Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,642 --> 00:02:02,783
Evening, ma'am.
2
00:02:03,143 --> 00:02:05,650
Your ID and the vehicle's
registration, please.
3
00:02:06,123 --> 00:02:07,184
I'm sorry, officer.
4
00:02:07,224 --> 00:02:09,786
I left it in the dash, and I
don't have anything with me.
5
00:02:09,846 --> 00:02:10,887
I just plumb forgot.
6
00:02:11,508 --> 00:02:13,750
Okay, ma'am, I'll need you to
get out while we search your truck.
7
00:02:14,030 --> 00:02:15,571
Oh, I wouldn't do that if I were you.
8
00:02:16,312 --> 00:02:19,134
What the fuck is this?
9
00:02:19,955 --> 00:02:21,356
Ma'am, hands up where I can see them.
10
00:02:22,557 --> 00:02:24,920
They won't hurt you as
long as you don't hurt me.
11
00:02:25,540 --> 00:02:27,922
Ma'am, put your hands
on the dashboard now.
12
00:02:29,884 --> 00:02:30,925
Ma'am, are you listening to me?
13
00:02:37,445 --> 00:02:38,778
You got a light officer?
14
00:02:52,460 --> 00:02:53,320
Hello?
15
00:02:54,903 --> 00:02:56,053
What are you talking about?
16
00:02:58,707 --> 00:03:00,273
It's 2 o'clock in the morning.
17
00:03:18,951 --> 00:03:20,706
Hey ma, I have to go.
18
00:03:21,627 --> 00:03:22,811
What's going on?
19
00:03:24,409 --> 00:03:26,589
There's an emergency
at the detention center.
20
00:03:28,891 --> 00:03:31,033
Why do they always have to
call you for these shitty jobs?
21
00:03:31,433 --> 00:03:32,835
I take what they give me.
22
00:04:01,800 --> 00:04:02,603
It's not right.
23
00:04:03,056 --> 00:04:03,846
It's too much...
24
00:04:04,177 --> 00:04:05,319
Ma'am, can I help you?
25
00:04:05,658 --> 00:04:06,392
Yes, sir.
26
00:04:06,671 --> 00:04:08,672
I'm here for the
suspect that just arrived.
27
00:04:09,320 --> 00:04:10,212
Here?
28
00:04:10,841 --> 00:04:12,039
In the pink dress.
29
00:04:12,542 --> 00:04:13,432
Oh, yeah.
30
00:04:14,843 --> 00:04:15,526
This...
31
00:04:15,584 --> 00:04:16,632
Oh, thank you.
32
00:04:28,532 --> 00:04:30,458
I'm going to stay behind
the door, just in case.
33
00:04:32,066 --> 00:04:33,307
Thank you.
34
00:04:47,651 --> 00:04:48,651
Thank you.
35
00:04:55,144 --> 00:04:56,109
Hello.
36
00:04:57,878 --> 00:04:59,444
I'm Dr. Evelyn Decker.
37
00:05:00,319 --> 00:05:01,678
May I ask your name?
38
00:05:13,547 --> 00:05:17,070
Besides the fact that smoking is
bad for your health, I must remind
39
00:05:17,095 --> 00:05:20,388
you that it is quite simply
illegal to smoke on the premises.
40
00:05:21,011 --> 00:05:22,337
Does it bother you?
41
00:05:23,833 --> 00:05:24,897
Not really.
42
00:05:30,582 --> 00:05:31,322
Oh, thank you.
43
00:05:34,143 --> 00:05:36,482
Actually, I'm sorry that
you wasted your time.
44
00:05:37,845 --> 00:05:38,922
I'm not sick.
45
00:05:39,918 --> 00:05:41,096
I'm just tired.
46
00:05:42,727 --> 00:05:45,693
I'm a psychiatrist, to be more specific.
47
00:05:46,128 --> 00:05:47,133
Oh.
48
00:06:04,091 --> 00:06:07,664
I'm here because my colleagues
are struggling to get a handle on you.
49
00:06:08,255 --> 00:06:10,823
They don't quite know
which aisle to put you
50
00:06:10,835 --> 00:06:13,663
in, so they would like
to know who you are.
51
00:06:14,060 --> 00:06:15,429
I don't blame them.
52
00:06:17,824 --> 00:06:20,537
But ... I always liked disguises.
53
00:06:22,352 --> 00:06:24,897
That's what you do when you
don't really know who you are, right?
54
00:06:25,508 --> 00:06:28,530
You dress up, you make
up a past to forget your own.
55
00:06:30,030 --> 00:06:32,636
Is dressing up equal
lying to yourself, Doctor?
56
00:06:35,272 --> 00:06:36,212
Depends.
57
00:06:36,446 --> 00:06:40,098
Generally, a disguise is used to
conceal what we don't want to see.
58
00:06:42,116 --> 00:06:43,076
That's interesting.
59
00:06:43,663 --> 00:06:46,717
I always thought there was a
way of becoming someone else.
60
00:06:48,006 --> 00:06:50,780
It'd be very pleasant to
forget yourself for a moment,
61
00:06:52,102 --> 00:06:54,464
Even if you know it's only an illusion.
62
00:06:59,026 --> 00:07:00,592
Are you okay?
- Oh, yes.
63
00:07:01,407 --> 00:07:02,666
I was just thinking.
64
00:07:06,856 --> 00:07:08,205
Do you love life, Doctor?
65
00:07:09,291 --> 00:07:10,097
Yes.
66
00:07:11,092 --> 00:07:12,557
There are ups and downs.
67
00:07:12,971 --> 00:07:16,737
My family never really had much, but
my parents always wanted the best for
68
00:07:16,762 --> 00:07:21,415
me, so I was able to go to college
and make the most of my life for now.
69
00:07:21,936 --> 00:07:23,202
You found love?
70
00:07:24,377 --> 00:07:25,175
Yes.
71
00:07:25,838 --> 00:07:26,942
I have a little boy.
72
00:07:27,372 --> 00:07:28,442
He's not my son.
73
00:07:28,599 --> 00:07:29,707
I'm happy for you.
74
00:07:29,960 --> 00:07:30,840
Married?
75
00:07:32,507 --> 00:07:33,413
Divorced.
76
00:07:33,982 --> 00:07:35,763
Life's not a long, quiet river, huh?
77
00:07:37,384 --> 00:07:38,087
Yep.
78
00:07:38,651 --> 00:07:42,024
Well, now that I've answered your
questions, perhaps you'll answer mine.
79
00:07:42,272 --> 00:07:43,577
Oh, yes, sorry.
80
00:07:44,086 --> 00:07:45,198
What was your question?
81
00:07:45,608 --> 00:07:46,624
Just your name.
82
00:07:47,229 --> 00:07:48,310
Doug, short for Douglas.
83
00:07:49,310 --> 00:07:51,276
Nobody's called me
that for a long time now.
84
00:07:51,637 --> 00:07:53,302
Do you have any children, Douglas?
85
00:07:54,451 --> 00:07:55,482
Hundreds.
86
00:07:57,979 --> 00:07:59,219
You're referring to your dogs?
87
00:07:59,760 --> 00:08:01,622
Yes. They're my babies.
88
00:08:02,862 --> 00:08:04,932
Their love saved me a thousand times.
89
00:08:05,903 --> 00:08:07,105
I owe them my life.
90
00:08:07,770 --> 00:08:11,165
Would you say that you love your
dogs more than you love human beings?
91
00:08:11,305 --> 00:08:12,198
Absolutely.
92
00:08:12,405 --> 00:08:15,059
The more I got to know
humans, the more I love dogs.
93
00:08:16,327 --> 00:08:19,034
What qualities do they
possess that humans don't have?
94
00:08:19,985 --> 00:08:23,577
Dogs have beauty without vanity,
force without insolence, bravery without
95
00:08:23,602 --> 00:08:27,747
ferocity, and all the virtues humans
have without any of the vices.
96
00:08:28,329 --> 00:08:31,047
As far as I can tell,
they only have one flaw.
97
00:08:32,117 --> 00:08:32,994
Which is?
98
00:08:34,324 --> 00:08:35,607
They trust humans.
99
00:08:48,682 --> 00:08:51,043
I was probably nine
when it first occurred to me.
100
00:08:52,164 --> 00:08:55,109
I remember watching my
brother from my bedroom window
101
00:08:56,116 --> 00:08:59,064
as he dangled meat in
front of my father's dogs.
102
00:08:59,808 --> 00:09:04,684
And I watched them both starve
in the days leading to the fight.
103
00:09:04,932 --> 00:09:08,888
That's how my dad earned a
living, was organizing dog fights.
104
00:09:10,707 --> 00:09:13,077
Do you think that he
loved them in his own way?
105
00:09:13,240 --> 00:09:14,004
No.
106
00:09:14,287 --> 00:09:16,256
My father was incapable of love.
107
00:09:16,968 --> 00:09:18,190
He was all violence.
108
00:09:19,245 --> 00:09:22,115
How often did I tell
you not to feed the dog?
109
00:09:22,386 --> 00:09:23,479
How often?
110
00:09:24,968 --> 00:09:25,823
And you?
111
00:09:26,710 --> 00:09:27,642
Oh, me?
112
00:09:29,591 --> 00:09:31,808
I tasted his violence
like everyone else.
113
00:09:35,635 --> 00:09:38,305
Listening to you, I'm
struck by how calm you are.
114
00:09:39,224 --> 00:09:43,286
Did you ever try to defend
yourself or complain at least?
115
00:09:44,360 --> 00:09:46,148
Complaints are prayers to the devil.
116
00:09:47,920 --> 00:09:50,659
Do you have any
recollections of happy times?
117
00:09:51,741 --> 00:09:52,793
Yeah, sure.
118
00:09:53,883 --> 00:09:59,796
When I was little, when
my mom was in the kitchen,
119
00:10:05,317 --> 00:10:08,811
she used to love records
from Europe most often.
120
00:10:09,592 --> 00:10:12,202
And she loved to play
them while she was cooking.
121
00:10:16,746 --> 00:10:19,727
And then my dad came home.
122
00:10:20,473 --> 00:10:22,058
And the show stopped.
123
00:10:29,849 --> 00:10:31,242
Did you know anyone else?
124
00:10:31,603 --> 00:10:32,576
A grandparent?
125
00:10:32,797 --> 00:10:33,938
An aunt or uncle?
126
00:10:34,431 --> 00:10:36,909
Somebody that could show
you some attention or affection?
127
00:10:39,432 --> 00:10:40,235
Yes.
128
00:10:44,774 --> 00:10:46,964
A child takes affection
where he can get it.
129
00:10:54,701 --> 00:10:56,614
And one evening, over dinner
130
00:10:56,796 --> 00:10:59,342
my brother delightfully
told my father on me.
131
00:10:59,943 --> 00:11:02,534
He puts his food in his
pockets to give to the dogs later?
132
00:11:03,790 --> 00:11:05,582
No ... That's a lie.
133
00:11:05,788 --> 00:11:08,048
I swear, cross my heart.
Swear to die.
134
00:11:12,599 --> 00:11:14,372
Now you love dogs, huh?
135
00:11:17,921 --> 00:11:18,872
Yes.
136
00:11:19,867 --> 00:11:20,619
Please.
137
00:11:21,009 --> 00:11:22,199
Not at the table.
138
00:11:24,120 --> 00:11:26,318
More than you love your own family?
139
00:11:34,588 --> 00:11:35,528
I do.
140
00:11:45,193 --> 00:11:46,474
Dogs!
141
00:11:46,874 --> 00:11:47,844
Dogs!
142
00:11:48,674 --> 00:11:49,751
You piece of shit!
143
00:11:51,760 --> 00:11:54,167
Then he took my tears
as an admittance of guilt.
144
00:11:54,721 --> 00:11:58,023
And from that day forward, I was no
longer welcome in my father's house.
145
00:12:01,265 --> 00:12:05,186
Then occasionally...
- This is your family now!
146
00:12:33,201 --> 00:12:34,147
And your mother?
147
00:12:34,401 --> 00:12:36,462
Oh, my mother, she did
the only thing she could do.
148
00:12:44,750 --> 00:12:45,936
Some things for you.
149
00:12:47,422 --> 00:12:48,650
You have to bury them.
150
00:12:49,062 --> 00:12:51,190
If your father finds
them, he'll go crazy.
151
00:12:54,484 --> 00:12:57,698
I don't remember exactly what she
said, just her face was red and wet.
152
00:12:58,465 --> 00:12:59,926
And she apologized.
153
00:13:03,586 --> 00:13:04,572
I love you.
154
00:13:06,086 --> 00:13:06,992
Have a sweet.
155
00:13:10,507 --> 00:13:11,572
She was pregnant?
156
00:13:11,808 --> 00:13:12,968
Yeah, seven months.
157
00:13:14,749 --> 00:13:17,969
I guess she wanted to offer her child
a better life than my brother and I.
158
00:13:19,173 --> 00:13:20,902
Did you ever try to run away?
159
00:13:21,955 --> 00:13:23,015
Go where?
160
00:13:25,678 --> 00:13:28,001
See, on one side of the
pen was the back wall of
161
00:13:28,043 --> 00:13:30,917
a kind of shed, piled
high of all kinds of stuff.
162
00:13:31,282 --> 00:13:36,857
And one day, by scratching at the wood, I
was able to squeeze my tiny hands through
163
00:13:37,026 --> 00:13:40,810
and found a stack of magazines that my
mom had been hiding for no obvious reason.
164
00:13:41,571 --> 00:13:44,700
A little window through which
I could finally see the world.
165
00:13:47,701 --> 00:13:53,977
You see, I got my whole schooling from
Modern Woman and the American Magazine.
166
00:14:01,314 --> 00:14:04,341
Did you ever realize that
your situation wasn't normal?
167
00:14:05,799 --> 00:14:06,927
Yeah, I did.
168
00:14:10,123 --> 00:14:12,520
And how long did you stay in that cage?
169
00:14:19,424 --> 00:14:20,594
Hard to tell.
170
00:14:21,732 --> 00:14:24,074
Did you resent your mother
for abandoning you like that?
171
00:14:24,214 --> 00:14:24,974
No.
172
00:14:25,795 --> 00:14:26,871
My mother was weak.
173
00:14:26,896 --> 00:14:29,269
It was her biggest flaw
and greatest stroke of luck.
174
00:14:29,498 --> 00:14:32,639
In the wild, the weak are immediately
eliminated, devoured by the others.
175
00:14:33,220 --> 00:14:37,422
But with humans, the weak and
cowardly always find a way to survive.
176
00:14:38,724 --> 00:14:39,994
For a while, at least.
177
00:14:41,105 --> 00:14:45,244
But in the end...
God always knows his own.
178
00:14:49,032 --> 00:14:50,845
One more, for Mommy?
179
00:14:52,126 --> 00:14:52,839
Yeah.
180
00:14:53,335 --> 00:14:54,419
You like that, maybe?
181
00:14:55,097 --> 00:14:56,086
One more bite.
182
00:15:04,224 --> 00:15:05,410
How was work?
183
00:15:06,786 --> 00:15:07,844
Heavy.
184
00:15:12,010 --> 00:15:14,269
Saw his Dad crawling around
the neighborhood today.
185
00:15:18,483 --> 00:15:20,123
He's not supposed to be in rehab?
186
00:15:20,505 --> 00:15:21,703
Yes, he is.
187
00:15:24,668 --> 00:15:26,817
I thought the judge forbid
him to come near the house.
188
00:15:27,690 --> 00:15:28,943
Yes, she did.
189
00:15:30,152 --> 00:15:31,369
He can be violent.
190
00:15:33,054 --> 00:15:34,802
Yes, I know that, Mom.
191
00:15:37,518 --> 00:15:38,628
Like your dad.
192
00:15:40,700 --> 00:15:41,882
I know that, too.
193
00:15:53,862 --> 00:15:55,488
I'm not going anywhere, baby.
194
00:16:06,104 --> 00:16:08,364
You know it's your
fault Mom bailing on us.
195
00:16:10,825 --> 00:16:13,404
You made Dad so unhappy
that she couldn't stand it anymore.
196
00:16:14,205 --> 00:16:16,814
Being so pig-headed the whole time.
197
00:16:17,379 --> 00:16:18,998
You sow misery all around you.
198
00:16:20,086 --> 00:16:21,531
But you're just a lost sheep.
199
00:16:22,227 --> 00:16:23,411
And with God's help,
200
00:16:24,203 --> 00:16:26,208
Dad will get you back on the right path.
201
00:16:27,466 --> 00:16:28,927
Pray and repent,
young pagan.
202
00:16:29,013 --> 00:16:30,213
The wages of sin is death
203
00:16:30,318 --> 00:16:33,140
but the gift of God is eternal life in Christ our Lord.
204
00:16:35,214 --> 00:16:36,060
Got it?
205
00:17:26,390 --> 00:17:29,176
Hi, I'm here to talk to Dogman.
206
00:18:16,456 --> 00:18:17,882
This way, young man.
207
00:18:18,477 --> 00:18:19,729
Don't be afraid.
208
00:18:20,218 --> 00:18:21,689
They won't hurt you.
209
00:18:36,807 --> 00:18:39,067
I apologize, but it's near feeding time.
210
00:18:39,502 --> 00:18:41,203
The agitation is quite high.
211
00:18:48,532 --> 00:18:50,012
You look oddly familiar.
212
00:18:50,239 --> 00:18:51,105
Have we met?
213
00:18:51,453 --> 00:18:56,478
Yeah, I, uh... I came here a few
months ago with my cousin Pablo.
214
00:18:57,900 --> 00:18:59,701
We, uh, we did all the electrical.
215
00:18:59,814 --> 00:19:01,164
Juan, right?
216
00:19:02,249 --> 00:19:03,122
Yeah.
217
00:19:03,717 --> 00:19:04,529
Yes.
218
00:19:06,687 --> 00:19:07,868
Please, take a seat.
219
00:19:08,014 --> 00:19:09,215
Something to drink?
220
00:19:12,385 --> 00:19:13,586
Uh, it's okay.
221
00:19:13,752 --> 00:19:15,290
I'm not really thirsty.
222
00:19:17,960 --> 00:19:20,129
So what brings you here, Juan?
223
00:19:21,349 --> 00:19:22,355
It's Martha.
224
00:19:23,117 --> 00:19:23,971
Martha.
225
00:19:24,480 --> 00:19:27,082
She very kindly delivers
my laundry from time to time.
226
00:19:27,750 --> 00:19:28,715
A great woman.
227
00:19:28,791 --> 00:19:29,622
Yeah.
228
00:19:30,579 --> 00:19:33,345
Well, she found a
little dog in the street,
229
00:19:33,451 --> 00:19:36,121
you know, and she thought...
- Oh, my gosh.
230
00:19:36,381 --> 00:19:38,481
She thought it'd be happier
here, you know, with you.
231
00:19:38,561 --> 00:19:39,387
Really?
232
00:19:39,883 --> 00:19:41,161
What a little marvel.
233
00:19:41,980 --> 00:19:43,571
It's an Australian labradoodle.
234
00:19:44,230 --> 00:19:45,943
You know, most are imported illegally.
235
00:19:45,968 --> 00:19:51,170
Many that go unsold get killed by the
dealers or tossed out the car window.
236
00:19:51,590 --> 00:19:53,311
That's likely what
happened to this little guy.
237
00:19:53,478 --> 00:19:54,837
He's injured his back leg.
238
00:19:55,339 --> 00:19:56,470
Oh poor, poor thing.
239
00:19:57,353 --> 00:19:58,436
Well, don't you worry.
240
00:19:58,593 --> 00:20:00,734
He fell from heaven
to exactly the right place.
241
00:20:02,322 --> 00:20:03,717
I'm gonna call you gorgeous.
242
00:20:04,329 --> 00:20:05,169
Yes.
243
00:20:05,644 --> 00:20:07,226
Be sure to thank
Martha for me
244
00:20:07,298 --> 00:20:10,706
and tell her if there's anything
I can do, just ask.
245
00:20:12,508 --> 00:20:14,455
Well, actually, she has a small problem.
246
00:20:17,010 --> 00:20:18,074
Go ahead.
247
00:20:18,716 --> 00:20:20,737
Well, there's a gang
in town led by a guy.
248
00:20:21,037 --> 00:20:22,480
Goes by El Verdugo.
249
00:20:23,212 --> 00:20:24,306
The executioner.
250
00:20:24,853 --> 00:20:28,094
Who just opened a bar
on 3rd Street, is that correct?
251
00:20:28,221 --> 00:20:29,394
Yeah, yeah.
252
00:20:30,495 --> 00:20:31,831
Okay, what about him?
253
00:20:32,115 --> 00:20:33,770
In the last few months,
he's been squeezing
254
00:20:33,880 --> 00:20:36,543
store owners in our neighborhood
for protection money.
255
00:20:38,572 --> 00:20:40,470
We pay up like everybody
else, but the guy,
256
00:20:40,637 --> 00:20:42,630
I mean, he's just bumping
it up almost every week.
257
00:20:42,834 --> 00:20:44,635
Now, Martha can't afford it.
258
00:20:46,498 --> 00:20:48,677
You know, she had to sell
some of her personal furniture.
259
00:20:49,960 --> 00:20:51,550
She inherited it from her folks.
260
00:20:56,985 --> 00:20:58,801
Tell Martha I'll see what I can do.
261
00:20:59,447 --> 00:21:00,388
Thank you.
262
00:21:36,067 --> 00:21:37,224
I'll put it in his mouth.
263
00:21:38,827 --> 00:21:40,651
And then I'll shit on him.
264
00:22:19,385 --> 00:22:20,265
Hello?
265
00:22:20,486 --> 00:22:21,546
Hello, Mr. El Verdugo.
266
00:22:21,633 --> 00:22:24,445
I'm sorry to have to call you by
this name, but it's the only one I have.
267
00:22:25,949 --> 00:22:26,818
Who's this?
268
00:22:27,051 --> 00:22:28,631
Don't worry, I'm not with
the police department,
269
00:22:28,690 --> 00:22:30,110
the feds, or any of your
other known enemies.
270
00:22:30,364 --> 00:22:33,044
Under these circumstances,
in fact, I'm your only friend.
271
00:22:38,936 --> 00:22:41,537
First of all, for your own good
health, I want you to sit still.
272
00:22:41,830 --> 00:22:46,098
It could be very dangerous for your future,
assuming you're thinking of starting a family one day.
273
00:22:49,072 --> 00:22:50,630
What's the matter?
274
00:23:02,230 --> 00:23:03,231
Hello?
275
00:23:03,744 --> 00:23:04,784
Hello?
276
00:23:05,331 --> 00:23:06,563
Hello?
277
00:23:07,391 --> 00:23:08,350
Hello?
278
00:23:09,204 --> 00:23:10,204
Hello?
279
00:23:11,452 --> 00:23:12,238
Yes.
280
00:23:12,353 --> 00:23:14,526
Ah, do I have your attention now?
281
00:23:15,674 --> 00:23:16,483
Si.
282
00:23:16,742 --> 00:23:17,723
What's your name?
283
00:23:19,049 --> 00:23:19,902
Morales.
284
00:23:20,051 --> 00:23:21,775
What's your first name, Mr. Morales?
285
00:23:21,994 --> 00:23:22,881
Diego.
286
00:23:22,995 --> 00:23:23,761
Diego?
287
00:23:24,417 --> 00:23:25,261
No.
288
00:23:28,216 --> 00:23:29,561
Do you like children, Diego?
289
00:23:29,645 --> 00:23:30,328
Yes.
290
00:23:30,386 --> 00:23:33,576
You realize you need what my dog
has its fangs on the half of them, yes.
291
00:23:34,866 --> 00:23:35,682
Yes.
292
00:23:35,899 --> 00:23:36,875
Here's the deal.
293
00:23:37,307 --> 00:23:39,944
I let you have children, and in
return, you leave the delightful
294
00:23:39,956 --> 00:23:42,808
Martha alone so she too can raise
her children in peace and happiness.
295
00:23:43,088 --> 00:23:44,362
Who the fuck is Martha?
296
00:23:44,543 --> 00:23:46,959
She's an old lady who runs the
laundry on the corner of Sixth Street.
297
00:23:47,109 --> 00:23:49,409
Try taking her your dirty
clothes and not your dirty tricks.
298
00:23:50,098 --> 00:23:51,745
She'll do a fabulous job on them.
299
00:23:52,170 --> 00:23:53,645
How do you like my deal?
300
00:23:54,410 --> 00:23:56,418
I don't get what the fuck you're saying.
301
00:23:56,791 --> 00:23:57,785
I'll sum it up for you.
302
00:23:57,991 --> 00:23:59,673
Quit extorting the
hell out of her or my
303
00:23:59,698 --> 00:24:01,833
dog gobbles your
gonads right this second.
304
00:24:04,639 --> 00:24:05,570
Got it now?
305
00:24:05,754 --> 00:24:06,498
Yes.
306
00:24:06,695 --> 00:24:07,704
We have a deal?
307
00:24:08,117 --> 00:24:09,214
We have a fucking deal.
308
00:24:09,314 --> 00:24:11,202
You realize that breaking
a deal would be in complete
309
00:24:11,227 --> 00:24:13,556
contradiction with your values
and mine, Mr. Morales, yes?
310
00:24:13,884 --> 00:24:14,640
Si.
311
00:24:14,985 --> 00:24:15,747
Wonderful.
312
00:24:15,866 --> 00:24:17,577
Now give the phone
back to Mickey, please.
313
00:24:35,182 --> 00:24:35,829
Let's go!
314
00:24:35,889 --> 00:24:36,602
Let's go!
315
00:24:40,758 --> 00:24:42,164
Don’t just stand there!
316
00:24:43,467 --> 00:24:44,718
Bring him back alive!
317
00:24:45,175 --> 00:24:47,508
Come on, come on.
318
00:26:02,107 --> 00:26:13,243
Wine-colored days warm like the
sun The velvet night when we are one
319
00:26:29,765 --> 00:26:41,794
until we die My life is yours, and all because
You came into my world with words so softly
320
00:27:35,911 --> 00:27:38,684
Melvin, it's not me who's stopping
you from seeing your son as the
321
00:27:38,882 --> 00:27:41,697
judge, and you know you're not
supposed to come near the house.
322
00:27:42,815 --> 00:27:44,070
Look, can you stop, please?
323
00:27:44,175 --> 00:27:45,616
You're scaring my mom.
324
00:27:48,379 --> 00:27:50,036
No, I'm not bringing him to the park.
325
00:27:50,061 --> 00:27:52,068
It's not good for me
and it's not good for him.
326
00:27:52,323 --> 00:27:55,155
The best thing for you to do
is take care of yourself, okay?
327
00:27:55,524 --> 00:27:56,435
Hello?
328
00:27:57,185 --> 00:27:58,008
Melvin.
329
00:27:59,046 --> 00:27:59,875
Hello?
330
00:28:01,447 --> 00:28:02,214
Fuck.
331
00:28:09,217 --> 00:28:10,797
Excuse me, no parking, ma'am.
332
00:28:11,805 --> 00:28:13,144
All right, officer, go ahead.
333
00:28:14,033 --> 00:28:15,004
Ma'am?
334
00:28:35,682 --> 00:28:36,382
God.
335
00:29:08,920 --> 00:29:10,000
Need an escort officer.
336
00:29:10,149 --> 00:29:11,240
Thank you.
337
00:29:48,871 --> 00:29:53,144
I was allowed to go to your house to
bring you some things, as you asked.
338
00:29:53,351 --> 00:29:54,424
Thank you.
339
00:30:01,153 --> 00:30:05,266
It was ... pretty messy at your place.
340
00:30:06,194 --> 00:30:09,399
Yes, erm ... I'm usually very tidy.
341
00:30:14,836 --> 00:30:15,922
You need some help?
342
00:30:16,587 --> 00:30:18,460
No I'm OK.
Thank you.
343
00:30:29,573 --> 00:30:31,438
Caramel latte with whipped cream, right?
344
00:30:31,595 --> 00:30:32,671
Perfect, thank you.
345
00:30:33,502 --> 00:30:35,300
I know I shouldn't.
Sugar's bad for me.
346
00:30:35,443 --> 00:30:38,708
Cutting out all of life's little pleasures
is even worse, don't you think?
347
00:30:44,226 --> 00:30:45,464
You must be exhausted.
348
00:30:45,640 --> 00:30:47,177
You only got a few hours sleep.
349
00:30:47,488 --> 00:30:49,317
A good coffee and
I'm ready for anything.
350
00:30:50,096 --> 00:30:54,872
Anyway, your story is very fascinating, and I
still have no news on when and where they're gonna
351
00:30:54,996 --> 00:30:57,728
transfer you, so I would
love to ask you a few more
352
00:30:57,752 --> 00:31:00,484
questions about your
childhood, if you don't mind.
353
00:31:00,846 --> 00:31:04,012
Well, it's a bit late for
that, don't you think?
354
00:31:04,734 --> 00:31:05,605
Meaning?
355
00:31:05,827 --> 00:31:08,425
To train an animal well, the
earlier you start, the better.
356
00:31:09,522 --> 00:31:11,729
I'm too old to be
retrained, don't you think?
357
00:31:14,311 --> 00:31:18,582
Do you find talking about your
childhood awkward or uncomfortable?
358
00:31:19,075 --> 00:31:19,829
No.
359
00:31:20,009 --> 00:31:21,222
I'm just not used to it.
360
00:31:23,038 --> 00:31:25,440
Actually, it feels like it
probably does me some good.
361
00:31:26,681 --> 00:31:28,599
No one exists without a past, right?
362
00:31:28,863 --> 00:31:31,444
Well, they say the past is
the root that becomes the tree.
363
00:31:31,658 --> 00:31:34,038
True, but roots are invisible.
Why dig them up?
364
00:31:35,080 --> 00:31:36,339
Because it does you good.
365
00:31:37,510 --> 00:31:38,647
Touche.
366
00:31:40,232 --> 00:31:41,682
So what do you want to know?
367
00:31:43,319 --> 00:31:45,137
How did you get out of that cage?
368
00:32:02,261 --> 00:32:03,191
I see them!
369
00:32:04,200 --> 00:32:05,245
Look at this.
370
00:32:06,304 --> 00:32:08,362
Oh ooh ... this is great.
371
00:32:08,665 --> 00:32:12,408
Wait and see what Dad's gonna
do to your puppies when he finds out.
372
00:32:12,623 --> 00:32:14,045
He'll make dog food out of them.
373
00:32:14,331 --> 00:32:15,332
Richie, please.
374
00:32:15,719 --> 00:32:16,820
Don't do that.
- Or else?
375
00:32:17,007 --> 00:32:19,407
Don't do that, Richie.
Richie, please.
376
00:32:19,843 --> 00:32:21,922
My brother, Richie,
betrayed me once again,
377
00:32:21,934 --> 00:32:24,083
went into the house
and told my father.
378
00:32:42,750 --> 00:32:43,970
My father was a sick man.
379
00:32:44,311 --> 00:32:46,071
He hated the world,
starting with himself.
380
00:32:46,571 --> 00:32:47,612
He didn't love life.
381
00:32:48,232 --> 00:32:49,752
He tried to constantly destroy it.
382
00:32:51,228 --> 00:32:52,113
Move.
No, no.
383
00:32:52,286 --> 00:32:53,137
No, please.
Please.
384
00:32:53,194 --> 00:32:54,754
Move, I've had enough of you.
- Please don't hurt them.
385
00:32:54,785 --> 00:32:56,522
I'll look after them.
- Move !!!
386
00:32:56,853 --> 00:32:58,577
- Move or you get it!
387
00:32:59,025 --> 00:33:00,145
I'll feed them
388
00:33:00,437 --> 00:33:01,957
Get out of the way!
Open it!
389
00:33:22,372 --> 00:33:23,372
Open it!
390
00:33:38,920 --> 00:33:41,619
I came out with a shotgun to
prove some kind of point
391
00:33:41,644 --> 00:33:44,513
and I wouldn't get out of the way, the
gun went off and I lost a finger.
392
00:33:50,185 --> 00:33:51,772
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
393
00:33:51,842 --> 00:33:52,663
Dad, Dad, Dad!
394
00:33:52,701 --> 00:33:54,212
It's okay, it's okay, it's okay.
395
00:33:54,250 --> 00:33:55,150
No, stop, stop.
396
00:33:55,213 --> 00:33:56,754
I got this, I got this, I got this.
397
00:33:56,845 --> 00:33:58,205
Let's go inside, let's go inside.
398
00:33:58,423 --> 00:34:00,334
You didn't do anything,
it's not your fault, okay?
399
00:34:00,469 --> 00:34:01,290
Come on, come on.
400
00:34:01,482 --> 00:34:04,003
No, Dad, Dad, Dad, Dad, listen to me.
401
00:34:04,181 --> 00:34:05,583
Go inside, come on, come on.
402
00:34:05,693 --> 00:34:06,914
It's okay, I got this.
403
00:34:06,972 --> 00:34:08,220
It's not your fault, go inside.
404
00:34:08,256 --> 00:34:09,260
Come on, come on.
405
00:34:14,518 --> 00:34:16,737
Go!
I got this, okay?
406
00:34:20,331 --> 00:34:21,221
You see?
407
00:34:21,839 --> 00:34:23,187
You refuse to understand.
408
00:34:23,640 --> 00:34:27,095
You refuse to accept the error of your
ways, and you behave like an animal!
409
00:34:29,524 --> 00:34:34,588
You do not deserve
God's love, only his mercy.
410
00:34:47,716 --> 00:34:48,723
Amen.
411
00:35:32,238 --> 00:35:33,779
Moby, you see this?
412
00:35:35,119 --> 00:35:35,971
Car.
413
00:35:37,861 --> 00:35:41,975
I want you to find them
... and give them this.
414
00:35:42,316 --> 00:35:43,245
The police car.
415
00:35:43,664 --> 00:35:44,586
You got that?
416
00:35:45,004 --> 00:35:46,145
The car in the back.
417
00:35:46,365 --> 00:35:47,316
Go, Moby.
418
00:35:47,706 --> 00:35:48,544
Go, Moby.
419
00:36:24,614 --> 00:36:25,981
Whoa, chicken mutt.
420
00:36:27,985 --> 00:36:29,204
What's up, little fella?
421
00:36:30,146 --> 00:36:31,752
He looks like he's trying
to tell us something.
422
00:36:31,980 --> 00:36:33,352
Is it one of your informers?
423
00:36:34,528 --> 00:36:35,505
Very funny.
424
00:36:56,820 --> 00:36:58,041
I'm going straight up
to the second floor.
425
00:36:58,127 --> 00:36:59,519
You cover me on
the stairs, all right?
426
00:36:59,548 --> 00:37:01,080
Let's go.
Come on.
427
00:37:05,546 --> 00:37:07,541
Go upstairs.
Let's go.
428
00:37:09,324 --> 00:37:10,319
Jesus.
429
00:37:10,572 --> 00:37:11,952
We're gonna need backup.
430
00:37:12,200 --> 00:37:14,127
Ambulance and social services.
431
00:37:14,581 --> 00:37:16,457
Come on, let's go.
It's done.
432
00:37:16,496 --> 00:37:17,977
- Don't move.
Hands off the gun now!
433
00:37:18,102 --> 00:37:19,910
This is the police!
Put your hands on your head!
434
00:37:20,093 --> 00:37:21,839
Put your hands on
your head, right now!
435
00:37:22,465 --> 00:37:25,626
That might have been the best day of
my life if by unfortunate coincidence the
436
00:37:25,638 --> 00:37:28,771
bullet hadn't ricocheted off the wall
and launched itself into my spinal cord.
437
00:37:29,732 --> 00:37:33,035
I was free at last, but God had
deprived me of legs to enjoy my freedom.
438
00:37:47,368 --> 00:37:48,794
I do believe in God,
439
00:37:49,880 --> 00:37:51,948
But I think at that point
in my life, the question
440
00:37:51,973 --> 00:37:54,548
I asked myself was,
did God believe in me?
441
00:38:01,364 --> 00:38:03,565
I see you are fitted with
a system of leg braces.
442
00:38:04,546 --> 00:38:05,324
Can you walk?
443
00:38:05,886 --> 00:38:06,577
A bit.
444
00:38:07,107 --> 00:38:09,410
They allow me to take
steps in emergencies.
445
00:38:10,914 --> 00:38:13,212
But the bullet was in a
very delicate position.
446
00:38:13,819 --> 00:38:17,560
And right or wrong, the doctors
didn't want to risk taking it out.
447
00:38:17,600 --> 00:38:21,133
So with every step I take, there's
a chance of my bone marrow
448
00:38:21,145 --> 00:38:24,462
emptying out to the body,
which is not highly recommended.
449
00:38:26,002 --> 00:38:28,849
I can walk, but only to my death.
450
00:38:30,156 --> 00:38:31,995
Very Shakespearean, don't you think?
451
00:38:34,084 --> 00:38:36,415
And your father and your
brother, how long did they get?
452
00:38:36,603 --> 00:38:37,796
Father got 20.
453
00:38:38,405 --> 00:38:40,125
Killed himself two
weeks after his arrest.
454
00:38:40,791 --> 00:38:43,039
I guess he didn't have
my capacity for cage life.
455
00:38:46,669 --> 00:38:47,543
And your brother?
456
00:38:47,636 --> 00:38:48,637
My brother got 12.
457
00:38:48,890 --> 00:38:51,163
Thanks to God and good
behavior, he only served eight.
458
00:38:51,611 --> 00:38:53,044
Did you ever see him again?
459
00:38:53,926 --> 00:38:55,557
Yes, ... I did.
460
00:38:57,440 --> 00:38:58,759
The day he was released.
461
00:39:02,769 --> 00:39:03,587
Release papers?
462
00:39:04,129 --> 00:39:05,200
Get out of here.
463
00:39:10,791 --> 00:39:13,282
They let him out in the
morning, and one of my more
464
00:39:13,294 --> 00:39:15,944
diligent dogs, Paulie,
was there waiting for him.
465
00:40:03,300 --> 00:40:04,520
Your dogs killed your brother.
466
00:40:04,580 --> 00:40:05,473
No.
467
00:40:06,821 --> 00:40:12,075
God, in his great wisdom,
put him out of his misery.
468
00:40:19,459 --> 00:40:20,525
Excuse me, ma'am.
469
00:40:22,326 --> 00:40:23,165
Thank you.
470
00:40:23,487 --> 00:40:24,952
Mind if I have a bite to eat?
471
00:40:25,128 --> 00:40:25,992
Please do.
472
00:40:28,705 --> 00:40:30,905
It's not exactly good,
but my appetite's back.
473
00:40:31,665 --> 00:40:34,358
I don't know, maybe it has
something to do with your presence.
474
00:40:35,066 --> 00:40:35,944
That's good.
475
00:40:36,741 --> 00:40:39,155
But as a matter of
procedure, I must tell you
476
00:40:39,180 --> 00:40:41,619
that our conversations
are being recorded.
477
00:40:42,115 --> 00:40:43,572
There's a camera on the ceiling.
478
00:40:43,835 --> 00:40:44,967
Two, actually.
479
00:40:45,242 --> 00:40:45,961
I know.
480
00:40:46,089 --> 00:40:46,974
You want one?
481
00:40:47,603 --> 00:40:48,627
No, thank you.
482
00:40:49,983 --> 00:40:53,429
I see here that, uh, after you
were discharged from the hospital,
483
00:40:53,697 --> 00:40:57,083
You were sent to a care
home, the first of several I see.
484
00:40:57,827 --> 00:40:59,753
Do you have any
recollection of that time?
485
00:41:00,324 --> 00:41:03,414
I swapped out one prison for another,
more spacious and comfortable,
486
00:41:03,426 --> 00:41:06,238
sure, but without my dogs,
my isolation was even greater.
487
00:41:06,596 --> 00:41:07,905
You didn't make any friends?
488
00:41:08,251 --> 00:41:09,005
No.
489
00:41:09,252 --> 00:41:11,045
Dogs have a real sense of family.
490
00:41:11,735 --> 00:41:13,826
Even when they come from
different breeds, they rally
491
00:41:13,838 --> 00:41:16,261
around in the bad times
and form a solid, united entity.
492
00:41:17,422 --> 00:41:19,425
The kids I met in the
homes were already scarred
493
00:41:19,516 --> 00:41:21,509
and beaten by life,
incapable of uniting.
494
00:41:21,825 --> 00:41:24,111
They only listened to
their survival instincts.
495
00:41:25,658 --> 00:41:28,520
When you see dogs love their
friends and bite their enemies,
496
00:41:28,545 --> 00:41:32,239
quite unlike people, you
always have to mix love and hate.
497
00:41:34,039 --> 00:41:36,653
You ever have any
romantic relationships?
498
00:41:41,824 --> 00:41:43,044
That's not true.
499
00:41:43,705 --> 00:41:45,185
There was one, actually.
500
00:41:47,499 --> 00:41:48,479
Selma.
501
00:41:51,624 --> 00:41:51,945
Hello.
502
00:41:53,692 --> 00:41:54,700
Douglas, right?
503
00:41:57,632 --> 00:41:58,554
I'm Selma.
504
00:41:58,846 --> 00:42:00,547
The librarian tells me
you're a great reader.
505
00:42:02,198 --> 00:42:03,459
Have you read this before?
506
00:42:05,562 --> 00:42:06,860
Do you know Shakespeare?
507
00:42:07,884 --> 00:42:10,953
Oh, my God, I'm about
to change your world.
508
00:42:11,180 --> 00:42:13,924
Shakespeare is the
greatest writer of all time.
509
00:42:14,135 --> 00:42:16,817
You can imagine, all these
playwrights are inspired
510
00:42:16,956 --> 00:42:19,184
by this man that wrote
plays 400 years ago.
511
00:42:19,644 --> 00:42:22,486
And the best one, in
my opinion, is Macbeth.
512
00:42:22,799 --> 00:42:24,860
She was a counselor,
taught a drama class.
513
00:42:25,227 --> 00:42:29,830
As beautiful as the sunbeams, she
could talk about Shakespeare like nobody.
514
00:42:30,670 --> 00:42:33,166
She taught me how to put on makeup.
515
00:42:34,092 --> 00:42:37,214
She said that if you didn't like your
reflection, you just had to change it.
516
00:42:38,006 --> 00:42:41,600
You know, nothing proves that the
reflection in the mirror is fake and we are real.
517
00:42:41,988 --> 00:42:46,031
Maybe the reflection is convinced
that it is reality and we simply copy.
518
00:42:46,711 --> 00:42:48,629
I've never met anyone like her.
519
00:42:50,013 --> 00:42:51,807
Okay, your turn.
520
00:42:52,080 --> 00:42:53,153
Moustache.
521
00:42:53,935 --> 00:42:54,654
I can't.
522
00:42:54,776 --> 00:42:56,251
Of course you can.
523
00:42:56,543 --> 00:42:58,004
You can do anything you want.
524
00:42:58,268 --> 00:43:00,432
You can be a king or a prince.
525
00:43:00,678 --> 00:43:03,787
You can be a beggar or a flower.
526
00:43:04,601 --> 00:43:05,888
Anything you choose.
527
00:43:07,872 --> 00:43:08,809
Okay, okay.
528
00:43:16,023 --> 00:43:19,315
She said the theater
was like a religion,
529
00:43:19,369 --> 00:43:22,829
a proposition that the true
believer experiences as reality.
530
00:43:23,299 --> 00:43:29,053
And remember, if you can play
Shakespeare, you can play anything.
531
00:43:31,240 --> 00:43:34,083
as in truth I speak to you
as if from some high hill.
532
00:43:34,410 --> 00:43:36,853
True, and you kill
me from that high part,
533
00:43:36,878 --> 00:43:38,899
that one harsh word
fall upon my heart.
534
00:43:39,008 --> 00:43:42,552
My ears have not yet drunk a hundred
words of my tongue's utterings yet.
535
00:43:42,913 --> 00:43:44,209
I know the sound.
536
00:43:44,627 --> 00:43:47,671
Art thou not Romeo and Montague?
537
00:43:47,798 --> 00:43:50,955
Neither, fair saint,
if either thee dislike.
538
00:43:54,189 --> 00:43:57,794
My dearest love, Duncan
comes here tonight.
539
00:43:58,016 --> 00:43:59,181
And when goes hence?
540
00:43:59,517 --> 00:44:01,538
Tomorrow, as he purposes.
541
00:44:01,791 --> 00:44:04,431
Oh, never shall some admirer see.
542
00:44:04,771 --> 00:44:06,227
Now, mother, what's the matter?
543
00:44:06,605 --> 00:44:09,125
Hamlet, you have offended your father.
544
00:44:09,533 --> 00:44:11,456
Mother, you have offended my father.
545
00:44:11,653 --> 00:44:15,014
You may indeed say so, for it was
that hand that gave away my heart.
546
00:44:15,347 --> 00:44:16,283
A liberal hand.
547
00:44:16,494 --> 00:44:17,794
The hearts of all gave hands.
548
00:44:18,268 --> 00:44:20,190
But I know heraldry
is hands, not hearts.
549
00:44:20,486 --> 00:44:24,537
My name, dear saint, is hateful to
myself because it is an enemy to thee.
550
00:44:24,929 --> 00:44:26,830
Had I written, I would tear the word.
551
00:44:26,990 --> 00:44:27,896
Romio.
552
00:44:28,030 --> 00:44:32,815
Let all those who love me follow me!
553
00:44:35,675 --> 00:44:41,304
When I was alive at last, I could
fully express myself, my whole body.
554
00:44:42,618 --> 00:44:44,818
I was what I wanted to
be, and the barriers of
555
00:44:44,830 --> 00:44:47,047
reality were dismantled
by makeup and verse.
556
00:44:48,907 --> 00:44:52,193
You see, while the real
world constantly rejected me,
557
00:44:52,484 --> 00:44:57,712
the imaginary one opened its
arms and welcomed me fully.
558
00:44:59,424 --> 00:45:02,646
And in this new kingdom,
Selma was my princess.
559
00:45:04,173 --> 00:45:05,258
You loved her?
560
00:45:06,408 --> 00:45:07,269
Madly.
561
00:45:08,502 --> 00:45:09,409
Did you tell her?
562
00:45:11,891 --> 00:45:14,865
I was getting ready
to, but one day she left.
563
00:45:31,604 --> 00:45:34,179
The theater group in
Boston suburbs had hired her.
564
00:45:35,089 --> 00:45:39,189
I was happy for her talent deserved far
better than a home for juvenile delinquents.
565
00:45:39,671 --> 00:45:40,771
That's for sure.
566
00:45:41,527 --> 00:45:42,847
Did you lose track of her?
567
00:45:43,775 --> 00:45:45,280
I followed her every step.
568
00:46:13,647 --> 00:46:16,076
She struggled to begin with.
569
00:46:17,455 --> 00:46:21,096
But Selma had too much
talent and love not to succeed.
570
00:46:24,448 --> 00:46:26,956
Very soon, she started working
with more professional outfits,
571
00:46:26,981 --> 00:46:29,680
and within a few years, she
worked her way up to Broadway.
572
00:46:48,437 --> 00:46:53,590
And eventually, I was able to
get the courage to go and see her.
573
00:46:55,691 --> 00:46:57,330
She was beautiful.
574
00:47:14,281 --> 00:47:17,401
And I asked one of
the security guards if I
575
00:47:17,458 --> 00:47:19,967
could go backstage,
and he let me come.
576
00:47:21,504 --> 00:47:22,346
Come in.
577
00:47:22,731 --> 00:47:24,464
Sorry to bother you, Selma.
There's someone here.
578
00:47:24,518 --> 00:47:25,959
Says he's your number one fan.
579
00:47:26,138 --> 00:47:27,703
He knows you, and can he say hi?
580
00:47:28,200 --> 00:47:28,910
Sure.
581
00:47:29,294 --> 00:47:32,209
I was absolutely terrified that
she wouldn't remember me.
582
00:47:32,864 --> 00:47:34,698
But she did.
Instantly.
583
00:47:35,112 --> 00:47:37,212
Oh, my gosh.
Douglas!
584
00:47:38,200 --> 00:47:39,143
Douglas!
585
00:47:40,754 --> 00:47:42,171
O, there you are!
586
00:47:42,898 --> 00:47:45,416
Look how you've grown!
Are you kidding?
587
00:47:45,665 --> 00:47:48,044
Look at this outfit!
Decked out like a prince!
588
00:47:48,635 --> 00:47:51,957
I wanted to throw these to you at the
end, but I was scared for my position.
589
00:47:52,128 --> 00:47:54,279
They wouldn't hit the stage.
- They're beautiful.
590
00:47:54,776 --> 00:47:57,547
Come on, let's go get them in a vase.
This is amazing.
591
00:47:57,633 --> 00:48:00,510
I was only thinking about you the other
day, wondering what happened to you.
592
00:48:00,706 --> 00:48:03,464
I'm warning you, I want
the full story. Shoot.
593
00:48:04,768 --> 00:48:05,614
Okay, erm...
594
00:48:06,409 --> 00:48:07,561
Well, I kept reading.
595
00:48:07,729 --> 00:48:09,661
That could be what I do best.
596
00:48:10,381 --> 00:48:12,423
Then I passed a number of exams.
597
00:48:12,608 --> 00:48:13,850
I did a college course.
598
00:48:14,025 --> 00:48:16,370
Ah, fantastico.
You must have made friends there.
599
00:48:16,620 --> 00:48:18,404
No, it was an online course.
600
00:48:19,002 --> 00:48:22,140
The campus was too far
from the home I was in.
601
00:48:22,265 --> 00:48:24,463
I only went once a
month for exams and stuff,
602
00:48:24,475 --> 00:48:27,531
but it didn't stop me from
getting my B.Sc in biology.
603
00:48:27,989 --> 00:48:30,359
A B.Sc?
That's really good.
604
00:48:30,571 --> 00:48:32,753
What was your dissertation about?
- Dogs.
605
00:48:33,214 --> 00:48:35,116
Ah.
I should have guessed.
606
00:48:35,161 --> 00:48:36,783
You were always talking
about them back then.
607
00:48:37,097 --> 00:48:38,590
Look, they're beautiful.
608
00:48:39,650 --> 00:48:42,923
Not as beautiful as you.
- So sweet.
609
00:48:43,332 --> 00:48:45,750
And acting, you kept up with it?
- A bit.
610
00:48:47,147 --> 00:48:48,848
It's not really the same
without you, though.
611
00:48:49,115 --> 00:48:50,284
I hope so.
612
00:48:55,406 --> 00:48:57,327
But I followed your
career from the beginning.
613
00:48:57,680 --> 00:48:58,412
Really?
614
00:48:58,881 --> 00:49:01,872
Look, I cut out every
article I could find
615
00:49:01,959 --> 00:49:03,584
since your very first
production in Boston.
616
00:49:03,784 --> 00:49:06,129
You did this?
- For you.
617
00:49:32,574 --> 00:49:33,488
You like it?
618
00:49:47,253 --> 00:49:49,916
This is the most beautiful gift
anyone has given me in a long time.
619
00:49:53,666 --> 00:49:57,416
And she seemed genuinely
happy that I was there.
620
00:49:59,576 --> 00:50:00,576
And then...
621
00:50:01,093 --> 00:50:02,810
Come in.
- What a show.
622
00:50:02,887 --> 00:50:04,562
Ah, thank you.
- They loved it.
623
00:50:05,002 --> 00:50:05,796
Thank you.
624
00:50:05,943 --> 00:50:10,372
Douglas, this is Bradley, my director,
who also happens to be my husband.
625
00:50:11,357 --> 00:50:12,242
Hey, Doug.
626
00:50:12,267 --> 00:50:13,698
I heard a lot about you, man.
627
00:50:14,334 --> 00:50:17,713
- Cool.
He's also the future daddy of my baby.
628
00:50:24,634 --> 00:50:25,812
Douglas.
629
00:50:28,036 --> 00:50:30,920
Congratulations.
How long have you been...
630
00:50:31,344 --> 00:50:32,153
Two weeks.
631
00:50:32,985 --> 00:50:36,586
Really? That's fast.
You're already pregnant.
632
00:50:38,165 --> 00:50:39,406
You mean Bradley?
633
00:50:39,687 --> 00:50:41,859
No, we met three years
ago and took our time getting
634
00:50:41,871 --> 00:50:43,808
to know each other and
got married last winter.
635
00:50:44,369 --> 00:50:46,702
And the baby really is new.
636
00:50:47,129 --> 00:50:49,988
You're one of the first to know.
I haven't even told my family yet.
637
00:50:53,151 --> 00:50:55,807
I'm... I'm flattered.
638
00:50:56,445 --> 00:50:59,298
That's ... cool.
639
00:51:03,560 --> 00:51:05,887
Look babe, look
Douglas made this for me.
640
00:51:06,083 --> 00:51:06,569
Really?
641
00:51:06,594 --> 00:51:08,596
He kept every article
about me since I started out.
642
00:51:09,366 --> 00:51:10,216
Wow.
643
00:51:10,467 --> 00:51:11,969
- Isn't it adorable?
It's beautiful.
644
00:51:13,656 --> 00:51:15,630
That's true artistry, man.
645
00:51:16,533 --> 00:51:17,995
Wow, wow, wow.
646
00:51:19,296 --> 00:51:21,426
So you're a member of the Klan, right?
647
00:51:21,611 --> 00:51:23,779
You're in the artistic family?
You're in the show business?
648
00:51:24,167 --> 00:51:24,978
No.
649
00:51:25,382 --> 00:51:27,047
I'm in the dog business.
650
00:51:33,067 --> 00:51:35,030
So that evening, I
went back to the shelter
651
00:51:35,055 --> 00:51:37,367
where I'd been working
for the past five years.
652
00:51:39,322 --> 00:51:42,827
I felt so ... so stupid.
653
00:51:45,590 --> 00:51:51,472
And she was older,
gorgeous, and successful.
654
00:51:54,319 --> 00:51:58,678
And I was just this guy in a
wheelchair, who even...
655
00:51:58,912 --> 00:52:03,798
even if he could walk, I would
have no idea where to go.
656
00:52:10,665 --> 00:52:14,580
How could I think for one second
that she felt anything but pity for me?
657
00:52:38,657 --> 00:52:42,729
Nooo!
Nooo!!
658
00:53:29,775 --> 00:53:34,797
Their love for me was so genuine, true,
pure, without any trickery or pretense.
659
00:53:36,278 --> 00:53:38,579
Dogs never lie when
they talk about love.
660
00:54:02,184 --> 00:54:03,245
What happened next?
661
00:54:05,684 --> 00:54:06,603
I adapt.
662
00:54:08,010 --> 00:54:08,909
Again.
663
00:54:44,181 --> 00:54:45,422
I'm sorry, I don't understand.
664
00:54:45,462 --> 00:54:47,554
You want to shut down the shelter?
665
00:54:48,003 --> 00:54:50,017
The state is running a
huge deficit and the new
666
00:54:50,029 --> 00:54:52,265
governor has launched a
drastic cost-cutting program.
667
00:54:52,986 --> 00:54:55,607
Funding to your organization
has been stopped.
668
00:54:56,899 --> 00:55:00,663
The funding I receive has been cut in half
every year for the last three years, but
669
00:55:00,675 --> 00:55:04,362
thanks to donations and regularly placing
dogs, we cost the state next to nothing.
670
00:55:05,582 --> 00:55:07,122
You have done remarkable work.
671
00:55:07,262 --> 00:55:09,490
We fully understand
that, but we have received
672
00:55:09,502 --> 00:55:11,884
numerous complaints for
various kinds of nuisance.
673
00:55:12,277 --> 00:55:13,793
Oh, nuisance such as?
674
00:55:14,105 --> 00:55:16,593
Such as odors.
675
00:55:18,386 --> 00:55:21,324
City Hall have decided to
sell the land to a developer.
676
00:55:21,673 --> 00:55:23,991
Oh, so it's all about money.
677
00:55:25,517 --> 00:55:27,602
We're just carrying
out orders, you know?
678
00:55:27,859 --> 00:55:28,982
Yes, I know.
679
00:55:31,401 --> 00:55:35,635
And what happens to the dogs? We release them
and ask them kindly to go back to their families?
680
00:55:35,923 --> 00:55:38,264
I guess they'll be taken
to a more suitable facility.
681
00:55:38,944 --> 00:55:40,162
I know what that's like.
682
00:55:40,518 --> 00:55:43,555
Going from home to home and never
getting a shot at rebuilding your life.
683
00:55:44,667 --> 00:55:46,217
Your record here is beyond reproach.
684
00:55:46,242 --> 00:55:50,120
I am sure social services will
soon find you another position.
685
00:55:54,071 --> 00:55:55,494
So when's the big day?
686
00:55:58,370 --> 00:56:00,828
In theory, Monday morning, 6 a.m.
687
00:56:01,245 --> 00:56:02,834
We can ask them for
more time if you like.
688
00:56:03,372 --> 00:56:04,840
Get you an extension.
689
00:56:06,255 --> 00:56:07,244
Thank you, though.
690
00:56:10,123 --> 00:56:11,673
I'll see you on Monday.
691
00:56:14,980 --> 00:56:16,761
Okay, uh, Monday.
692
00:56:23,859 --> 00:56:24,560
Good morning, sir.
693
00:56:24,660 --> 00:56:25,345
Good morning.
694
00:56:25,620 --> 00:56:27,009
Firstly, we bring out the manager.
695
00:56:27,034 --> 00:56:28,345
The guy's in a wheelchair.
696
00:56:28,615 --> 00:56:29,632
It's a bit of an oddball.
697
00:56:29,743 --> 00:56:31,132
And we take care of the dogs.
698
00:56:31,331 --> 00:56:32,178
Understood.
699
00:56:45,283 --> 00:56:46,401
What the fuck?
700
00:57:25,643 --> 00:57:26,624
We'll be okay here.
701
00:57:28,005 --> 00:57:29,679
Polly, tell the others, okay?
702
00:57:52,165 --> 00:57:54,548
Call me beloved,
and I'll be your baptist.
703
00:57:54,623 --> 00:57:57,018
Henceforth I never will be Romeo.
704
00:57:57,338 --> 00:58:01,023
What man art thou that's bescreened
in night so stumblest on my counsel?
705
00:58:01,898 --> 00:58:04,497
By a name I know not
how to tell thee who I am.
706
00:58:05,263 --> 00:58:07,706
What's in a name that
which we call a rose?
707
00:58:09,661 --> 00:58:11,743
by any other word would smell as sweet.
708
00:58:12,644 --> 00:58:15,559
So Romeo would, were he
not Romeo called,
709
00:58:16,522 --> 00:58:19,969
retain that dear perfection which
he owes without that title.
710
00:58:20,710 --> 00:58:23,804
Romeo, doff thy
name, and for thy name,
711
00:58:24,082 --> 00:58:26,864
which is no part of
thee, take all myself.
712
00:58:28,803 --> 00:58:30,638
I take thee at thy word.
713
00:58:31,820 --> 00:58:34,722
Call me but love, and
I'll be new baptized.
714
00:58:34,922 --> 00:58:37,255
Henceforth, I never will be Romeo.
715
00:58:41,962 --> 00:58:43,555
Did you ever see Selma again?
716
00:58:43,823 --> 00:58:44,522
No.
717
00:58:45,156 --> 00:58:47,101
She had two children
in quick succession.
718
00:58:47,450 --> 00:58:49,648
She quit acting.
Her husband turned to beer.
719
00:58:50,006 --> 00:58:51,835
Even the stars fade
and go out in the end.
720
00:58:53,120 --> 00:58:55,681
The place where you were living,
it was pretty well-equipped.
721
00:58:55,888 --> 00:58:56,986
How did you do that?
722
00:58:57,121 --> 00:58:58,965
I help people.
People help me back.
723
00:58:59,270 --> 00:59:01,951
Yes, but it must have
cost a lot of money, right?
724
00:59:02,264 --> 00:59:02,775
True.
725
00:59:02,859 --> 00:59:05,604
To begin with, it was difficult.
I had to pick up a job.
726
00:59:06,693 --> 00:59:08,339
But I had trouble finding one.
727
00:59:09,322 --> 00:59:12,764
My biology degree couldn't even open
the doors to a fast food restaurant.
728
00:59:14,644 --> 00:59:18,105
Oh, we don't smell
the flowers. Come on!
729
00:59:18,327 --> 00:59:20,126
You might try and
pay for those.
730
00:59:31,173 --> 00:59:33,302
Sorry, we don't have anything right now.
731
00:59:44,640 --> 00:59:45,613
Sorry.
732
01:01:07,755 --> 01:01:08,635
Beautiful, Annie.
733
01:01:08,723 --> 01:01:09,328
Beautiful.
734
01:01:09,376 --> 01:01:10,576
Thank you, Annie.
735
01:01:10,890 --> 01:01:14,195
Cher, you were on just after this
number and before the magician.
736
01:01:14,338 --> 01:01:16,187
Let's do him a favor?
- Oh.
737
01:01:20,974 --> 01:01:23,441
Um... Rodney?
738
01:01:25,649 --> 01:01:26,367
Yes?
739
01:01:26,911 --> 01:01:28,560
I came about the ad at the door.
740
01:01:28,826 --> 01:01:30,527
Sorry, I'm...
- Oh, the bar job.
741
01:01:30,552 --> 01:01:33,634
We found someone. I'm sorry. I
forgot to take the ad off the door.
742
01:01:33,792 --> 01:01:35,345
I'm sorry.
Have a good day.
743
01:01:36,024 --> 01:01:39,398
Oh, actually, I was thinking
maybe another job.
744
01:01:39,660 --> 01:01:41,125
I'm an artist, too, you see.
745
01:01:41,420 --> 01:01:43,052
You mean, like, do an act?
746
01:01:44,622 --> 01:01:46,526
I know all of Shakespeare by heart.
747
01:01:47,044 --> 01:01:49,133
Kid, you're in the wrong theater.
This is a drag show.
748
01:01:49,246 --> 01:01:51,027
No, I understand,
but I'm...
749
01:01:52,508 --> 01:01:55,847
If you can perform Shakespeare,
you can perform anything.
750
01:01:56,929 --> 01:02:01,483
I also know a whole repertoire of old
songs, so I have that to offer as well.
751
01:02:02,892 --> 01:02:05,044
I'm sure you can
perform, but get this.
752
01:02:05,821 --> 01:02:07,338
Folks come here
to have fun, not to
753
01:02:07,363 --> 01:02:09,574
watch some cross-dresser
in a wheelchair.
754
01:02:11,263 --> 01:02:12,594
I can stand.
755
01:02:34,004 --> 01:02:35,063
For one song.
756
01:02:38,814 --> 01:02:40,347
Rodney, come on.
757
01:02:40,592 --> 01:02:42,499
Give him a chance.
Just give him a little one.
758
01:02:42,580 --> 01:02:43,620
He stood.
- Come on
759
01:02:43,746 --> 01:02:45,405
Rodney, please.
- Oh, for me.
760
01:02:45,547 --> 01:02:47,264
No, he stood.
- Come on. Look at him.
761
01:02:47,624 --> 01:02:48,355
Yes.
- One night.
762
01:02:48,476 --> 01:02:48,928
Yes.
763
01:02:48,968 --> 01:02:50,585
Does he love me?
764
01:02:50,605 --> 01:02:51,965
I want to know.
765
01:02:52,748 --> 01:02:55,801
How will I know if he loves me so?
766
01:02:56,021 --> 01:02:57,526
Is it in his eyes?
767
01:02:57,867 --> 01:02:59,787
Oh, no, you'll be deceived.
768
01:02:59,927 --> 01:03:01,387
Is it in his smile?
769
01:03:01,768 --> 01:03:03,628
The big reveal...
770
01:03:05,455 --> 01:03:07,999
Girls, the crowd tonight
is a little quiet,
771
01:03:08,024 --> 01:03:10,540
so if we could just bring up the
energy, that'd be perfect.
772
01:03:10,580 --> 01:03:11,520
Cher?
Huh?
773
01:03:11,786 --> 01:03:13,786
Could you shut up for a second?
Wow.
774
01:03:14,394 --> 01:03:15,273
Rude.
775
01:03:16,602 --> 01:03:18,435
Douglas, you're on in two minutes.
776
01:03:19,884 --> 01:03:20,935
You look beautiful.
777
01:03:21,365 --> 01:03:22,202
Thank you.
778
01:03:26,827 --> 01:03:28,440
I thought you couldn't
walk without those.
779
01:03:28,569 --> 01:03:32,934
I can't, but I can stand still...
for a moment.
780
01:03:33,459 --> 01:03:35,466
Are you sure about this?
- Yeah.
781
01:03:36,006 --> 01:03:38,073
Just don't leave me
over there at the end.
782
01:03:38,709 --> 01:03:40,078
No, of course not.
783
01:03:40,198 --> 01:03:41,411
As soon as the song is over.
784
01:03:41,712 --> 01:03:43,814
I need you to be there to
pick me up. Promise me.
785
01:03:44,034 --> 01:03:45,623
I promise you I'll be there.
786
01:03:50,924 --> 01:03:52,586
Give it up for our fantastic magician.
787
01:03:52,626 --> 01:03:54,007
Wasn't he incredible?
788
01:03:54,508 --> 01:03:57,169
Unfortunately, though, our
magician will be taking a short
789
01:03:57,194 --> 01:03:59,746
sabbatical after the teeniest
and tiniest of incidents.
790
01:04:02,396 --> 01:04:05,359
Next up for you, we have
something you've never seen before.
791
01:04:05,646 --> 01:04:07,347
A completely new kind of...
792
01:04:07,594 --> 01:04:09,108
Yeah.
Okay.
793
01:04:09,133 --> 01:04:10,146
Okay.
794
01:04:14,827 --> 01:04:16,093
We'll be right here.
Okay.
795
01:04:16,410 --> 01:04:17,460
Good luck.
796
01:04:20,596 --> 01:04:23,643
Now, without further
ado, let me welcome to the
797
01:04:23,668 --> 01:04:29,490
stage the French diva
herself, Miss Edith Piaf!
798
01:04:46,445 --> 01:04:48,609
Oh, my God.
My words as well.
799
01:05:04,507 --> 01:05:11,067
Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
800
01:05:11,767 --> 01:05:18,343
Et j'entends dans la musique les cris et les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
801
01:05:18,903 --> 01:05:25,400
Et perdu parmi ces gens qui me pousculent
Et tout dit, désemparé, je reste là
802
01:05:26,000 --> 01:05:33,475
Quand soudain je me retourne, ils se reculent
Et la foule vient me jeter entre ses bras
803
01:05:34,526 --> 01:05:39,819
Emportés par la foule qui nous traîne,
nous entraîne, écrasés
804
01:05:40,180 --> 01:05:43,182
l'un contre l'autre, nous
ne formons qu'un seul corps.
805
01:05:43,903 --> 01:05:47,607
Et le flot, sans effort, nous
pousse à enchaîner l'un et l'autre,
806
01:05:47,920 --> 01:05:51,962
et nous laisse tous deux
épanouis, enivrés et heureux.
807
01:05:52,372 --> 01:05:59,943
Entraînés par la foule qui s'élance et qui danse
Une folle par en dehors de nos deux mains reste soudée
808
01:06:00,793 --> 01:06:08,280
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux épanouis en y briser
809
01:06:22,844 --> 01:06:29,599
Et la joie que l'a poussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de mon âme
810
01:06:30,177 --> 01:06:37,365
Mais soudain je poussais un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entendre mes bras
811
01:06:38,496 --> 01:06:42,198
Emportée par la foule qui
nous traîne, nous entraîne,
812
01:06:42,264 --> 01:06:47,051
nous éloigne l'un de l'autre,
je lutte et je me débarque.
813
01:06:47,801 --> 01:06:51,371
Mais le son de ma voix
s'écouffe dans le rire des autres
814
01:06:51,731 --> 01:06:55,945
et je crie de douleur, de
fureur et de rage et je pleure.
815
01:08:06,288 --> 01:08:07,968
The curtain!
Close the curtain.
816
01:08:13,684 --> 01:08:15,266
Douglas, come here.
Come here, sit down.
817
01:08:16,038 --> 01:08:17,906
Are you all right?
You all right?
818
01:08:18,141 --> 01:08:19,342
This is why you don't trust the warden.
819
01:08:22,352 --> 01:08:23,462
So, you were a hit?
820
01:08:23,673 --> 01:08:25,274
Well, let's not exaggerate.
821
01:08:25,634 --> 01:08:27,763
I was sufficiently
convincing for the boss
822
01:08:27,950 --> 01:08:30,023
to hire me once a
week, every Friday night.
823
01:08:30,456 --> 01:08:32,993
I have to admit, I couldn't
wait for Friday to come around.
824
01:08:33,458 --> 01:08:35,521
It was my only moment
where my reflection
825
01:08:35,533 --> 01:08:37,460
succeeded in making
me forget my image.
826
01:08:38,781 --> 01:08:41,282
So, the show was your
only source of income?
827
01:08:41,623 --> 01:08:42,372
No.
828
01:08:42,603 --> 01:08:45,352
I was a kind of matchmaker. I'd
study the profile of the client
829
01:08:45,463 --> 01:08:47,679
and suggest companions
that had similar interests.
830
01:08:48,247 --> 01:08:50,695
Your main activity was
placing dogs in homes with
831
01:08:50,707 --> 01:08:53,069
people who were looking
to break their solitude?
832
01:08:53,275 --> 01:08:54,060
Yeah, mostly.
833
01:08:54,210 --> 01:08:55,780
Mostly?
What does that mean?
834
01:08:55,911 --> 01:08:57,831
I also offered protection services.
835
01:08:58,051 --> 01:09:02,293
And how big were these protection
services in your business plan?
836
01:09:02,647 --> 01:09:04,880
People want to be loved and protected.
837
01:09:05,475 --> 01:09:07,793
That's all anybody's
praying for all day long.
838
01:09:08,116 --> 01:09:10,017
But I'm guessing the pay
was nowhere near enough.
839
01:09:10,157 --> 01:09:12,975
You still needed money to
rebuild and look after your dogs.
840
01:09:13,335 --> 01:09:15,199
Well, the answer came
from my dogs, actually.
841
01:09:15,539 --> 01:09:17,181
How?
What do you mean?
842
01:09:17,592 --> 01:09:20,403
Not only were they my
best friends, my most faithful
843
01:09:20,523 --> 01:09:24,163
companions, but they
also understood everything.
844
01:09:24,783 --> 01:09:27,443
Absolutely everything I told them.
845
01:09:33,749 --> 01:09:34,849
Plain flour?
846
01:09:42,094 --> 01:09:43,062
Thank you.
847
01:09:43,695 --> 01:09:45,045
I'm gonna need...
848
01:09:48,618 --> 01:09:50,991
250 grams unsalted butter.
849
01:09:54,214 --> 01:09:55,354
Thank you.
850
01:09:59,010 --> 01:10:00,530
And ... two large eggs.
851
01:10:05,664 --> 01:10:06,642
Thank you.
852
01:10:14,942 --> 01:10:15,843
Thank you.
853
01:10:17,890 --> 01:10:19,916
Be a darling and fetch me some sugar.
854
01:11:00,770 --> 01:11:02,419
We're gonna make a very nice cake.
855
01:12:15,759 --> 01:12:17,765
I believe in the
redistribution of wealth.
856
01:12:18,020 --> 01:12:20,839
Do you know that the 100 richest
people are richer than the poorest billion?
857
01:12:21,019 --> 01:12:22,002
Yes, I do.
858
01:12:22,142 --> 01:12:23,855
It's outrageous, but
that doesn't mean
859
01:12:23,867 --> 01:12:25,724
that your actions are
not against the law.
860
01:12:26,004 --> 01:12:27,905
Laws are written by the
rich to control the poor.
861
01:12:27,925 --> 01:12:29,686
It should be the other way
around, don't you think?
862
01:12:29,999 --> 01:12:30,803
You're right.
863
01:12:30,926 --> 01:12:33,165
But that doesn't mean
you get to be judge and jury.
864
01:12:35,269 --> 01:12:36,715
I suppose you're right.
865
01:12:37,771 --> 01:12:38,789
I plead guilty.
866
01:12:48,247 --> 01:12:50,813
If you were earning a living,
why continue stealing like that?
867
01:12:51,648 --> 01:12:52,340
For the kicks?
868
01:12:52,382 --> 01:12:53,673
No.
Far from it.
869
01:12:53,763 --> 01:12:57,353
I think that when society rejects a
child, makes them an outcast, they take
870
01:12:57,446 --> 01:13:01,354
everything that was never given to them as
a way of making amends for the injustice.
871
01:13:01,875 --> 01:13:04,416
Don't you think your explanation
is just a play on words?
872
01:13:04,896 --> 01:13:06,677
I mean, a delinquent
is a delinquent, right?
873
01:13:06,788 --> 01:13:08,482
Nobody is born a delinquent.
874
01:13:08,719 --> 01:13:10,925
You become one through circumstance.
875
01:13:11,106 --> 01:13:14,288
If God had wanted he could have made
me a pianist, a florist, or a doctor, even.
876
01:13:14,502 --> 01:13:15,282
Why didn't he?
877
01:13:15,315 --> 01:13:19,556
Looking after dogs is just as good of a profession
as any other, why continue the home invasions?
878
01:13:20,136 --> 01:13:21,112
I stopped.
879
01:13:22,902 --> 01:13:23,888
A few months ago.
880
01:13:24,477 --> 01:13:25,735
What made you do that?
881
01:13:26,344 --> 01:13:27,588
A chance encounter.
882
01:13:29,317 --> 01:13:30,043
Monsieur..
883
01:13:30,218 --> 01:13:31,638
Ackerman.
Insurance.
884
01:13:31,938 --> 01:13:33,071
Come right this way.
885
01:13:36,539 --> 01:13:37,129
Sir.
886
01:13:38,059 --> 01:13:39,695
Morning, ma'am.
Ackerman.
887
01:13:39,959 --> 01:13:42,049
I'll be your claims adjuster for today.
888
01:13:42,380 --> 01:13:44,909
Thank you for agreeing to see me.
- Please take a seat.
889
01:13:45,588 --> 01:13:46,245
OK.
890
01:13:52,381 --> 01:13:53,794
So what do you want to know?
891
01:13:55,298 --> 01:13:58,275
Just, you know, tell me
the whole story, I guess.
892
01:13:59,321 --> 01:14:00,808
Well ...
893
01:14:01,734 --> 01:14:07,322
we came back from the United Nations
gala, around 1 o'clock in the morning.
894
01:14:07,772 --> 01:14:11,964
I took off my necklace, put it
on the dresser, as I always do.
895
01:14:12,415 --> 01:14:14,493
Oh, not in the ... safe?
896
01:14:14,617 --> 01:14:17,617
Because I do believe
that you have a safe, right?
897
01:14:18,400 --> 01:14:21,104
No, I was far too tired
to come back down here.
898
01:14:22,583 --> 01:14:23,324
I see.
899
01:14:23,836 --> 01:14:25,825
And the staff?
What about the staff?
900
01:14:25,971 --> 01:14:27,798
Have they all left?
- Oh, long gone.
901
01:14:28,293 --> 01:14:30,191
I locked the front door myself.
902
01:14:32,936 --> 01:14:35,878
The dogs, you didn't hear
the dogs bark last night?
903
01:14:35,998 --> 01:14:37,238
No, not at all.
904
01:14:38,348 --> 01:14:39,609
I'm a very light sleeper, too.
905
01:14:39,843 --> 01:14:41,019
I would have heard them.
906
01:14:41,383 --> 01:14:42,712
Was the window open?
907
01:14:43,044 --> 01:14:45,012
All the windows are tight shut.
908
01:14:45,645 --> 01:14:47,410
Well, except for one
in the bathroom, but
909
01:14:47,422 --> 01:14:49,326
it's far too small for
anyone to get through.
910
01:14:49,706 --> 01:14:50,902
Hmm.
I see.
911
01:14:51,046 --> 01:14:54,128
And, uh, what time did you
realize the necklace was missing?
912
01:14:54,808 --> 01:14:57,190
When I woke up at 7
o'clock the next morning.
913
01:14:57,989 --> 01:15:00,190
So... Okay, so let me get this straight.
914
01:15:00,210 --> 01:15:03,109
So the jewelry vanished
sometime between the hours of 1
915
01:15:03,121 --> 01:15:06,309
and 7 in the morning from a
locked house with you in it?
916
01:15:06,612 --> 01:15:07,604
Exactly.
917
01:15:10,449 --> 01:15:13,895
Now, if you think that I'm making
this whole story up to cash in for
918
01:15:13,907 --> 01:15:17,315
the insurance... Well, far be it for
me to suggest otherwise, ma'am.
919
01:15:17,355 --> 01:15:20,048
Your reputation
speaks for itself, but
920
01:15:20,632 --> 01:15:24,928
you have to admit it's a, you
know, it's a tricky equation to square.
921
01:15:25,422 --> 01:15:27,044
Well, isn't that why you're here?
922
01:15:28,284 --> 01:15:29,231
Yes, indeed.
923
01:15:32,621 --> 01:15:35,600
As requested, the footage
from the security cameras.
924
01:15:36,291 --> 01:15:38,862
There are 12 cameras
all around this house.
925
01:15:40,420 --> 01:15:41,542
None inside?
926
01:15:41,700 --> 01:15:42,476
No.
927
01:15:42,848 --> 01:15:44,676
We appreciate our privacy.
928
01:15:48,842 --> 01:15:49,943
Ma'am.
929
01:16:38,837 --> 01:16:39,927
1.04 a.m.
930
01:16:40,607 --> 01:16:45,282
A woman arrives home, and nothing till
7 in the morning when the maids arrive.
931
01:16:48,871 --> 01:16:49,902
Whoa, whoa.
932
01:16:50,232 --> 01:16:51,389
Back it up a fraction.
933
01:16:53,433 --> 01:16:54,302
Back it up.
934
01:16:57,015 --> 01:16:59,551
What are they doing?
Looks like they're greeting someone.
935
01:17:00,570 --> 01:17:01,590
What's that?
936
01:17:01,906 --> 01:17:07,847
Yeah, a stray dog enters the property, they play
for about five minutes, and then it takes off.
937
01:17:10,924 --> 01:17:11,727
Go forward.
938
01:17:17,788 --> 01:17:18,889
Go frame by frame.
939
01:17:21,557 --> 01:17:22,982
Forward, ... forward.
940
01:17:24,632 --> 01:17:25,459
Right there.
941
01:17:25,873 --> 01:17:27,954
There, the dog.
See, it's got the necklace.
942
01:17:28,134 --> 01:17:29,486
The dog's got the necklace.
943
01:17:29,906 --> 01:17:32,833
It's hard to say for sure.
Could be its ID tag.
944
01:17:33,422 --> 01:17:37,200
You get the tapes from last month,
the burglary on Virginia Street?
945
01:17:38,585 --> 01:17:40,821
Uh, yeah.
Yeah.
946
01:17:42,372 --> 01:17:43,889
Why don't you go get him, Jerry?
947
01:18:08,208 --> 01:18:09,021
There.
948
01:18:09,209 --> 01:18:09,741
Go back.
949
01:18:09,809 --> 01:18:11,101
Back, back, back, back.
950
01:18:12,027 --> 01:18:13,401
See?
What did I tell you?
951
01:18:13,531 --> 01:18:15,594
There's another dog.
There's a dog right there.
952
01:18:15,973 --> 01:18:17,806
It's tough to call, sir.
Could be a fox.
953
01:18:17,986 --> 01:18:21,140
They have a chicken run in the backyard.
- Oh, is that what you think, Jerry?
954
01:18:21,515 --> 01:18:24,012
Why don't you go get the
tapes related to similar cases?
955
01:18:25,598 --> 01:18:26,918
Now, Jerry.
Yeah.
956
01:18:40,392 --> 01:18:42,371
There!
See right there?
957
01:18:43,614 --> 01:18:46,072
See that?
Keep going.
958
01:18:52,620 --> 01:18:54,601
There.
- Oh, shit.
959
01:18:56,202 --> 01:18:56,971
See?
960
01:18:58,190 --> 01:18:58,865
Aha!
961
01:18:59,424 --> 01:19:03,399
This, my friend, this
is the work of an artist.
962
01:19:24,389 --> 01:19:31,218
Outside the barracks, by the
corner light I'll always stand
963
01:19:31,431 --> 01:19:33,680
and wait for you at night
964
01:19:33,998 --> 01:19:37,952
We will create a world for two
965
01:19:38,751 --> 01:19:42,892
I'll wait for you the
whole night through.
966
01:19:43,493 --> 01:19:47,028
For you, Lily Marlene.
967
01:19:47,914 --> 01:19:51,711
For you, Lily Marlene.
968
01:19:53,296 --> 01:19:57,257
Bugler tonight, don't
play the call to watch.
969
01:19:58,050 --> 01:20:02,050
I want another evening with the chums.
970
01:20:02,699 --> 01:20:06,460
Then we will say goodbye and pass.
971
01:20:07,412 --> 01:20:11,193
I'll always keep you in my heart.
972
01:20:11,973 --> 01:20:15,013
With me, Lily Marlene.
973
01:20:16,434 --> 01:20:20,054
With me, Lily Marlene.
974
01:20:21,907 --> 01:20:25,896
Give me a rose to show
how much you care.
975
01:20:26,636 --> 01:20:30,716
Tie to the stem a lock of golden hair.
976
01:20:31,437 --> 01:20:33,137
Surely tomorrow
977
01:20:33,936 --> 01:20:40,118
You'll feel blue, but then
will come a love that's new.
978
01:20:40,918 --> 01:20:43,979
For you, Lily Marley.
979
01:20:45,160 --> 01:20:48,481
For you, Lily Marley.
980
01:20:51,964 --> 01:20:53,434
MUNROW, Douglas
981
01:21:13,331 --> 01:21:20,656
It's you, Lily Marlene.
982
01:21:26,114 --> 01:21:27,855
You looked so good.
- It was so good.
983
01:21:27,895 --> 01:21:29,487
You looked fantastic.
You looked beautiful.
984
01:21:29,560 --> 01:21:30,817
I am so proud of you.
985
01:21:30,897 --> 01:21:32,698
Girls, are you decent?
Good.
986
01:21:33,218 --> 01:21:35,840
Marlena, darling, you
have a gentleman caller.
987
01:21:36,862 --> 01:21:38,584
She's got fans now.
Hello.
988
01:21:40,445 --> 01:21:43,218
Hi, sorry. I just wanted
to congratulate you.
989
01:21:43,674 --> 01:21:46,578
Wow. That was awesome.
I'm a total fan.
990
01:21:47,211 --> 01:21:48,652
Thank you.
- Yeah.
991
01:21:50,054 --> 01:21:51,041
May I?
Sorry.
992
01:21:51,435 --> 01:21:52,261
May I?
993
01:21:55,078 --> 01:21:55,993
Yeah.
994
01:21:56,018 --> 01:21:59,683
My mother's family came from Germany,
so I know all those songs by heart.
995
01:21:59,963 --> 01:22:03,496
And believe me when I say
you gave a magnificent rendition.
996
01:22:06,111 --> 01:22:09,605
Well, coming from a specialist, I
appreciate the compliment even more.
997
01:22:11,692 --> 01:22:12,873
Perform every night?
998
01:22:13,553 --> 01:22:14,528
No, once a week.
999
01:22:14,693 --> 01:22:15,608
Oh, good call.
1000
01:22:15,933 --> 01:22:18,703
Yeah, you know, the rarer
something is, the greater its value.
1001
01:22:20,107 --> 01:22:21,036
It's true.
1002
01:22:23,015 --> 01:22:23,810
Which night?
1003
01:22:25,056 --> 01:22:25,743
Friday.
1004
01:22:25,836 --> 01:22:27,865
Now you know where to
find me every Friday night.
1005
01:22:31,317 --> 01:22:35,100
Look, I know this is
rather, uh, bold, but...
1006
01:22:36,267 --> 01:22:38,426
May I invite you to dinner with me?
1007
01:22:38,976 --> 01:22:41,778
I'm just dying to get to know you.
1008
01:22:42,038 --> 01:22:44,040
You already know the
best part of me, darling.
1009
01:22:44,112 --> 01:22:46,194
The rest isn't worth
wasting your time on.
1010
01:22:46,381 --> 01:22:50,159
Ah, you are much too
modest, like all true artistes.
1011
01:22:52,625 --> 01:22:54,241
I don't know what
you do for a living,
1012
01:22:54,266 --> 01:22:56,370
sir, but you'd make
one hell of a salesman.
1013
01:22:57,249 --> 01:22:58,697
I work in insurance.
1014
01:23:02,957 --> 01:23:04,649
That makes sense.
They're the worst.
1015
01:23:05,978 --> 01:23:08,163
When you're right, you're right.
You are so right.
1016
01:23:08,580 --> 01:23:12,277
But, you know, under
the suit, there's a man.
1017
01:23:12,575 --> 01:23:14,377
A man worth getting to know.
- I'm sure.
1018
01:23:14,604 --> 01:23:16,784
Or worth getting dinner with, at least.
1019
01:23:17,285 --> 01:23:19,224
Come on.
Have dinner with me.
1020
01:23:19,567 --> 01:23:22,840
I know you want to have dinner with me.
- That's very sweet of you.
1021
01:23:23,489 --> 01:23:27,428
And I appreciate the offer.
But I need to get home.
1022
01:23:27,725 --> 01:23:30,275
I have my children to feed.
I hope you understand.
1023
01:23:32,087 --> 01:23:34,884
Well, apologies if I
came on a little strong.
1024
01:23:35,149 --> 01:23:36,151
No, not at all.
1025
01:23:36,410 --> 01:23:38,737
But I will see you next Friday?
1026
01:23:39,498 --> 01:23:40,405
With pleasure.
1027
01:23:40,953 --> 01:23:41,685
Yeah.
1028
01:23:42,318 --> 01:23:43,258
Whoa.
1029
01:23:44,838 --> 01:23:47,789
It's just, you just, you made my night.
1030
01:23:52,322 --> 01:23:53,495
What was that?
1031
01:23:56,004 --> 01:23:56,925
Oh, my God.
1032
01:23:57,185 --> 01:23:58,462
Is it real?
- Yes.
1033
01:24:01,168 --> 01:24:03,090
How often does that happen to you?
1034
01:24:03,690 --> 01:24:05,991
Well, quite often.
1035
01:24:16,498 --> 01:24:19,321
You sure you got the right address?
- It's just a shortcut.
1036
01:24:20,060 --> 01:24:21,514
I just need a little fresh air.
1037
01:24:21,794 --> 01:24:23,515
Think you could help
me with my chair, please?
1038
01:24:23,942 --> 01:24:25,688
Sure.
- Thank you.
1039
01:25:52,963 --> 01:25:53,985
Hey, what's up?
1040
01:26:13,289 --> 01:26:14,655
Okay, good dog.
1041
01:26:17,895 --> 01:26:20,309
Kids, get ready.
We have company.
1042
01:26:41,370 --> 01:26:45,392
While I admire your persistence, sir.
This is verging on harassment.
1043
01:26:45,772 --> 01:26:47,573
I could sue for this.
- Oh, be my guest, pal.
1044
01:26:47,633 --> 01:26:50,074
I'll tell the court about your dogs
that you trained to steal from houses.
1045
01:26:50,214 --> 01:26:52,355
My dogs are as free as
the air you breathe, sir.
1046
01:26:52,830 --> 01:26:55,224
They've received no particular
training from me, I assure you.
1047
01:26:55,837 --> 01:26:58,168
I have several dozen videos
that prove the opposite,
1048
01:26:58,180 --> 01:27:00,479
and some of the protagonists
live in this very room.
1049
01:27:00,759 --> 01:27:03,335
I also have a list of all the
valuables that were stolen,
1050
01:27:03,347 --> 01:27:06,202
jewelry mostly, which you have
no hesitation flaunting on stage.
1051
01:27:06,482 --> 01:27:09,783
That's cute, but I don't steal.
I contribute to the redistribution of wealth.
1052
01:27:09,823 --> 01:27:10,744
Very different things.
1053
01:27:10,924 --> 01:27:12,773
Fine by me, but let's
redistribute it differently.
1054
01:27:13,025 --> 01:27:14,679
Okay? If you don't mind.
1055
01:27:16,601 --> 01:27:18,338
Oh, so it's all about money.
1056
01:27:18,616 --> 01:27:19,832
Uh, yes!
1057
01:27:20,330 --> 01:27:21,622
It's all about money!
1058
01:27:22,211 --> 01:27:24,079
Money, money, money.
1059
01:27:24,473 --> 01:27:26,587
Always sunny in the...
1060
01:27:27,973 --> 01:27:30,293
Honey, whatever the fuck
you are, the show is over, okay?
1061
01:27:30,477 --> 01:27:31,789
You're gonna hand
over the rocks that you
1062
01:27:31,801 --> 01:27:33,219
must have stashed
somewhere in all this mess.
1063
01:27:33,459 --> 01:27:36,267
Do not try telling me that they're in a
bank, because you have zero accounts.
1064
01:27:36,454 --> 01:27:37,180
I checked.
1065
01:27:37,982 --> 01:27:38,553
Hmm?
1066
01:27:39,658 --> 01:27:42,414
Don't fuck with me.
Give me the fucking rocks.
1067
01:27:42,840 --> 01:27:44,555
I really do not want
to shoot a handicapped
1068
01:27:44,567 --> 01:27:46,144
person today,
but I fucking will.
1069
01:27:48,304 --> 01:27:49,670
70, 80, 70.
1070
01:27:49,963 --> 01:27:51,929
70, 80, what is that?
What are these numbers?
1071
01:27:52,046 --> 01:27:54,165
It's my vital statistics
and the combination
1072
01:27:54,177 --> 01:27:55,929
to the safe over
there in the closet.
1073
01:28:19,328 --> 01:28:20,311
Oh, fuck yes.
1074
01:28:20,568 --> 01:28:23,924
Now that you're a rich man, I'd be
happy to accept your dinner invitation.
1075
01:28:27,511 --> 01:28:29,605
Take a seat. Dinner will
be ready in two minutes.
1076
01:28:34,032 --> 01:28:36,112
You want to have dinner with me?
1077
01:28:36,913 --> 01:28:37,778
Sure.
1078
01:28:38,694 --> 01:28:39,805
Why wouldn't I?
1079
01:28:41,155 --> 01:28:45,376
I mean, to be completely honest,
it's not very often that I get visitors.
1080
01:28:46,544 --> 01:28:49,772
Besides, money has never been
what drives me, and all those necklaces
1081
01:28:49,784 --> 01:28:52,998
would definitely get more use
around the necks of pretty ladies.
1082
01:29:00,330 --> 01:29:01,309
You're insane.
1083
01:29:03,897 --> 01:29:04,862
Thank you.
1084
01:29:06,218 --> 01:29:07,249
Take a seat.
1085
01:29:12,655 --> 01:29:14,221
Do you like chili?
1086
01:29:14,895 --> 01:29:16,455
Well, you know, it depends.
1087
01:29:17,704 --> 01:29:19,941
My mother used to make it all the time.
1088
01:29:22,790 --> 01:29:24,443
I used to love watching her cook.
1089
01:29:26,674 --> 01:29:29,618
To be honest, I'm so
hungry I could eat a horse.
1090
01:29:31,480 --> 01:29:32,875
That's lucky.
It's ready.
1091
01:30:02,249 --> 01:30:06,484
You are aware that we're talking
about a serious criminal act here, right?
1092
01:30:06,797 --> 01:30:08,050
Dog eat dog.
1093
01:30:08,536 --> 01:30:10,431
It's just a simple
law of nature, isn't it?
1094
01:30:10,676 --> 01:30:13,513
You know, my profession
demands the strictest
1095
01:30:13,538 --> 01:30:16,592
confidentiality with
regards to our discussions.
1096
01:30:17,666 --> 01:30:23,304
Should I, however, be witness even indirectly
to a criminal act that resulted in a death,
1097
01:30:23,911 --> 01:30:27,615
I am legally obligated to
report any information that I may have.
1098
01:30:28,250 --> 01:30:29,620
I'll plead self-defense.
1099
01:30:29,791 --> 01:30:32,213
You risk the death penalty.
You realize that?
1100
01:30:33,233 --> 01:30:35,415
I've already died several times.
1101
01:30:35,875 --> 01:30:37,333
This one could be the last.
1102
01:30:39,438 --> 01:30:40,639
Well, if it's God's will.
1103
01:30:41,452 --> 01:30:43,854
At the end of the day, I'm just a
puppet at the end of his strings.
1104
01:30:44,101 --> 01:30:45,141
No, you're not.
1105
01:30:46,009 --> 01:30:47,747
Things happen in life
true, and most of the
1106
01:30:47,759 --> 01:30:49,430
time, there's nothing
you can do about it.
1107
01:30:50,171 --> 01:30:52,618
Ultimately, it's our reaction
that matters the most.
1108
01:30:53,018 --> 01:30:54,852
I mean, you can be sad.
You can be desperate.
1109
01:30:55,633 --> 01:30:57,632
You could fight or you
could laugh about it.
1110
01:30:58,054 --> 01:31:00,540
It's really up to you.
It's your... your decision.
1111
01:31:00,594 --> 01:31:01,780
No one else's.
1112
01:31:01,975 --> 01:31:03,509
It's called free will.
1113
01:31:04,056 --> 01:31:05,219
God invented it.
1114
01:31:07,437 --> 01:31:09,938
How often did this type
of situation happen?
1115
01:31:11,499 --> 01:31:12,790
Which kind of situation?
1116
01:31:12,959 --> 01:31:14,157
Killing a man.
1117
01:31:14,366 --> 01:31:15,037
Oh.
1118
01:31:16,806 --> 01:31:20,007
No, ... not until yesterday.
1119
01:31:21,486 --> 01:31:22,864
What happened yesterday?
1120
01:31:24,047 --> 01:31:26,228
God sent his angels of the apocalypse.
1121
01:32:09,545 --> 01:32:10,246
No!
Please!
1122
01:32:10,352 --> 01:32:11,924
Please!
1123
01:32:37,381 --> 01:32:40,234
Are you sure he lives here?
Yes, yes, yes, I swear to God.
1124
01:32:40,324 --> 01:32:42,815
There's a crosscut there
at the end of the hallway.
1125
01:32:42,919 --> 01:32:44,802
But there's dogs.
1126
01:32:51,266 --> 01:32:54,052
Okay, I believe you.
1127
01:32:56,510 --> 01:32:57,831
Now, find me this motherfucker.
1128
01:32:57,851 --> 01:32:59,072
Come on, let's go.
1129
01:33:06,709 --> 01:33:08,090
Time for war, everyone.
1130
01:33:53,175 --> 01:33:54,217
What's up?
1131
01:33:55,130 --> 01:33:56,089
The fucking dog.
1132
01:33:56,351 --> 01:33:57,291
Go check, go check.
1133
01:34:17,382 --> 01:34:18,302
Mierda.
1134
01:34:19,688 --> 01:34:21,269
Go around, go around.
1135
01:34:29,580 --> 01:34:30,894
Okay, I'll go this way.
1136
01:34:30,998 --> 01:34:31,941
You go that way.
1137
01:34:32,016 --> 01:34:33,001
Okay, okay.
1138
01:34:33,072 --> 01:34:34,081
Vamos.
1139
01:35:02,654 --> 01:35:04,187
Mierdaaagh.
1140
01:36:15,488 --> 01:36:17,558
Damn! Are you okay?
1141
01:36:28,609 --> 01:36:29,466
Rico!
1142
01:36:54,406 --> 01:36:55,875
Bring in the artillery.
1143
01:37:41,034 --> 01:37:41,932
Ah, shit.
1144
01:39:17,414 --> 01:39:18,280
It's over, kid.
1145
01:39:18,835 --> 01:39:19,800
We had a deal.
1146
01:39:20,817 --> 01:39:22,313
I thought we had a deal!
1147
01:39:22,979 --> 01:39:27,660
But as we've known for so long, these are
just sentiments that lead to a person's downfall.
1148
01:39:28,203 --> 01:39:29,186
You're the devil.
1149
01:39:29,644 --> 01:39:31,284
I'm sending you back to hell.
1150
01:39:35,695 --> 01:39:37,777
If it's God's will.
1151
01:39:47,332 --> 01:39:49,313
I guess God is not on your side today.
1152
01:39:50,894 --> 01:39:51,917
Cheers.
1153
01:40:31,733 --> 01:40:32,906
Thank you.
1154
01:40:34,314 --> 01:40:35,659
That's a cute lighter.
1155
01:40:37,415 --> 01:40:38,659
Wanna keep it?
1156
01:40:38,875 --> 01:40:39,753
Sure.
1157
01:40:41,796 --> 01:40:42,557
Thank you.
1158
01:40:53,142 --> 01:40:54,761
Are all those dogs yours?
1159
01:40:56,183 --> 01:40:57,520
Yes, they're my babies.
1160
01:41:01,196 --> 01:41:03,556
I don't know what they're
going to do with them.
1161
01:41:04,767 --> 01:41:06,720
Don't worry.
They know exactly what to do.
1162
01:41:28,031 --> 01:41:30,144
I think I've asked enough
questions for today.
1163
01:41:30,913 --> 01:41:33,544
I'm gonna take some
time and process all of this, and
1164
01:41:34,363 --> 01:41:38,031
figure out how I
can... how I can help you.
1165
01:41:40,619 --> 01:41:41,860
That's very sweet of you.
1166
01:41:43,942 --> 01:41:46,243
And you've already
helped me a lot, actually.
1167
01:41:47,144 --> 01:41:48,090
You're right.
1168
01:41:48,685 --> 01:41:50,906
I need to make a decision about my life.
1169
01:41:53,088 --> 01:41:54,713
Perhaps I have
to pay the ultimate
1170
01:41:54,725 --> 01:41:56,690
price to earn the
right to be by his side.
1171
01:41:59,579 --> 01:42:00,561
Today is Sunday.
1172
01:42:01,407 --> 01:42:02,634
It's the Lord's day.
1173
01:42:03,976 --> 01:42:05,777
The right day to ask him this question.
1174
01:42:12,510 --> 01:42:13,469
Thank you, Doctor.
1175
01:42:14,566 --> 01:42:15,376
Evelyn.
1176
01:42:17,641 --> 01:42:18,836
Thank you, Evelyn.
1177
01:42:35,133 --> 01:42:36,789
Can I ask you one more question?
1178
01:42:38,048 --> 01:42:38,896
Sure.
1179
01:42:39,370 --> 01:42:41,203
What made you open up to me?
1180
01:42:43,267 --> 01:42:45,153
We both have something in common.
1181
01:42:46,429 --> 01:42:47,613
Yeah, what's that?
1182
01:42:49,766 --> 01:42:50,747
Pain.
1183
01:43:39,256 --> 01:43:40,409
Are you done?
1184
01:43:43,625 --> 01:43:44,486
Yes.
1185
01:43:46,010 --> 01:43:46,959
I'm done.
1186
01:45:59,435 --> 01:46:00,706
Hey, guys.
1187
01:47:55,715 --> 01:47:56,616
Here I am.
1188
01:47:58,980 --> 01:48:01,071
For you.
1189
01:48:01,247 --> 01:48:03,171
I am standing for you.
1190
01:48:05,314 --> 01:48:07,637
I am standing for you!
1191
01:48:23,644 --> 01:48:24,517
I'm ready.
1192
01:48:28,524 --> 01:48:29,499
I'm ready.
88064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.