All language subtitles for Cong Hong Yue Kaishi - 09 [Anime-List.net]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,750 --> 00:00:39,380
Anime-List.net | @AnimeList_ir
Anime-List.net | @AnimeList_ir
matsuri
matsuri
کاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست
کاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست
2
00:03:29,880 --> 00:03:30,480
سرباز فردی
3
00:03:30,880 --> 00:03:32,040
...درباره دستمزد این دفعهت
4
00:03:32,560 --> 00:03:33,120
آها، آها
5
00:03:33,320 --> 00:03:33,880
!بگو ببینم
6
00:03:35,840 --> 00:03:36,880
!خیلی زیاده
7
00:03:37,240 --> 00:03:39,080
!اینقدر ندیدبدید نباش
8
00:03:39,280 --> 00:03:39,800
!آخه خیلیه
9
00:03:40,240 --> 00:03:42,680
!باهاش میتونم برای کل بچهها و معلمای مدرسه ماه سرخ هدیه بگیرم
10
00:03:42,880 --> 00:03:43,680
!قربون دست رئیس چن
11
00:03:46,480 --> 00:03:46,920
رئیس
12
00:03:47,680 --> 00:03:49,520
.سرباز فردی این عملیات رو هم به نحو احسن تکمیل کرد
13
00:03:49,960 --> 00:03:50,560
...ولی
14
00:03:51,200 --> 00:03:51,680
.آره
15
00:03:52,520 --> 00:03:53,920
.ریسک ازدستدادن کنترلش داره بالاتر میره
16
00:03:55,160 --> 00:03:57,240
.منم میترسم به نقطهای برسه که دیگه راه برگشتی براش نمونه
17
00:03:59,040 --> 00:04:00,520
.گکو میتونه تا یه حدی متعادلش کنه
18
00:04:02,120 --> 00:04:03,080
ولی یکی باید
19
00:04:03,480 --> 00:04:05,840
.مدام پیشش باشه تا از این شرایط دیوانهوار دور نگهش داره
20
00:04:07,040 --> 00:04:07,640
در هرحال
21
00:04:08,720 --> 00:04:11,840
.دلم نمیخواد بهترین کارمندم تبدیل به یه هیولای غیرقابل کنترل بشه
22
00:04:19,920 --> 00:04:20,520
.برین بازی
23
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
.شما رئیس لوشین هستین
24
00:04:27,760 --> 00:04:28,200
،بسیارخب
25
00:04:29,880 --> 00:04:31,400
چرا اومدین منو ببینین؟
26
00:04:38,800 --> 00:04:39,480
جانگ عزیزم
27
00:04:40,360 --> 00:04:41,520
.نیازی نیست بترسی
28
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
فقط میخواستم بدونم
29
00:04:45,760 --> 00:04:46,960
برای تو
30
00:04:48,240 --> 00:04:51,400
لوشین چجور آدمیه؟
31
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
خب لوشین
32
00:04:58,480 --> 00:04:59,600
.آدم خیلی خوبیه
33
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
،هرماه پولاشو پسانداز میکنه و برامون لباس میگیره
34
00:05:02,680 --> 00:05:03,320
.غذا میخره
35
00:05:03,960 --> 00:05:04,840
بدون اون
36
00:05:05,440 --> 00:05:06,940
.این مدرسه نمیتونه به فعالیت خودش ادامه بده
37
00:05:08,240 --> 00:05:09,520
.منم میدونم اون چقدر آدم خوبیه
38
00:05:11,080 --> 00:05:11,960
ولی الآن
39
00:05:12,560 --> 00:05:15,120
.میخوام بدونم وقتی هنوز تو یتیمخونه بود چجور آدمی بود
40
00:05:16,760 --> 00:05:18,210
،از همون بچگی هم خیلی مهربون بود
41
00:05:18,520 --> 00:05:20,080
.همیشه به بقیه بچهها کمک میکرد
42
00:05:20,640 --> 00:05:21,160
...یه بار
43
00:05:21,160 --> 00:05:22,040
منو مسخره کردی؟
44
00:05:23,960 --> 00:05:25,800
،یتیمخونه ده سال پیش منفجر شد
45
00:05:26,200 --> 00:05:27,760
.تو و لوشین تنها بازماندههایین
46
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
اون زمان لوشین چه شکلی بود؟
47
00:05:31,920 --> 00:05:32,440
بهعلاوه
48
00:05:33,440 --> 00:05:34,400
حین اون انفجار
49
00:05:34,920 --> 00:05:36,520
دقیقاً چه اتفاقی بین شما دوتا افتاد؟
50
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
...درباره اون اتفاق
51
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
!من هیچی نمیدونم
52
00:05:49,840 --> 00:05:50,880
میدونم تو کی هستی
53
00:05:51,400 --> 00:05:52,840
،ولی نمیتونی چیزی از زیر زبون من بیرون بکشی
54
00:05:52,840 --> 00:05:53,760
!تا باهاش به لوشین آسیب بزنی
55
00:05:54,520 --> 00:05:56,640
میدونی چقدر سختی کشید تا به این زندگی آروم الآنش برسه؟
56
00:05:58,360 --> 00:06:00,240
اگه بخوای به زور ازم حرفی علیهش بکشی
57
00:06:00,960 --> 00:06:02,260
!پس خودمو میکشم
58
00:06:03,800 --> 00:06:04,440
.آروم باش
59
00:06:05,200 --> 00:06:07,000
.لوشین بهترین زیردست منه
60
00:06:11,920 --> 00:06:12,880
امروز اومدم تو رو ببینم
61
00:06:13,440 --> 00:06:14,800
.تا از امنیتش مطمئن بشم
62
00:06:18,520 --> 00:06:19,840
اداره بازرسی؟
63
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
رئیس بخش ویژه پاکسازی آلودگی روانی
64
00:06:22,480 --> 00:06:22,960
.چنجینگ هستم
65
00:06:24,320 --> 00:06:25,280
اگه در آینده مشکلی داشتی
66
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
.میتونی مستقیم با خودم تماس بگیری
67
00:06:28,000 --> 00:06:29,160
و محض خاطر لوشینم که شده
68
00:06:29,680 --> 00:06:30,920
!دیگه این تفنگو دستت نگیر
69
00:06:32,440 --> 00:06:32,960
چون که
70
00:06:34,240 --> 00:06:35,320
برای امنیت و سلامت لوشین
71
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
.به کمک تو هم نیاز دارم
72
00:06:38,040 --> 00:06:38,880
تو برای اون
73
00:06:39,520 --> 00:06:40,560
.فرد خیلی مهمی هستی
74
00:07:29,400 --> 00:07:30,040
.هی، لوشین
75
00:07:30,520 --> 00:07:31,200
.بیا بچهها رو ببین
76
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
!عمو لوشین
77
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
!من سن بابای توام؟
78
00:07:39,320 --> 00:07:40,600
اومدی ما رو ببینی
79
00:07:40,640 --> 00:07:42,520
!یا بازم اومدی با خانمشیالو خلوت کنی؟
80
00:07:44,040 --> 00:07:44,720
!شما رو ببینم
81
00:07:45,120 --> 00:07:45,520
!راضی شدین؟
82
00:07:45,520 --> 00:07:46,960
!پس باید بیای باهامون بازی کنی
83
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
!بیا دیگه، عمو لوشین
84
00:07:59,480 --> 00:08:00,200
9
85
00:08:00,720 --> 00:08:01,680
!صبر کن
86
00:08:02,760 --> 00:08:03,880
داری کجا میری؟
87
00:08:04,520 --> 00:08:05,520
.منو تنها نذار
88
00:08:06,000 --> 00:08:06,720
!9
89
00:08:13,720 --> 00:08:14,240
.شیالو
90
00:08:18,120 --> 00:08:19,080
تازگیا چه خبر؟
91
00:08:20,080 --> 00:08:22,040
هی، حالت خوبه؟
92
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
.میارمت جلو تا باهامون بازی کنی
93
00:08:32,640 --> 00:08:34,480
احتمال اینکه لوشین کنترل ذهنشو ازدست بده خیلی بالاست
94
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
.ازت میخوام حواست به خودش و سلامتش باشه
95
00:08:38,400 --> 00:08:38,840
چون
96
00:08:39,640 --> 00:08:41,280
تو که نمیخوای اون تبدیل به یه هیولا بشه؟
97
00:08:41,920 --> 00:08:42,280
مگه نه؟
98
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
.هوم
99
00:08:46,440 --> 00:08:47,040
تازگیا
100
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
.یکی اومد به دیدنم
101
00:08:49,480 --> 00:08:49,880
...من
102
00:08:50,600 --> 00:08:51,120
کی؟
103
00:08:54,000 --> 00:08:54,520
بیخیالش
104
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
.چیز مهمی نیست
105
00:08:56,320 --> 00:08:56,760
خب
106
00:08:57,040 --> 00:08:59,200
رئیست و همکارات خوبن؟
107
00:08:59,640 --> 00:09:00,560
اوضاع سر کار خوب پیش میره؟
108
00:09:00,560 --> 00:09:01,840
اونی که اومده بود دنبال دردسر بود؟
109
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
نه بابا
110
00:09:03,400 --> 00:09:04,320
.گفتم که ولش کن
111
00:09:05,080 --> 00:09:06,920
.بیا درباره شغل جدیدت حرف بزنیم
112
00:09:06,960 --> 00:09:07,760
!خانم، نگاه کن
113
00:09:17,880 --> 00:09:18,400
.اینو بگیر
114
00:09:19,160 --> 00:09:19,680
لوشین
115
00:09:19,800 --> 00:09:20,520
کجا داری میری؟
116
00:09:20,560 --> 00:09:21,280
یه کار فوری یادم افتاد
117
00:09:21,400 --> 00:09:22,080
.باز برمیگردم
118
00:09:30,760 --> 00:09:31,440
!بیا بیرون
119
00:09:34,880 --> 00:09:35,240
داداشی
120
00:09:35,600 --> 00:09:36,520
.فرار کرد اونطرفی
121
00:09:45,080 --> 00:09:45,800
!بایست
122
00:09:47,200 --> 00:09:48,510
از جون مدرسه ماه سرخ چی میخوای؟
123
00:09:51,560 --> 00:09:52,200
دنبال چی هستی؟
124
00:11:13,520 --> 00:11:14,040
داره میره
125
00:11:15,000 --> 00:11:15,520
...طرف دیوار
126
00:11:22,280 --> 00:11:22,880
سرباز فردی هستم
127
00:11:23,400 --> 00:11:24,920
.یک نفر مشکوکی داره به سمت دیوار حرکت میکنه
128
00:11:25,320 --> 00:11:25,960
سرباز فردی
129
00:11:26,080 --> 00:11:27,400
.موقعیتی که بهت اعلام کرده بودم دانشگاه بود
130
00:11:27,800 --> 00:11:28,600
.دستورات رو دنبال کن
131
00:11:31,960 --> 00:11:32,840
...اینجا مسکونیه
132
00:11:32,960 --> 00:11:33,760
...نمیتونم شلیک کنم
133
00:11:35,040 --> 00:11:37,360
باید تا دیوار دنبالش کنم تا فرصت شلیک پیش بیاد؟
134
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
!نمیذارم از دستم در بری
135
00:11:59,800 --> 00:12:00,520
.یکی داره نزدیک میشه
136
00:12:04,920 --> 00:12:05,520
!هشدار میدم
137
00:12:06,480 --> 00:12:07,600
!به دیوار بزرگ نزدیک نشو
138
00:12:08,040 --> 00:12:08,960
!شلیک کنین
139
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
.آبجی، حالا
140
00:12:27,200 --> 00:12:27,800
!بکشش
141
00:12:31,360 --> 00:12:32,280
!آخجون
142
00:12:50,600 --> 00:12:50,960
...این
143
00:12:51,200 --> 00:12:52,080
چطور امکان داره؟
144
00:13:23,160 --> 00:13:24,520
.اون چیز هدفش لوشین بود
145
00:13:24,920 --> 00:13:26,680
.شاید میخواسته از شهر بکشتش بیرون
146
00:13:28,160 --> 00:13:29,840
.بهتر بود نمیذاشت از دیوار رد بشه
147
00:13:30,600 --> 00:13:30,960
گکو
148
00:13:31,260 --> 00:13:31,980
.برو دنبالش
149
00:13:32,080 --> 00:13:32,480
.اطاعت
150
00:13:37,960 --> 00:13:38,720
چی شده؟
151
00:13:39,280 --> 00:13:40,800
.داشت جاسوسی من و مدرسه ماه سرخو میکرد
152
00:13:41,560 --> 00:13:42,160
فکر کنم
153
00:13:42,600 --> 00:13:44,120
.دنبال گروگان گرفتن بچهها بود
154
00:13:57,360 --> 00:13:57,920
.پیداش کردیم
155
00:14:10,480 --> 00:14:11,280
...این
156
00:14:12,520 --> 00:14:13,160
.منبع آلودگیه
157
00:14:15,000 --> 00:14:16,040
.نه، یه ریفُرم روانیه
158
00:14:16,880 --> 00:14:17,760
به عبارتی
159
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
.یه نوع عروسک شبهانسانیان که از راه دور کنترل میشن
160
00:14:20,960 --> 00:14:22,400
.حرفای هانبینگ درباره این تکنولوژی جدیدو یادمه
161
00:14:23,080 --> 00:14:23,760
چهارسال پیش
162
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
.آدمای زیادی رو دنبال خودشون از شهر بیرون بردن
163
00:14:26,160 --> 00:14:26,880
،فقط این نه
164
00:14:27,680 --> 00:14:29,840
.این تکنولوژی خیلی پیشرفتهایه
165
00:14:30,240 --> 00:14:31,760
.وسوسه عجیبی درون مردم بیدار میکنه
166
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
،کسی که دنبالشون بره
167
00:14:34,440 --> 00:14:36,400
.اگه دوباره دیده بشه، اونم تبدیل به یکی از همین ماشینا شده
168
00:14:37,840 --> 00:14:38,680
این مربوط به بخش فناوری و پژوهشه
169
00:14:39,280 --> 00:14:40,200
.سریعاً گزارشش رو براشون بفرستین
170
00:14:40,360 --> 00:14:40,920
.و گوش به زنگ باشین
171
00:14:41,920 --> 00:14:42,400
گکو رو پیدا کنین
172
00:14:43,160 --> 00:14:44,680
،بهش بگین هدف فقط گرفتن همین موجود بود
173
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
.سرخود هیچ کاری ازش سر نزنه
174
00:14:48,800 --> 00:14:49,960
،سر اینم جدا کنین
175
00:14:50,520 --> 00:14:52,520
.باید منتظر بشینیم و ببینیم میتونن چه سرنخایی ازش پیدا کنن
176
00:14:54,640 --> 00:14:55,800
،هدفش تو بودی
177
00:14:56,240 --> 00:14:57,360
.مطمئنم نقشهشون به همینجا ختم نمیشه
178
00:14:58,280 --> 00:15:00,560
.حتی شاید بخوان بیان دنبال بقیه افراد توانایی ویژهمون
179
00:15:01,760 --> 00:15:03,360
.من این موضوع رو به دفتر مرکزی گزارش میکنم
180
00:15:10,200 --> 00:15:10,760
نگران نباش
181
00:15:11,840 --> 00:15:13,280
.شهر جینگگانگ رو هوا ساخته نشده
182
00:15:14,560 --> 00:15:15,680
با درسی که از این میگیرن
183
00:15:16,360 --> 00:15:17,320
.حالاحالاها دیگه پا پیش نمیذارن
184
00:15:18,280 --> 00:15:20,120
.بهتره منتظر تاوانش هم باشن
185
00:15:27,240 --> 00:15:27,880
گزارش میدم؛
186
00:15:28,240 --> 00:15:29,200
.جداسازی هدف انجام شد
187
00:15:29,600 --> 00:15:30,040
.خوبه
188
00:15:31,040 --> 00:15:31,960
تا یه ساعت دیگه
189
00:15:32,400 --> 00:15:33,840
.بفرستینش به بخش فناوری و پژوهش داخل مقر اصلی
190
00:15:34,400 --> 00:15:35,720
.پروفسور بای از الآن منتظرشه
191
00:15:36,240 --> 00:15:36,840
.یه لحظه بگیرش
192
00:15:38,360 --> 00:15:38,760
.باشه
193
00:15:44,000 --> 00:15:44,440
عه
194
00:15:44,680 --> 00:15:45,240
!تو رو نمیخوام
195
00:15:45,440 --> 00:15:46,240
!بخش فناوری رو واسم بگیر
196
00:15:47,760 --> 00:15:48,440
!وای
197
00:15:50,960 --> 00:15:51,760
چته پسر؟
198
00:15:51,880 --> 00:15:52,320
...این
199
00:15:52,680 --> 00:15:53,080
...لیدر
200
00:15:53,400 --> 00:15:54,080
...این چیزه
201
00:15:54,120 --> 00:15:55,360
.فکر کنم بهتره خودتون نگهش دارین
15821