All language subtitles for Balinsasayaw-2024-x264-WEBRip-DL-HD-Tl-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,442 --> 00:01:09,231 Hey! 2 00:01:21,998 --> 00:01:23,622 You're being unfair! 3 00:01:40,897 --> 00:01:41,897 Ivy? 4 00:01:43,083 --> 00:01:44,419 - Ivy? - Baa! 5 00:01:53,731 --> 00:01:55,247 Photo! 6 00:01:55,318 --> 00:01:57,177 Kiss! 7 00:02:07,153 --> 00:02:08,433 Please. 8 00:02:09,708 --> 00:02:11,292 Thank you, godmother. 9 00:02:15,532 --> 00:02:19,364 Take good care of my godsister. Otherwise, you will face me. 10 00:02:21,100 --> 00:02:23,802 Don't worry, I will take care of it. 11 00:02:23,953 --> 00:02:28,379 Get ready, because we will make it happen You're our baby's godfather. 12 00:02:28,404 --> 00:02:30,823 And that's our next plan, 13 00:02:30,848 --> 00:02:32,642 have many children. 14 00:02:32,819 --> 00:02:34,255 Good luck! 15 00:02:34,692 --> 00:02:38,085 Now welcome from our beloved mayor. 16 00:02:38,110 --> 00:02:39,946 Mayor Deo Padilla. 17 00:02:40,238 --> 00:02:46,953 As a friend of the late governor, Rowena is like my daughter. 18 00:02:47,039 --> 00:02:50,888 So I congratulate you both of them, hopefully they will have lots of children soon. 19 00:02:51,060 --> 00:02:52,184 Cheers! 20 00:02:52,338 --> 00:02:55,278 Cheers! 21 00:02:58,647 --> 00:03:00,575 Cheers! 22 00:03:00,699 --> 00:03:03,324 Now, let's go listen to greetings from friends 23 00:03:03,349 --> 00:03:05,268 and organizers of this event, 24 00:03:05,293 --> 00:03:08,052 none other than, Sandra! 25 00:03:11,691 --> 00:03:16,849 First of all, it is a great honor that you chose me to arrange your wedding. 26 00:03:16,874 --> 00:03:20,184 Captain Adrian and I came along happy for you both. 27 00:03:30,840 --> 00:03:32,950 Wow! 28 00:03:34,028 --> 00:03:36,781 There are others who want to give welcome to the newlyweds? 29 00:03:44,244 --> 00:03:45,333 I! 30 00:03:55,705 --> 00:03:56,957 Hi Carlo. 31 00:03:57,241 --> 00:03:58,692 How are you, Rowena? 32 00:03:59,739 --> 00:04:04,160 For the most handsome man in our city, Carlo, 33 00:04:04,260 --> 00:04:08,558 and to my friend Rowena, 34 00:04:10,350 --> 00:04:11,918 Happy. 35 00:04:13,367 --> 00:04:15,372 I hope the best for you. 36 00:04:23,965 --> 00:04:25,628 Who's he? 37 00:04:25,890 --> 00:04:28,255 She's Rowena's best friend, 38 00:04:28,308 --> 00:04:30,186 Carlo's ex. 39 00:04:31,170 --> 00:04:33,880 He was abroad for three years. 40 00:04:36,022 --> 00:04:39,942 She's beautiful but you can feel it drama in his aura. 41 00:04:40,965 --> 00:04:43,341 This is interesting! 42 00:04:46,306 --> 00:04:48,974 Your dreams have finally come true, 43 00:04:50,245 --> 00:04:51,775 and you ended up with Carlo. 44 00:04:53,250 --> 00:04:55,005 Nothing wrong with that? 45 00:04:55,214 --> 00:04:56,934 You left us, remember? 46 00:04:57,411 --> 00:04:59,591 You know I'll be back. 47 00:05:00,341 --> 00:05:03,469 We were not born to wait for you. 48 00:05:05,731 --> 00:05:07,364 Wait here. 49 00:05:10,661 --> 00:05:13,683 Hey Ivy! Do you remember me? 50 00:05:13,708 --> 00:05:18,661 It's me Mona, Teacher Amy's daughter. 51 00:05:18,901 --> 00:05:22,349 - Of course! - You are very beautiful. 52 00:05:22,998 --> 00:05:24,833 OK, how are you? 53 00:05:24,858 --> 00:05:28,419 I now have small restaurant in town. 54 00:05:28,458 --> 00:05:29,658 Correct? 55 00:05:30,347 --> 00:05:32,700 You are very beautiful. 56 00:05:32,832 --> 00:05:34,083 You've changed a lot. 57 00:05:34,137 --> 00:05:35,684 Cool, I'll visit soon. 58 00:05:38,755 --> 00:05:41,895 - Why are you here? - The toilet inside is filled. 59 00:05:43,569 --> 00:05:45,872 Our partner might see. 60 00:05:45,968 --> 00:05:48,161 Shut up. 61 00:07:23,324 --> 00:07:24,878 Wait a minute, I will check something. 62 00:07:27,697 --> 00:07:28,762 Ivy! 63 00:07:29,552 --> 00:07:31,554 Thank goodness you came. 64 00:07:31,703 --> 00:07:33,872 This naughty girl has another friend. 65 00:07:34,334 --> 00:07:37,670 You know, since you left and his parents died. 66 00:07:37,905 --> 00:07:41,366 I watched and cared for him well. Right? 67 00:07:41,514 --> 00:07:44,701 Correct. You are the best! 68 00:07:45,300 --> 00:07:47,198 Sit here! 69 00:07:47,223 --> 00:07:48,516 Are you still okay? 70 00:07:50,083 --> 00:07:52,254 Yes, we are fine. 71 00:07:53,623 --> 00:07:55,366 Where do you live? 72 00:07:55,453 --> 00:07:58,228 You've sold your house here, right? 73 00:07:58,352 --> 00:08:01,039 Yes, I sold it when my parents died. 74 00:08:01,064 --> 00:08:03,816 I currently live in the city, in a hotel. 75 00:08:03,841 --> 00:08:05,332 Why are you staying in a hotel? 76 00:08:05,373 --> 00:08:10,149 You can stay with us so you and Rowena can be close again. 77 00:08:10,239 --> 00:08:14,268 - Correct honey? - Darling, maybe he'd rather be there. 78 00:08:14,524 --> 00:08:17,319 Ivy must be used to being alone. 79 00:08:17,663 --> 00:08:19,111 I'm used to being alone. 80 00:08:19,136 --> 00:08:21,564 But of course, more It's fun if you have friends. 81 00:08:22,782 --> 00:08:25,115 Good! 82 00:08:25,171 --> 00:08:26,728 You can stay with us. 83 00:08:26,894 --> 00:08:29,422 Unfortunately, he didn't bring his things with him. 84 00:08:30,204 --> 00:08:33,221 I can take it my stuff tomorrow. 85 00:08:34,388 --> 00:08:37,142 That's it! 86 00:08:38,141 --> 00:08:41,674 Don't worry, I am I've accepted you. 87 00:08:42,884 --> 00:08:45,533 Good. Just kidding! 88 00:08:46,604 --> 00:08:48,177 This is Sandra. 89 00:08:48,762 --> 00:08:50,597 Where are you from? 90 00:08:51,695 --> 00:08:52,696 Sandra! 91 00:08:52,721 --> 00:08:54,516 So, you're the one in charge their wedding. 92 00:08:54,541 --> 00:08:57,495 - You really are the best! - Thank You! 93 00:08:58,582 --> 00:09:01,752 Looks like I messed it up with my lipstick. 94 00:09:03,360 --> 00:09:04,572 Yes. 95 00:09:40,705 --> 00:09:46,127 My dream is to marry the most beautiful girl in the city has become a reality. 96 00:09:46,789 --> 00:09:51,544 Now, I'm ready to be a father. 97 00:09:51,970 --> 00:09:54,410 We must quickly have children. 98 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 Why are you in a hurry? 99 00:09:59,051 --> 00:10:07,268 Being an only child makes me want to have one a bigger family someday. 100 00:10:07,892 --> 00:10:10,436 Come on. We start now. 101 00:14:18,875 --> 00:14:20,835 Mom, would you like coffee? 102 00:14:21,035 --> 00:14:24,196 Let me. Thank You. 103 00:14:33,222 --> 00:14:34,682 Good morning! 104 00:14:34,707 --> 00:14:35,811 Coffee? 105 00:14:45,510 --> 00:14:46,997 Sugar? 106 00:14:52,703 --> 00:14:55,522 I haven't entered in a long time sugar into my coffee. 107 00:14:55,957 --> 00:14:59,639 I feel that coffee is more effective if not sweetened. 108 00:14:59,896 --> 00:15:00,956 What? 109 00:15:01,249 --> 00:15:03,877 I remember you don't likes things bitter. 110 00:15:10,482 --> 00:15:13,123 When you've been around for a long time feel bitterness, 111 00:15:14,116 --> 00:15:18,078 there will be a time when you will get used to it. 112 00:15:18,502 --> 00:15:20,462 You won't mind anymore. 113 00:15:26,467 --> 00:15:30,553 What do you think and have you decided to go home? 114 00:15:31,242 --> 00:15:35,029 I heard you've done it life in Australia. 115 00:15:39,886 --> 00:15:44,389 I left something behind important thing that I have to take back. 116 00:15:47,554 --> 00:15:51,217 If it matters then why did you leave him? 117 00:15:51,613 --> 00:15:53,448 You've been gone a long time, 118 00:15:54,063 --> 00:15:57,061 maybe it belongs to someone else now. 119 00:15:58,811 --> 00:16:02,795 That's enough. You know me. 120 00:16:03,320 --> 00:16:05,170 I don't give up easily. 121 00:16:06,577 --> 00:16:09,897 Mine is mine. 122 00:16:10,321 --> 00:16:13,706 And I'm not afraid to take it back. 123 00:16:15,557 --> 00:16:18,717 Hey! You guys are awake. 124 00:16:18,983 --> 00:16:20,960 Good morning, Carlo! 125 00:16:21,014 --> 00:16:22,223 Breakfast? 126 00:16:22,248 --> 00:16:24,264 Your wife and I were just chatting. 127 00:16:26,235 --> 00:16:28,264 I'm going to the mayor's office. 128 00:16:28,299 --> 00:16:31,010 I want to talk to him about festival plans. 129 00:16:31,606 --> 00:16:34,268 Preparations will take three months 130 00:16:34,702 --> 00:16:39,084 because you always wanted luxurious event. 131 00:16:39,521 --> 00:16:40,709 Correct! 132 00:16:40,958 --> 00:16:44,115 I just get on with what that my parents started. 133 00:16:44,880 --> 00:16:47,255 Are you going to town? Can I come? 134 00:16:47,409 --> 00:16:49,615 I need to get my things. 135 00:16:50,050 --> 00:16:51,272 Of course. 136 00:16:51,553 --> 00:16:56,990 But, you still can riding a motorcycle? 137 00:16:57,015 --> 00:17:00,686 Of course. Remember when we used to race? 138 00:17:00,978 --> 00:17:02,182 Correct. 139 00:17:02,206 --> 00:17:03,467 How about you, darling? 140 00:17:04,233 --> 00:17:05,451 Do you want to come? 141 00:17:06,166 --> 00:17:08,803 Adrian will come later. I'll just wait here. 142 00:17:08,828 --> 00:17:10,204 Okay. 143 00:17:11,572 --> 00:17:13,482 I'll wait for you outside. 144 00:17:15,549 --> 00:17:18,147 Bye! See you. 145 00:17:56,879 --> 00:17:59,078 It's really beautiful here, isn't it? 146 00:17:59,160 --> 00:18:00,758 Yes, but you're prettier. 147 00:18:21,532 --> 00:18:25,688 So this year, we will present new costumes for street dancers. 148 00:18:25,713 --> 00:18:30,718 And for the parade, we need more participants to make it bigger. 149 00:18:30,921 --> 00:18:34,675 You have to keep an eye on him. 150 00:18:34,805 --> 00:18:37,407 You know that's my father's devotion. 151 00:18:37,454 --> 00:18:40,827 And I promise I will continue chaired the event 152 00:18:40,852 --> 00:18:44,805 but I don't know anything about organizing events. 153 00:18:45,124 --> 00:18:49,102 Here, use this to preparation and documents. 154 00:18:49,127 --> 00:18:51,730 Let me know if you need something else. 155 00:18:51,755 --> 00:18:53,090 Thank you, Rowena. 156 00:18:53,090 --> 00:18:54,126 Mom. 157 00:18:57,516 --> 00:18:59,883 Mom, the doctor is coming. 158 00:18:59,908 --> 00:19:02,016 Why? You are sick? 159 00:19:02,407 --> 00:19:05,285 - You are okay? - That's okay. 160 00:19:05,310 --> 00:19:06,640 Just a routine check. 161 00:19:06,665 --> 00:19:10,204 I didn't want to go to town so I use the services of a home doctor. 162 00:19:10,283 --> 00:19:12,204 You just take care of it. 163 00:19:12,229 --> 00:19:14,087 Of course. I go first. 164 00:19:18,156 --> 00:19:20,117 - See you later, Doctor, say goodbye. - See you, Sandra. 165 00:19:20,486 --> 00:19:23,757 Rowena, here are your test results. 166 00:20:21,566 --> 00:20:23,763 Darling. Why are you still here? 167 00:20:24,792 --> 00:20:26,465 Come in. 168 00:20:27,017 --> 00:20:28,810 I'm just looking for air. 169 00:20:28,941 --> 00:20:31,360 Just go ahead. 170 00:20:32,439 --> 00:20:34,232 Your friend is sleeping. 171 00:20:34,636 --> 00:20:38,682 Maybe he is tired, and still airsick. 172 00:20:39,962 --> 00:20:41,450 Don't mind him. 173 00:20:43,465 --> 00:20:45,302 What do you think? 174 00:20:46,663 --> 00:20:48,568 Don't be jealous, okay? 175 00:20:50,425 --> 00:20:54,107 He's your friend, and... we're done. 176 00:20:56,050 --> 00:20:58,255 I didn't think about him. 177 00:20:58,725 --> 00:21:00,169 So what? 178 00:21:02,557 --> 00:21:05,114 Doctor Roman came earlier. 179 00:21:05,764 --> 00:21:06,919 Why? 180 00:21:07,808 --> 00:21:09,068 You are sick? 181 00:21:12,308 --> 00:21:13,817 No. 182 00:21:14,439 --> 00:21:18,466 I did an examination and lab tests. 183 00:21:19,067 --> 00:21:22,740 I just want to make sure first first that everything was fine 184 00:21:22,827 --> 00:21:26,028 because we are getting married. 185 00:21:28,201 --> 00:21:29,401 The problem... 186 00:21:31,164 --> 00:21:32,374 He said that... 187 00:21:34,183 --> 00:21:36,295 I can't have children. 188 00:21:39,109 --> 00:21:40,982 I can't get pregnant. 189 00:21:45,558 --> 00:21:48,271 I can't give you children. 190 00:21:50,505 --> 00:21:51,882 I apologize. 191 00:21:52,164 --> 00:21:54,292 I apologize. 192 00:21:59,273 --> 00:22:01,458 I apologize. 193 00:22:02,532 --> 00:22:04,659 I apologize. 194 00:22:25,659 --> 00:22:50,659 Get 50% Bonus - Auto Become Sultan = ONLY AT LXWHITELABEL.COM = 195 00:23:32,372 --> 00:23:33,372 Unlucky. 196 00:24:38,411 --> 00:24:39,450 This. 197 00:24:41,726 --> 00:24:44,075 When your mistress wakes up, you'd better not be here. 198 00:24:44,687 --> 00:24:47,739 If not, I'll do it myself will drag you out. 199 00:24:48,859 --> 00:24:49,985 Mom. 200 00:25:11,134 --> 00:25:12,911 Oh my gosh, it's falling. 201 00:25:14,295 --> 00:25:15,959 Cracked... 202 00:25:18,967 --> 00:25:21,004 Where is Let-let? 203 00:25:23,324 --> 00:25:25,117 Where is he? Let? 204 00:25:27,963 --> 00:25:29,098 Let-let? 205 00:25:30,593 --> 00:25:31,928 Where is he going? 206 00:25:32,697 --> 00:25:33,801 Let? 207 00:25:38,560 --> 00:25:39,600 Where is he? 208 00:25:41,289 --> 00:25:42,958 Let-let? 209 00:25:46,093 --> 00:25:47,505 Come on, where are you? 210 00:25:48,434 --> 00:25:50,811 Let-let no longer exists. He has gone. 211 00:25:52,560 --> 00:25:53,872 What are you talking about? 212 00:25:54,589 --> 00:25:55,762 Let-let! 213 00:25:56,694 --> 00:25:57,809 Come on! 214 00:25:58,941 --> 00:26:01,090 Let-let is gone. 215 00:26:04,190 --> 00:26:05,583 Why did he leave? 216 00:26:05,772 --> 00:26:09,317 Maybe he did something wrong and just walk away. 217 00:26:09,342 --> 00:26:10,801 Afraid of being found out. 218 00:26:13,103 --> 00:26:15,354 - Let-let! - Stop looking for it. 219 00:26:17,057 --> 00:26:18,833 Why did he leave? 220 00:26:20,745 --> 00:26:24,278 Don't worry, I'm still here. 221 00:26:24,680 --> 00:26:27,278 I won't go again. 222 00:27:27,386 --> 00:27:31,241 It's not impossible that Rowena likes you. 223 00:27:32,481 --> 00:27:34,374 He likes plants. 224 00:27:35,986 --> 00:27:38,545 Maybe that's why you seduced him with your gardening skills. 225 00:27:38,592 --> 00:27:42,428 Or maybe he also looked at me what you saw first. 226 00:27:42,795 --> 00:27:45,467 Maybe our tastes are the same. 227 00:27:48,166 --> 00:27:52,201 I admit I'm poor, but... 228 00:27:53,139 --> 00:27:55,092 I'm not hard to love, right? 229 00:27:55,137 --> 00:27:56,326 No. 230 00:27:56,384 --> 00:27:59,099 But you just left me like that. 231 00:28:08,898 --> 00:28:10,965 You're not the only one I left behind. 232 00:28:11,037 --> 00:28:12,513 I left Rowena behind too. 233 00:28:16,371 --> 00:28:22,607 Sometimes, we have to leave to return. 234 00:28:24,654 --> 00:28:26,185 We are poor 235 00:28:26,273 --> 00:28:29,485 so when I was given the opportunity to go abroad, 236 00:28:29,517 --> 00:28:30,943 I immediately took it. 237 00:28:32,699 --> 00:28:34,871 It's good that your life will be better. 238 00:28:34,989 --> 00:28:37,865 You married the former governor's daughter. 239 00:28:39,029 --> 00:28:41,169 Like winning the lottery. 240 00:28:41,194 --> 00:28:42,236 Hey! 241 00:28:42,261 --> 00:28:43,990 He's lucky to have me too. 242 00:28:44,545 --> 00:28:47,376 And, I love Rowena. 243 00:28:49,059 --> 00:28:53,340 Carlo, I know you very well. 244 00:28:54,547 --> 00:28:56,176 We both know the truth. 245 00:28:58,654 --> 00:28:59,935 Hey! 246 00:29:24,277 --> 00:29:25,831 Does it hurt here? 247 00:29:31,806 --> 00:29:33,644 It hurts here too. 248 00:29:51,767 --> 00:29:53,250 What happened? 249 00:29:56,077 --> 00:29:59,380 He stumbled so I compressed him. 250 00:29:59,659 --> 00:30:01,529 You can? 251 00:30:01,720 --> 00:30:03,326 There's something I have to do. 252 00:30:20,026 --> 00:30:22,362 You think I don't know What are you doing? 253 00:30:22,362 --> 00:30:23,449 What? 254 00:30:23,474 --> 00:30:25,771 Don't act like you don't know anything. 255 00:30:25,796 --> 00:30:27,107 It doesn't suit you. 256 00:30:27,132 --> 00:30:28,810 I know you very well. 257 00:30:29,624 --> 00:30:32,106 Ouch! Relax. 258 00:30:33,185 --> 00:30:37,091 Excuse me. You're not used to being hurt. 259 00:30:37,238 --> 00:30:40,091 All you know is hurting people. 260 00:30:40,525 --> 00:30:43,544 You are okay? You're very sensitive. 261 00:30:44,560 --> 00:30:47,013 You have the guts to come back here. 262 00:30:47,162 --> 00:30:48,872 You'd better go. 263 00:30:49,037 --> 00:30:50,629 Don't bother us anymore! 264 00:30:56,432 --> 00:30:58,380 Why? Who started it? 265 00:30:58,828 --> 00:31:00,663 You and Carlo are married, right? 266 00:31:00,688 --> 00:31:03,441 Your parents' dreams for you has come true. 267 00:31:03,466 --> 00:31:05,575 You should be happy. 268 00:31:06,889 --> 00:31:08,349 I am happy. 269 00:31:08,428 --> 00:31:11,419 Even if your husband is cheating right in front of your face? 270 00:31:13,383 --> 00:31:17,021 Look at yourself, do you look happy? 271 00:31:18,560 --> 00:31:19,769 How about you? 272 00:31:19,849 --> 00:31:21,498 You're happy with What are you doing? 273 00:31:24,236 --> 00:31:26,450 We both suffer. 274 00:31:27,155 --> 00:31:28,990 You hurt me once. 275 00:31:29,538 --> 00:31:31,414 That won't happen again. 276 00:35:31,128 --> 00:35:33,756 What happened at the wedding was really surprising, wasn't it? 277 00:35:33,818 --> 00:35:36,029 Especially when Carlo's ex came. 278 00:35:36,092 --> 00:35:37,126 It doesn't matter. 279 00:35:37,544 --> 00:35:39,046 I told Carlo, 280 00:35:39,071 --> 00:35:41,736 if he cheats on Rowena, he will be in trouble. 281 00:35:42,476 --> 00:35:45,771 Carlo is very lucky, Rowena is an only child. 282 00:35:45,796 --> 00:35:48,062 He can now have part of his wealth. 283 00:35:48,114 --> 00:35:50,450 Looks rich all of a sudden. 284 00:35:50,554 --> 00:35:52,116 Indeed so. 285 00:35:52,981 --> 00:35:55,692 But I know them have a prenuptial agreement. 286 00:35:55,862 --> 00:35:57,780 Does Carlo agree? 287 00:35:57,839 --> 00:35:59,347 Why not? 288 00:35:59,371 --> 00:36:00,800 He didn't have anything to do contributed to their wealth. 289 00:36:00,849 --> 00:36:03,523 But I'm sure he's an insurance recipient. 290 00:36:03,548 --> 00:36:04,757 He's her husband. 291 00:36:04,837 --> 00:36:07,068 Why are we discussing it there? 292 00:36:07,093 --> 00:36:08,719 Don't mind them. 293 00:36:08,749 --> 00:36:10,543 Don't care about their lives. 294 00:36:10,580 --> 00:36:12,749 We happened to reach that topic. 295 00:36:12,774 --> 00:36:14,317 Me first. 296 00:36:14,467 --> 00:36:15,515 Good. 297 00:36:18,290 --> 00:36:20,905 The river still looks the same. 298 00:36:21,846 --> 00:36:24,444 Our favorite meeting place. 299 00:36:24,515 --> 00:36:29,077 We used to play here often when we were little. 300 00:36:30,776 --> 00:36:32,740 We're naked. 301 00:36:33,970 --> 00:36:36,553 There are many beautiful rivers in Australia too. 302 00:36:38,149 --> 00:36:40,265 I'm sure it's much better there. 303 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 No, it's actually better here. 304 00:36:44,518 --> 00:36:46,103 It's more fun here. 305 00:36:47,747 --> 00:36:49,851 Just like when we were children. 306 00:36:50,100 --> 00:36:51,985 When everything is fine. 307 00:36:53,082 --> 00:36:54,569 Correct. 308 00:36:54,953 --> 00:36:56,656 Everything changes. 309 00:37:10,259 --> 00:37:12,007 Is there still water? 310 00:37:13,111 --> 00:37:14,280 No longer. 311 00:37:14,870 --> 00:37:16,249 This should be covered. 312 00:37:16,274 --> 00:37:18,193 Someone could fall here. 313 00:37:18,298 --> 00:37:21,960 It looks like the rope is loose. 314 00:37:22,686 --> 00:37:25,546 Buckle up, so kids can't play it. 315 00:37:25,788 --> 00:37:29,075 Someone could get hurt if the cover is left open. 316 00:37:29,100 --> 00:37:30,624 This is very deep. 317 00:37:34,922 --> 00:37:37,358 I'll fix it later. 318 00:37:46,931 --> 00:37:49,671 Luckily we saw it. 319 00:37:49,891 --> 00:37:52,130 We can check the situation. 320 00:37:53,955 --> 00:37:56,207 That's why we need to go back, 321 00:37:56,232 --> 00:37:57,791 so that if it looks like it's going to break, 322 00:37:57,815 --> 00:37:59,185 we can fix it immediately. 323 00:40:00,185 --> 00:40:25,185 Get 50% Bonus - Auto Become Sultan = ONLY AT LXWHITELABEL.COM = 324 00:41:00,064 --> 00:41:02,193 Don't be angry with Rowena. 325 00:41:03,045 --> 00:41:05,321 He was very sad when you left. 326 00:41:06,423 --> 00:41:08,407 He hadn't heard for a long time any news from you. 327 00:41:09,210 --> 00:41:11,411 After all, he is your best friend. 328 00:41:15,417 --> 00:41:16,840 Should it be now? 329 00:41:17,558 --> 00:41:20,795 I hope you don't blame me her for marrying Carlo. 330 00:41:22,248 --> 00:41:25,895 Why does it have to be Carlo? 331 00:41:27,244 --> 00:41:30,660 He fell in love with that fool. 332 00:41:30,824 --> 00:41:33,567 And Carlo chased him. 333 00:41:34,224 --> 00:41:37,840 He is the one who is always there when Rowena needs a friend. 334 00:41:38,444 --> 00:41:40,145 While you're gone. 335 00:41:42,726 --> 00:41:43,852 Come on. 336 00:42:09,231 --> 00:42:11,830 Aren't you scared by these photos? 337 00:42:12,047 --> 00:42:15,867 It's so big it's like always looking at you. 338 00:42:16,909 --> 00:42:18,449 Why should I be afraid? 339 00:42:18,474 --> 00:42:20,308 That's my parents. 340 00:42:21,413 --> 00:42:26,152 But when they were alive, you are very afraid of them. 341 00:42:27,070 --> 00:42:29,284 You always follow their orders. 342 00:42:29,396 --> 00:42:30,731 You're a good boy, 343 00:42:30,857 --> 00:42:32,557 even if it goes against your conscience. 344 00:42:32,883 --> 00:42:35,010 But why now they're gone, 345 00:42:35,035 --> 00:42:37,330 you still can't escape from their view. 346 00:42:37,894 --> 00:42:39,769 What are you saying? 347 00:42:40,266 --> 00:42:42,441 My parents are gone. 348 00:42:42,466 --> 00:42:44,058 Stop talking about them. 349 00:42:45,330 --> 00:42:46,540 You're right too. 350 00:42:47,147 --> 00:42:48,831 If it weren't for them, 351 00:42:48,856 --> 00:42:51,066 I won't be able to go abroad. 352 00:42:51,613 --> 00:42:53,947 They say I give bad influence on you. 353 00:42:54,946 --> 00:42:58,908 So they gave me way to go abroad. 354 00:43:01,495 --> 00:43:05,105 So, when they offer that to you, you jumped at the chance. 355 00:43:05,806 --> 00:43:07,941 Don't act holy. 356 00:43:08,210 --> 00:43:10,316 I know who you are. 357 00:43:32,867 --> 00:43:35,404 I knew I would find you here. 358 00:43:38,813 --> 00:43:40,671 It's still beautiful here, huh? 359 00:43:42,628 --> 00:43:46,006 This is our safe place. 360 00:43:46,539 --> 00:43:49,488 Lots of fond memories and the sorrow we have here. 361 00:43:52,608 --> 00:43:53,951 It's been a long time. 362 00:43:54,882 --> 00:43:57,718 All of that has been swept away. 363 00:44:00,637 --> 00:44:01,927 Here. 364 00:44:02,365 --> 00:44:04,492 Hey! Let me go. 365 00:44:05,488 --> 00:44:06,701 Come on! 366 00:44:08,455 --> 00:44:10,623 No one can hear us here. 367 00:44:10,832 --> 00:44:12,208 Get it out! 368 00:44:12,708 --> 00:44:14,960 I'll go home! Leave me alone! 369 00:44:15,094 --> 00:44:16,325 Get it out! 370 00:44:16,587 --> 00:44:18,797 I know you have a lot pent up feelings! 371 00:44:18,822 --> 00:44:21,367 If you're angry with me, just say it! 372 00:44:21,406 --> 00:44:22,552 Ask me anything! 373 00:44:22,755 --> 00:44:23,798 Shout at me! 374 00:44:23,823 --> 00:44:24,885 Get angry! 375 00:44:25,302 --> 00:44:27,029 Many years have passed. 376 00:44:27,208 --> 00:44:28,823 Many things have happened. 377 00:44:29,666 --> 00:44:33,935 I can't do anything anymore! The same goes for you! 378 00:44:33,960 --> 00:44:35,568 But I'm here now! 379 00:44:37,718 --> 00:44:38,895 You're late. 380 00:44:39,123 --> 00:44:40,992 I'm married. 381 00:44:44,399 --> 00:44:46,255 We know who that is you really love. 382 00:44:46,801 --> 00:44:48,458 Are you sure? 383 00:44:49,590 --> 00:44:50,677 Yes. 384 00:44:52,231 --> 00:44:53,904 You have courage! 385 00:44:54,316 --> 00:45:00,864 You go and then come back pretend you still know everything? 386 00:45:00,889 --> 00:45:02,513 Go! 387 00:45:06,755 --> 00:45:08,153 I go... 388 00:45:10,352 --> 00:45:11,982 Not because of my wishes, 389 00:45:12,130 --> 00:45:14,670 but because of your parents. 390 00:45:14,695 --> 00:45:17,224 Because I know you're a coward! 391 00:45:17,792 --> 00:45:21,286 You can't fight what we have. 392 00:45:23,536 --> 00:45:26,222 I didn't go because I wanted to. 393 00:45:26,247 --> 00:45:30,451 I went because I knew you couldn't live without luxury. 394 00:45:30,904 --> 00:45:34,708 And I don't want to get in the way your parents' dreams for you. 395 00:45:35,338 --> 00:45:37,443 I followed them. 396 00:45:39,413 --> 00:45:41,724 Not for me, but for you... 397 00:45:42,313 --> 00:45:43,606 Even though it's hard. 398 00:45:43,925 --> 00:45:48,115 You're not the type to tolerate the whole town is gossiping about you. 399 00:45:51,915 --> 00:45:54,786 You're not the kind of person who can leaving behind a life of luxury. 400 00:45:54,811 --> 00:45:56,411 It happened! 401 00:45:57,333 --> 00:45:58,853 You destroyed me... 402 00:45:58,976 --> 00:46:02,138 You hurt me when you left me! 403 00:46:03,429 --> 00:46:06,349 Help... 404 00:46:06,481 --> 00:46:08,309 Go. 405 00:46:08,604 --> 00:46:11,052 I won't go without you. 406 00:46:11,502 --> 00:46:14,208 Even if you hurt me, I will not leave you! 407 00:48:39,666 --> 00:48:42,537 - Good morning. - Good morning. 408 00:48:42,663 --> 00:48:46,333 I didn't wake you up because you sleep soundly. 409 00:48:46,717 --> 00:48:48,218 Let's eat. 410 00:48:51,394 --> 00:48:52,561 Coffee? 411 00:49:00,564 --> 00:49:02,044 No sugar? 412 00:49:06,007 --> 00:49:09,615 I thought you were used to drinking unsweetened coffee? 413 00:49:11,573 --> 00:49:13,545 If you're used to the bitter taste... 414 00:49:19,202 --> 00:49:21,451 Sometimes you will looking for the sweet taste. 415 00:49:37,658 --> 00:49:39,404 Is it explosive? 416 00:49:39,881 --> 00:49:40,927 What? 417 00:49:41,280 --> 00:49:42,678 Your weapon. 418 00:49:42,703 --> 00:49:44,663 Explosive easily? 419 00:49:49,228 --> 00:49:51,108 Yes. 420 00:49:52,920 --> 00:49:54,763 Lots of bullets? 421 00:49:58,471 --> 00:50:00,998 Is there a lot of ammunition? 422 00:50:03,323 --> 00:50:05,420 I want to know how it feels... 423 00:50:06,378 --> 00:50:08,272 feel the explosion of your weapon. 424 00:50:13,990 --> 00:50:15,116 Yes. 425 00:50:15,905 --> 00:50:17,031 I can assure you you about it. 426 00:50:17,623 --> 00:50:18,888 And... 427 00:50:21,190 --> 00:50:22,866 You already know it. 428 00:50:27,608 --> 00:50:29,186 It was then. 429 00:50:29,211 --> 00:50:30,850 I've forgotten. 430 00:50:34,074 --> 00:50:35,451 We can do it again. 431 00:50:40,271 --> 00:50:42,273 Your wife might hear us. 432 00:50:43,980 --> 00:50:45,264 He is asleep. 433 00:50:45,572 --> 00:50:46,655 And... 434 00:50:47,431 --> 00:50:50,768 he can't hear us. 435 00:50:52,242 --> 00:50:53,742 Are you sure? 436 00:50:59,754 --> 00:51:00,787 Yes. 437 00:51:13,157 --> 00:51:14,842 Remind me again... 438 00:51:15,212 --> 00:51:16,546 How does it feel... 439 00:53:09,884 --> 00:53:10,884 Oh Lord. 440 00:54:16,110 --> 00:54:19,532 I think... This. Did you see it? 441 00:54:19,587 --> 00:54:21,953 Yes. Missing two. 442 00:54:23,476 --> 00:54:26,172 Can you double check? Okay. 443 00:54:26,209 --> 00:54:27,235 Hey! 444 00:54:28,789 --> 00:54:31,118 Hi, Ivy! 445 00:54:31,180 --> 00:54:34,469 Long time no see. It's been two months. 446 00:54:34,502 --> 00:54:35,844 Sit down first. 447 00:54:37,844 --> 00:54:39,554 You are very beautiful. 448 00:54:39,579 --> 00:54:41,706 How are you? What do you want to order? 449 00:54:41,736 --> 00:54:44,344 Brandy? Vodka? 450 00:54:44,841 --> 00:54:46,074 What? Beer? 451 00:54:46,107 --> 00:54:47,344 Gin? 452 00:54:47,383 --> 00:54:50,210 Name it! Whatever you want, say it! 453 00:54:50,235 --> 00:54:53,598 Just apple juice. I went after the party. 454 00:54:53,623 --> 00:54:55,208 Apple juice? 455 00:54:55,233 --> 00:54:56,555 Waiter! 456 00:54:58,266 --> 00:55:01,072 Get us some calamansi juice. 457 00:55:01,104 --> 00:55:04,065 Get it from the back yard. 458 00:55:04,090 --> 00:55:06,912 Yes. There's a lot there. 459 00:55:08,130 --> 00:55:10,382 You are crazy! Not here. 460 00:55:10,407 --> 00:55:12,008 So how are you? 461 00:55:12,065 --> 00:55:14,141 How are you and Rowena? 462 00:55:15,746 --> 00:55:18,940 I heard of a relationship you two are getting better. 463 00:55:19,749 --> 00:55:21,584 Like when we were little. 464 00:55:21,609 --> 00:55:23,610 You two are inseparable. 465 00:55:23,695 --> 00:55:27,456 We think you two are in love. 466 00:55:27,481 --> 00:55:31,026 But of course I didn't think of that. 467 00:55:32,638 --> 00:55:33,820 Yes... 468 00:55:33,997 --> 00:55:35,874 Let them think what they want. 469 00:55:36,188 --> 00:55:37,827 You are right. 470 00:55:37,852 --> 00:55:39,249 So be it. 471 00:55:39,274 --> 00:55:42,005 Speaking words of wisdom, so be it. 472 00:55:42,063 --> 00:55:44,186 What is your plan? 473 00:55:44,211 --> 00:55:46,780 You've been here long enough. 474 00:55:46,805 --> 00:55:47,875 Thank You. 475 00:55:47,900 --> 00:55:49,846 What's this? Why so fast? 476 00:55:49,871 --> 00:55:51,383 Do you use powdered juice? 477 00:55:52,248 --> 00:55:56,008 - It doesn't matter. - OK, back to work. 478 00:55:57,829 --> 00:55:59,898 Anyway, let's just say... 479 00:55:59,923 --> 00:56:03,235 I still have plans to complete the reason I'm still here. 480 00:56:05,555 --> 00:56:06,644 I know it! 481 00:56:06,669 --> 00:56:10,446 You're always alone, even when we were little. 482 00:56:11,159 --> 00:56:14,649 But I know your other secret. 483 00:56:15,836 --> 00:56:18,500 You really forgot. 484 00:56:18,788 --> 00:56:20,610 Do you want me to remind you? 485 00:56:20,635 --> 00:56:22,595 No, it's okay. 486 00:56:22,787 --> 00:56:25,711 - Cheers! - Cheers! 487 00:56:25,774 --> 00:56:29,067 But it's okay. Your secret is safe with me. 488 00:56:29,092 --> 00:56:30,266 You know that! 489 01:03:46,781 --> 01:03:48,658 Our festival was very successful, 490 01:03:48,799 --> 01:03:50,760 even harvest the onions. 491 01:03:50,785 --> 01:03:53,246 Don't worry, Everything is alright. 492 01:03:53,246 --> 01:03:56,355 Labor, logistics, and all debts. 493 01:03:56,380 --> 01:03:57,542 Sorry Rowena. 494 01:03:57,542 --> 01:04:01,191 I know preparation the logistics aren't that glamorous. 495 01:04:01,275 --> 01:04:03,644 But at least Adrian and I tried as much as possible for this festival. 496 01:04:09,301 --> 01:04:10,699 Mrs. Rowena! 497 01:04:11,184 --> 01:04:12,324 Mrs. Rowena! 498 01:04:12,926 --> 01:04:13,996 Mrs. Rowena! 499 01:04:14,231 --> 01:04:17,964 Sorry ma'am. I came from your house but you weren't there. 500 01:04:17,989 --> 01:04:20,433 - We need a sign your hand. This is important. - What's that? 501 01:04:20,480 --> 01:04:22,477 Captain, this is very required by lawyers. 502 01:04:22,502 --> 01:04:26,121 Order Mrs. Rowena's insurance policy can be processed quickly. 503 01:04:26,831 --> 01:04:27,972 Thank You. 504 01:04:29,177 --> 01:04:30,628 I'll go first, ma'am. Thank You. 505 01:04:35,323 --> 01:04:37,517 I am very grateful to both of you. 506 01:05:00,517 --> 01:05:25,517 Get 50% Bonus - Auto Become Sultan = ONLY AT LXWHITELABEL.COM = 507 01:07:23,581 --> 01:07:27,793 I heard the insurance policy Rowena is being processed. 508 01:07:27,869 --> 01:07:30,147 I'm sure you're the only one recipient. 509 01:07:30,171 --> 01:07:32,006 You're one lucky guy! 510 01:07:32,584 --> 01:07:34,053 How sure are you about that? 511 01:07:34,577 --> 01:07:36,469 Because you are her husband. 512 01:07:36,469 --> 01:07:38,623 Of course, that will be a given in your name. 513 01:07:39,020 --> 01:07:40,640 We're not sure about that. 514 01:07:40,961 --> 01:07:42,583 We have a prenuptial agreement. 515 01:07:43,162 --> 01:07:45,318 Who handles it? 516 01:07:45,478 --> 01:07:46,912 How do you know? 517 01:07:47,109 --> 01:07:50,475 From Bong, the lawyer's messenger. 518 01:08:02,280 --> 01:08:04,029 Can you help me? 519 01:08:06,477 --> 01:08:08,501 Get me a copy of that document. 520 01:08:09,237 --> 01:08:10,898 I just want to see it. 521 01:08:11,407 --> 01:08:13,197 You know, it's illegal. 522 01:08:13,222 --> 01:08:15,283 And that will be hard to get. 523 01:08:18,250 --> 01:08:20,288 I know, but you are the Captain's wife. 524 01:08:21,300 --> 01:08:25,721 I know if you want something, you will get it no matter what. 525 01:08:27,157 --> 01:08:28,849 If you get that... 526 01:08:29,090 --> 01:08:31,319 you will get a bonus from me. 527 01:08:32,233 --> 01:08:33,928 What bonus? 528 01:08:39,646 --> 01:08:41,138 I'll try. 529 01:08:45,329 --> 01:08:47,436 Adrian, you came early. 530 01:08:48,700 --> 01:08:51,870 I'm just delivering something here for Sandra, brother. 531 01:08:51,895 --> 01:08:54,295 From Rowena. 532 01:08:55,127 --> 01:08:57,201 I was just about to leave. 533 01:08:58,061 --> 01:08:59,061 See you. 534 01:08:59,162 --> 01:09:00,162 See you. 535 01:09:15,772 --> 01:09:17,208 Can you stop seeing him? 536 01:09:19,767 --> 01:09:22,045 You and Carlo are the talk of the town. 537 01:09:37,965 --> 01:09:40,139 I won't believe the rumors. 538 01:09:40,748 --> 01:09:42,669 As long as I don't see anything. 539 01:09:45,039 --> 01:09:47,500 Just don't get caught. 540 01:10:08,819 --> 01:10:09,903 Captain. 541 01:10:10,090 --> 01:10:11,341 The lawyer is gone. 542 01:10:11,404 --> 01:10:12,572 We will be closing soon. 543 01:10:12,603 --> 01:10:14,100 What do you need? 544 01:10:14,125 --> 01:10:15,710 Just you. 545 01:10:15,959 --> 01:10:17,045 What? 546 01:10:20,482 --> 01:10:22,895 I need documents Rowena's insurance policy. 547 01:10:22,920 --> 01:10:26,055 - Captain? - And I know you can give it to me. 548 01:10:26,080 --> 01:10:27,959 If you want to help me, 549 01:10:30,449 --> 01:10:32,655 I will give you something in return. 550 01:10:54,622 --> 01:10:57,232 - You want this? - Yes. 551 01:16:04,605 --> 01:16:05,730 Of course. 552 01:16:07,980 --> 01:16:11,650 Looks like everyone is working hard on their contributions this year. 553 01:16:12,535 --> 01:16:16,331 I made sure of everything this float is beautiful. 554 01:16:16,618 --> 01:16:20,222 What's certain is that the festival is good, because this is Rowena's project. 555 01:16:20,249 --> 01:16:21,706 Thank You. 556 01:16:21,784 --> 01:16:24,066 - Look, that's great! - Yes, it's beautiful. 557 01:16:25,330 --> 01:16:27,113 Drink it. 558 01:16:27,478 --> 01:16:30,714 - Mona! How are you? - Doctor, here is water. Drink first. 559 01:16:31,199 --> 01:16:32,503 Actually, doctor... 560 01:16:32,838 --> 01:16:35,730 I have a sore throat. 561 01:16:35,755 --> 01:16:38,115 - Can you check it? - Of course. 562 01:16:38,140 --> 01:16:41,717 Come check your throat. Do you know where it is? 563 01:16:41,742 --> 01:16:43,889 - Yes, doctor! There. - Come on. 564 01:16:49,583 --> 01:16:52,037 Can you examine me here, Doctor? 565 01:16:52,341 --> 01:16:54,396 - Why here? - For privacy. 566 01:16:54,444 --> 01:16:56,412 You're a private doctor, right? 567 01:16:56,795 --> 01:16:58,818 Are you serious? OK... What's the problem? 568 01:16:58,857 --> 01:16:59,951 Where does it hurt? 569 01:17:03,888 --> 01:17:05,287 Here, doctor. 570 01:17:07,592 --> 01:17:08,701 Doctor. 571 01:18:07,869 --> 01:18:08,869 Doctor... 572 01:18:28,834 --> 01:18:30,178 Doctor... 573 01:18:40,738 --> 01:18:44,611 We rent all the items from the festival. 574 01:18:44,636 --> 01:18:46,238 We have to return it. 575 01:18:46,263 --> 01:18:50,068 Because we don't ask permission to the people we lend to. 576 01:18:50,093 --> 01:18:53,675 It's okay, stuff it is deprecated. 577 01:18:54,589 --> 01:18:57,613 Whatever that is. It's still a loan. 578 01:18:57,739 --> 01:19:00,979 It's okay, it'll just rot in the warehouse if we don't use it. 579 01:19:01,835 --> 01:19:03,214 Even so. 580 01:19:03,447 --> 01:19:05,615 If someone takes something from you without permission, 581 01:19:05,640 --> 01:19:07,964 wouldn't you be angry? 582 01:19:13,295 --> 01:19:14,396 Hey! 583 01:19:14,420 --> 01:19:16,292 - What is it? - There isn't any. 584 01:19:21,756 --> 01:19:23,574 Are we clear about that? 585 01:19:57,385 --> 01:19:59,417 - I see you. - What? 586 01:19:59,698 --> 01:20:01,456 You and Ivy. 587 01:20:05,237 --> 01:20:07,167 Slowly, someone might hear you. 588 01:20:10,748 --> 01:20:13,245 You're afraid of other people finding out, but you... don't care about my feelings? 589 01:20:13,725 --> 01:20:15,011 Stop it. 590 01:20:15,064 --> 01:20:17,066 I don't have any any obligations to you. 591 01:20:17,098 --> 01:20:20,410 What happens to us is just sex. 592 01:20:21,230 --> 01:20:23,597 I have a wife, you have a husband. 593 01:20:23,812 --> 01:20:25,574 There's no us. 594 01:20:25,987 --> 01:20:27,761 And we will never be together. 595 01:20:27,861 --> 01:20:29,753 That's why you need to calm down. 596 01:20:37,769 --> 01:20:40,126 That's the most me miss it in the Philippines. 597 01:20:40,460 --> 01:20:42,087 Even though it's hot... 598 01:20:42,112 --> 01:20:43,559 This festival is very lively. 599 01:20:44,013 --> 01:20:46,266 Australia doesn't have festivals? 600 01:20:46,620 --> 01:20:49,331 I guess that makes sense, the people there are rich. 601 01:20:49,417 --> 01:20:51,495 Correct. 602 01:20:51,766 --> 01:20:55,353 I can't visit, because I'm always busy working. 603 01:20:55,378 --> 01:20:58,058 Why? What do you do in Australia? 604 01:20:58,182 --> 01:21:01,300 Kangaroo Caretaker? 605 01:21:01,682 --> 01:21:02,722 Just kidding. 606 01:21:02,747 --> 01:21:05,456 Hey Ivy, you're gone getting used to the weather again? 607 01:21:07,333 --> 01:21:09,894 - Mona! - Why? What is wrong? 608 01:21:10,480 --> 01:21:14,472 - Hey, Ivy! Ivy! - Help! The woman fainted! 609 01:21:14,497 --> 01:21:15,498 Help! 610 01:21:15,523 --> 01:21:16,777 - Wake up, Ivy! - Help! 611 01:21:16,802 --> 01:21:19,113 - Ivy! Hey! - Help! 612 01:21:24,549 --> 01:21:27,844 I checked everything and everything is normal. 613 01:21:28,441 --> 01:21:30,761 Actually, I should congratulate you, 614 01:21:30,786 --> 01:21:32,441 because you're pregnant. 615 01:21:32,637 --> 01:21:34,003 Really, Doctor? 616 01:21:34,560 --> 01:21:36,058 Yes, it's been six weeks. 617 01:21:39,148 --> 01:21:41,627 I hope there's no one else who knows this, Doctor. 618 01:21:42,172 --> 01:21:44,401 What? This is good news. 619 01:21:44,478 --> 01:21:46,285 Please, Doctor. 620 01:21:46,369 --> 01:21:49,151 Luckily Carlo was the first what you told me about this. 621 01:21:54,409 --> 01:21:56,316 What are the findings, doctor? 622 01:21:56,363 --> 01:21:57,363 That... 623 01:21:57,590 --> 01:21:58,716 Not many. 624 01:21:58,741 --> 01:22:00,589 I guess... 625 01:22:00,832 --> 01:22:03,886 Stress and excessive fatigue. 626 01:22:04,267 --> 01:22:06,853 Since Ivy got here, 627 01:22:06,916 --> 01:22:10,461 he was too involved in the festival. 628 01:22:11,051 --> 01:22:12,417 I have to go. 629 01:22:12,569 --> 01:22:14,279 Have a snack first. 630 01:22:14,304 --> 01:22:16,877 No thanks, it's still there patients who need to be treated. 631 01:22:16,902 --> 01:22:19,300 - See you. - Thank you, Doctor. 632 01:22:40,080 --> 01:22:41,748 What should we do? 633 01:22:44,010 --> 01:22:45,706 What are you talking about? 634 01:22:48,213 --> 01:22:49,980 I will finally have children. 635 01:22:50,465 --> 01:22:52,238 This is my dream, Ivy. 636 01:22:54,694 --> 01:22:56,228 That wasn't part of the deal. 637 01:22:56,253 --> 01:22:57,925 This wasn't part of the plan. 638 01:22:58,160 --> 01:22:59,660 What about Rowena? 639 01:23:00,409 --> 01:23:01,699 Not a problem. 640 01:23:02,644 --> 01:23:05,753 When you were still in Australia, I've planned everything. 641 01:23:07,182 --> 01:23:10,144 You want revenge on Rowena for everything he did to you, right? 642 01:23:10,714 --> 01:23:11,792 Here he is. 643 01:23:14,832 --> 01:23:16,550 We don't have any money. 644 01:23:16,645 --> 01:23:18,808 I don't want my child to grow up poor. 645 01:23:20,896 --> 01:23:24,206 Rowena made me recipient of the insurance policy. 646 01:23:24,791 --> 01:23:26,501 If something happens to him, 647 01:23:26,928 --> 01:23:28,588 everything will be mine. 648 01:23:29,383 --> 01:23:30,792 Don't you understand that? 649 01:23:31,325 --> 01:23:33,628 No matter how many the children we have, 650 01:23:33,978 --> 01:23:35,831 we can comfortably raise them. 651 01:23:37,904 --> 01:23:39,072 But how? 652 01:23:39,097 --> 01:23:40,515 Rowena is still here. 653 01:23:42,219 --> 01:23:43,714 Let me take over from here. 654 01:23:44,296 --> 01:23:45,823 The important thing is... 655 01:23:46,567 --> 01:23:48,425 I'm going to be a father. 656 01:23:50,859 --> 01:23:52,292 You're a jerk. 657 01:23:53,518 --> 01:23:57,355 Our plan is for me to hurt Rowena. 658 01:23:57,601 --> 01:23:59,902 But that was just to make him jealous. 659 01:24:00,724 --> 01:24:03,689 Just to hurt his feelings, not kill him. 660 01:24:03,830 --> 01:24:05,761 You bastard. Whatever, I'll go. 661 01:24:06,076 --> 01:24:07,699 You're part of the plan. 662 01:24:08,844 --> 01:24:11,065 All your messages are with me. 663 01:24:11,731 --> 01:24:13,292 All our planning. 664 01:24:13,715 --> 01:24:16,222 How are you going home and take revenge? 665 01:24:17,138 --> 01:24:19,308 If something happens to him... 666 01:24:19,554 --> 01:24:21,738 You will also be a suspect. 667 01:24:22,811 --> 01:24:24,467 That's why you need to calm down. 668 01:24:26,136 --> 01:24:28,425 It's bad for the baby. 669 01:24:30,354 --> 01:24:32,995 Keep fooling him. 670 01:24:33,443 --> 01:24:34,503 Okay? 671 01:24:49,918 --> 01:24:51,949 You thinking about something? 672 01:24:54,297 --> 01:24:55,511 Yes. Lots. 673 01:24:57,327 --> 01:24:59,230 The festival will start tomorrow. 674 01:24:59,552 --> 01:25:02,105 Rowena, do you want to continue with your plan? 675 01:25:03,402 --> 01:25:05,980 We've talked about that. 676 01:25:07,445 --> 01:25:10,714 I swear I didn't ever lied to you. 677 01:25:11,265 --> 01:25:12,886 Even though it will hurt you... 678 01:25:13,942 --> 01:25:15,870 I will never lie to you. 679 01:25:16,653 --> 01:25:18,667 What are you talking about? 680 01:25:20,354 --> 01:25:22,659 Just trust me. 681 01:25:26,190 --> 01:25:27,390 Trust us. 682 01:26:25,390 --> 01:26:50,390 Get 50% Bonus - Auto Become Sultan = ONLY AT LXWHITELABEL.COM = 683 01:28:06,628 --> 01:28:08,371 Can you get it? 684 01:28:08,396 --> 01:28:09,855 The police. 685 01:28:10,981 --> 01:28:13,566 is that more important than me? 686 01:28:15,099 --> 01:28:17,308 I need to see the policy. 687 01:28:17,664 --> 01:28:19,230 You said you could get it. 688 01:28:19,293 --> 01:28:22,347 Yes, with me, so please come back to me. 689 01:28:22,984 --> 01:28:25,644 I did everything you asked. 690 01:28:26,563 --> 01:28:27,839 Where's that? 691 01:28:27,986 --> 01:28:30,655 Been with me, that's why you have to come back to me. 692 01:28:30,680 --> 01:28:32,425 You traitor! 693 01:28:33,773 --> 01:28:35,464 - You guys are shameless! - Stop it! 694 01:28:35,503 --> 01:28:37,097 Stop it! 695 01:28:37,144 --> 01:28:38,156 Stop! 696 01:28:38,189 --> 01:28:39,574 Stop it! 697 01:28:39,897 --> 01:28:41,983 What did I tell you? 698 01:28:42,840 --> 01:28:45,003 Don't make me catch you! 699 01:28:45,278 --> 01:28:47,321 - Stop it! - Shut up! 700 01:28:47,321 --> 01:28:48,948 Let's go home. 701 01:28:49,949 --> 01:28:52,493 When I get home... 702 01:28:52,785 --> 01:28:55,566 I want you to pack your stuff. 703 01:28:56,352 --> 01:28:58,104 And leave my house. 704 01:29:00,742 --> 01:29:02,128 We're done here. 705 01:29:18,267 --> 01:29:20,489 Do not interfere, this is between the two of them. 706 01:29:21,104 --> 01:29:22,177 Just let them work it out. 707 01:30:00,330 --> 01:30:01,380 Darling. 708 01:30:36,569 --> 01:30:37,589 Darling. 709 01:31:29,609 --> 01:31:30,631 Darling. 710 01:31:31,839 --> 01:31:33,232 Forgive me. 711 01:31:34,712 --> 01:31:36,084 I'm tempted. 712 01:31:37,475 --> 01:31:39,694 That won't happen again. 713 01:31:40,608 --> 01:31:42,404 I promise. 714 01:31:45,670 --> 01:31:46,849 Look at me. 715 01:31:49,427 --> 01:31:51,342 Look straight into my eyes. 716 01:31:54,133 --> 01:31:55,624 You think I'm stupid? 717 01:31:58,197 --> 01:31:59,764 You think I don't know anything? 718 01:32:08,073 --> 01:32:09,443 Yes, you're stupid. 719 01:32:10,914 --> 01:32:12,251 Yes, you're rich. 720 01:32:12,276 --> 01:32:13,803 But you're stupid. 721 01:32:43,502 --> 01:32:45,144 You are very beautiful. 722 01:32:46,494 --> 01:32:49,023 Even prettier under the moonlight. 723 01:32:52,740 --> 01:32:54,230 Do you know what your problem is? 724 01:32:56,458 --> 01:32:58,121 You're too smart. 725 01:32:59,782 --> 01:33:01,723 You know very well how makes us feel small. 726 01:33:02,535 --> 01:33:04,328 You're on top. 727 01:33:04,633 --> 01:33:05,878 And we are poor. 728 01:33:07,722 --> 01:33:09,558 But you can't have children. 729 01:33:11,833 --> 01:33:13,630 Even if you're rich... 730 01:33:14,804 --> 01:33:16,658 You're still not enough! 731 01:33:19,860 --> 01:33:21,858 Even the smartest monkey 732 01:33:23,342 --> 01:33:25,166 can be tricked. 733 01:33:27,015 --> 01:33:28,356 Crazy, right? 734 01:33:29,902 --> 01:33:31,996 Your best friend sold you! 735 01:33:33,138 --> 01:33:34,723 You didn't know that, did you? 736 01:33:35,439 --> 01:33:37,043 Because you're stupid! 737 01:33:47,992 --> 01:33:49,191 Let her go! 738 01:33:58,893 --> 01:34:00,613 What kind of stupidity is this, Ivy? 739 01:34:00,747 --> 01:34:01,747 Ivy... 740 01:34:02,133 --> 01:34:04,121 We already talked about this! 741 01:34:04,565 --> 01:34:07,113 Here's the plan! 742 01:34:09,060 --> 01:34:10,301 That's just your plan! 743 01:34:10,412 --> 01:34:11,769 Our plans are different! 744 01:34:12,021 --> 01:34:14,817 I'm back for good, we don't need to hide. 745 01:34:14,842 --> 01:34:16,777 What about Carlo, Ivy? 746 01:34:16,996 --> 01:34:18,276 I'll handle it. 747 01:34:18,769 --> 01:34:22,738 He will help us have our own family. 748 01:34:30,290 --> 01:34:32,026 What are you talking about? 749 01:34:32,746 --> 01:34:35,012 This is what you want, right? To get revenge on Rowena? 750 01:34:43,426 --> 01:34:44,590 Give it to me! 751 01:34:44,948 --> 01:34:46,741 - Stop it! Ivy! - Do not touch me! 752 01:34:46,766 --> 01:34:48,074 Rowena! 753 01:34:53,785 --> 01:34:55,379 Hey! 754 01:35:40,379 --> 01:35:45,379 Translated by: zahrahh87 East Bugis, May 2024 755 01:35:45,379 --> 01:35:50,379 https://t.me/zarahh87officialsub [Advertising Services/Subtitle Requests] 47445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.