Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,696 --> 00:01:12,698
Omar, what's the status on the general?
2
00:01:17,452 --> 00:01:18,620
No?
3
00:01:29,840 --> 00:01:30,924
Hamza!
4
00:01:43,020 --> 00:01:44,563
Guards! Look out!
5
00:02:37,157 --> 00:02:38,450
Go, go!
6
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
Where is General Fezzan?
7
00:02:54,007 --> 00:02:55,175
Tell me.
8
00:04:12,252 --> 00:04:14,713
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
9
00:04:14,796 --> 00:04:17,174
Is that what we call it?
Complicated?
10
00:04:17,257 --> 00:04:20,135
Whatever it's called,
it's not working, is it?
11
00:04:20,218 --> 00:04:22,763
Come on, Gina, you're not looking
at the big picture.
12
00:04:22,846 --> 00:04:25,307
Oh, what's the big picture?
Is it you?
13
00:04:25,390 --> 00:04:27,434
Are you my big picture?
Oh, my God, thank you.
14
00:04:27,517 --> 00:04:29,037
You should get the fuck over yourself,
15
00:04:29,102 --> 00:04:31,605
'cause you know
what you actually are? A caveman.
16
00:04:32,731 --> 00:04:34,667
- You do resemble a caveman.
- You know what it is?
17
00:04:34,691 --> 00:04:36,544
- Oh, and you don't?
- You don't want competition.
18
00:04:36,568 --> 00:04:38,546
- Gina, Gina--
- That's what your fucking problem is.
19
00:04:38,570 --> 00:04:40,006
- Please, calm down.
- Oh, me calm down?
20
00:04:40,030 --> 00:04:43,241
Did you just tell me-- Don't tell me
to fucking calm down! I'm calm!
21
00:04:43,325 --> 00:04:45,869
I've never been
more fucking calm in my life.
22
00:04:45,952 --> 00:04:48,997
"Oh, look at me. I'm English.
23
00:04:49,080 --> 00:04:51,750
I'm avoidant. I don't like to argue."
Well, guess what?
24
00:04:51,833 --> 00:04:53,627
I just want a little peace
in my life, right?
25
00:04:53,710 --> 00:04:55,462
- It'd be nice.
- I'm from America, bitch!
26
00:04:55,545 --> 00:04:56,945
We're gonna fucking fight about it.
27
00:04:57,005 --> 00:04:59,174
- Go, go, go, go.
- What does that make me?
28
00:04:59,257 --> 00:05:00,884
Does that make me stressful?
29
00:05:00,967 --> 00:05:02,385
No, no, no.
30
00:05:03,929 --> 00:05:05,180
A little violent, perhaps?
31
00:05:06,515 --> 00:05:07,891
I'm a professional.
32
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
- Hm.
- Yeah and a little violent.
33
00:05:10,060 --> 00:05:12,562
A little bit. Teeny bit.
34
00:05:12,646 --> 00:05:15,816
You know what it is?
I've got your skills and then some,
35
00:05:15,899 --> 00:05:18,610
and neither of you like it
because you're both cavemen.
36
00:05:19,778 --> 00:05:20,821
She's talking to you.
37
00:05:20,904 --> 00:05:22,948
Actually, she's looking in your direction.
38
00:05:23,031 --> 00:05:26,368
- I'm talking to you. But about you.
- Mm-hmm.
39
00:05:26,451 --> 00:05:27,744
You might be my boss,
40
00:05:27,828 --> 00:05:31,081
but I can tell that you're also
from this planet called hopeless
41
00:05:31,164 --> 00:05:33,375
where intimate relationships and feelings
42
00:05:33,458 --> 00:05:35,627
don't fucking exist!
43
00:05:35,710 --> 00:05:38,588
Fucking baby. I've wasted
so much of my life on you.
44
00:05:38,672 --> 00:05:40,924
You are a loser... but I like you.
45
00:05:41,007 --> 00:05:43,426
Thanks.
46
00:05:43,510 --> 00:05:47,013
- Why are you here?
- I lost my ring at this bar,
47
00:05:47,097 --> 00:05:50,225
- and I needed you to help me--
- I'm sorry, is that it?
48
00:05:50,308 --> 00:05:53,395
Are we done talking?
Are you done with this conversation?
49
00:05:53,478 --> 00:05:56,773
Conversation?
It's more like angry chatter.
50
00:05:57,774 --> 00:05:58,859
Fuck you!
51
00:05:59,943 --> 00:06:02,654
She's talking to you again.
52
00:06:02,737 --> 00:06:05,282
- It's depressing.
- No, it's okay.
53
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
I liked her, Barney.
54
00:06:16,751 --> 00:06:19,713
She's an Expendable, Christmas.
55
00:06:19,796 --> 00:06:24,342
Look, I got great respect
for your uncanny abilities, I really do.
56
00:06:24,426 --> 00:06:26,761
But you are a selfish prick.
57
00:06:26,845 --> 00:06:28,346
- Really?
- We all are.
58
00:06:28,430 --> 00:06:32,309
We have to be to choose this life
over friends, over family.
59
00:06:32,392 --> 00:06:34,978
We do this for money?
60
00:06:35,061 --> 00:06:37,689
That's the definition of prickism.
61
00:06:37,772 --> 00:06:39,441
What do you think of my analysis?
62
00:06:39,524 --> 00:06:40,525
Pretty good.
63
00:06:40,609 --> 00:06:43,737
I think... you're a moron.
64
00:06:43,820 --> 00:06:44,905
You don't believe that.
65
00:06:44,988 --> 00:06:47,824
With every cell in my body.
66
00:06:47,908 --> 00:06:49,326
Why are we here?
67
00:06:49,409 --> 00:06:53,538
I lost my ring last night in a bet,
and I'm here to try to buy it back.
68
00:06:53,622 --> 00:06:55,665
- Seriously?
- Yeah, seriously.
69
00:06:55,749 --> 00:06:58,293
Your silly little trinket.
70
00:06:58,376 --> 00:07:01,087
I'm superstitious about it and I like it.
71
00:07:01,171 --> 00:07:02,964
I feel like I'm missing a finger.
72
00:07:05,258 --> 00:07:08,678
I tried getting it back,
but this half-ass won't negotiate.
73
00:07:08,762 --> 00:07:10,639
- Who?
- Jumbo Shrimp.
74
00:07:10,722 --> 00:07:11,932
- Who's he?
- Oh, you'll see.
75
00:07:12,015 --> 00:07:13,183
Split this with some change?
76
00:07:13,266 --> 00:07:15,477
- What's up, Barney?
- Hey, Billy.
77
00:07:15,560 --> 00:07:16,645
Give me another one!
78
00:07:17,896 --> 00:07:21,107
So how'd you lose
your most prized possession?
79
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
Thumb wrestling.
80
00:07:24,653 --> 00:07:26,279
- You mean arm wrestling?
- No.
81
00:07:26,363 --> 00:07:27,739
I mean thumb wrestling.
82
00:07:27,822 --> 00:07:30,325
- Like that. Give me your hand.
- No.
83
00:07:30,408 --> 00:07:33,912
Thumb wrestling. You used to be strong.
What happened?
84
00:07:33,995 --> 00:07:36,581
And you used to be hairy.
What happened?
85
00:07:36,665 --> 00:07:38,333
Things change.
86
00:07:38,416 --> 00:07:39,936
- What's up, Barney?
- Hey, how you doing?
87
00:07:39,960 --> 00:07:42,712
- Jumbo Shrimp around?
- Is there a problem?
88
00:07:42,796 --> 00:07:45,548
- Mm. Mm-hmm.
- My friend wants his ring back.
89
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
Bet's a bet, man.
90
00:07:48,760 --> 00:07:51,262
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
91
00:07:51,346 --> 00:07:52,514
Stays where it is.
92
00:07:56,768 --> 00:07:57,936
That's unacceptable.
93
00:07:58,019 --> 00:07:59,980
Striking resemblance.
94
00:08:02,399 --> 00:08:03,566
That's brutal.
95
00:08:06,319 --> 00:08:08,613
- These the guys, Barney?
- Yeah.
96
00:08:08,697 --> 00:08:10,657
Now I see why they call him Jumbo.
97
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
No, the other guy, second guy.
98
00:08:12,826 --> 00:08:14,494
Oh.
99
00:08:14,577 --> 00:08:17,038
You lost to Santa's helper?
100
00:08:17,122 --> 00:08:20,625
- That's... embarrassing.
- I was drunk.
101
00:08:20,709 --> 00:08:24,212
Yeah, well, you're not drunk now.
Why the fuck am I here?
102
00:08:26,464 --> 00:08:29,175
- I hurt my back.
- Since when?
103
00:08:29,259 --> 00:08:30,861
A few weeks ago. I can't even lift a fork.
104
00:08:30,885 --> 00:08:32,697
I'd do it for you,
but if you don't wanna do it,
105
00:08:32,721 --> 00:08:34,431
I understand if you're intimidated.
106
00:08:34,514 --> 00:08:37,600
- Intimidated?
- Hey, Lee.
107
00:08:37,684 --> 00:08:39,310
Make it easy on yourself.
108
00:08:40,520 --> 00:08:42,397
The classics.
109
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
I got this, Thumbo.
110
00:08:44,274 --> 00:08:46,151
Beer, please.
111
00:08:48,069 --> 00:08:49,446
How you doing this nice day?
112
00:08:52,824 --> 00:08:55,994
What do you prefer to be called,
Jumbo or Shrimp?
113
00:09:01,750 --> 00:09:03,001
Call me that again...
114
00:09:04,544 --> 00:09:05,920
cut your fucking head off.
115
00:09:06,004 --> 00:09:09,090
That's a little harsh... Bite-size.
116
00:09:09,174 --> 00:09:11,426
Barney wants his ring back.
117
00:09:11,509 --> 00:09:13,344
What did you call me?
118
00:09:13,428 --> 00:09:15,180
How much for it back, Yoda?
119
00:09:15,263 --> 00:09:16,681
Hey!
120
00:09:16,765 --> 00:09:18,767
It stays here, asshole.
121
00:09:23,730 --> 00:09:24,814
My back.
122
00:09:27,609 --> 00:09:29,194
You see...
123
00:09:29,277 --> 00:09:33,281
what we have here is a matter
of humiliation and human kindness.
124
00:09:33,364 --> 00:09:37,077
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons,
125
00:09:37,160 --> 00:09:38,912
and it would be very nice and civilized
126
00:09:38,995 --> 00:09:41,456
if you gents would understand
that principle.
127
00:09:41,539 --> 00:09:44,042
But since you choose to be, uh...
128
00:09:44,125 --> 00:09:46,711
- Tsk, Barney, what's the word?
- Obstinate.
129
00:09:46,795 --> 00:09:48,963
- Too long.
- Dumb-bells.
130
00:09:50,131 --> 00:09:51,132
Dumb-bells.
131
00:09:52,133 --> 00:09:54,886
You leave me no other choice, Dinky.
132
00:10:06,231 --> 00:10:08,817
- You're welcome.
- You're slowing down.
133
00:10:09,818 --> 00:10:11,945
My turn, bitch.
134
00:10:15,532 --> 00:10:16,866
Come on, Chuck.
135
00:10:16,950 --> 00:10:18,785
Come on, cowboy, bring it!
136
00:10:27,293 --> 00:10:28,670
Get him a beer when he wakes up.
137
00:10:33,633 --> 00:10:34,926
You almost killed me.
138
00:10:36,052 --> 00:10:37,804
I thought you had a bad back.
139
00:10:37,887 --> 00:10:40,348
You know, it's a miracle.
It just went away.
140
00:10:40,431 --> 00:10:44,227
You know I really
didn't need this love fest.
141
00:10:44,310 --> 00:10:46,312
I like spending time with you.
142
00:10:48,898 --> 00:10:52,318
Next time, take me on a pony ride, okay?
143
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
Okay.
144
00:11:13,715 --> 00:11:14,799
Overwatch.
145
00:11:14,883 --> 00:11:16,593
What is the status?
146
00:11:19,304 --> 00:11:21,890
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
147
00:11:21,973 --> 00:11:23,099
You're gonna need backup.
148
00:11:23,183 --> 00:11:25,602
I repeat, wait for backup.
149
00:11:30,857 --> 00:11:32,108
What the fuck is he doing?
150
00:11:32,192 --> 00:11:34,319
No, no, no, no! Please! Please, no!
151
00:12:02,180 --> 00:12:03,932
What's up, General?
152
00:12:13,775 --> 00:12:15,735
- Are my eyes deceiving me?
- Why?
153
00:12:15,818 --> 00:12:18,947
What's that thing on Gunner's head?
154
00:12:19,030 --> 00:12:21,491
Looks like a sick cat.
155
00:12:21,574 --> 00:12:24,786
Cats are cute.
That looks like a tumbleweed.
156
00:12:26,120 --> 00:12:28,957
Hey, good evening, big man.
157
00:12:29,040 --> 00:12:31,167
Let's talk.
What's that thing on your head?
158
00:12:31,251 --> 00:12:33,253
Oh, the wig?
159
00:12:33,336 --> 00:12:35,797
- Yeah, the wig.
- Question is... Why?
160
00:12:35,880 --> 00:12:38,049
Well, I was chatting
with this girl on the internet
161
00:12:38,132 --> 00:12:41,177
and she likes that '70s look, you know,
the Farrah Fawcett thing.
162
00:12:41,261 --> 00:12:43,388
Got it. You met her yet?
163
00:12:43,471 --> 00:12:45,974
Why-why would I do that?
I like the mystery.
164
00:12:46,057 --> 00:12:47,267
- Huh.
- Understand?
165
00:12:47,350 --> 00:12:48,351
Yeah, that makes sense.
166
00:12:48,434 --> 00:12:49,894
- Sounds special.
- It does.
167
00:12:49,978 --> 00:12:53,106
- I liked him better when he was a drunk.
- I know what you mean. Me too.
168
00:12:53,189 --> 00:12:54,816
I'm happy for you.
169
00:12:58,861 --> 00:13:00,321
Hey, is this the new guy?
170
00:13:01,656 --> 00:13:03,366
Hey, it's Easy Day.
171
00:13:03,449 --> 00:13:05,285
Good man, ex-Special Forces.
172
00:13:05,368 --> 00:13:07,370
- Hey, Barney.
- Hey, Easy.
173
00:13:08,413 --> 00:13:09,831
This our sniper?
174
00:13:09,914 --> 00:13:11,666
Don't worry about it.
175
00:13:11,749 --> 00:13:14,002
I got a prescription scope.
176
00:13:14,085 --> 00:13:15,169
What?
177
00:13:15,253 --> 00:13:18,756
Well, hawk eyes, remember this face.
Don't shoot it by accident.
178
00:13:20,174 --> 00:13:21,843
You don't have to worry about me.
179
00:13:21,926 --> 00:13:23,011
Who's this guy?
180
00:13:23,094 --> 00:13:25,888
You're slipping, pal.
You hired him. That's Galgo's son.
181
00:13:25,972 --> 00:13:30,018
I have the eyesight, the heart,
and the sex drive of my father.
182
00:13:30,101 --> 00:13:31,829
Tell me he doesn't
talk as much as his father?
183
00:13:31,853 --> 00:13:33,896
- He's worse. Twice as bad.
- No.
184
00:13:33,980 --> 00:13:35,898
It's gonna be a long trip.
185
00:13:36,899 --> 00:13:38,192
I am Galán.
186
00:13:39,360 --> 00:13:41,029
That supposed to mean something?
187
00:13:43,531 --> 00:13:45,171
It's supposed to mean a little something.
188
00:13:45,241 --> 00:13:47,910
All right, cut the bullshit.
All eyes on me.
189
00:13:47,994 --> 00:13:50,830
- Who's the suit?
- His name is Marsh.
190
00:13:50,913 --> 00:13:52,957
I did a few things
with him before I met you.
191
00:13:53,041 --> 00:13:55,710
- He's CIA.
- Hey, Barney, how you doing?
192
00:13:55,793 --> 00:13:57,045
How you doing, Marsh?
193
00:13:57,128 --> 00:13:58,713
How they hanging?
194
00:13:58,796 --> 00:14:00,089
Gravity's setting in.
195
00:14:01,090 --> 00:14:02,550
Welcome to the club.
196
00:14:02,633 --> 00:14:05,011
As much as I'd like to exchange
pleasantries with you guys,
197
00:14:05,094 --> 00:14:06,454
there's a pressing matter at hand.
198
00:14:06,512 --> 00:14:09,265
Meet Sumarato Rahmat,
199
00:14:09,349 --> 00:14:12,018
former British national
turned arms dealer.
200
00:14:12,101 --> 00:14:13,186
He has his own private army
201
00:14:13,269 --> 00:14:16,272
and he's been hired to steal
some detonators for nuclear missiles
202
00:14:16,356 --> 00:14:18,107
for a very dangerous client.
203
00:14:18,191 --> 00:14:20,943
Word on the street
is the client's name is Ocelot.
204
00:14:21,027 --> 00:14:22,236
Hmm.
205
00:14:22,320 --> 00:14:25,031
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
206
00:14:25,114 --> 00:14:27,950
he's planning on using them
to create an international incident.
207
00:14:28,034 --> 00:14:30,536
We can't let that happen.
208
00:14:30,620 --> 00:14:32,121
So that's when you guys come in.
209
00:14:33,373 --> 00:14:36,709
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant in Libya
210
00:14:36,793 --> 00:14:38,753
which I hear
is very nice this time of year.
211
00:14:38,836 --> 00:14:42,131
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
212
00:14:43,132 --> 00:14:45,927
All right? That's all I got, good luck.
213
00:14:46,010 --> 00:14:47,804
Barney, keep 'em tucked.
214
00:14:47,887 --> 00:14:49,138
I'll do my best.
215
00:14:51,432 --> 00:14:54,227
- Operation Ocelot.
- Mm-hmm.
216
00:14:54,310 --> 00:14:55,770
When were you gonna tell me?
217
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
When you stopped playing footsies
with your girlfriend.
218
00:15:03,861 --> 00:15:06,614
Hey, why is Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
219
00:15:06,697 --> 00:15:10,034
He's just being Christmas.
220
00:15:10,118 --> 00:15:11,160
Copy that.
221
00:15:11,244 --> 00:15:12,787
He knows Barney very well,
222
00:15:12,870 --> 00:15:16,124
knows exactly how far he's willing
to go to end Ocelot.
223
00:15:16,207 --> 00:15:18,501
Who the hell names himself Ocelot?
224
00:15:18,584 --> 00:15:19,836
Years ago,
225
00:15:19,919 --> 00:15:24,549
the CIA hired Barney to find out
who codename Ocelot actually is.
226
00:15:24,632 --> 00:15:28,052
He was close when somebody
walked him into an ambush
227
00:15:28,136 --> 00:15:30,430
and nearly killed his entire team.
228
00:15:30,513 --> 00:15:32,223
Damn.
229
00:15:32,306 --> 00:15:35,393
Yeah, some would say Ocelot's
a ghost that Barney created
230
00:15:35,476 --> 00:15:38,896
to cover his own ass for a mistake.
No fucking way.
231
00:15:38,980 --> 00:15:42,650
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
232
00:15:44,485 --> 00:15:46,112
What the fuck happened to your ear man?
233
00:15:46,195 --> 00:15:49,240
I'm glad you asked me that.
I wrestled in college.
234
00:15:49,323 --> 00:15:52,702
A common affliction in that sport
is contusions to the ear.
235
00:15:52,785 --> 00:15:55,329
A small pocket of blood...
236
00:16:05,882 --> 00:16:08,593
Come on, big bird.
237
00:16:14,474 --> 00:16:17,560
- Get up there, you death trap.
- Don't insult it.
238
00:16:24,817 --> 00:16:28,112
We have a successful liftoff.
239
00:16:34,285 --> 00:16:37,747
Maybe it was my first menage a trots,
you know.
240
00:16:37,830 --> 00:16:40,833
You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
241
00:16:42,460 --> 00:16:43,503
Hey,
242
00:16:43,586 --> 00:16:46,172
you know what is a golden shower?
243
00:16:48,382 --> 00:16:49,634
It is when the woman,
244
00:16:49,717 --> 00:16:52,470
she-she-she squats down on top of you
and releases her bladder.
245
00:16:52,553 --> 00:16:54,472
It's very liberating.
246
00:16:54,555 --> 00:16:55,890
Wow, a world-class pervert.
247
00:16:55,973 --> 00:16:58,017
You know what is a golden shower?
248
00:16:58,100 --> 00:17:00,394
You look like the type
who has had one before.
249
00:17:00,478 --> 00:17:03,314
- I'm cutting these losers.
- I heard too much of that.
250
00:17:03,397 --> 00:17:05,983
It's tune time. Time for music.
251
00:17:08,528 --> 00:17:11,155
- It's ancient.
- It's soothing.
252
00:17:11,239 --> 00:17:12,740
- Soothing?
- Yeah.
253
00:17:12,823 --> 00:17:14,492
Eh, maybe.
254
00:17:15,868 --> 00:17:17,745
You know, I had a panic attack last night.
255
00:17:17,828 --> 00:17:20,373
- Did you really? You sure?
- Yeah.
256
00:17:20,456 --> 00:17:22,792
Like your skin started to crawl
and your heart is beating?
257
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
You know it.
258
00:17:23,960 --> 00:17:26,504
Just take some Xanax and pretend
you're happy with your life.
259
00:17:26,587 --> 00:17:27,838
I am happy!
260
00:17:28,881 --> 00:17:31,300
By the way, you're the worst doctor ever.
261
00:17:32,301 --> 00:17:35,012
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
262
00:17:35,096 --> 00:17:36,764
She actually relaxes me.
263
00:17:36,847 --> 00:17:38,975
It's this-this-- the job.
264
00:17:39,058 --> 00:17:40,226
No.
265
00:17:40,309 --> 00:17:42,812
Some guys are just not meant
for companionship.
266
00:17:42,895 --> 00:17:44,814
- Face the facts.
- Wrong.
267
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
Maybe you want to die
a bitter old sod, but not me.
268
00:17:47,692 --> 00:17:50,611
I want to be cheerful, happy.
269
00:17:50,695 --> 00:17:53,948
But I will come visit you in the home.
270
00:17:54,031 --> 00:17:56,409
- Promise?
- Scout's honor.
271
00:17:57,994 --> 00:17:59,287
Let's see what's going on.
272
00:17:59,370 --> 00:18:01,414
One of them was
covering me in hot candle wax.
273
00:18:01,497 --> 00:18:02,498
Forget it.
274
00:18:09,130 --> 00:18:11,674
- Where are the detonators?
- Never!
275
00:18:11,757 --> 00:18:13,175
Your wife.
276
00:18:13,259 --> 00:18:15,678
No, my wife. No, Allahu Akbar.
277
00:18:17,179 --> 00:18:18,264
Your son is next.
278
00:18:18,347 --> 00:18:21,017
Please, please, not my son, please.
279
00:18:21,100 --> 00:18:23,060
Give me the detonators
and I'll make it quick.
280
00:18:23,144 --> 00:18:24,729
My son, Adam.
281
00:18:24,812 --> 00:18:26,564
This is a fact you cannot change.
282
00:18:26,647 --> 00:18:28,608
Give me the detonators or...
283
00:18:28,691 --> 00:18:30,943
- Not my son.
- Your choice.
284
00:18:31,027 --> 00:18:32,903
Okay. Okay.
285
00:18:32,987 --> 00:18:34,614
They are in control room.
286
00:18:34,697 --> 00:18:36,365
The code to the safe is...
287
00:18:37,700 --> 00:18:39,493
Eight...
288
00:18:39,577 --> 00:18:41,621
one, four...
289
00:18:41,704 --> 00:18:42,788
two...
290
00:18:42,872 --> 00:18:44,498
seven.
291
00:18:44,582 --> 00:18:45,750
Wise choice.
292
00:18:49,295 --> 00:18:51,797
Let's wake up the kids. Ready?
293
00:18:51,881 --> 00:18:53,090
Yep.
294
00:18:59,263 --> 00:19:02,183
- ♪ East side, west... ♪
- ♪ Side ♪
295
00:19:12,777 --> 00:19:13,778
Where'd that come from?
296
00:19:14,779 --> 00:19:16,280
Oh, this is gonna be fun.
297
00:19:17,281 --> 00:19:18,658
- LZ's hot
- Here we go.
298
00:19:20,868 --> 00:19:22,536
- Incoming!
- Flak!
299
00:19:28,084 --> 00:19:29,418
Intel was off.
300
00:19:29,502 --> 00:19:30,670
Get creative!
301
00:19:30,753 --> 00:19:31,921
Got it.
302
00:19:33,089 --> 00:19:34,173
Touch and go.
303
00:19:34,256 --> 00:19:36,133
Okay, rally up. Rally up.
304
00:19:36,217 --> 00:19:37,551
Am I driving lead?
305
00:19:37,635 --> 00:19:39,387
Nah. Take Gunner to overwatch and fall in.
306
00:19:47,103 --> 00:19:48,103
Touch!
307
00:19:55,986 --> 00:19:57,071
Happy hunting.
308
00:20:02,034 --> 00:20:04,787
Check it out. There's something
happening at the weapons plant.
309
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
We're on it.
310
00:20:11,127 --> 00:20:13,838
West side, I count
four vehicles and a lot of ops.
311
00:20:13,921 --> 00:20:15,214
Well, let's make less of them.
312
00:20:23,097 --> 00:20:25,766
- Sir, I have a new transport.
- Excellent.
313
00:20:26,767 --> 00:20:28,811
Tell Ocelot we have them.
314
00:20:28,894 --> 00:20:30,354
Let's go.
315
00:20:33,691 --> 00:20:35,234
In position.
316
00:20:36,235 --> 00:20:37,236
Load up!
317
00:20:37,319 --> 00:20:39,155
Rahmat's got the detonators.
318
00:20:39,238 --> 00:20:40,573
Gunner, you got eyes on them?
319
00:20:40,656 --> 00:20:42,783
Like crystalline headlights.
320
00:20:49,248 --> 00:20:51,083
Gunner, you're way off target.
321
00:20:51,167 --> 00:20:52,543
What do you need,
a seeing-eye dog?
322
00:20:52,626 --> 00:20:54,295
Dammit!
323
00:20:56,964 --> 00:20:58,507
Hey, Stevie Wonder!
324
00:20:58,591 --> 00:21:00,593
You might want to get
that prescription checked.
325
00:21:04,221 --> 00:21:05,723
Heads up, Lee, where are you?
326
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
Looks like we're making our entrance.
327
00:21:07,892 --> 00:21:09,101
Grab your huevos!
328
00:21:10,519 --> 00:21:12,188
Let's fly, baby!
329
00:21:20,404 --> 00:21:21,489
Whoo-hoo!
330
00:21:26,285 --> 00:21:27,578
Who the fuck is this now?
331
00:21:27,661 --> 00:21:29,330
What do we do, boss?
332
00:21:30,956 --> 00:21:31,957
Kill them.
333
00:21:32,041 --> 00:21:33,584
Open fire!
334
00:21:44,428 --> 00:21:46,096
Gunner, we could use some help!
335
00:21:50,810 --> 00:21:52,061
Six months sober.
336
00:21:59,819 --> 00:22:02,029
Now that's what I'm talking about, Gunner.
337
00:22:04,698 --> 00:22:05,866
Can you lose them?
338
00:22:16,252 --> 00:22:17,711
- We're inside!
- Copy.
339
00:22:20,339 --> 00:22:21,423
Split up.
340
00:22:22,883 --> 00:22:24,009
Galán, we'll take point.
341
00:22:24,093 --> 00:22:25,928
- You go after that squirter.
- Copy.
342
00:22:39,650 --> 00:22:41,151
We lost a .50 cal.
343
00:22:55,624 --> 00:22:56,709
Pull up alongside him.
344
00:22:59,420 --> 00:23:00,588
Time to improvise.
345
00:23:00,671 --> 00:23:01,797
I can improvise.
346
00:23:15,811 --> 00:23:17,605
Gut shot. You'll live.
347
00:23:24,069 --> 00:23:26,405
Whoa... maybe not.
348
00:23:36,290 --> 00:23:37,917
Galán, what the fuck are you doing?
349
00:23:38,000 --> 00:23:39,501
I'm improvising.
350
00:23:51,805 --> 00:23:54,308
What's going on in there?
I need a status report now!
351
00:23:56,727 --> 00:23:58,354
One more and we're on Rahmat.
352
00:24:12,910 --> 00:24:14,119
What the fuck, Easy?
353
00:24:17,414 --> 00:24:19,208
Only easy day was yesterday.
354
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
Yep.
355
00:24:24,630 --> 00:24:27,091
Initial success or total failure?
356
00:24:35,933 --> 00:24:37,309
Initial success.
357
00:24:38,310 --> 00:24:40,104
I'm out of ammo. I'm coming in.
358
00:24:47,903 --> 00:24:49,530
You mean total failure.
359
00:24:55,953 --> 00:24:58,455
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
360
00:24:58,539 --> 00:25:00,139
They're on the west side, heading north.
361
00:25:03,752 --> 00:25:05,472
Don't let Rahmat leave
with those detonators
362
00:25:05,546 --> 00:25:07,186
or there's gonna be a lot of dead people.
363
00:25:11,135 --> 00:25:13,178
Get in, losers!
We're going shopping!
364
00:25:13,262 --> 00:25:14,763
You might want to watch your six!
365
00:25:17,474 --> 00:25:19,810
Fire in the hole, fellas!
366
00:25:20,978 --> 00:25:22,062
Moving!
367
00:25:24,523 --> 00:25:25,524
Cover me!
368
00:25:26,984 --> 00:25:28,027
Incoming!
369
00:25:30,070 --> 00:25:31,113
Don't worry, my friend.
370
00:25:31,196 --> 00:25:32,573
I would never leave you behind.
371
00:26:06,857 --> 00:26:08,358
I can't get the angle!
372
00:26:16,784 --> 00:26:19,036
- I'm out of flares.
- Damn it, Barney!
373
00:26:21,205 --> 00:26:22,915
Stay on mission, Christmas.
374
00:26:22,998 --> 00:26:24,458
You're toast up there.
375
00:26:24,541 --> 00:26:26,627
Listen to him, man. Get the detonators.
376
00:26:26,710 --> 00:26:28,837
Get the detonators, Lee!
377
00:26:28,921 --> 00:26:30,005
That's an order!
378
00:26:32,674 --> 00:26:34,802
Fuck no, I'm saving your dumb ass!
379
00:26:54,863 --> 00:26:56,406
You're welcome!
380
00:26:57,407 --> 00:26:59,201
Nice work, man, but who's on Rahmat?
381
00:28:08,103 --> 00:28:09,521
Holy shit.
382
00:28:35,672 --> 00:28:36,715
I miss him, man.
383
00:28:42,804 --> 00:28:45,599
We miss you, Barney!
384
00:29:00,864 --> 00:29:02,866
Everybody, listen up.
385
00:29:02,950 --> 00:29:04,785
There's an old expression.
386
00:29:05,827 --> 00:29:09,164
"Beware an old man in a profession
where good men die young."
387
00:29:09,248 --> 00:29:10,916
I'm sure Barney Ross
388
00:29:10,999 --> 00:29:14,836
has had a seat reserved at the big table
up there for some time now,
389
00:29:14,920 --> 00:29:18,674
and he earned that seat.
He never stopped earning it.
390
00:29:18,757 --> 00:29:21,051
He brought the best out
in each and every one of us
391
00:29:21,134 --> 00:29:23,136
because he was the best of us.
392
00:29:25,806 --> 00:29:27,391
To Barney.
393
00:29:27,474 --> 00:29:29,476
To Barney.
394
00:29:38,610 --> 00:29:40,070
How are you?
395
00:29:40,153 --> 00:29:41,863
Great.
396
00:29:44,658 --> 00:29:46,576
You don't got to pretend, Lee.
397
00:29:46,660 --> 00:29:50,372
You know Barney wouldn't want
to watch you sulking like this.
398
00:29:50,455 --> 00:29:51,957
Yeah, it's true.
399
00:29:53,125 --> 00:29:54,626
Can I help?
400
00:29:58,005 --> 00:30:00,382
Well... since you're asking.
401
00:30:01,633 --> 00:30:02,718
I'd like--
402
00:30:05,846 --> 00:30:08,098
So when are we going after
the guys that did this?
403
00:30:08,181 --> 00:30:10,600
You ain't going nowhere. You're done.
404
00:30:14,146 --> 00:30:15,897
- What's that mean?
- You're off it.
405
00:30:15,981 --> 00:30:18,191
- You're done. You're out.
- Bullshit, Marsh.
406
00:30:18,275 --> 00:30:19,943
Who's gonna run Barney's team?
407
00:30:24,281 --> 00:30:25,490
Gina?
408
00:30:29,328 --> 00:30:30,662
What is this, a bad joke?
409
00:30:30,746 --> 00:30:33,290
Well, you disobeyed a direct order
from your superior
410
00:30:33,373 --> 00:30:35,751
and that costs us
the mission, so you're out.
411
00:30:35,834 --> 00:30:38,086
- I was trying to save him, Marsh.
- Well, you didn't.
412
00:30:38,170 --> 00:30:40,422
It's our play, it's our call. You're out.
413
00:30:41,882 --> 00:30:44,843
It was Barney's sacrifice
to make, brother.
414
00:30:44,926 --> 00:30:47,721
Good death for the mission?
It would count.
415
00:30:47,804 --> 00:30:49,556
And you just took it from him.
416
00:30:49,639 --> 00:30:51,933
Made his sacrifice worthless.
417
00:30:58,398 --> 00:30:59,691
Christmas...
418
00:31:01,860 --> 00:31:03,236
Yeah.
419
00:31:06,406 --> 00:31:07,616
Thanks for the support.
420
00:31:10,952 --> 00:31:13,372
You certainly picked your moment, pal.
421
00:31:28,136 --> 00:31:29,221
Oh.
422
00:31:30,222 --> 00:31:32,224
Barney hated cover bands.
423
00:31:33,433 --> 00:31:35,811
I'll be in touch.
424
00:31:35,894 --> 00:31:36,895
Hey.
425
00:31:39,064 --> 00:31:41,066
Nothing Barney did was worthless.
426
00:31:41,149 --> 00:31:43,443
- You understand? Nothing!
- Hey, hey, easy, cowboy.
427
00:31:43,527 --> 00:31:45,129
The fuck you talk about Barney in my face?
428
00:31:45,153 --> 00:31:46,446
This ain't the place or time.
429
00:31:46,530 --> 00:31:50,075
Hey, guys, por favor.
Please, take it easy. Tranquilo.
430
00:32:09,261 --> 00:32:10,554
"Pantry cook."
431
00:32:11,888 --> 00:32:13,265
Tsk.
432
00:32:13,348 --> 00:32:15,100
"Hospitality director."
433
00:32:15,183 --> 00:32:18,186
Can be hospitable-ish.
434
00:32:20,939 --> 00:32:24,943
"Private security detail
for social media influencer."
435
00:32:35,120 --> 00:32:36,788
I'm gonna go get a drink.
436
00:32:37,831 --> 00:32:41,209
We're about to go live,
we're about to stream this shit,
437
00:32:41,293 --> 00:32:44,463
and you girls look like shit.
438
00:32:44,546 --> 00:32:46,465
Uh, no. No.
439
00:32:46,548 --> 00:32:48,091
Bye-bye.
440
00:32:49,259 --> 00:32:51,386
Hey, muscles!
441
00:32:51,470 --> 00:32:53,472
Get over here.
442
00:32:57,851 --> 00:33:00,061
Here, dude. Hold my sign.
443
00:33:03,607 --> 00:33:06,276
I'm your private security detail.
444
00:33:06,359 --> 00:33:09,988
I'm here to protect you,
not hold your sign.
445
00:33:11,323 --> 00:33:13,408
You see anybody looking to do me harm?
446
00:33:15,702 --> 00:33:16,870
Potentially.
447
00:33:16,953 --> 00:33:19,789
Whatever,
just hold the sign.
448
00:33:19,873 --> 00:33:22,250
"Potentially." Double-oh douche bag.
449
00:33:22,334 --> 00:33:24,002
Don't even know--
450
00:33:27,047 --> 00:33:29,090
What's up, motherfuckers?
451
00:33:29,174 --> 00:33:33,428
I'm here at my NOLA pad,
live streaming to you at home.
452
00:33:33,512 --> 00:33:37,349
Bringing a little sumthing-sumthing
into your pathetic little lives.
453
00:33:37,432 --> 00:33:39,893
Oh, ho, ho! Look at these NOLA bitches.
454
00:33:39,976 --> 00:33:41,811
Which one? No.
455
00:33:41,895 --> 00:33:44,981
Which two am I gonna fuck after?
456
00:33:45,065 --> 00:33:47,817
Oi!
Have some respect for the ladies.
457
00:33:47,901 --> 00:33:49,945
I am live streaming here.
458
00:33:50,028 --> 00:33:52,489
You guys believe this shit?
Look at this guy.
459
00:33:52,572 --> 00:33:55,242
Who does this motherfucker think he is?
460
00:33:55,325 --> 00:33:57,244
"Oi! Respect the ladies."
461
00:33:57,327 --> 00:33:58,870
I'll respect them alright.
462
00:33:58,954 --> 00:34:01,748
Respect them enough to let them
lick the sweat off my balls.
463
00:34:01,831 --> 00:34:03,708
Ow!
464
00:34:03,792 --> 00:34:06,461
Fuck, dude, my nose.
465
00:34:06,545 --> 00:34:09,714
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
466
00:34:38,451 --> 00:34:40,120
Fuck it!
467
00:35:45,393 --> 00:35:47,979
Welcome home... love.
468
00:35:49,147 --> 00:35:51,191
You're lucky I didn't shoot you.
469
00:35:51,274 --> 00:35:54,194
Tsk. Probably.
470
00:35:54,277 --> 00:35:55,987
Hey, do you read now?
471
00:35:56,071 --> 00:35:57,822
What is this?
472
00:35:59,240 --> 00:36:01,201
Going somewhere, are we?
473
00:36:01,284 --> 00:36:03,411
We're going after the guy
that got Barney.
474
00:36:06,623 --> 00:36:08,625
The only good thing
that came out of Barney's death
475
00:36:08,708 --> 00:36:10,085
was the unsealing of that file.
476
00:36:10,168 --> 00:36:12,379
What the fuck does that mean?
What's in here?
477
00:36:12,462 --> 00:36:13,963
Well...
478
00:36:14,964 --> 00:36:19,427
Barney was part of a classified operation
in between international agencies.
479
00:36:19,511 --> 00:36:20,887
And when it went south,
480
00:36:20,970 --> 00:36:23,348
all the parties involved
decided to seal the file
481
00:36:23,431 --> 00:36:26,309
until everyone
associated with it was dead.
482
00:36:26,393 --> 00:36:29,062
So, once Barney passed,
that file was declassified.
483
00:36:29,145 --> 00:36:32,357
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
484
00:36:35,652 --> 00:36:38,405
I want in. Coming with you.
485
00:36:38,488 --> 00:36:39,489
Oh, I'm sorry.
486
00:36:40,740 --> 00:36:42,617
You weren't invited.
487
00:36:42,701 --> 00:36:43,868
Oh.
488
00:36:43,952 --> 00:36:46,037
Well, won't you be lonely without me?
489
00:36:47,038 --> 00:36:50,792
No. There's lots of other boys
on the mission.
490
00:36:54,254 --> 00:36:55,380
I'm not in the mood.
491
00:36:55,463 --> 00:36:58,299
I'm going to play a little Hendrix.
492
00:36:58,383 --> 00:36:59,926
He usually does the trick.
493
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
Don't start.
494
00:37:01,094 --> 00:37:02,429
Oh, I'm starting.
495
00:37:06,391 --> 00:37:08,560
Oh, I always liked this tattoo.
496
00:37:08,643 --> 00:37:10,270
So did your brother.
497
00:37:19,404 --> 00:37:21,132
This was always
my favorite seat in the house.
498
00:37:21,156 --> 00:37:23,450
Well, these ain't the cheap seats.
499
00:37:30,874 --> 00:37:32,667
You really need to be more careful.
500
00:37:32,751 --> 00:37:34,294
Mm, make me.
501
00:37:41,301 --> 00:37:43,261
Do an old soldier a favor.
502
00:37:45,764 --> 00:37:47,307
First things first.
503
00:38:07,118 --> 00:38:08,703
When [ first met Barney...
504
00:38:10,705 --> 00:38:12,707
I was straight out of the SAS.
505
00:38:14,876 --> 00:38:17,086
Nothing to my name,
down on my luck...
506
00:38:22,550 --> 00:38:24,969
Took a chance on me
when no one else would.
507
00:38:29,766 --> 00:38:32,393
We're going to get
the guy that did this to Barney.
508
00:38:35,146 --> 00:38:36,481
I promise.
509
00:38:41,736 --> 00:38:43,738
I know I can't go with you.
510
00:38:46,741 --> 00:38:48,743
But I want you to take this.
511
00:38:57,043 --> 00:38:58,043
Well...
512
00:38:59,087 --> 00:39:01,714
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
513
00:39:44,757 --> 00:39:46,175
Did you catch any of that?
514
00:39:46,259 --> 00:39:50,096
I don't know what she's saying.
But why do you think they call her Lash?
515
00:39:50,179 --> 00:39:52,432
I have no idea, but I'd love to find out.
516
00:39:52,515 --> 00:39:54,350
She can lash me any time.
517
00:39:55,810 --> 00:39:57,896
Oh, it's way bigger than that, darling.
518
00:39:57,979 --> 00:39:59,772
No, no, that's a Chinese bird.
519
00:39:59,856 --> 00:40:01,774
We use the middle finger,
they use the pinky.
520
00:40:01,858 --> 00:40:03,568
- Oh.
- But if the shoe fits...
521
00:40:06,029 --> 00:40:07,614
I was saying, what's up with your ears?
522
00:40:07,697 --> 00:40:09,240
- My ear?
- Oh, shit.
523
00:40:09,324 --> 00:40:11,242
Well, everybody knows
I wrestled in college,
524
00:40:11,326 --> 00:40:12,869
and a common affliction in that sport
525
00:40:12,952 --> 00:40:15,079
is that you get a contusion in the ear
526
00:40:15,163 --> 00:40:16,915
and it separates
the cartilage from the skin
527
00:40:16,998 --> 00:40:19,000
and creates like a little pocket.
528
00:40:19,083 --> 00:40:20,501
It's been drained nine times.
529
00:40:20,585 --> 00:40:22,337
I've never seen him so quiet.
530
00:40:22,420 --> 00:40:24,339
In essence, God gave me armor.
531
00:40:24,422 --> 00:40:27,216
He hasn't said anything since Barney died.
532
00:40:27,300 --> 00:40:30,094
Now I caught my roommate
talking shit about it one time.
533
00:40:30,178 --> 00:40:33,890
And I had to smack him upside his head
and give him his own cauliflower ear.
534
00:40:33,973 --> 00:40:35,433
That's just the way it goes.
535
00:40:35,516 --> 00:40:37,936
You want to feel it? No?
536
00:40:38,019 --> 00:40:39,270
It's not contagious, I promise.
537
00:41:20,561 --> 00:41:21,896
How you doing, friend?
538
00:41:22,897 --> 00:41:24,607
Looking for Decha.
539
00:41:26,985 --> 00:41:28,194
Decha Unai?
540
00:41:29,612 --> 00:41:31,197
Who?
541
00:41:31,280 --> 00:41:33,616
Ex-Task Force 90, Thailand Special Forces.
542
00:41:33,700 --> 00:41:35,868
Supposedly owns a boat
that docks around here.
543
00:41:37,829 --> 00:41:39,914
Don't know anyone around here like that,
544
00:41:39,998 --> 00:41:41,958
but if he have boat...
545
00:41:42,959 --> 00:41:44,836
boat down there.
546
00:41:44,919 --> 00:41:46,337
Not up here.
547
00:41:48,548 --> 00:41:50,174
Thanks for your help.
548
00:42:28,921 --> 00:42:31,424
Hey, excuse me, friend.
549
00:42:31,507 --> 00:42:33,843
You know the owner of this boat?
550
00:42:34,844 --> 00:42:36,846
I'm looking for a man named Decha.
551
00:42:38,848 --> 00:42:41,601
I'm sorry. Decha is long gone.
552
00:42:41,684 --> 00:42:43,478
Oh, yeah? Where?
553
00:42:43,561 --> 00:42:46,773
To a place of peace.
554
00:42:48,232 --> 00:42:50,109
Dead?
555
00:42:50,193 --> 00:42:52,153
Ah.
556
00:42:52,236 --> 00:42:55,490
Yeah, well, there's a lot of that
going around.
557
00:42:59,035 --> 00:43:00,703
Excuse me.
558
00:43:00,787 --> 00:43:03,247
I can't let you steal this boat, sir.
559
00:43:04,248 --> 00:43:05,750
What's it to you?
560
00:43:08,169 --> 00:43:09,378
Just a boat.
561
00:43:10,379 --> 00:43:12,381
It's not yours.
562
00:43:14,842 --> 00:43:18,638
Hey, listen, I'm taking this boat
with or without your permission.
563
00:43:24,352 --> 00:43:26,437
Why do you have Barney's ring?
564
00:43:27,772 --> 00:43:28,940
Barney's dead.
565
00:43:30,817 --> 00:43:33,611
And I need this boat to get
to the people who killed him.
566
00:43:33,694 --> 00:43:35,446
I was looking for Decha.
567
00:43:35,530 --> 00:43:38,950
From what Barney said about the man,
I could use him for what's ahead.
568
00:43:39,033 --> 00:43:40,660
Barney's dead.
569
00:43:44,288 --> 00:43:46,666
I was once Decha, the man you seek.
570
00:43:47,667 --> 00:43:49,627
But I put that man behind me.
571
00:43:49,710 --> 00:43:52,004
If what you say is true,
572
00:43:52,088 --> 00:43:54,632
Barney should have his revenge.
573
00:43:54,715 --> 00:43:56,717
Damn right he should.
574
00:44:05,393 --> 00:44:06,477
Hey.
575
00:44:15,444 --> 00:44:16,529
Okay, listen up.
576
00:44:17,655 --> 00:44:19,574
The Thai cargo ship Jintara
577
00:44:19,657 --> 00:44:23,077
was hijacked in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
578
00:44:23,161 --> 00:44:24,745
The Jintara has changed course
579
00:44:24,829 --> 00:44:28,833
and is tracking en route
to the Russian coast of Vladivostok.
580
00:44:28,916 --> 00:44:31,878
Now, due to that royal cluster fuck
that was Libya,
581
00:44:31,961 --> 00:44:34,881
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
582
00:44:34,964 --> 00:44:36,804
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
583
00:44:36,883 --> 00:44:39,886
where they'll be taking possession
of the remaining nuclear materials
584
00:44:39,969 --> 00:44:42,763
needed to construct
a viable bomb, nuclear-type,
585
00:44:42,847 --> 00:44:45,224
and we cannot let that happen. Understood?
586
00:44:45,308 --> 00:44:50,396
Now we also have valuable intel that says
that Ocelot will be on the Jintara,
587
00:44:50,479 --> 00:44:52,773
so this might be our one and only chance
588
00:44:52,857 --> 00:44:54,984
- to learn of his true identity.
- Or her.
589
00:44:55,067 --> 00:44:58,070
- What's that?
- Could be a her.
590
00:44:59,572 --> 00:45:01,073
Or her identity, yes.
591
00:45:01,157 --> 00:45:03,034
And bring him or her in.
592
00:45:03,117 --> 00:45:05,411
As you know,
Barney's death opened up a file
593
00:45:05,494 --> 00:45:08,080
that reveals the name
of a man who worked with Ocelot,
594
00:45:08,164 --> 00:45:11,209
a witness in witness protection.
More on him from Russo.
595
00:45:12,501 --> 00:45:15,046
Name's Fen Leong Bai,
596
00:45:15,129 --> 00:45:17,882
Ocelot's former partner,
who'd love to rat Ocelot out.
597
00:45:17,965 --> 00:45:20,468
- Snitches get stitches, right, Gunner?
- That's right.
598
00:45:20,551 --> 00:45:21,802
"Snitches get stitches."
599
00:45:21,886 --> 00:45:24,263
Now I don't have to tell you
how sensitive this mission is.
600
00:45:24,347 --> 00:45:29,352
If the Russians get wind
that the U.S. forces are not only near,
601
00:45:29,435 --> 00:45:32,980
but inside Russian territory,
it's a World War III shit show.
602
00:45:33,064 --> 00:45:37,235
Understood? So that's why this mission
carries no U.S. signature whatsoever.
603
00:45:37,318 --> 00:45:38,402
Full deniability.
604
00:45:38,486 --> 00:45:41,405
This goes bad, it's on you.
Oh, and one last thing.
605
00:45:41,489 --> 00:45:45,409
Since you Neanderthals dicked up
that last mission in Libya without me,
606
00:45:45,493 --> 00:45:48,621
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
607
00:45:48,704 --> 00:45:51,207
Now, won't that be fun? Gina?
608
00:45:52,291 --> 00:45:54,961
All right, so the mission's
gonna go down like this.
609
00:45:55,044 --> 00:45:57,213
We're gonna run
this assault as a split team
610
00:45:57,296 --> 00:45:59,799
with two separate objectives.
We're gonna helo in.
611
00:45:59,882 --> 00:46:01,318
Team Alpha's gonna secure the bridge
612
00:46:01,342 --> 00:46:03,135
while Bravo searches and sweeps the boat.
613
00:46:03,219 --> 00:46:06,514
We're gonna identify kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
614
00:46:06,597 --> 00:46:10,017
secure the detonators and the nuclear
components, helo extract.
615
00:46:10,101 --> 00:46:11,477
Any questions?
616
00:46:15,314 --> 00:46:17,900
Is my delivery
a little different than Barney's?
617
00:46:17,984 --> 00:46:20,569
He probably would have just said
"Let's go."
618
00:46:20,653 --> 00:46:22,405
- Yeah.
- Well...
619
00:46:23,531 --> 00:46:24,907
Let's go.
620
00:46:32,248 --> 00:46:33,874
Is that an axe?
621
00:46:35,084 --> 00:46:36,794
No, it's a show shovel.
622
00:46:37,795 --> 00:46:39,130
That makes sense.
623
00:46:39,213 --> 00:46:41,090
Not for humanity,
but for you, it makes sense.
624
00:46:47,388 --> 00:46:49,598
Hey...
So what's your story?
625
00:46:51,267 --> 00:46:55,187
Barney told me you were ex-Task Force 90,
ultimate killer type.
626
00:46:55,271 --> 00:46:58,065
Never seen anyone faster or better.
627
00:47:00,067 --> 00:47:04,113
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
628
00:47:04,196 --> 00:47:08,034
Each time, it gets easier.
629
00:47:09,035 --> 00:47:12,580
You become numb to pain, to joy,
630
00:47:12,663 --> 00:47:14,498
and to love.
631
00:47:15,833 --> 00:47:18,544
With every person you kill,
632
00:47:18,627 --> 00:47:21,881
you lose a little more of yourself.
633
00:47:22,882 --> 00:47:26,802
I had to stop
before there was nothing left.
634
00:48:46,924 --> 00:48:49,009
Figured I would be using my axe by now.
635
00:48:49,093 --> 00:48:50,511
Shh.
636
00:48:54,390 --> 00:48:56,392
This is too quiet. Something ain't right.
637
00:48:56,475 --> 00:48:58,644
Easy Day, Lash, you're with me.
638
00:48:58,727 --> 00:49:00,771
The rest of you swing around port quarter.
639
00:49:00,855 --> 00:49:02,481
Where's port quarter again?
640
00:49:02,565 --> 00:49:06,652
I was Army, we said left and right,
not port and starship shit.
641
00:49:06,735 --> 00:49:07,820
Starboard is right.
642
00:49:08,821 --> 00:49:11,407
- Port left, quarter back.
- Got it.
643
00:49:11,490 --> 00:49:12,908
Let's move.
644
00:49:46,400 --> 00:49:48,194
Got a bad feeling about this.
645
00:49:48,277 --> 00:49:50,654
Yeah, where the hell is everybody?
646
00:49:50,738 --> 00:49:52,823
The nuke is definitely on board.
647
00:49:55,242 --> 00:49:57,244
All right, that's enough bad news.
648
00:49:57,328 --> 00:49:59,788
They already have
uranium with the detonators.
649
00:49:59,872 --> 00:50:03,417
There is now
an active nuclear bomb on the ship.
650
00:50:04,877 --> 00:50:07,004
We're about to take the bridge.
651
00:50:18,015 --> 00:50:19,934
It's a ghost town in here.
652
00:50:20,017 --> 00:50:22,728
Put your weapons down now!
653
00:50:28,150 --> 00:50:30,986
What a fucking mess
this turned out to be.
654
00:50:31,070 --> 00:50:32,988
First Libya, now this?
655
00:50:33,072 --> 00:50:35,157
Somebody knew we were coming.
Both times.
656
00:50:35,241 --> 00:50:37,368
- My intel was solid.
- Your intel was shit.
657
00:50:37,451 --> 00:50:38,702
Ah, shit on this.
658
00:50:38,786 --> 00:50:41,539
The intel could have been leaked.
We don't know you.
659
00:50:41,622 --> 00:50:42,748
He was verified.
660
00:50:42,831 --> 00:50:44,875
Well, then maybe
it was your new girlfriend.
661
00:50:44,959 --> 00:50:46,335
Fuck you, Gunner.
662
00:50:46,418 --> 00:50:49,213
You sold us out in Vilena on that mission.
663
00:50:49,296 --> 00:50:51,131
Think I'd forget about that?
664
00:50:51,215 --> 00:50:53,092
Somebody did sell us out.
665
00:50:53,175 --> 00:50:55,594
How about your man?
666
00:50:55,678 --> 00:50:57,596
You sold him out so you could be on top.
667
00:50:57,680 --> 00:50:59,348
Oh, back off. She wouldn't do that.
668
00:50:59,431 --> 00:51:01,433
What? Fuck him on top?
669
00:51:01,517 --> 00:51:02,851
Fuck you.
670
00:51:02,935 --> 00:51:04,687
Maybe it's the mute over in the corner.
671
00:51:04,770 --> 00:51:05,938
What's up, Galán?
672
00:51:06,021 --> 00:51:07,606
Cat got your tongue, cowboy?
673
00:51:07,690 --> 00:51:09,775
- Yeah, he's hiding something.
- Yeah.
674
00:51:09,858 --> 00:51:11,402
I never trusted this fucking guy.
675
00:51:24,248 --> 00:51:26,667
- Who's the leader?
- I'm the leader.
676
00:51:46,103 --> 00:51:47,146
Take him.
677
00:52:05,289 --> 00:52:06,624
Fuck.
678
00:52:08,042 --> 00:52:09,752
There she is.
679
00:52:12,254 --> 00:52:13,589
Go time.
680
00:52:18,510 --> 00:52:21,972
I'll go first, send down a signal when
it's clear for you to follow.
681
00:52:22,056 --> 00:52:23,974
This is as far as I go.
682
00:52:24,975 --> 00:52:27,394
- I could use you.
- I can't.
683
00:52:28,395 --> 00:52:30,939
If I let the old me out,
684
00:52:31,023 --> 00:52:34,026
I don't know
if I could ever get him back in.
685
00:52:40,240 --> 00:52:41,325
I understand.
686
00:53:40,342 --> 00:53:42,177
Should be carnage up here.
687
00:53:43,178 --> 00:53:45,097
Where are you guys?
688
00:53:46,515 --> 00:53:48,934
My shift's done. Going downstairs.
689
00:54:05,451 --> 00:54:09,121
Don't move and turn around. Slowly.
690
00:54:09,204 --> 00:54:10,831
Well, which one is it, friend?
691
00:54:10,914 --> 00:54:14,376
Don't move or turn around slowly?
692
00:54:14,460 --> 00:54:17,171
Turn around. Very slowly.
693
00:54:22,134 --> 00:54:24,386
Oh, Jesus Christ!
694
00:54:24,470 --> 00:54:27,347
Colin, you scared
the shit out of me, you bell end!
695
00:54:27,431 --> 00:54:29,141
Colin? Who the fuck is Colin?!
696
00:54:29,224 --> 00:54:32,644
Oh, don't give me that.
Hey, you need to be careful with that.
697
00:54:32,728 --> 00:54:34,605
That could go off in your hand.
698
00:54:48,702 --> 00:54:50,287
Perfect timing, Mr. Marsh.
699
00:54:54,458 --> 00:54:55,375
Marsh?
700
00:54:55,459 --> 00:54:57,461
This mission was a trap.
Somebody leaked our intel.
701
00:55:03,884 --> 00:55:06,178
My demands are simple.
702
00:55:06,261 --> 00:55:08,138
Prisoner exchange.
703
00:55:08,222 --> 00:55:11,099
I want your prisoner, Fen Leong Bai,
704
00:55:11,183 --> 00:55:15,521
a dear friend of a friend. If not...
705
00:55:15,604 --> 00:55:18,857
Mr. Marsh will be the example of how
deadly serious I am.
706
00:55:18,941 --> 00:55:22,236
So, what's it going to be, Russo?
707
00:55:22,319 --> 00:55:24,780
I don't have the authority.
708
00:55:24,863 --> 00:55:26,990
I know you don't!
709
00:55:27,074 --> 00:55:30,285
But I know someone who does.
710
00:55:42,339 --> 00:55:44,758
Let's get the last
of the fake flags up.
711
00:55:46,969 --> 00:55:50,430
♪ And the rocket's red glare ♪
712
00:56:05,070 --> 00:56:07,030
Rahmat...
713
00:56:07,114 --> 00:56:09,116
you sneaky little sausage.
714
00:56:14,997 --> 00:56:16,623
I can get you the authority.
715
00:56:16,707 --> 00:56:18,959
Fen Leong Bai is in your lockup.
716
00:56:19,042 --> 00:56:24,840
Your contact is Donald Altman,
authorization 2-2-5-7-9.
717
00:56:26,133 --> 00:56:28,468
Good.
And no funny business.
718
00:56:28,552 --> 00:56:32,806
It's your call whether the Expendables
need to live up to their namesake or not.
719
00:57:30,030 --> 00:57:33,200
Which one? No. Which two--
720
00:57:35,285 --> 00:57:37,871
Oi! Have some respect
for the ladies.
721
00:57:37,955 --> 00:57:40,248
I am live streaming here.
722
00:57:40,332 --> 00:57:42,092
You guys believe this shit?
Look at this guy.
723
00:57:47,255 --> 00:57:48,674
I'll respect them all right.
724
00:57:48,757 --> 00:57:51,397
Respect them enough to let them
lick the sweat of my fucking balls!
725
00:58:16,535 --> 00:58:19,496
Ah, this doesn't belong to you.
726
00:58:22,332 --> 00:58:23,959
Where are my friends?
727
00:58:27,587 --> 00:58:29,840
Where are my friends?
728
00:58:29,923 --> 00:58:31,800
Sir, we might have a problem.
729
00:58:31,883 --> 00:58:34,219
Paithoon and Takk have gone dark.
730
00:58:36,930 --> 00:58:40,350
Room 657, B deck. Much appreciated.
731
00:58:42,144 --> 00:58:43,270
Ah.
732
00:58:45,647 --> 00:58:46,647
Gunner.
733
00:58:47,566 --> 00:58:48,566
Takk?
734
00:58:48,608 --> 00:58:50,360
Don't mind if I do.
735
00:58:50,444 --> 00:58:54,072
Report back, Takk.
We may have a rat on board.
736
00:58:54,156 --> 00:58:55,741
Check everyone's status.
737
00:58:57,034 --> 00:58:58,618
Takk?
738
00:58:58,702 --> 00:59:00,454
Takk can't come
to the phone right now.
739
00:59:01,955 --> 00:59:03,123
He's a little limp.
740
00:59:06,043 --> 00:59:07,169
Who is this?
741
00:59:07,252 --> 00:59:11,048
A man who made
a mistake. He let you live.
742
00:59:11,131 --> 00:59:12,632
But I'm here to remedy that.
743
00:59:12,716 --> 00:59:14,176
Ah.
744
00:59:14,259 --> 00:59:16,970
Look who's still trying to be a hero.
745
00:59:17,054 --> 00:59:18,889
How nice of you to come aboard.
746
00:59:18,972 --> 00:59:21,475
If you're hoping for a redo
of the mess in Libya,
747
00:59:21,558 --> 00:59:22,976
you're too late, I'm afraid.
748
00:59:23,060 --> 00:59:25,270
My men are on their way to hunt you down.
749
00:59:25,353 --> 00:59:28,982
So I guess it's up to me
to put you in an early grave.
750
00:59:29,066 --> 00:59:32,486
Just like I did your friend in Libya.
751
00:59:34,321 --> 00:59:36,490
He wasn't my friend.
752
00:59:36,573 --> 00:59:38,909
He was my brother.
753
00:59:38,992 --> 00:59:40,494
So you can bring your army.
754
00:59:40,577 --> 00:59:42,329
Bring all the fucking men you want,
755
00:59:42,412 --> 00:59:44,539
and I'll work through
every last one of them.
756
00:59:44,623 --> 00:59:45,624
When I get to you,
757
00:59:45,707 --> 00:59:48,251
I'll make sure that the only way
you leave this ship
758
00:59:48,335 --> 00:59:50,754
is in a wonderful variety of pieces.
759
01:00:33,839 --> 01:00:35,090
Don't shoot by the bomb!
760
01:01:42,324 --> 01:01:44,784
Pavel, you have eyes on the rat?
761
01:01:45,952 --> 01:01:47,537
- Yes, sir.
- Location?
762
01:01:47,621 --> 01:01:49,247
Corridor, deck one.
763
01:01:51,666 --> 01:01:52,666
Huh?
764
01:01:55,003 --> 01:01:56,046
- Deck two.
- What?
765
01:02:12,729 --> 01:02:14,814
Officers' dining area, deck three.
766
01:02:42,676 --> 01:02:43,676
Oh!
767
01:03:55,999 --> 01:03:57,584
Rubber side down, mate.
768
01:04:08,219 --> 01:04:10,221
He's on the stern!
769
01:05:02,107 --> 01:05:03,149
What are you doing?
770
01:05:03,233 --> 01:05:04,901
Thought you were done with this life.
771
01:05:04,984 --> 01:05:09,197
It would be disrespectful
to Barney's memory to let his friend die.
772
01:05:10,990 --> 01:05:13,284
- I like the look.
- Thank you.
773
01:05:13,368 --> 01:05:15,370
- Let's get to it.
- Okay.
774
01:05:40,603 --> 01:05:42,939
Everything's sealed tight down here.
775
01:05:43,022 --> 01:05:44,566
Yeah, these are
welded up solid too.
776
01:05:44,649 --> 01:05:45,733
Okay, so what's next?
777
01:05:46,776 --> 01:05:48,153
- Bilge system.
- What?
778
01:05:48,236 --> 01:05:49,237
Bilge system.
779
01:05:49,320 --> 01:05:53,283
In emergencies, it clears
water from the ship's dry areas.
780
01:05:53,366 --> 01:05:55,286
If you get it open,
it should let us out of here.
781
01:05:55,326 --> 01:05:57,787
Come on, man.
Let's get this fucking thing open.
782
01:05:57,871 --> 01:05:59,747
Damn it.
783
01:06:02,417 --> 01:06:03,501
That ain't budging.
784
01:06:03,585 --> 01:06:05,170
No shit. It's got to get wet.
785
01:06:05,253 --> 01:06:06,504
- What?
- Wet.
786
01:06:06,588 --> 01:06:07,755
If it gets wet, it'll open.
787
01:06:09,966 --> 01:06:11,718
Well, anybody gotta pee?
788
01:06:11,801 --> 01:06:12,927
I got to go.
789
01:06:13,011 --> 01:06:14,804
I've had to piss since we heloed in here.
790
01:06:24,772 --> 01:06:26,524
A little privacy, please?
791
01:06:36,075 --> 01:06:37,911
The hyoid bone.
792
01:06:39,454 --> 01:06:43,249
It's the only bone in the human body not
connected to any others.
793
01:06:44,250 --> 01:06:47,670
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
794
01:06:48,755 --> 01:06:50,475
With these hands,
I will claw the hyoid bone
795
01:06:50,507 --> 01:06:52,884
from the throat of that fucker Rahmat,
796
01:06:52,967 --> 01:06:54,719
stick it up his boyfriend's culo,
797
01:06:54,802 --> 01:06:56,387
then make both of their asses apologize
798
01:06:56,471 --> 01:06:58,806
while they drown in their own blood.
799
01:06:58,890 --> 01:07:01,184
Barney was my hero.
800
01:07:01,267 --> 01:07:02,977
I do not speak, I cannot speak
801
01:07:03,061 --> 01:07:07,774
because my mind is full of these brutal,
visceral fantasies,
802
01:07:07,857 --> 01:07:11,444
fantasies that will now become
a hellish reality.
803
01:07:15,156 --> 01:07:17,367
You should go back to not talking.
804
01:07:26,084 --> 01:07:26,918
Done.
805
01:07:27,001 --> 01:07:28,670
Any takers?
806
01:07:28,753 --> 01:07:31,923
This will lead us
to the men who killed Barney?
807
01:07:32,006 --> 01:07:33,716
Uh, yes.
808
01:07:33,800 --> 01:07:35,426
I will avenge him.
809
01:07:41,641 --> 01:07:44,644
Guess he does like golden showers.
810
01:07:44,727 --> 01:07:48,314
Leong Bai is en route to you as we speak.
811
01:07:48,398 --> 01:07:52,151
I expect to have my team returned alive.
812
01:07:52,235 --> 01:07:55,238
Of course, for what is a man
without his word?
813
01:07:55,321 --> 01:07:56,447
Hmm.
814
01:07:56,531 --> 01:07:59,200
- Prepare for exchange.
- Moving out!
815
01:08:00,910 --> 01:08:02,161
- This way.
- Okay.
816
01:08:03,162 --> 01:08:05,202
Your friends will be
really happy to see you, right?
817
01:08:05,248 --> 01:08:09,043
Probably not. Gina will have
to admit she needs me.
818
01:08:09,127 --> 01:08:10,295
- On three.
- Yeah.
819
01:08:10,378 --> 01:08:11,421
Three.
820
01:08:13,840 --> 01:08:16,384
- Nobody here.
- No shit.
821
01:08:16,467 --> 01:08:19,137
Where did they go?
822
01:08:20,346 --> 01:08:21,931
You smell piss?
823
01:08:22,015 --> 01:08:23,516
Yeah.
824
01:08:24,517 --> 01:08:27,270
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
825
01:08:29,105 --> 01:08:30,732
- Okay, okay.
- Yeah.
826
01:08:35,236 --> 01:08:36,321
Get on the ground!
827
01:08:37,405 --> 01:08:39,324
Time to get loud?
828
01:08:42,368 --> 01:08:44,746
It's you who needs
to get down on the ground, pal.
829
01:08:45,747 --> 01:08:46,956
Or what?
830
01:08:50,918 --> 01:08:53,046
Or get wasted by an Expendable.
831
01:08:54,714 --> 01:08:56,174
Don't tell me.
832
01:08:56,257 --> 01:08:57,425
You're happy to see me.
833
01:08:57,508 --> 01:09:00,345
Technically, you're not
an Expendable anymore, Christmas.
834
01:09:00,428 --> 01:09:02,180
Especially you.
835
01:09:02,263 --> 01:09:04,140
- Such a pleasure.
- Likewise.
836
01:09:04,223 --> 01:09:05,642
- Great timing.
- Easy Day.
837
01:09:05,725 --> 01:09:06,809
Feliz Navidad.
838
01:09:09,812 --> 01:09:11,272
Is that my tomahawk?
839
01:09:11,356 --> 01:09:12,857
- Yeah.
- How do you like it?
840
01:09:12,940 --> 01:09:15,193
- Growing on me.
- What took you so long?
841
01:09:15,276 --> 01:09:17,779
Did you think that I was gonna believe
842
01:09:17,862 --> 01:09:20,198
you were actually
just gifting me your knife?
843
01:09:20,281 --> 01:09:23,701
- You gifted her your knife?
- And they say romance is dead.
844
01:09:23,785 --> 01:09:27,246
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
845
01:09:27,330 --> 01:09:28,414
Sorry.
846
01:09:30,249 --> 01:09:32,293
I feel a little used.
847
01:09:32,377 --> 01:09:33,419
Mm-hmm.
848
01:09:39,133 --> 01:09:40,718
Okay, let's go.
849
01:09:40,802 --> 01:09:42,220
Gunner, watch our six.
850
01:09:43,388 --> 01:09:45,682
- I like your hair.
- Who's your new friend?
851
01:09:45,765 --> 01:09:49,727
Decha, old friend of Barney's.
Kicks ass with the best of them.
852
01:09:49,811 --> 01:09:51,813
Any friend of Barney's
is all right by me.
853
01:09:51,896 --> 01:09:54,982
- Rahmat took Marsh.
- Huh. I'm devastated.
854
01:09:55,066 --> 01:09:59,153
First things first. Toll Road, I need you
to take a look at something.
855
01:10:01,447 --> 01:10:03,908
It's a big fucking bomb
856
01:10:03,991 --> 01:10:05,868
with the detonators that we didn't get.
857
01:10:05,952 --> 01:10:09,539
- We're fucked.
- Can you elaborate?
858
01:10:09,622 --> 01:10:11,666
This thing's wired to go in 27 minutes.
859
01:10:11,749 --> 01:10:14,001
It's tamper-proof.
Got mercury switches.
860
01:10:14,085 --> 01:10:17,588
The only way we're shutting this bad boy
down is to find the remote kill switch.
861
01:10:17,672 --> 01:10:18,941
That's the last line of defense.
862
01:10:18,965 --> 01:10:20,216
Now, it's short range,
863
01:10:20,299 --> 01:10:23,136
so whoever has that on their person
is on this fucking boat.
864
01:10:23,219 --> 01:10:24,303
- Rahmat.
- Rahmat.
865
01:10:25,638 --> 01:10:26,848
Who's Rahmat?
866
01:10:26,931 --> 01:10:28,474
Guy who killed Barney.
867
01:10:28,558 --> 01:10:30,226
We probably just entered Russian waters.
868
01:10:30,309 --> 01:10:33,396
Dressing this ship
to look like a U.S. aircraft carrier
869
01:10:33,479 --> 01:10:36,357
with a primed nuke
about to blow up the coast of Russia.
870
01:10:36,441 --> 01:10:37,775
It's going to start World War.
871
01:10:38,860 --> 01:10:40,695
Clock is ticking. Let's lock and load.
872
01:10:40,778 --> 01:10:42,613
New location, deck side.
873
01:10:42,697 --> 01:10:45,450
It's all about this kill switch now.
874
01:10:45,533 --> 01:10:48,077
Switch off Rahmat, permanently.
875
01:10:48,161 --> 01:10:51,205
Well, can you make us
something loud and messy?
876
01:10:51,289 --> 01:10:53,374
Does the Pope shit in the woods?
877
01:10:53,458 --> 01:10:56,335
No, the Pope don't shit in the woods
or next to a bear.
878
01:10:56,419 --> 01:10:58,129
Why you gotta say shit like that?
879
01:11:04,510 --> 01:11:05,928
What is that?
880
01:11:41,339 --> 01:11:42,799
Oh, shit, bomb!
881
01:12:20,795 --> 01:12:21,796
Shit!
882
01:12:41,899 --> 01:12:42,900
Kitty, Kitty.
883
01:12:48,072 --> 01:12:49,073
Fuck it!
884
01:12:57,290 --> 01:12:58,624
- You're welcome.
- Huh.
885
01:13:01,502 --> 01:13:02,712
Don't mention it.
886
01:13:12,805 --> 01:13:14,140
Good to be back.
887
01:13:18,352 --> 01:13:19,437
I got you.
888
01:13:20,688 --> 01:13:21,772
Thanks.
889
01:13:41,459 --> 01:13:42,543
¡Eh, puta!
890
01:13:59,602 --> 01:14:00,686
I got him.
891
01:14:18,537 --> 01:14:22,333
Toll Road! Easy!
Man down! Man down!
892
01:14:28,339 --> 01:14:30,424
Can you kiss that, make it better?
893
01:14:30,508 --> 01:14:32,927
Maybe later, I'm a little busy right now.
894
01:14:33,010 --> 01:14:34,303
I got him.
895
01:14:35,012 --> 01:14:36,012
Yeah?
896
01:15:18,222 --> 01:15:20,474
Ready for prisoner exchange.
897
01:15:20,558 --> 01:15:22,184
Three minutes until we touch down.
898
01:15:22,268 --> 01:15:24,145
Standing by for the exchange.
899
01:15:24,228 --> 01:15:25,813
Proceed as planned.
900
01:15:48,169 --> 01:15:49,378
How you doing, Rahmat?
901
01:15:50,755 --> 01:15:52,590
I see you like to play with knives.
902
01:15:52,673 --> 01:15:54,050
Oh, I ain't playing no more.
903
01:15:54,133 --> 01:15:57,053
You're gonna give me the kill switch
and we're gonna end all this.
904
01:15:57,136 --> 01:15:58,763
Come and get it, hero.
905
01:17:10,835 --> 01:17:12,837
Is that the biggest one you've got?
906
01:17:40,447 --> 01:17:42,241
Nah.
907
01:17:42,324 --> 01:17:43,868
That's the biggest one I got.
908
01:17:50,875 --> 01:17:52,626
- Lee, you good?
- Yeah.
909
01:17:58,591 --> 01:18:01,677
- Where's the kill switch?
- You fucking idiot.
910
01:18:01,760 --> 01:18:03,637
I don't have the kill switch.
911
01:18:05,264 --> 01:18:07,016
My boss has it.
912
01:18:09,393 --> 01:18:10,603
Ocelot.
913
01:18:28,370 --> 01:18:30,080
Fen Leong Bai is here.
914
01:18:30,164 --> 01:18:32,791
He's our witness that can identify Ocelot.
915
01:18:41,759 --> 01:18:43,344
- Hello, Bai.
- Oh, my God, no.
916
01:18:43,427 --> 01:18:45,471
- No!
- Bye-bye, Bai.
917
01:18:53,395 --> 01:18:54,855
Marsh is Ocelot.
918
01:18:54,939 --> 01:18:56,523
He's had the kill switch this whole--
919
01:18:59,068 --> 01:19:00,986
That's for Barney.
920
01:19:09,036 --> 01:19:10,621
How long until detonation?
921
01:19:10,704 --> 01:19:12,373
Twelve minutes.
922
01:19:12,456 --> 01:19:13,958
All right, we got twelve minutes
923
01:19:14,041 --> 01:19:16,043
before this ship blows up
like a Roman candle.
924
01:19:27,221 --> 01:19:30,015
Hey, Marsh! I guess you
won't be needing that anymore.
925
01:19:30,099 --> 01:19:32,017
All right, Christmas!
926
01:19:32,101 --> 01:19:33,811
You're like genital warts!
927
01:19:33,894 --> 01:19:38,190
Always showing up when you're not wanted
and refusing to go away!
928
01:19:38,274 --> 01:19:40,276
You got something I need, Marsh.
929
01:19:41,527 --> 01:19:42,820
I'm coming down to get it.
930
01:19:42,903 --> 01:19:46,615
I guess you figured out
that this device right here
931
01:19:46,699 --> 01:19:49,159
Is the only thing preventing
World War Ill,
932
01:19:49,243 --> 01:19:51,996
a conflict that,
while devastating for many,
933
01:19:52,079 --> 01:19:54,915
it'll be insanely, insanely,
934
01:19:54,999 --> 01:19:57,960
insanely profitable for somebody.
935
01:19:58,043 --> 01:20:00,421
And that somebody is gonna be me.
936
01:20:00,504 --> 01:20:03,757
And the Expendables
will take all the blame!
937
01:20:03,841 --> 01:20:05,718
So, enjoy the show!
938
01:20:09,263 --> 01:20:11,849
- Kill them all!
- Take cover!
939
01:20:14,935 --> 01:20:16,103
Everybody get down!
940
01:20:20,649 --> 01:20:22,627
We need to get off this boat
or we'll all get fried!
941
01:20:22,651 --> 01:20:25,404
Jumping overboard is seeming
like a decent plan right now.
942
01:20:25,487 --> 01:20:28,699
We'll never make it out of the blast zone.
We'll never make it in time.
943
01:20:33,203 --> 01:20:34,747
Hey, man, not gonna die on my watch.
944
01:20:36,623 --> 01:20:38,334
We gotta move, he's bleeding out.
945
01:20:39,501 --> 01:20:40,836
I got an idea.
946
01:20:40,919 --> 01:20:43,964
We can take my boat.
It's being towed.
947
01:20:44,048 --> 01:20:45,299
That's a great idea.
948
01:20:45,382 --> 01:20:48,177
- Next time, let's start with that!
- Yeah!
949
01:20:48,260 --> 01:20:50,155
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
950
01:20:50,179 --> 01:20:51,680
Copy that, cover fire.
951
01:20:58,020 --> 01:21:00,773
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
952
01:21:03,776 --> 01:21:04,818
Granata!
953
01:21:07,154 --> 01:21:08,238
We gotta move!
954
01:21:11,158 --> 01:21:13,077
I saw the girl on the other side!
955
01:21:30,052 --> 01:21:33,055
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
956
01:21:43,357 --> 01:21:45,025
Toll Road, you're next.
957
01:21:54,868 --> 01:21:56,453
Galán, you're up.
958
01:22:02,709 --> 01:22:03,709
Come on!
959
01:22:13,804 --> 01:22:14,804
What?
960
01:22:17,558 --> 01:22:18,809
Never mind.
961
01:22:18,892 --> 01:22:21,228
Let's go.
962
01:22:39,455 --> 01:22:41,165
Mission first!
963
01:22:47,254 --> 01:22:49,256
I gotta turn this ship around.
964
01:22:52,968 --> 01:22:55,179
Make my sacrifice count!
965
01:22:58,056 --> 01:22:59,516
It's his decision to make.
966
01:23:05,647 --> 01:23:09,276
Decha, we need to move
or Toll Road is not gonna make it.
967
01:23:20,412 --> 01:23:22,789
Checking block D.
They're going around.
968
01:25:06,852 --> 01:25:09,021
Get the rest
of the inflatable boats up here.
969
01:25:10,022 --> 01:25:11,898
Sir, we're headed back out to sea.
970
01:25:11,982 --> 01:25:14,318
Move it, move it,
move it, people!
971
01:25:19,865 --> 01:25:21,742
Genital fucking warts.
972
01:25:21,825 --> 01:25:23,827
Take him out!
973
01:25:23,910 --> 01:25:25,537
Get that RIB inflated!
974
01:25:28,915 --> 01:25:31,835
We need to get the ship back on course.
Get up to the bridge and fix this.
975
01:25:31,918 --> 01:25:34,671
- But, sir...
- Sir, what?
976
01:25:34,755 --> 01:25:36,840
The nuke is gonna blow. We can't go up--
977
01:25:40,177 --> 01:25:41,803
How do you feel about a promotion?
978
01:25:42,971 --> 01:25:45,140
All to the bridge!
979
01:25:45,223 --> 01:25:48,060
Take him down! Come on!
All to the bridge! Go, go!
980
01:26:48,370 --> 01:26:50,789
Looks like
I'll be seeing you soon, Barney.
981
01:27:15,272 --> 01:27:16,690
Christmas!
982
01:27:25,907 --> 01:27:27,117
Right here, Marsh.
983
01:27:27,200 --> 01:27:28,660
Ho, ho, ho!
984
01:27:28,744 --> 01:27:31,621
I see you called in the cavalry!
985
01:27:31,705 --> 01:27:33,415
Well, you can't get rid of me.
986
01:27:33,498 --> 01:27:35,959
Well, fun's in trying.
987
01:27:36,042 --> 01:27:38,170
Why don't you come down face to face?
988
01:27:38,253 --> 01:27:39,671
Man to man.
989
01:27:41,423 --> 01:27:44,050
Ah, old school.
990
01:27:44,134 --> 01:27:45,677
Don't mind if I do.
991
01:27:45,761 --> 01:27:47,679
Can't wait.
992
01:27:47,763 --> 01:27:50,432
Don't you fucking move!
I'll be right down.
993
01:27:52,768 --> 01:27:57,314
Barney tried to expose me
25 years ago and he failed.
994
01:27:57,397 --> 01:27:58,523
But you?
995
01:27:58,607 --> 01:28:02,277
You're a good soldier.
You're a very good soldier.
996
01:28:02,360 --> 01:28:05,655
And this? I mean,
this is above and beyond.
997
01:28:05,739 --> 01:28:08,241
This. This is next level.
998
01:28:09,576 --> 01:28:11,578
Barney would be proud of you.
999
01:28:13,205 --> 01:28:15,332
Well, you can tell him yourself.
1000
01:28:15,415 --> 01:28:17,876
Because you're about to join him.
1001
01:28:17,959 --> 01:28:20,128
Those are very nice.
1002
01:28:20,212 --> 01:28:21,963
Look what Santa brought me.
1003
01:28:34,100 --> 01:28:36,853
The fuck?! Barney?
1004
01:28:36,937 --> 01:28:39,689
Hey, I had it with the classics!
1005
01:28:39,773 --> 01:28:42,275
You almost fucking killed me!
1006
01:28:42,359 --> 01:28:43,777
You're welcome.
1007
01:28:47,197 --> 01:28:48,240
Come on!
1008
01:28:49,699 --> 01:28:52,118
- What the fuck is happening?!
- Hold on!
1009
01:28:58,124 --> 01:29:00,085
- Where are the nukes?
- In the stern.
1010
01:29:02,087 --> 01:29:03,964
Hey, you were dead!
1011
01:29:04,965 --> 01:29:06,883
- The hell's going on?
- I'm a little busy.
1012
01:29:36,288 --> 01:29:37,747
So what's the story?
1013
01:29:37,831 --> 01:29:39,124
Twenty-five years ago,
1014
01:29:39,207 --> 01:29:42,252
we were doing a covert op, and eight of my
team got wiped out.
1015
01:29:42,335 --> 01:29:45,839
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1016
01:29:45,922 --> 01:29:49,342
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1017
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Why'd you keep it from us?
1018
01:29:51,094 --> 01:29:55,015
If I didn't take that job,
they'd all be alive, so it was personal.
1019
01:29:56,141 --> 01:29:57,934
You understand.
1020
01:30:32,677 --> 01:30:35,680
- I need a drink.
- Me too.
1021
01:30:37,432 --> 01:30:39,559
- You're buying.
- I'm broke.
1022
01:30:39,643 --> 01:30:41,443
You know, you were funnier
when you were dead.
1023
01:30:44,439 --> 01:30:46,983
Great spending time with you again.
1024
01:30:47,067 --> 01:30:48,610
But you could use a shower.
1025
01:31:03,750 --> 01:31:05,251
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1026
01:31:05,335 --> 01:31:06,735
Guess you won't be needing glasses.
1027
01:31:06,795 --> 01:31:08,213
Not bad.
1028
01:31:08,296 --> 01:31:14,094
Hey, salute to my friends
who never quit.
1029
01:31:14,177 --> 01:31:15,387
Cheers to you all.
1030
01:31:15,470 --> 01:31:16,471
- Salute.
- Salute.
1031
01:31:16,554 --> 01:31:18,264
To you guys.
1032
01:31:18,348 --> 01:31:20,850
What about that corny
quote on the ship, Christmas?
1033
01:31:20,934 --> 01:31:25,647
- You don't need to repeat it, Toll Road.
- Make my sacrifice count!
1034
01:31:25,730 --> 01:31:26,815
Yeah, fuck you.
1035
01:31:26,898 --> 01:31:30,443
Stop giving him such a hard time.
I think it's sweet.
1036
01:31:30,527 --> 01:31:32,612
- Aww.
- I think that's sweet.
1037
01:31:32,696 --> 01:31:34,280
They're all just jealous,
1038
01:31:34,364 --> 01:31:36,574
- 'cause you're the most handsome one.
- I know.
1039
01:31:36,658 --> 01:31:38,326
Ain't love beautiful.
1040
01:31:38,410 --> 01:31:39,494
Hey, Toll Road.
1041
01:31:41,538 --> 01:31:42,664
Really?
1042
01:31:43,832 --> 01:31:44,916
Ah...
1043
01:31:45,000 --> 01:31:47,252
Barney Ross, back from the dead.
1044
01:31:47,335 --> 01:31:49,421
Only you could walk away
from a blazing inferno,
1045
01:31:49,504 --> 01:31:51,214
with not a scratch on you.
1046
01:31:51,297 --> 01:31:54,175
You are like a mythical bird
rising up from the ashes.
1047
01:31:54,259 --> 01:31:56,094
- I don't know how you do--
- Just a moment.
1048
01:31:56,177 --> 01:31:58,430
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1049
01:31:58,513 --> 01:32:00,324
Would you give me some space,
please, Easy Day?
1050
01:32:00,348 --> 01:32:03,143
Hey, Lame Brain, you got a minute?
1051
01:32:03,226 --> 01:32:04,853
- Of course.
- A minor question.
1052
01:32:04,936 --> 01:32:06,938
- Step right in.
- There it is.
1053
01:32:07,022 --> 01:32:08,565
- Ah,
- Piece of junk.
1054
01:32:08,648 --> 01:32:09,649
I missed this.
1055
01:32:09,733 --> 01:32:11,359
- Thanks, my friend.
- Yeah.
1056
01:32:12,861 --> 01:32:14,029
I need to know.
1057
01:32:14,112 --> 01:32:16,322
- Who the corpse is?
- Exactly.
1058
01:32:16,406 --> 01:32:19,451
You ever wonder
what happened to Jumbo Shrimp?
1059
01:32:24,122 --> 01:32:26,708
Warning.
Terrain ahead. Too low.
1060
01:32:28,418 --> 01:32:31,171
Warning. No landing gear.
1061
01:32:31,254 --> 01:32:32,254
Pull up!
1062
01:32:39,220 --> 01:32:40,555
You didn't.
1063
01:32:43,058 --> 01:32:45,060
Oh, yes, I did.
75848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.