig it.
99
00:05:39,774 --> 00:05:42,143
It's just... I don't know...
things are a little looser here,
100
00:05:42,167 --> 00:05:44,474
and I get to sleep outside,
instead of the barracks.
101
00:05:44,605 --> 00:05:47,129
It's almost like we're
just firefighters.
102
00:05:47,259 --> 00:05:49,610
That's why I love
a campaign fire!
103
00:05:51,263 --> 00:05:52,700
It's like being in a bubble.
104
00:05:52,830 --> 00:05:54,460
I mean, when you put your
camp next to Armageddon,
105
00:05:54,484 --> 00:05:56,965
all the BS and reality
just floats away,
106
00:05:57,095 --> 00:05:58,899
and it gets real simple. We
have... we have one goal.
107
00:05:58,923 --> 00:06:00,795
Stop that fire.
108
00:06:03,450 --> 00:06:05,408
Your dad's keeping a secret.
109
00:06:05,539 --> 00:06:08,063
Um, something's
going on with him.
110
00:06:08,193 --> 00:06:10,587
He won't tell me what it is.
111
00:06:11,545 --> 00:06:13,111
Maybe he'll talk to me.
112
00:06:13,242 --> 00:06:16,637
1591 is here at last.
113
00:06:17,986 --> 00:06:19,426
These are my virgins
from Edgewater?
114
00:06:19,466 --> 00:06:20,945
Oh, well, Jake is.
115
00:06:21,076 --> 00:06:22,749
I was wondering why I didn't
miss you. Now I remember.
116
00:06:22,773 --> 00:06:24,296
Vince Leone, Station 42.
117
00:06:24,427 --> 00:06:25,733
Reese, division supervisor.
118
00:06:25,863 --> 00:06:27,387
Pleasure to meet
you, sir.Welcome.
119
00:06:27,517 --> 00:06:30,215
Leone, yours will be
Lazarus Task Force 42.
120
00:06:30,346 --> 00:06:32,566
I'm attaching Captain Edwards
and Three Rock to you.
121
00:06:32,696 --> 00:06:33,915
Unload and come get briefed.
122
00:06:34,045 --> 00:06:35,165
You'll be heading out early.
123
00:06:35,264 --> 00:06:36,570
Welcome to the Lazarus Fire.
124
00:07:00,637 --> 00:07:02,465
The fire is six miles away.
125
00:07:02,596 --> 00:07:04,598
It's churning and
burning everything.
126
00:07:04,728 --> 00:07:06,556
But so far, it hasn't
hit the Four Horsemen.
127
00:07:06,687 --> 00:07:08,776
Four Horsemen? Yeah. These four
128
00:07:08,906 --> 00:07:10,493
large hills here. If
it gets to the base...
129
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
Then it'll burn uphill
130
00:07:12,083 --> 00:07:13,563
so fast, we won't
be able to stop it.
131
00:07:13,650 --> 00:07:15,435
Then the wind
will take the fire
132
00:07:15,565 --> 00:07:18,350
into the town of Welles,
population 55,000.
133
00:07:18,481 --> 00:07:20,396
I need you backing
up Diablo Point.
134
00:07:20,527 --> 00:07:22,113
There's a finger of
fire extending too close
135
00:07:22,137 --> 00:07:24,444
to the base of one of
the Horsemen as we speak.
136
00:07:24,574 --> 00:07:25,943
Get your engines up
there first light.
137
00:07:25,967 --> 00:07:27,969
Mm. Yes, sir.
138
00:07:36,630 --> 00:07:38,066
Oh.
139
00:07:39,850 --> 00:07:41,199
I, um
140
00:07:41,330 --> 00:07:43,332
wasn't looking
where I was going.
141
00:07:43,463 --> 00:07:44,463
Leone?
142
00:07:44,507 --> 00:07:45,682
Move it.
143
00:07:45,813 --> 00:07:47,336
See you out there.
144
00:07:47,467 --> 00:07:49,077
Yeah.
145
00:07:54,125 --> 00:07:55,885
Get initial assessments
on all the patients.
146
00:07:55,909 --> 00:07:59,043
Serious burns go straight
to the Davis Burn Center.
147
00:07:59,174 --> 00:08:01,176
Treat minor injuries here.
148
00:08:02,960 --> 00:08:04,745
Where'd they just come
from? That's the team
149
00:08:04,875 --> 00:08:06,486
that you are going to back up.
150
00:08:06,616 --> 00:08:08,256
So it's up to 42 to
hold that line alone.
151
00:08:08,313 --> 00:08:10,707
Good luck.
152
00:08:13,754 --> 00:08:15,843
All right, 42, let's mount
up. Let's do what we do!
153
00:08:15,973 --> 00:08:18,106
Get some, be safe!
And I mean be safe.
154
00:08:18,236 --> 00:08:19,629
This thing's a beast.
155
00:08:21,805 --> 00:08:23,522
Yeah, whoever named this
place "Diablo Point" sure knew
156
00:08:23,546 --> 00:08:25,505
what the hell they
were talking about.
157
00:08:25,635 --> 00:08:27,202
Uh, this flank is brutal.
158
00:08:27,332 --> 00:08:29,465
I mean, the fire keeps
jumping every line we cut.
159
00:08:29,596 --> 00:08:31,989
Crews are scraping all
the vegetation behind us.
160
00:08:32,120 --> 00:08:34,905
We just got to slow this thing
down to get 'em more time.
161
00:08:35,036 --> 00:08:36,428
Keep it up, watch those embers.
162
00:08:36,558 --> 00:08:38,429
Hey, you heard
from the board yet?
163
00:08:38,561 --> 00:08:40,476
Still here, ain't I?
164
00:08:40,607 --> 00:08:42,527
Well, don't convict yourself
before they do, man.
165
00:08:42,565 --> 00:08:44,741
I'm not. I stand by what I did.
166
00:08:44,872 --> 00:08:48,005
Really? You stand by
starting a fire at 42, man?
167
00:08:48,136 --> 00:08:49,572
Do you hear yourself?
168
00:08:49,703 --> 00:08:51,269
Look, I regret the fire,
169
00:08:51,400 --> 00:08:53,576
and I regret that it
may cost me my job,
170
00:08:53,707 --> 00:08:55,535
but I don't regret
punching Luke.
171
00:08:55,665 --> 00:08:57,537
He deserved it. And
besides, what I did
172
00:08:57,667 --> 00:08:59,408
got Three Rock here,
so get off my back.
173
00:09:01,236 --> 00:09:02,977
And you really believe that?
174
00:09:03,107 --> 00:09:04,979
I don't need a lecture, Eve.
175
00:09:05,109 --> 00:09:06,850
You're not my captain.
176
00:09:08,939 --> 00:09:12,639
Okay. I'm not his captain.
177
00:09:12,769 --> 00:09:15,163
Hoses are ready.Okay.
178
00:09:15,293 --> 00:09:16,730
Oh, hey.
179
00:09:16,860 --> 00:09:18,316
"The family that
fights fire together"?
180
00:09:18,340 --> 00:09:19,602
You want to jump on with us?
181
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
Still a lot of
fire to knock down.
182
00:09:21,386 --> 00:09:23,737
Just... get water on it.
183
00:09:32,310 --> 00:09:33,616
Hey, Chief, what is it?
184
00:09:33,747 --> 00:09:35,575
Are you dizzy? You
feel lightheaded?
185
00:09:35,705 --> 00:09:37,751
It's slippery. I
slipped, okay? I'm fine.
186
00:09:43,800 --> 00:09:46,542
Hi. What was that about?
187
00:09:46,673 --> 00:09:48,805
That was me doing my job.
188
00:10:02,950 --> 00:10:06,344
Go back to sleep. It...
It's not even 5:00.
189
00:10:06,475 --> 00:10:09,478
I'm safe, I promise.
190
00:10:09,609 --> 00:10:11,872
Okay. I'll call you soon. Bye.
191
00:10:12,002 --> 00:10:13,395
Sorry, Chief.
192
00:10:13,525 --> 00:10:15,658
Hey, I thought our shift
didn't start for a few hours.
193
00:10:15,789 --> 00:10:17,878
Well, Chief Reese
called us in early.
194
00:10:18,008 --> 00:10:19,706
No rest for the wicked.
195
00:10:19,836 --> 00:10:21,621
How's Gen?
196
00:10:21,751 --> 00:10:26,887
Oh, you know, hoping I get
back home for her birthday.
197
00:10:28,628 --> 00:10:31,195
That's not likely. Yeah, I know.
198
00:10:31,326 --> 00:10:34,111
And she also made me promise
199
00:10:34,242 --> 00:10:36,374
that I wouldn't end
up getting killed.
200
00:10:36,505 --> 00:10:37,941
Dark. Mm.
201
00:10:38,072 --> 00:10:40,422
But how do you say
no to that promise?
202
00:10:40,552 --> 00:10:42,598
You don't. There's no sense
in getting her worried
203
00:10:42,729 --> 00:10:43,967
about something that
hasn't happened yet.
204
00:10:43,991 --> 00:10:45,514
And,
205
00:10:45,645 --> 00:10:47,211
so far, you're
batting a thousand.
206
00:10:47,342 --> 00:10:49,257
Yeah, well
207
00:10:49,387 --> 00:10:50,562
maybe don't jinx it?
208
00:10:50,693 --> 00:10:51,693
We have a problem.
209
00:10:52,956 --> 00:10:54,262
The area at the base
210
00:10:54,392 --> 00:10:56,133
of the Four Horsemen is filled
211
00:10:56,264 --> 00:10:58,024
with too many hazardous
trees to be cut down.
212
00:10:58,135 --> 00:11:01,182
It's a lot of fuel if the
fire makes it there. Maybe
213
00:11:01,312 --> 00:11:03,595
you could clear it with a blast
team if they use explosives?
214
00:11:03,619 --> 00:11:05,621
I did. Explosives
are the problem.
215
00:11:05,752 --> 00:11:07,579
We think that their
explosives malfunctioned,
216
00:11:07,710 --> 00:11:09,320
and they had an
accidental detonation.
217
00:11:09,451 --> 00:11:10,974
We need a team out there ASAP.
218
00:11:11,105 --> 00:11:12,672
All right, Jake, take your crew.
219
00:11:12,802 --> 00:11:13,890
All right, copy, Chief.
220
00:11:14,021 --> 00:11:15,892
Hey, Sharon, you're with me.
221
00:11:16,023 --> 00:11:18,286
Yeah.
222
00:11:21,681 --> 00:11:23,595
All right, the blast
must've started the fire.
223
00:11:23,726 --> 00:11:26,337
- Over here.
- Over here!
224
00:11:26,468 --> 00:11:28,165
All right, we got one
patient pinned under.
225
00:11:28,296 --> 00:11:29,819
Manny, give me a
360 of the area.
226
00:11:29,950 --> 00:11:31,734
On it, Cap.
227
00:11:31,865 --> 00:11:34,128
Help me! Help me get him out!
228
00:11:34,258 --> 00:11:35,956
Ow!
229
00:11:36,086 --> 00:11:37,740
I got a severe
head laceration.
230
00:11:37,871 --> 00:11:39,524
Sit back, sit back.
231
00:11:39,655 --> 00:11:41,309
Possible concussive injuries.
232
00:11:41,439 --> 00:11:42,982
Okay, get her back to the
engine for medical treatment.
233
00:11:43,006 --> 00:11:44,549
We'll work on
extricating this patient.
234
00:11:44,573 --> 00:11:45,226
One, two... You need help?
235
00:11:45,356 --> 00:11:46,836
Up. Slowly.
236
00:11:46,967 --> 00:11:48,664
Slowly.
237
00:11:48,795 --> 00:11:49,665
What do you think, Cap?
238
00:11:49,796 --> 00:11:51,058
Can we get him out?
239
00:11:54,931 --> 00:11:56,890
Damn it.
240
00:11:57,020 --> 00:11:58,718
Hey, Cap!
241
00:12:00,676 --> 00:12:02,373
They got another
tree rigged to go.
242
00:12:05,899 --> 00:12:07,596
Cap!
243
00:12:07,727 --> 00:12:09,511
All right, everybody,
hey, get back!
244
00:12:09,641 --> 00:12:11,382
Get back! Back to the rig!
245
00:12:11,513 --> 00:12:13,950
Hoses! Let me get water
on that tree right now!
246
00:12:14,081 --> 00:12:16,736
Uh, Cap, there's no time. I'm
taking down these explosives.
247
00:12:16,866 --> 00:12:18,409
No, no, no, Manny, Manny, what are you doing?!
- Manny!
248
00:12:18,433 --> 00:12:20,740
Manny, no! Listen,
249
00:12:20,870 --> 00:12:22,239
as your captain, you
need to stand down!
250
00:12:22,263 --> 00:12:24,091
Manny, run!
251
00:12:24,221 --> 00:12:25,832
Get the hell back here! Manny!
252
00:12:25,962 --> 00:12:27,964
Manny, no! Manny!
253
00:12:28,095 --> 00:12:29,749
Run!
254
00:12:29,879 --> 00:12:31,315
All right, hey,
get back! Get back!
255
00:12:31,446 --> 00:12:32,839
Get down!
256
00:12:43,588 --> 00:12:44,783
Really? You had to be the guy
257
00:12:44,807 --> 00:12:46,766
that dives on the explosives?
258
00:12:46,896 --> 00:12:48,289
Hey.
259
00:12:48,419 --> 00:12:50,857
You know I should punt your
ass back to Edgewater for that.
260
00:12:50,987 --> 00:12:52,399
What, what the hell's
the matter with you?
261
00:12:52,423 --> 00:12:55,687
That was reckless and stupid.
What were you thinking?
262
00:12:55,818 --> 00:12:57,733
I wasn't thinking.
That's the point.
263
00:12:57,864 --> 00:12:59,953
I acted. JAKE: And what's
that supposed to mean?
264
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
What do you mean?
Nothing. People were gonna
265
00:13:01,737 --> 00:13:02,999
get killed. It was a reflex.
266
00:13:04,871 --> 00:13:06,849
Chief, I did the same thing
you would've done, man.
267
00:13:06,873 --> 00:13:09,005
How are your reflexes
working out for you, huh?
268
00:13:09,136 --> 00:13:11,268
When you almost got killed
and now you're gonna
269
00:13:11,399 --> 00:13:13,009
get fired from Cal Fire?
270
00:13:13,140 --> 00:13:14,619
Chief, are we done?
271
00:13:14,750 --> 00:13:16,839
Yeah, I guess so. Thank you.
272
00:13:18,623 --> 00:13:20,669
You need to keep
an eye on your dad.
273
00:13:20,800 --> 00:13:22,845
Oh, is that a joke?
274
00:13:22,976 --> 00:13:25,096
When I'm already taking care
of a stubborn firefighter
275
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
who keeps rolling
the dice on his life.
276
00:13:32,376 --> 00:13:34,117
Mom's worrying about you.
277
00:13:34,248 --> 00:13:35,989
Well, wouldn't be
Mom if she didn't.
278
00:13:36,119 --> 00:13:37,338
Are you good?
279
00:13:37,468 --> 00:13:38,992
Yeah, why?
280
00:13:39,122 --> 00:13:41,385
We're out here as a family,
fighting a fire together,
281
00:13:41,516 --> 00:13:43,735
thought you'd be
a little happier.
282
00:13:43,866 --> 00:13:45,607
But something's bothering you.
283
00:13:47,087 --> 00:13:49,959
Well, if anything's
bothering me, it's that
284
00:13:50,090 --> 00:13:52,570
we should have been
doing this for years now.
285
00:13:52,701 --> 00:13:54,921
I lost a lot of time with you.
286
00:13:55,051 --> 00:13:57,924
Now's our chance
to get some back.
287
00:13:59,012 --> 00:14:00,491
Then what?
288
00:14:00,622 --> 00:14:02,062
We get done knocking
down this fire,
289
00:14:02,189 --> 00:14:04,713
they close Three Rock
290
00:14:04,844 --> 00:14:06,541
send you away.
291
00:14:06,671 --> 00:14:08,151
It's only a year, Dad.
292
00:14:08,282 --> 00:14:10,501
Who knows where
I'll be in a year?
293
00:14:10,632 --> 00:14:13,330
What? Wha-What does that mean?
294
00:14:14,592 --> 00:14:16,333
It means there's no
guaranteed tomorrow.
295
00:14:16,464 --> 00:14:17,813
For anybody.
296
00:14:17,944 --> 00:14:19,249
Especially on this job.
297
00:14:19,380 --> 00:14:20,468
How much further to base?
298
00:14:20,598 --> 00:14:21,948
Five more miles.
299
00:14:22,078 --> 00:14:23,688
All right, everybody,
find a spot.
300
00:14:23,819 --> 00:14:25,865
We sleep here tonight.
301
00:14:35,875 --> 00:14:37,964
Is something going
on with my dad?
302
00:14:38,094 --> 00:14:40,270
What do you mean?
303
00:14:40,401 --> 00:14:43,056
He just
304
00:14:43,186 --> 00:14:45,362
he seems like he's
tense about something.
305
00:14:45,493 --> 00:14:48,539
I'm too worried
about my own dad.
306
00:14:48,670 --> 00:14:50,759
When I was little and
he would get like this,
307
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
it was like I was just caught
308
00:14:53,022 --> 00:14:55,329
in between his
fire and my mom's.
309
00:14:55,459 --> 00:14:57,026
It was just chaos.
310
00:14:57,157 --> 00:15:00,029
I hated it then, and I
don't want it back now.
311
00:15:00,160 --> 00:15:02,989
"Fire" is a pretty
good word for your mom.
312
00:15:03,119 --> 00:15:04,555
Now that I met her.Hmm.
313
00:15:04,686 --> 00:15:06,644
You talked to her way more
314
00:15:06,775 --> 00:15:08,081
than I did at the gala.
315
00:15:09,952 --> 00:15:11,911
She cornered me.
316
00:15:12,041 --> 00:15:13,825
I mean, I'm-I'm guessing
that your dad is
317
00:15:13,956 --> 00:15:15,653
feeling a little cornered, too.
318
00:15:15,784 --> 00:15:17,525
Whatever Cal Fire decides,
319
00:15:17,655 --> 00:15:19,353
it can't be worse than waiting.
320
00:15:19,483 --> 00:15:20,702
I'm sure once he
321
00:15:20,832 --> 00:15:23,400
he knows something, he'll-he'll
322
00:15:23,531 --> 00:15:25,272
he'll settle again.
323
00:15:30,581 --> 00:15:31,974
Thank you.
324
00:15:34,368 --> 00:15:36,109
Get some sleep.
325
00:15:48,295 --> 00:15:50,186
Then your guy Mullie and
one of our guys was like
326
00:15:50,210 --> 00:15:52,081
they flushed out a
whole family of deer.
327
00:15:52,212 --> 00:15:54,083
It was like, "Run, Bambi, run."
328
00:15:56,738 --> 00:15:59,915
♪ It's no different
than it used to be ♪
329
00:16:01,525 --> 00:16:05,399
♪ No one settled any scores ♪
330
00:16:05,529 --> 00:16:08,402
♪ Won any wars ♪
331
00:16:08,532 --> 00:16:11,753
♪ Leave things how
they ought to be ♪
332
00:16:13,711 --> 00:16:16,584
♪ I think we're done ♪
333
00:16:16,714 --> 00:16:19,804
♪ Rewriting history ♪
334
00:16:25,071 --> 00:16:28,074
♪ I heard of a place... ♪
335
00:16:28,204 --> 00:16:30,902
I got three burritos
and four bakers ready.
336
00:16:31,033 --> 00:16:32,469
Who's eating? I'll take one.
337
00:16:32,600 --> 00:16:34,123
Trust me. Okay.
338
00:16:34,254 --> 00:16:37,126
"Eddie Special" is way
better than the cook tent.
339
00:16:42,610 --> 00:16:45,743
♪ No one left alive... ♪
340
00:16:45,874 --> 00:16:49,704
Some guy from LNU heard there's
contraband beer floating around.
341
00:16:49,834 --> 00:16:51,358
Well, we could always get one.
342
00:16:51,488 --> 00:16:52,924
Mm-hmm.
343
00:16:53,055 --> 00:16:55,014
What, just pass one
beer around like...
344
00:16:55,144 --> 00:16:57,538
Stacy Jensen's sweet 16 party.
345
00:16:57,668 --> 00:17:00,149
No.
346
00:17:00,280 --> 00:17:02,282
Yo, that was the night...
347
00:17:02,412 --> 00:17:04,327
I found my people.
348
00:17:05,633 --> 00:17:07,548
Aw. Aw, that was beautiful.
349
00:17:07,678 --> 00:17:09,810
Okay, I'm trying to be serious.
350
00:17:13,205 --> 00:17:14,642
Listen, Riley and you guys,
351
00:17:14,771 --> 00:17:16,948
I just, I don't know.
352
00:17:17,079 --> 00:17:18,515
Y'all liked me for me.
353
00:17:18,646 --> 00:17:19,864
Yeah, and we still do.
354
00:17:19,994 --> 00:17:21,605
Mm, mostly.
355
00:17:25,044 --> 00:17:26,262
Even funnier?
356
00:17:26,393 --> 00:17:29,483
Now that I finally found
my footing at Three Rock?
357
00:17:29,613 --> 00:17:31,920
Just in time for
them to close it.
358
00:17:32,051 --> 00:17:33,356
We got right now.
359
00:17:33,487 --> 00:17:35,054
That's it.
360
00:17:35,184 --> 00:17:37,360
To the bubble.
361
00:17:40,798 --> 00:17:42,713
I hate the bubble.
362
00:17:42,844 --> 00:17:45,238
When we got to
the blasting crew,
363
00:17:45,368 --> 00:17:48,110
I mean, when I saw
the explosives...
364
00:17:50,112 --> 00:17:52,158
I should've done what Manny did.
365
00:17:52,288 --> 00:17:54,943
Jump in, get it done, but...
366
00:17:55,074 --> 00:17:57,380
I just kept thinking
of someone telling Gen
367
00:17:57,511 --> 00:17:58,990
that I was gone.
368
00:17:59,121 --> 00:18:01,602
No, you did the
right thing for Gen.
369
00:18:02,864 --> 00:18:04,170
Oh, man.
370
00:18:05,693 --> 00:18:07,999
Manny is in some kind
of place right now.
371
00:18:08,130 --> 00:18:10,219
Hmm.
372
00:18:10,350 --> 00:18:12,482
Hey, watch my burrito.
373
00:18:12,613 --> 00:18:13,875
Hey.
374
00:18:14,005 --> 00:18:16,573
Yo, Manny!
375
00:18:16,704 --> 00:18:18,445
Look, man, what I
376
00:18:20,664 --> 00:18:23,058
what I told you
377
00:18:23,189 --> 00:18:25,365
about you needing
to look at yourself,
378
00:18:25,495 --> 00:18:27,323
it
379
00:18:27,454 --> 00:18:29,717
It was only meant to
make sure you're okay.
380
00:18:29,847 --> 00:18:31,806
I'm more okay out
here than ever.
381
00:18:31,936 --> 00:18:33,677
This right here, this is
382
00:18:35,636 --> 00:18:37,516
this is what I dreamed
that freedom was like.
383
00:18:39,074 --> 00:18:40,945
It's like
384
00:18:41,076 --> 00:18:43,122
friends, family, fighting fires.
385
00:18:45,298 --> 00:18:47,517
It's like a taste of-of
reality with guardrails.
386
00:18:49,824 --> 00:18:51,217
So I love the bubble.
387
00:18:51,347 --> 00:18:53,436
Now I'm gonna go enjoy it.
388
00:19:05,535 --> 00:19:06,971
Listen.
389
00:19:07,102 --> 00:19:08,886
I may or may not
be your captain,
390
00:19:09,017 --> 00:19:10,714
but I'm gonna talk...
391
00:19:10,845 --> 00:19:13,369
When's the last time you
hit the shower trailer?
392
00:19:14,762 --> 00:19:17,547
I worked with 16 all
day. Just leave me alone.
393
00:19:17,678 --> 00:19:19,758
I know, you were working
while everyone else was off.
394
00:19:19,810 --> 00:19:21,595
That's what guilty people do.
395
00:19:23,031 --> 00:19:24,815
You know, you're
putting up this front,
396
00:19:24,946 --> 00:19:26,382
like justice was served.
397
00:19:26,513 --> 00:19:27,833
But you know you're
in the wrong.
398
00:19:27,862 --> 00:19:29,864
And you're ashamed.
399
00:19:29,994 --> 00:19:31,213
Because Three Rock,
400
00:19:31,344 --> 00:19:33,563
they don't just look
up to you, Manny.
401
00:19:36,044 --> 00:19:38,307
You are the blueprint.
402
00:19:38,438 --> 00:19:40,309
Not just on how to
be a firefighter.
403
00:19:40,440 --> 00:19:42,050
But how to turn
your life around.
404
00:19:42,181 --> 00:19:44,226
Become a good person.
405
00:19:44,357 --> 00:19:46,750
What you're showing
them right now
406
00:19:49,449 --> 00:19:51,146
is that if you ever
make a mistake,
407
00:19:51,277 --> 00:19:53,148
just go ahead and hang that up.
408
00:19:53,279 --> 00:19:55,106
Is that what you
want to show them?
409
00:19:55,237 --> 00:19:57,152
Hmm?
410
00:19:57,283 --> 00:19:58,762
Is that what you
want to show Bode?
411
00:19:58,893 --> 00:20:00,590
Or your daughter or me?
412
00:20:03,898 --> 00:20:05,552
Take a shower, Manny.
413
00:20:12,036 --> 00:20:14,300
Ah! All right.
414
00:20:14,430 --> 00:20:16,780
Chief, what else can you
play besides this, uh,
415
00:20:16,911 --> 00:20:18,608
twang-twang music?
416
00:20:20,436 --> 00:20:21,892
Oh, I think I know
your favorite song.
417
00:20:21,916 --> 00:20:23,309
Goes like this.
418
00:20:30,316 --> 00:20:31,969
Hey, guys, Chief Reese.
419
00:20:35,016 --> 00:20:36,060
Hey, sorry, Chief.
420
00:20:36,191 --> 00:20:37,410
Being too loud?
421
00:20:37,540 --> 00:20:38,846
No, no, it's...
422
00:20:38,976 --> 00:20:41,022
I'm glad you're, uh...
423
00:20:43,067 --> 00:20:44,634
I've got some difficult news.
424
00:20:44,765 --> 00:20:47,115
Two firefighters were caught
when the fire shifted.
425
00:20:47,246 --> 00:20:49,422
And were burned over.
426
00:20:49,552 --> 00:20:51,641
We lost them.
427
00:21:02,261 --> 00:21:03,479
Get some rest.
428
00:21:03,610 --> 00:21:05,046
Be safe.
429
00:21:15,709 --> 00:21:17,188
You didn't come to the campfire.
430
00:21:17,319 --> 00:21:19,190
How come?
431
00:21:19,321 --> 00:21:21,715
I'm sure you had fun without me.
432
00:21:24,065 --> 00:21:25,545
You know, after the Pine Fire,
433
00:21:25,675 --> 00:21:27,851
I said I wished I had
been there with you.
434
00:21:27,982 --> 00:21:31,159
Yeah. And so, here we are now.
435
00:21:31,290 --> 00:21:33,161
Well, I'm here. And you're here,
436
00:21:33,292 --> 00:21:36,425
fighting fire with
anyone but me.
437
00:21:36,556 --> 00:21:37,996
And you're still
closed off to Bode.
438
00:21:38,122 --> 00:21:41,604
You can barely... make
eye contact with me.
439
00:21:41,735 --> 00:21:43,693
Is there something
you want to tell me?
440
00:21:43,824 --> 00:21:45,434
Or that you don't
want to tell me?
441
00:21:51,527 --> 00:21:53,355
I'm just trying to
keep my crew alive
442
00:21:53,486 --> 00:21:56,532
while we fight this
unwinnable fire and...
443
00:21:58,229 --> 00:22:02,495
Hey, can we just be here now?
444
00:22:02,625 --> 00:22:04,690
If I'm gonna feel this alone,
I might as well be alone.
445
00:22:04,714 --> 00:22:06,325
I'm sleeping outside.
446
00:22:17,074 --> 00:22:18,641
Sorry. No, you're good.
447
00:22:18,772 --> 00:22:21,949
I'm just trying to reach
Diego, but there's no signal.
448
00:22:24,343 --> 00:22:25,692
Sit. Come on.
449
00:22:34,440 --> 00:22:35,963
Your mom was right.
450
00:22:36,093 --> 00:22:38,052
It's a bubble out here,
451
00:22:38,182 --> 00:22:40,359
being in the now, where we are.
452
00:22:40,489 --> 00:22:41,795
I like that.
453
00:22:41,925 --> 00:22:44,580
No future, no consequences.
454
00:22:57,376 --> 00:22:59,334
I have to tell you something.
455
00:22:59,465 --> 00:23:02,990
I know what's wrong with Vince.
456
00:23:06,341 --> 00:23:07,429
What?
457
00:23:07,560 --> 00:23:09,997
He has a heart
condition, an arrythmia.
458
00:23:12,434 --> 00:23:13,759
What-what do you mean?
What do you mean?
459
00:23:13,783 --> 00:23:15,002
Since when?
460
00:23:15,132 --> 00:23:16,743
Since the hospital.
461
00:23:16,873 --> 00:23:18,527
After his electrification.
462
00:23:18,658 --> 00:23:20,311
Wait, since the hospital?
463
00:23:20,442 --> 00:23:21,748
He didn't want anyone to know.
464
00:23:21,878 --> 00:23:22,966
You serious?
465
00:23:23,097 --> 00:23:24,446
He's asymptomatic now
466
00:23:24,577 --> 00:23:26,448
and I've been watching
him like a hawk.
467
00:23:26,579 --> 00:23:28,668
If he got worse, I could...
468
00:23:28,798 --> 00:23:29,886
I can't lie to you.
469
00:23:30,017 --> 00:23:31,497
You just did.
470
00:23:32,454 --> 00:23:34,021
I asked you about him.
471
00:23:34,151 --> 00:23:37,024
No, Vince lied.
Vince lied to you.
472
00:23:37,154 --> 00:23:38,852
I just stumbled upon knowing
473
00:23:38,982 --> 00:23:40,422
and he asked me not
to say anything,
474
00:23:40,506 --> 00:23:41,811
so I just focused on
475
00:23:41,942 --> 00:23:44,031
keeping him alive. If-if
you want to be pissed,
476
00:23:44,161 --> 00:23:45,293
be angry at him.
477
00:23:45,424 --> 00:23:47,469
I got enough anger to go around.
478
00:23:55,825 --> 00:23:57,697
You've been lying to us.
479
00:23:57,827 --> 00:23:59,829
Are you okay to
even be out here?
480
00:24:03,093 --> 00:24:04,660
Sit down.
481
00:24:05,792 --> 00:24:07,576
Please sit down, all right?
482
00:24:12,146 --> 00:24:14,670
I wanted to be out here.
483
00:24:14,801 --> 00:24:17,456
With you and-and your mom.
484
00:24:17,586 --> 00:24:19,414
Fighting fires together.
485
00:24:19,545 --> 00:24:22,939
If I told your mom,
there'd be reviews
486
00:24:23,070 --> 00:24:25,289
and forced medical leave.
487
00:24:25,420 --> 00:24:28,292
They could... they could take
me out of here right now.
488
00:24:29,424 --> 00:24:31,295
I wouldn't get
this time with you.
489
00:24:31,426 --> 00:24:33,210
I'm fine.
490
00:24:33,341 --> 00:24:35,865
Look, the doctor cleared me.
491
00:24:35,996 --> 00:24:39,173
And I'm, I'm not gonna endanger
my crew, you know that.
492
00:24:39,303 --> 00:24:40,696
You got to tell Mom.
493
00:24:40,827 --> 00:24:42,568
Yeah, of course I will.
494
00:24:44,178 --> 00:24:46,093
Soon as
495
00:24:46,223 --> 00:24:48,399
we're all home and safe.
496
00:24:54,014 --> 00:24:55,668
What about 9120 Charlie?
497
00:24:55,798 --> 00:24:57,408
They were up at White Oak Ridge.
498
00:24:57,539 --> 00:25:00,194
And had to fall
back, overwhelmed.
499
00:25:00,324 --> 00:25:01,935
Now the fire's in the foothills.
500
00:25:02,065 --> 00:25:03,763
At the base of
the Four Horsemen.
501
00:25:03,893 --> 00:25:06,592
And tomorrow it's over our
heads and into the town.
502
00:25:06,722 --> 00:25:08,115
The homes, the schools.
503
00:25:08,245 --> 00:25:10,465
We're losing.
504
00:25:10,596 --> 00:25:13,381
Lazarus was the guy who
rose from the dead, right?
505
00:25:13,512 --> 00:25:14,774
What's your point?
506
00:25:14,904 --> 00:25:17,211
Never count yourself
out, I guess.
507
00:25:19,518 --> 00:25:21,650
Well, in that spirit,
508
00:25:21,781 --> 00:25:24,305
I'm gonna need a small team
to recon in Division Alpha.
509
00:25:24,435 --> 00:25:25,959
The woods are dense.
510
00:25:26,089 --> 00:25:27,371
You're gonna have
to go in on foot.
511
00:25:27,395 --> 00:25:28,395
Copy that.
512
00:25:36,099 --> 00:25:37,231
What are you doing up?
513
00:25:39,059 --> 00:25:42,236
Uh... couldn't sleep.
514
00:25:44,499 --> 00:25:47,633
Gen's birthday, it's tomorrow.
515
00:25:51,288 --> 00:25:52,725
You should go home, then.
516
00:25:54,117 --> 00:25:56,772
I know a, uh, relief captain
I can swap you out with.
517
00:25:56,903 --> 00:25:59,035
I'm sure you can get a
ride into town tonight,
518
00:25:59,166 --> 00:26:00,907
grab a train. I'll
square it with Reese.
519
00:26:01,037 --> 00:26:03,170
No. No, no, I can't leave.
520
00:26:03,300 --> 00:26:04,824
That poor girl's
been through enough.
521
00:26:04,954 --> 00:26:06,652
She needs you there.
522
00:26:08,349 --> 00:26:10,046
Hey, where you headed off to?
523
00:26:10,177 --> 00:26:13,180
Mostly recon, spot fires.
524
00:26:13,310 --> 00:26:14,398
Um, I'll join you.
525
00:26:14,529 --> 00:26:15,661
Help you out,
526
00:26:15,791 --> 00:26:17,619
do some good before I
leave tomorrow morning.
527
00:26:19,142 --> 00:26:20,840
Your call, Cap.
528
00:26:33,504 --> 00:26:35,550
I shouldn't have hit him.
529
00:26:35,681 --> 00:26:37,334
Even if he deserved it.
530
00:26:37,465 --> 00:26:39,598
It cost me too much.
531
00:26:39,728 --> 00:26:41,382
Respect of the Three Rock crew.
532
00:26:42,949 --> 00:26:44,733
You're more important.
533
00:26:47,301 --> 00:26:49,172
You...
534
00:26:54,569 --> 00:26:57,964
You're allowed to
slip. You're human.
535
00:26:58,094 --> 00:26:59,487
But you face it.
536
00:26:59,618 --> 00:27:01,663
And you don't shut me out.
537
00:27:01,794 --> 00:27:03,012
Never again, mija.
538
00:27:03,143 --> 00:27:04,840
Come here.
539
00:27:12,543 --> 00:27:14,850
Oh, you saw the email.
540
00:27:16,286 --> 00:27:17,766
What email?
541
00:27:17,897 --> 00:27:21,117
Well, Luke just sent an email
about the disciplinary hearing.
542
00:27:21,248 --> 00:27:23,250
Oh, no. Um
543
00:27:23,380 --> 00:27:25,620
the disciplinary committee's not
moving forward with any action
544
00:27:25,644 --> 00:27:27,167
against you. Your job is safe.
545
00:27:27,297 --> 00:27:28,516
What? What? Yes. You're good.
546
00:27:28,647 --> 00:27:29,952
Shh. People are sleeping. Shh.
547
00:27:30,083 --> 00:27:33,260
What? What?
548
00:27:33,390 --> 00:27:35,349
Yes.
549
00:27:38,004 --> 00:27:40,484
All right, 42, let's
knock this down.
550
00:27:40,615 --> 00:27:42,835
Eddie, one on your six.
551
00:27:42,965 --> 00:27:44,227
I got it, Chief.
552
00:27:50,799 --> 00:27:53,323
Chief, wind is kicking up.
553
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
Yeah, I see it.
554
00:27:55,412 --> 00:27:56,936
Fall back to the safety zone.
555
00:27:57,066 --> 00:27:58,154
Let's go.
556
00:27:58,285 --> 00:28:00,026
Go. Go, go, go.
557
00:28:03,507 --> 00:28:05,727
Eddie!
558
00:28:09,165 --> 00:28:10,165
Jake!
559
00:28:18,261 --> 00:28:20,220
Eddie's unconscious.
560
00:28:20,350 --> 00:28:21,545
We're cut off, I
can't reach you.
561
00:28:21,569 --> 00:28:22,569
There's too much fire.
562
00:28:22,657 --> 00:28:23,963
We're trapped.
563
00:28:24,093 --> 00:28:25,442
Just get the crew to safety.
564
00:28:25,573 --> 00:28:27,923
Hey, buddy, stick with
me. Stick with me.
565
00:28:28,054 --> 00:28:29,454
We're good, we're
good, we're good.
566
00:28:30,317 --> 00:28:32,362
Bode. Bode.
567
00:28:32,493 --> 00:28:34,713
Bode, I need you.
568
00:28:34,843 --> 00:28:36,540
What?
569
00:28:36,671 --> 00:28:38,325
I'm sorry about what I said.
570
00:28:38,455 --> 00:28:40,849
No, Bode. It's your dad.
571
00:28:45,071 --> 00:28:47,508
Eddie, hey, I'm gonna get
you out of here, all right?
572
00:28:49,989 --> 00:28:52,643
Oh, come on, man.
Not now, not now.
573
00:28:56,647 --> 00:28:57,779
Here we go.
574
00:28:57,910 --> 00:28:59,259
We're getting out here, pal.
575
00:28:59,389 --> 00:29:01,000
Come on.
576
00:29:07,615 --> 00:29:08,877
Okay.
577
00:29:20,802 --> 00:29:23,762
Lazarus Task Force 42,
Division Alpha, repeat status.
578
00:29:23,892 --> 00:29:27,156
Division Alpha. Task Force 42.
579
00:29:27,287 --> 00:29:28,462
We have
580
00:29:28,592 --> 00:29:31,595
no hoses, no access to water.
581
00:29:31,726 --> 00:29:33,728
And we are boxed in.
582
00:29:35,295 --> 00:29:37,253
Tanker 38, Division Alpha.
583
00:29:37,384 --> 00:29:38,384
Priority traffic.
584
00:29:38,472 --> 00:29:39,710
We have a firefighter
entrapment.
585
00:29:39,734 --> 00:29:40,604
Requesting air support.
586
00:29:40,735 --> 00:29:42,519
Hey, what the hell's happening?
587
00:29:42,650 --> 00:29:44,173
Hey. VINCE: Bode there? Dad.
588
00:29:44,304 --> 00:29:47,176
Just hold on. We'll find
a way to get to you, okay?
589
00:29:47,307 --> 00:29:49,178
Dad.Bode...
590
00:29:49,309 --> 00:29:50,484
Listen.
591
00:29:50,614 --> 00:29:52,965
I know you're gonna
do everything you can
592
00:29:53,095 --> 00:29:55,184
to get me out of here,
593
00:29:55,315 --> 00:29:57,404
but, uh
594
00:29:57,534 --> 00:29:59,014
just in case...
595
00:30:01,625 --> 00:30:02,626
I love you.
596
00:30:02,757 --> 00:30:04,715
Tell your mom I love her.
597
00:30:04,846 --> 00:30:07,631
He's giving up. Dad's giving up.
598
00:30:07,762 --> 00:30:09,938
Okay, where is he?
H-How do we get to him?
599
00:30:10,069 --> 00:30:11,853
Hey, Vince? It's Perez.
600
00:30:11,984 --> 00:30:12,984
Is it your heart?
601
00:30:13,072 --> 00:30:14,595
What do you mean, his heart?
602
00:30:14,725 --> 00:30:16,379
What are you talking about?!
603
00:30:33,353 --> 00:30:34,460
So he has a heart
condition? An arrythmia.
604
00:30:34,484 --> 00:30:35,722
And how long have
you known about this?
605
00:30:35,746 --> 00:30:37,052
Mom, we-we got to go get him.
606
00:30:37,183 --> 00:30:39,402
Water drop can't get
to him for 30 minutes.
607
00:30:39,533 --> 00:30:42,318
And these woods are impassible.
608
00:30:42,449 --> 00:30:44,340
That's why we sent Vince in
there after the spot fires.
609
00:30:44,364 --> 00:30:46,453
It's too dense to
get engines in there.
610
00:30:46,583 --> 00:30:47,909
Okay, maybe so, but can we
get an engine close enough
611
00:30:47,933 --> 00:30:49,412
that we could pull
a hose to them?
612
00:30:49,543 --> 00:30:50,936
If you can get in there in time.
613
00:30:51,066 --> 00:30:53,112
- Three Rock can.
- Yeah, we can.
614
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Permission to try?
615
00:30:57,203 --> 00:30:58,203
Good luck.
616
00:30:59,422 --> 00:31:00,486
I'm coming with you.
617
00:31:00,510 --> 00:31:02,469
Perez. We need you on triage.
618
00:31:02,599 --> 00:31:03,600
Bode.
619
00:31:04,558 --> 00:31:05,994
Bring him back safe.
620
00:31:21,923 --> 00:31:23,446
Vince, talk to me.
Come on, Chief.
621
00:31:23,577 --> 00:31:25,361
Chief! Do you copy?
622
00:31:25,492 --> 00:31:26,623
Vince!
623
00:31:26,754 --> 00:31:28,016
Where are those hoses?
624
00:31:29,931 --> 00:31:32,673
Chief! Come on, man. Vince!
625
00:31:38,287 --> 00:31:39,810
Three Rock!
626
00:31:39,941 --> 00:31:41,551
Keep cutting! Keep going!
627
00:31:47,949 --> 00:31:49,820
Hey, Cap, hoses are here.
628
00:31:52,301 --> 00:31:53,888
Come on, come on, let's
get water on this now.
629
00:31:53,912 --> 00:31:55,304
Come on!
630
00:31:55,435 --> 00:31:57,176
Here, I'll take that hose.
631
00:32:02,616 --> 00:32:03,617
Good job.
632
00:32:03,747 --> 00:32:05,097
Watch that tree line.
633
00:32:05,227 --> 00:32:06,596
Good work with those
saws, Three Rock.
634
00:32:06,620 --> 00:32:08,230
We can run another hose!
635
00:32:08,361 --> 00:32:09,492
There's no time!
636
00:32:09,623 --> 00:32:12,017
Oh, the water isn't
even making a dent.
637
00:32:12,147 --> 00:32:13,908
The fire is too deep. JAKE:
This isn't going to be enough.
638
00:32:13,932 --> 00:32:15,672
Knock it down! Knock it down!
639
00:32:15,803 --> 00:32:18,588
Hey, I can see a hole.
640
00:32:18,719 --> 00:32:20,939
I can run a route.
641
00:32:21,069 --> 00:32:22,264
I need someone to come with me!
642
00:32:22,288 --> 00:32:24,116
Me, me.
643
00:32:24,246 --> 00:32:25,726
I got it. I'm with you.
644
00:32:25,856 --> 00:32:27,989
42, cover us!
645
00:32:28,120 --> 00:32:30,165
We got it, Manny. We got them.
646
00:32:31,210 --> 00:32:32,515
I'm with you.
647
00:32:32,646 --> 00:32:34,517
All right. Let's go.
648
00:32:34,648 --> 00:32:36,389
Ready? One, two.
649
00:32:36,519 --> 00:32:38,478
Come on! Be safe!
650
00:33:02,502 --> 00:33:04,243
Dad! Eddie!
651
00:33:09,030 --> 00:33:10,292
He's breathing.
652
00:33:10,423 --> 00:33:12,773
My dad's breathing.
653
00:33:12,903 --> 00:33:14,583
Water's not knocking
the fire back anymore.
654
00:33:16,255 --> 00:33:17,255
We just lost our exit.
655
00:33:18,518 --> 00:33:20,737
You ready to do
this? We have to.
656
00:33:20,868 --> 00:33:23,349
Here, help me get 'em up.
657
00:33:23,479 --> 00:33:25,873
You remember how
to do this? Yup.
658
00:33:26,004 --> 00:33:28,223
One, two, three.
659
00:33:34,273 --> 00:33:35,709
Go.
660
00:33:47,503 --> 00:33:48,872
I see 'em, I see
'em! They're coming!
661
00:33:48,896 --> 00:33:50,115
They're coming!
662
00:33:51,420 --> 00:33:54,293
Please come on!
663
00:33:54,423 --> 00:33:55,598
Come on.
664
00:33:55,729 --> 00:33:57,339
Come on. We got 'em. We got 'em.
665
00:33:57,470 --> 00:33:58,732
Easy, easy.
666
00:33:58,862 --> 00:33:59,907
We got you, Eddie.
667
00:34:02,823 --> 00:34:04,912
Vince.
668
00:34:05,043 --> 00:34:06,740
Come on, come on.
669
00:34:06,870 --> 00:34:08,045
Dad.
670
00:34:08,176 --> 00:34:09,743
Come on, Vince.
671
00:34:12,614 --> 00:34:13,920
There he is.
672
00:34:15,357 --> 00:34:17,141
You did it. You did it, Bode.
673
00:34:17,272 --> 00:34:19,100
Thank you.
674
00:34:20,101 --> 00:34:22,147
Oh.
675
00:34:25,759 --> 00:34:27,108
Yes, good job, son.
676
00:34:39,120 --> 00:34:41,643
So this is why you couldn't
look me in the eye.
677
00:34:43,472 --> 00:34:45,472
Well, you know, I suck at
keeping secrets from you.
678
00:34:45,518 --> 00:34:47,346
I couldn't
679
00:34:47,476 --> 00:34:50,784
stomach the thought
of being the problem.
680
00:34:53,482 --> 00:34:55,440
And I got scared.
681
00:34:57,921 --> 00:35:00,010
I can't have this job
taken away from me.
682
00:35:01,664 --> 00:35:03,797
So...
683
00:35:03,927 --> 00:35:05,712
I convinced myself
684
00:35:05,842 --> 00:35:09,063
that I'd be protecting
everybody by being here,
685
00:35:09,194 --> 00:35:11,074
but I ended up putting
my own son in harm's way.
686
00:35:13,415 --> 00:35:14,808
I'm fine. It's okay.
687
00:35:14,938 --> 00:35:16,331
It's not okay.
688
00:35:16,462 --> 00:35:18,203
I'm gonna go to the hospital.
689
00:35:19,465 --> 00:35:21,293
And then I'll go home.
690
00:35:21,423 --> 00:35:23,686
And then I'm gonna recommend
691
00:35:23,817 --> 00:35:25,123
you run 42.
692
00:35:25,253 --> 00:35:27,473
You know, I don't trust anybody
693
00:35:27,603 --> 00:35:29,127
more than I trust you.
694
00:35:31,738 --> 00:35:35,133
You just want me somewhere
where I can't yell at you.
695
00:35:35,263 --> 00:35:36,830
Yeah, that, too.
696
00:35:36,960 --> 00:35:38,223
Hey, hang on.
697
00:35:40,050 --> 00:35:42,140
Come on, give me some love
so I can get out of here.
698
00:35:49,538 --> 00:35:52,150
I'll see you at home.
699
00:35:54,413 --> 00:35:56,371
Oh.
700
00:35:56,502 --> 00:35:59,026
Hmm.
701
00:36:05,685 --> 00:36:07,426
He could've died.
702
00:36:09,515 --> 00:36:11,386
I know.
703
00:36:11,517 --> 00:36:13,606
How could you not tell me?
704
00:36:14,911 --> 00:36:16,783
Oh, I'm sorry.
705
00:36:16,913 --> 00:36:20,526
Did I make a tough decision
without consulting you?
706
00:36:20,656 --> 00:36:23,181
A decision that
changed your life?
707
00:36:26,009 --> 00:36:27,968
Gabriela.
708
00:36:28,098 --> 00:36:29,622
Gab.
709
00:36:29,752 --> 00:36:31,798
Leave it! No.
710
00:36:33,016 --> 00:36:35,410
What decision did I make
that changed your life?
711
00:36:35,541 --> 00:36:37,673
You going back to prison, Bode.
712
00:36:37,804 --> 00:36:39,545
And-and worse.
713
00:36:39,675 --> 00:36:42,025
Telling me to forget about
you, to push me away?
714
00:36:42,156 --> 00:36:43,592
You abandoned me.
715
00:36:43,723 --> 00:36:45,123
I was poison. I
was protecting you.
716
00:36:45,159 --> 00:36:47,553
Oh, okay. Big, brave Bode.
717
00:36:47,683 --> 00:36:49,381
That's BS.
718
00:36:49,511 --> 00:36:50,991
I needed you!
719
00:36:51,121 --> 00:36:52,819
You... and you didn't even try.
720
00:36:52,949 --> 00:36:54,821
You just ran and
hid like a coward!
721
00:36:54,951 --> 00:36:57,127
I would give anything
722
00:36:57,258 --> 00:36:59,260
to go back and-and to
change it, but I can't.
723
00:36:59,391 --> 00:37:01,915
♪ Or maybe you're the one
that's gonna break it ♪
724
00:37:02,045 --> 00:37:03,395
♪ 'Cause I'm fearless ♪
725
00:37:03,525 --> 00:37:05,788
♪ I'll jump off the ledges ♪
726
00:37:05,919 --> 00:37:09,183
♪ Burn all the bridges,
walk on the edges ♪
727
00:37:09,314 --> 00:37:11,098
♪ I'm fearless ♪
728
00:37:11,229 --> 00:37:13,448
♪ I don't mind the shadows ♪
729
00:37:13,579 --> 00:37:18,236
♪ Take all the arrows,
ride in the echoes ♪
730
00:37:18,366 --> 00:37:20,455
♪ And I don't mind the night ♪
731
00:37:20,586 --> 00:37:23,415
♪ I don't mind the fight,
even if I lose... ♪
732
00:37:23,545 --> 00:37:25,982
Another bad decision.
733
00:37:26,113 --> 00:37:28,942
♪ I'll dive in, I'm fearless ♪
734
00:37:29,072 --> 00:37:30,900
I really disagree.
735
00:37:31,031 --> 00:37:33,903
♪ Except when it
comes to you... ♪
736
00:37:34,034 --> 00:37:36,732
Bode, this is chaos.
737
00:37:36,863 --> 00:37:40,388
This is what I said that I
wanted to leave in my past.
738
00:37:40,519 --> 00:37:42,260
♪ I'm fearless ♪
739
00:37:42,390 --> 00:37:44,174
♪ Except when it comes to you ♪
740
00:37:44,305 --> 00:37:46,133
I'll see you out there.
741
00:37:50,572 --> 00:37:53,749
♪ When it comes to you. ♪
742
00:37:55,011 --> 00:37:58,624
The pain, the anguish,
the sacrifice.
743
00:37:58,754 --> 00:38:01,757
Our brave firefighters contained
this massive blaze long enough
744
00:38:01,888 --> 00:38:04,586
for the winds to shift
and drive this fire back.
745
00:38:04,717 --> 00:38:07,720
So I want to extend again
my deep, deep gratitude
746
00:38:07,850 --> 00:38:11,245
to the men and women of Cal
Fire for their heroic work
747
00:38:11,376 --> 00:38:13,943
in protecting our
people and property.
748
00:38:20,602 --> 00:38:22,038
With me. Hmm?
749
00:38:22,169 --> 00:38:23,388
Please. What? Why?
750
00:38:23,518 --> 00:38:25,078
A while ago, I
had the privilege
751
00:38:25,172 --> 00:38:27,609
to meet some of the men of
Three Rock Conservation Camp
752
00:38:27,740 --> 00:38:30,264
and their captain Eve Edwards.
753
00:38:30,395 --> 00:38:32,440
This crew of inmate firefighters
754
00:38:32,571 --> 00:38:34,747
faced financial jeopardy
earlier this year,
755
00:38:34,877 --> 00:38:37,053
and I am happy to announce.
756
00:38:37,184 --> 00:38:38,925
Three Rock will remain open.
757
00:38:41,319 --> 00:38:43,146
And continue to serve
California's north land
758
00:38:43,277 --> 00:38:45,018
in the hot seasons to come.
759
00:38:45,148 --> 00:38:46,672
Yeah! All right!
760
00:38:48,804 --> 00:38:51,154
Oh!
761
00:38:51,285 --> 00:38:53,243
One, two, three! Two, three!
762
00:39:01,948 --> 00:39:03,732
Hey, Vince, you hear the news?
763
00:39:03,863 --> 00:39:05,125
Listen.
764
00:39:05,255 --> 00:39:07,693
I got to make this quick,
and there's no easy way
765
00:39:07,823 --> 00:39:09,521
to say this. Um,
766
00:39:09,651 --> 00:39:11,697
there's a warrant
out for your arrest.
767
00:39:11,827 --> 00:39:13,089
What?
768
00:39:13,220 --> 00:39:15,875
Sheriff's office is
saying aggravated battery,
769
00:39:16,005 --> 00:39:18,138
reckless endangerment. It's, um
770
00:39:18,268 --> 00:39:19,922
it's not good.
771
00:39:20,053 --> 00:39:21,489
Okay.
772
00:39:21,620 --> 00:39:22,988
Look, I-I'm talking
to Sharon's sister.
773
00:39:23,012 --> 00:39:24,449
We will call in
774
00:39:24,579 --> 00:39:26,451
every favor that we can.
775
00:39:26,581 --> 00:39:28,191
All right? We got you on this.
776
00:39:28,322 --> 00:39:30,368
Just get home safe, all right?
777
00:39:32,631 --> 00:39:34,937
One, two, three.
778
00:39:42,554 --> 00:39:44,207
Welcome home!
779
00:39:44,338 --> 00:39:45,731
Welcome home.
780
00:39:48,211 --> 00:39:50,823
All right. Let's
restock supplies,
781
00:39:50,953 --> 00:39:52,259
head back to Three Rock,
782
00:39:52,390 --> 00:39:54,653
and grab three or
four months of sleep.
783
00:39:54,783 --> 00:39:57,395
Back to Three Rock. I
like the way that sounds.
784
00:39:57,525 --> 00:39:59,440
Let's go get you
a big, big dinner.
785
00:39:59,571 --> 00:40:01,616
Jake.
786
00:40:05,794 --> 00:40:08,318
Oh.
787
00:40:11,278 --> 00:40:12,627
You kept your promise.
788
00:40:12,758 --> 00:40:14,629
Of course I did.
789
00:40:15,978 --> 00:40:17,458
Jake?
790
00:40:17,589 --> 00:40:19,939
Uh, wasn't my dad
driving your engine?
791
00:40:20,069 --> 00:40:21,549
Uh, no.
792
00:40:21,680 --> 00:40:23,856
No. He said he was
riding with you.
793
00:40:51,971 --> 00:40:54,626
What's the matter?
Is it your heart? No.
794
00:40:55,627 --> 00:40:57,672
Come here.
795
00:40:58,804 --> 00:41:00,153
Bode.
796
00:41:01,763 --> 00:41:03,678
I just
797
00:41:03,809 --> 00:41:08,857
got the most surreal
phone call from CDCR.
798
00:41:08,988 --> 00:41:12,295
Reese. You remember the
division chief up at Lazarus?
799
00:41:12,426 --> 00:41:14,646
Apparently, he was so impressed
800
00:41:14,776 --> 00:41:16,216
with you fishing
me out of that fire
801
00:41:16,343 --> 00:41:18,693
that he submitted you for
802
00:41:18,824 --> 00:41:21,348
an Extraordinary
Conduct Credit.
803
00:41:21,479 --> 00:41:24,090
Wait. Does he qualify?
804
00:41:24,220 --> 00:41:26,048
When-when do I find out?
805
00:41:26,179 --> 00:41:28,137
That's what I just found out.
806
00:41:28,268 --> 00:41:30,009
You got the credit.
807
00:41:31,271 --> 00:41:33,665
And they're taking 12
months off your sentence.
808
00:41:33,795 --> 00:41:35,315
But he only had
11 months left.
809
00:41:35,362 --> 00:41:37,059
What does it mean?
810
00:41:37,190 --> 00:41:38,559
That means there's some
paperwork and stuff,
811
00:41:38,583 --> 00:41:41,368
but, um, you're free.
812
00:41:41,499 --> 00:41:43,022
Oh, my God! You're
coming home.
813
00:41:43,152 --> 00:41:45,198
It's over!
814
00:41:45,328 --> 00:41:46,895
Oh, my God. It's over.
815
00:41:49,507 --> 00:41:52,510
♪ Yeah, I'm back where
my roots ran wild ♪
816
00:41:52,640 --> 00:41:55,208
♪ And the barefoot
stompin' ground ♪
817
00:41:55,338 --> 00:41:59,604
♪ I'm always gonna
be home, town ♪
818
00:42:01,562 --> 00:42:05,827
♪ I'm always gonna
be home, town ♪
819
00:42:07,786 --> 00:42:12,399
♪ I'm always gonna
be home, town. ♪
820
00:42:12,530 --> 00:42:14,183
Captioning sponsored by CBS.
821
00:42:19,275 --> 00:42:23,275
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.