Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,442 --> 00:01:09,231
Hey!
2
00:01:21,998 --> 00:01:23,622
You're being unfair!
3
00:01:40,897 --> 00:01:41,897
Ivy?
4
00:01:43,083 --> 00:01:44,419
- Ivy? - Baa!
5
00:01:53,731 --> 00:01:55,247
Photo!
6
00:01:55,318 --> 00:01:57,177
Kiss!
7
00:02:07,153 --> 00:02:08,433
Please.
8
00:02:09,708 --> 00:02:11,292
Thank you, godmother.
9
00:02:15,532 --> 00:02:19,364
Take good care of my godsister.
Otherwise, you will face me.
10
00:02:21,100 --> 00:02:23,802
Don't worry, I will take care of it.
11
00:02:23,953 --> 00:02:28,379
Get ready, because we will make it happen
You're our baby's godfather.
12
00:02:28,404 --> 00:02:30,823
And that's our next plan,
13
00:02:30,848 --> 00:02:32,642
have many children.
14
00:02:32,819 --> 00:02:34,255
Good luck!
15
00:02:34,692 --> 00:02:38,085
Now welcome
from our beloved mayor.
16
00:02:38,110 --> 00:02:39,946
Mayor Deo Padilla.
17
00:02:40,238 --> 00:02:46,953
As a friend of the late governor,
Rowena is like my daughter.
18
00:02:47,039 --> 00:02:50,888
So I congratulate you
both of them, hopefully they will have lots of children soon.
19
00:02:51,060 --> 00:02:52,184
Cheers!
20
00:02:52,338 --> 00:02:55,278
Cheers!
21
00:02:58,647 --> 00:03:00,575
Cheers!
22
00:03:00,699 --> 00:03:03,324
Now, let's go
listen to greetings from friends
23
00:03:03,349 --> 00:03:05,268
and organizers of this event,
24
00:03:05,293 --> 00:03:08,052
none other than, Sandra!
25
00:03:11,691 --> 00:03:16,849
First of all, it is a great honor
that you chose me to arrange your wedding.
26
00:03:16,874 --> 00:03:20,184
Captain Adrian and I came along
happy for you both.
27
00:03:30,840 --> 00:03:32,950
Wow!
28
00:03:34,028 --> 00:03:36,781
There are others who want to give
welcome to the newlyweds?
29
00:03:44,244 --> 00:03:45,333
I!
30
00:03:55,705 --> 00:03:56,957
Hi Carlo.
31
00:03:57,241 --> 00:03:58,692
How are you, Rowena?
32
00:03:59,739 --> 00:04:04,160
For the most handsome man
in our city, Carlo,
33
00:04:04,260 --> 00:04:08,558
and to my friend Rowena,
34
00:04:10,350 --> 00:04:11,918
Happy.
35
00:04:13,367 --> 00:04:15,372
I hope the best for you.
36
00:04:23,965 --> 00:04:25,628
Who's he?
37
00:04:25,890 --> 00:04:28,255
She's Rowena's best friend,
38
00:04:28,308 --> 00:04:30,186
Carlo's ex.
39
00:04:31,170 --> 00:04:33,880
He was abroad for three years.
40
00:04:36,022 --> 00:04:39,942
She's beautiful but you can feel it
drama in his aura.
41
00:04:40,965 --> 00:04:43,341
This is interesting!
42
00:04:46,306 --> 00:04:48,974
Your dreams have finally come true,
43
00:04:50,245 --> 00:04:51,775
and you ended up with Carlo.
44
00:04:53,250 --> 00:04:55,005
Nothing wrong with that?
45
00:04:55,214 --> 00:04:56,934
You left us, remember?
46
00:04:57,411 --> 00:04:59,591
You know I'll be back.
47
00:05:00,341 --> 00:05:03,469
We were not born to wait for you.
48
00:05:05,731 --> 00:05:07,364
Wait here.
49
00:05:10,661 --> 00:05:13,683
Hey Ivy! Do you remember me?
50
00:05:13,708 --> 00:05:18,661
It's me Mona, Teacher Amy's daughter.
51
00:05:18,901 --> 00:05:22,349
- Of course! - You are very beautiful.
52
00:05:22,998 --> 00:05:24,833
OK, how are you?
53
00:05:24,858 --> 00:05:28,419
I now have
small restaurant in town.
54
00:05:28,458 --> 00:05:29,658
Correct?
55
00:05:30,347 --> 00:05:32,700
You are very beautiful.
56
00:05:32,832 --> 00:05:34,083
You've changed a lot.
57
00:05:34,137 --> 00:05:35,684
Cool, I'll visit soon.
58
00:05:38,755 --> 00:05:41,895
- Why are you here?
- The toilet inside is filled.
59
00:05:43,569 --> 00:05:45,872
Our partner might see.
60
00:05:45,968 --> 00:05:48,161
Shut up.
61
00:07:23,324 --> 00:07:24,878
Wait a minute, I will
check something.
62
00:07:27,697 --> 00:07:28,762
Ivy!
63
00:07:29,552 --> 00:07:31,554
Thank goodness you came.
64
00:07:31,703 --> 00:07:33,872
This naughty girl has another friend.
65
00:07:34,334 --> 00:07:37,670
You know, since you left
and his parents died.
66
00:07:37,905 --> 00:07:41,366
I watched and cared for him
well. Right?
67
00:07:41,514 --> 00:07:44,701
Correct. You are the best!
68
00:07:45,300 --> 00:07:47,198
Sit here!
69
00:07:47,223 --> 00:07:48,516
Are you still okay?
70
00:07:50,083 --> 00:07:52,254
Yes, we are fine.
71
00:07:53,623 --> 00:07:55,366
Where do you live?
72
00:07:55,453 --> 00:07:58,228
You've sold your house here, right?
73
00:07:58,352 --> 00:08:01,039
Yes, I sold it
when my parents died.
74
00:08:01,064 --> 00:08:03,816
I currently live in the city,
in a hotel.
75
00:08:03,841 --> 00:08:05,332
Why are you staying in a hotel?
76
00:08:05,373 --> 00:08:10,149
You can stay with us so
you and Rowena can be close again.
77
00:08:10,239 --> 00:08:14,268
- Correct honey? - Darling,
maybe he'd rather be there.
78
00:08:14,524 --> 00:08:17,319
Ivy must be used to being alone.
79
00:08:17,663 --> 00:08:19,111
I'm used to being alone.
80
00:08:19,136 --> 00:08:21,564
But of course, more
It's fun if you have friends.
81
00:08:22,782 --> 00:08:25,115
Good!
82
00:08:25,171 --> 00:08:26,728
You can stay with us.
83
00:08:26,894 --> 00:08:29,422
Unfortunately, he didn't bring his things with him.
84
00:08:30,204 --> 00:08:33,221
I can take it
my stuff tomorrow.
85
00:08:34,388 --> 00:08:37,142
That's it!
86
00:08:38,141 --> 00:08:41,674
Don't worry, I am
I've accepted you.
87
00:08:42,884 --> 00:08:45,533
Good. Just kidding!
88
00:08:46,604 --> 00:08:48,177
This is Sandra.
89
00:08:48,762 --> 00:08:50,597
Where are you from?
90
00:08:51,695 --> 00:08:52,696
Sandra!
91
00:08:52,721 --> 00:08:54,516
So, you're the one in charge
their wedding.
92
00:08:54,541 --> 00:08:57,495
- You really are the best!
- Thank You!
93
00:08:58,582 --> 00:09:01,752
Looks like I messed it up
with my lipstick.
94
00:09:03,360 --> 00:09:04,572
Yes.
95
00:09:40,705 --> 00:09:46,127
My dream is to marry the most beautiful girl
in the city has become a reality.
96
00:09:46,789 --> 00:09:51,544
Now, I'm ready to be a father.
97
00:09:51,970 --> 00:09:54,410
We must quickly have children.
98
00:09:54,969 --> 00:09:58,014
Why are you in a hurry?
99
00:09:59,051 --> 00:10:07,268
Being an only child makes me want to have one
a bigger family someday.
100
00:10:07,892 --> 00:10:10,436
Come on. We start now.
101
00:14:18,875 --> 00:14:20,835
Mom, would you like coffee?
102
00:14:21,035 --> 00:14:24,196
Let me.
Thank You.
103
00:14:33,222 --> 00:14:34,682
Good morning!
104
00:14:34,707 --> 00:14:35,811
Coffee?
105
00:14:45,510 --> 00:14:46,997
Sugar?
106
00:14:52,703 --> 00:14:55,522
I haven't entered in a long time
sugar into my coffee.
107
00:14:55,957 --> 00:14:59,639
I feel that coffee is more
effective if not sweetened.
108
00:14:59,896 --> 00:15:00,956
What?
109
00:15:01,249 --> 00:15:03,877
I remember you don't
likes things bitter.
110
00:15:10,482 --> 00:15:13,123
When you've been around for a long time
feel bitterness,
111
00:15:14,116 --> 00:15:18,078
there will be a time when you will get used to it.
112
00:15:18,502 --> 00:15:20,462
You won't mind anymore.
113
00:15:26,467 --> 00:15:30,553
What do you think and
have you decided to go home?
114
00:15:31,242 --> 00:15:35,029
I heard you've done it
life in Australia.
115
00:15:39,886 --> 00:15:44,389
I left something behind
important thing that I have to take back.
116
00:15:47,554 --> 00:15:51,217
If it matters then why
did you leave him?
117
00:15:51,613 --> 00:15:53,448
You've been gone a long time,
118
00:15:54,063 --> 00:15:57,061
maybe it belongs to someone else now.
119
00:15:58,811 --> 00:16:02,795
That's enough. You know me.
120
00:16:03,320 --> 00:16:05,170
I don't give up easily.
121
00:16:06,577 --> 00:16:09,897
Mine is mine.
122
00:16:10,321 --> 00:16:13,706
And I'm not afraid to
take it back.
123
00:16:15,557 --> 00:16:18,717
Hey! You guys are awake.
124
00:16:18,983 --> 00:16:20,960
Good morning, Carlo!
125
00:16:21,014 --> 00:16:22,223
Breakfast?
126
00:16:22,248 --> 00:16:24,264
Your wife and I were just chatting.
127
00:16:26,235 --> 00:16:28,264
I'm going to the mayor's office.
128
00:16:28,299 --> 00:16:31,010
I want to talk to him
about festival plans.
129
00:16:31,606 --> 00:16:34,268
Preparations will take three months
130
00:16:34,702 --> 00:16:39,084
because you always wanted
luxurious event.
131
00:16:39,521 --> 00:16:40,709
Correct!
132
00:16:40,958 --> 00:16:44,115
I just get on with what
that my parents started.
133
00:16:44,880 --> 00:16:47,255
Are you going to town?
Can I come?
134
00:16:47,409 --> 00:16:49,615
I need to get my things.
135
00:16:50,050 --> 00:16:51,272
Of course.
136
00:16:51,553 --> 00:16:56,990
But, you still can
riding a motorcycle?
137
00:16:57,015 --> 00:17:00,686
Of course.
Remember when we used to race?
138
00:17:00,978 --> 00:17:02,182
Correct.
139
00:17:02,206 --> 00:17:03,467
How about you, darling?
140
00:17:04,233 --> 00:17:05,451
Do you want to come?
141
00:17:06,166 --> 00:17:08,803
Adrian will come later.
I'll just wait here.
142
00:17:08,828 --> 00:17:10,204
Okay.
143
00:17:11,572 --> 00:17:13,482
I'll wait for you outside.
144
00:17:15,549 --> 00:17:18,147
Bye! See you.
145
00:17:56,879 --> 00:17:59,078
It's really beautiful here, isn't it?
146
00:17:59,160 --> 00:18:00,758
Yes, but you're prettier.
147
00:18:21,532 --> 00:18:25,688
So this year, we will present
new costumes for street dancers.
148
00:18:25,713 --> 00:18:30,718
And for the parade, we need
more participants to make it bigger.
149
00:18:30,921 --> 00:18:34,675
You have to keep an eye on him.
150
00:18:34,805 --> 00:18:37,407
You know that's my father's devotion.
151
00:18:37,454 --> 00:18:40,827
And I promise I will continue
chaired the event
152
00:18:40,852 --> 00:18:44,805
but I don't know anything
about organizing events.
153
00:18:45,124 --> 00:18:49,102
Here, use this to
preparation and documents.
154
00:18:49,127 --> 00:18:51,730
Let me know if you
need something else.
155
00:18:51,755 --> 00:18:53,090
Thank you, Rowena.
156
00:18:53,090 --> 00:18:54,126
Mom.
157
00:18:57,516 --> 00:18:59,883
Mom, the doctor is coming.
158
00:18:59,908 --> 00:19:02,016
Why? You are sick?
159
00:19:02,407 --> 00:19:05,285
- You are okay? - That's okay.
160
00:19:05,310 --> 00:19:06,640
Just a routine check.
161
00:19:06,665 --> 00:19:10,204
I didn't want to go to town so I
use the services of a home doctor.
162
00:19:10,283 --> 00:19:12,204
You just take care of it.
163
00:19:12,229 --> 00:19:14,087
Of course. I go first.
164
00:19:18,156 --> 00:19:20,117
- See you later, Doctor, say goodbye.
- See you, Sandra.
165
00:19:20,486 --> 00:19:23,757
Rowena, here are your test results.
166
00:20:21,566 --> 00:20:23,763
Darling. Why are you still here?
167
00:20:24,792 --> 00:20:26,465
Come in.
168
00:20:27,017 --> 00:20:28,810
I'm just looking for air.
169
00:20:28,941 --> 00:20:31,360
Just go ahead.
170
00:20:32,439 --> 00:20:34,232
Your friend is sleeping.
171
00:20:34,636 --> 00:20:38,682
Maybe he is tired,
and still airsick.
172
00:20:39,962 --> 00:20:41,450
Don't mind him.
173
00:20:43,465 --> 00:20:45,302
What do you think?
174
00:20:46,663 --> 00:20:48,568
Don't be jealous, okay?
175
00:20:50,425 --> 00:20:54,107
He's your friend, and...
we're done.
176
00:20:56,050 --> 00:20:58,255
I didn't think about him.
177
00:20:58,725 --> 00:21:00,169
So what?
178
00:21:02,557 --> 00:21:05,114
Doctor Roman came earlier.
179
00:21:05,764 --> 00:21:06,919
Why?
180
00:21:07,808 --> 00:21:09,068
You are sick?
181
00:21:12,308 --> 00:21:13,817
No.
182
00:21:14,439 --> 00:21:18,466
I did an examination and lab tests.
183
00:21:19,067 --> 00:21:22,740
I just want to make sure first
first that everything was fine
184
00:21:22,827 --> 00:21:26,028
because we are getting married.
185
00:21:28,201 --> 00:21:29,401
The problem...
186
00:21:31,164 --> 00:21:32,374
He said that...
187
00:21:34,183 --> 00:21:36,295
I can't have children.
188
00:21:39,109 --> 00:21:40,982
I can't get pregnant.
189
00:21:45,558 --> 00:21:48,271
I can't give you children.
190
00:21:50,505 --> 00:21:51,882
I apologize.
191
00:21:52,164 --> 00:21:54,292
I apologize.
192
00:21:59,273 --> 00:22:01,458
I apologize.
193
00:22:02,532 --> 00:22:04,659
I apologize.
194
00:22:25,659 --> 00:22:50,659
Get 50% Bonus - Auto Become Sultan
= ONLY AT LXWHITELABEL.COM =
195
00:23:32,372 --> 00:23:33,372
Unlucky.
196
00:24:38,411 --> 00:24:39,450
This.
197
00:24:41,726 --> 00:24:44,075
When your mistress wakes up,
you'd better not be here.
198
00:24:44,687 --> 00:24:47,739
If not, I'll do it myself
will drag you out.
199
00:24:48,859 --> 00:24:49,985
Mom.
200
00:25:11,134 --> 00:25:12,911
Oh my gosh, it's falling.
201
00:25:14,295 --> 00:25:15,959
Cracked...
202
00:25:18,967 --> 00:25:21,004
Where is Let-let?
203
00:25:23,324 --> 00:25:25,117
Where is he? Let?
204
00:25:27,963 --> 00:25:29,098
Let-let?
205
00:25:30,593 --> 00:25:31,928
Where is he going?
206
00:25:32,697 --> 00:25:33,801
Let?
207
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
Where is he?
208
00:25:41,289 --> 00:25:42,958
Let-let?
209
00:25:46,093 --> 00:25:47,505
Come on, where are you?
210
00:25:48,434 --> 00:25:50,811
Let-let no longer exists.
He has gone.
211
00:25:52,560 --> 00:25:53,872
What are you talking about?
212
00:25:54,589 --> 00:25:55,762
Let-let!
213
00:25:56,694 --> 00:25:57,809
Come on!
214
00:25:58,941 --> 00:26:01,090
Let-let is gone.
215
00:26:04,190 --> 00:26:05,583
Why did he leave?
216
00:26:05,772 --> 00:26:09,317
Maybe he did something
wrong and just walk away.
217
00:26:09,342 --> 00:26:10,801
Afraid of being found out.
218
00:26:13,103 --> 00:26:15,354
- Let-let! - Stop looking for it.
219
00:26:17,057 --> 00:26:18,833
Why did he leave?
220
00:26:20,745 --> 00:26:24,278
Don't worry, I'm still here.
221
00:26:24,680 --> 00:26:27,278
I won't go again.
222
00:27:27,386 --> 00:27:31,241
It's not impossible that Rowena likes you.
223
00:27:32,481 --> 00:27:34,374
He likes plants.
224
00:27:35,986 --> 00:27:38,545
Maybe that's why you seduced him
with your gardening skills.
225
00:27:38,592 --> 00:27:42,428
Or maybe he also looked at
me what you saw first.
226
00:27:42,795 --> 00:27:45,467
Maybe our tastes are the same.
227
00:27:48,166 --> 00:27:52,201
I admit I'm poor, but...
228
00:27:53,139 --> 00:27:55,092
I'm not hard to love, right?
229
00:27:55,137 --> 00:27:56,326
No.
230
00:27:56,384 --> 00:27:59,099
But you just left me like that.
231
00:28:08,898 --> 00:28:10,965
You're not the only one I left behind.
232
00:28:11,037 --> 00:28:12,513
I left Rowena behind too.
233
00:28:16,371 --> 00:28:22,607
Sometimes, we have to
leave to return.
234
00:28:24,654 --> 00:28:26,185
We are poor
235
00:28:26,273 --> 00:28:29,485
so when I was given the opportunity
to go abroad,
236
00:28:29,517 --> 00:28:30,943
I immediately took it.
237
00:28:32,699 --> 00:28:34,871
It's good that your life will be better.
238
00:28:34,989 --> 00:28:37,865
You married the former governor's daughter.
239
00:28:39,029 --> 00:28:41,169
Like winning the lottery.
240
00:28:41,194 --> 00:28:42,236
Hey!
241
00:28:42,261 --> 00:28:43,990
He's lucky to have me too.
242
00:28:44,545 --> 00:28:47,376
And, I love Rowena.
243
00:28:49,059 --> 00:28:53,340
Carlo, I know you very well.
244
00:28:54,547 --> 00:28:56,176
We both know the truth.
245
00:28:58,654 --> 00:28:59,935
Hey!
246
00:29:24,277 --> 00:29:25,831
Does it hurt here?
247
00:29:31,806 --> 00:29:33,644
It hurts here too.
248
00:29:51,767 --> 00:29:53,250
What happened?
249
00:29:56,077 --> 00:29:59,380
He stumbled so I compressed him.
250
00:29:59,659 --> 00:30:01,529
You can?
251
00:30:01,720 --> 00:30:03,326
There's something I have to do.
252
00:30:20,026 --> 00:30:22,362
You think I don't know
What are you doing?
253
00:30:22,362 --> 00:30:23,449
What?
254
00:30:23,474 --> 00:30:25,771
Don't act like
you don't know anything.
255
00:30:25,796 --> 00:30:27,107
It doesn't suit you.
256
00:30:27,132 --> 00:30:28,810
I know you very well.
257
00:30:29,624 --> 00:30:32,106
Ouch! Relax.
258
00:30:33,185 --> 00:30:37,091
Excuse me. You're not used to being hurt.
259
00:30:37,238 --> 00:30:40,091
All you know is hurting people.
260
00:30:40,525 --> 00:30:43,544
You are okay?
You're very sensitive.
261
00:30:44,560 --> 00:30:47,013
You have the guts to come back here.
262
00:30:47,162 --> 00:30:48,872
You'd better go.
263
00:30:49,037 --> 00:30:50,629
Don't bother us anymore!
264
00:30:56,432 --> 00:30:58,380
Why? Who started it?
265
00:30:58,828 --> 00:31:00,663
You and Carlo are married, right?
266
00:31:00,688 --> 00:31:03,441
Your parents' dreams for you
has come true.
267
00:31:03,466 --> 00:31:05,575
You should be happy.
268
00:31:06,889 --> 00:31:08,349
I am happy.
269
00:31:08,428 --> 00:31:11,419
Even if your husband is cheating
right in front of your face?
270
00:31:13,383 --> 00:31:17,021
Look at yourself,
do you look happy?
271
00:31:18,560 --> 00:31:19,769
How about you?
272
00:31:19,849 --> 00:31:21,498
You're happy with
What are you doing?
273
00:31:24,236 --> 00:31:26,450
We both suffer.
274
00:31:27,155 --> 00:31:28,990
You hurt me once.
275
00:31:29,538 --> 00:31:31,414
That won't happen again.
276
00:35:31,128 --> 00:35:33,756
What happened at the wedding was really surprising, wasn't it?
277
00:35:33,818 --> 00:35:36,029
Especially when Carlo's ex came.
278
00:35:36,092 --> 00:35:37,126
It doesn't matter.
279
00:35:37,544 --> 00:35:39,046
I told Carlo,
280
00:35:39,071 --> 00:35:41,736
if he cheats on Rowena,
he will be in trouble.
281
00:35:42,476 --> 00:35:45,771
Carlo is very lucky,
Rowena is an only child.
282
00:35:45,796 --> 00:35:48,062
He can now have
part of his wealth.
283
00:35:48,114 --> 00:35:50,450
Looks rich all of a sudden.
284
00:35:50,554 --> 00:35:52,116
Indeed so.
285
00:35:52,981 --> 00:35:55,692
But I know them
have a prenuptial agreement.
286
00:35:55,862 --> 00:35:57,780
Does Carlo agree?
287
00:35:57,839 --> 00:35:59,347
Why not?
288
00:35:59,371 --> 00:36:00,800
He didn't have anything to do
contributed to their wealth.
289
00:36:00,849 --> 00:36:03,523
But I'm sure he's an insurance recipient.
290
00:36:03,548 --> 00:36:04,757
He's her husband.
291
00:36:04,837 --> 00:36:07,068
Why are we discussing it there?
292
00:36:07,093 --> 00:36:08,719
Don't mind them.
293
00:36:08,749 --> 00:36:10,543
Don't care about their lives.
294
00:36:10,580 --> 00:36:12,749
We happened to reach that topic.
295
00:36:12,774 --> 00:36:14,317
Me first.
296
00:36:14,467 --> 00:36:15,515
Good.
297
00:36:18,290 --> 00:36:20,905
The river still looks the same.
298
00:36:21,846 --> 00:36:24,444
Our favorite meeting place.
299
00:36:24,515 --> 00:36:29,077
We used to play here often
when we were little.
300
00:36:30,776 --> 00:36:32,740
We're naked.
301
00:36:33,970 --> 00:36:36,553
There are many beautiful rivers in Australia too.
302
00:36:38,149 --> 00:36:40,265
I'm sure it's much better there.
303
00:36:42,533 --> 00:36:44,493
No, it's actually better here.
304
00:36:44,518 --> 00:36:46,103
It's more fun here.
305
00:36:47,747 --> 00:36:49,851
Just like when we were children.
306
00:36:50,100 --> 00:36:51,985
When everything is fine.
307
00:36:53,082 --> 00:36:54,569
Correct.
308
00:36:54,953 --> 00:36:56,656
Everything changes.
309
00:37:10,259 --> 00:37:12,007
Is there still water?
310
00:37:13,111 --> 00:37:14,280
No longer.
311
00:37:14,870 --> 00:37:16,249
This should be covered.
312
00:37:16,274 --> 00:37:18,193
Someone could fall here.
313
00:37:18,298 --> 00:37:21,960
It looks like the rope is loose.
314
00:37:22,686 --> 00:37:25,546
Buckle up, so kids
can't play it.
315
00:37:25,788 --> 00:37:29,075
Someone could get hurt if
the cover is left open.
316
00:37:29,100 --> 00:37:30,624
This is very deep.
317
00:37:34,922 --> 00:37:37,358
I'll fix it later.
318
00:37:46,931 --> 00:37:49,671
Luckily we saw it.
319
00:37:49,891 --> 00:37:52,130
We can check the situation.
320
00:37:53,955 --> 00:37:56,207
That's why we need to go back,
321
00:37:56,232 --> 00:37:57,791
so that if it looks like it's going to break,
322
00:37:57,815 --> 00:37:59,185
we can fix it immediately.
323
00:40:00,185 --> 00:40:25,185
Get 50% Bonus - Auto Become Sultan
= ONLY AT LXWHITELABEL.COM =
324
00:41:00,064 --> 00:41:02,193
Don't be angry with Rowena.
325
00:41:03,045 --> 00:41:05,321
He was very sad when you left.
326
00:41:06,423 --> 00:41:08,407
He hadn't heard for a long time
any news from you.
327
00:41:09,210 --> 00:41:11,411
After all, he is your best friend.
328
00:41:15,417 --> 00:41:16,840
Should it be now?
329
00:41:17,558 --> 00:41:20,795
I hope you don't blame me
her for marrying Carlo.
330
00:41:22,248 --> 00:41:25,895
Why does it have to be Carlo?
331
00:41:27,244 --> 00:41:30,660
He fell in love with
that fool.
332
00:41:30,824 --> 00:41:33,567
And Carlo chased him.
333
00:41:34,224 --> 00:41:37,840
He is the one who is always there
when Rowena needs a friend.
334
00:41:38,444 --> 00:41:40,145
While you're gone.
335
00:41:42,726 --> 00:41:43,852
Come on.
336
00:42:09,231 --> 00:42:11,830
Aren't you scared by these photos?
337
00:42:12,047 --> 00:42:15,867
It's so big it's like always looking at you.
338
00:42:16,909 --> 00:42:18,449
Why should I be afraid?
339
00:42:18,474 --> 00:42:20,308
That's my parents.
340
00:42:21,413 --> 00:42:26,152
But when they were alive,
you are very afraid of them.
341
00:42:27,070 --> 00:42:29,284
You always follow their orders.
342
00:42:29,396 --> 00:42:30,731
You're a good boy,
343
00:42:30,857 --> 00:42:32,557
even if it goes against your conscience.
344
00:42:32,883 --> 00:42:35,010
But why now
they're gone,
345
00:42:35,035 --> 00:42:37,330
you still can't escape
from their view.
346
00:42:37,894 --> 00:42:39,769
What are you saying?
347
00:42:40,266 --> 00:42:42,441
My parents are gone.
348
00:42:42,466 --> 00:42:44,058
Stop talking about them.
349
00:42:45,330 --> 00:42:46,540
You're right too.
350
00:42:47,147 --> 00:42:48,831
If it weren't for them,
351
00:42:48,856 --> 00:42:51,066
I won't be able to go abroad.
352
00:42:51,613 --> 00:42:53,947
They say I give
bad influence on you.
353
00:42:54,946 --> 00:42:58,908
So they gave me
way to go abroad.
354
00:43:01,495 --> 00:43:05,105
So, when they offer that to you,
you jumped at the chance.
355
00:43:05,806 --> 00:43:07,941
Don't act holy.
356
00:43:08,210 --> 00:43:10,316
I know who you are.
357
00:43:32,867 --> 00:43:35,404
I knew I would find you here.
358
00:43:38,813 --> 00:43:40,671
It's still beautiful here, huh?
359
00:43:42,628 --> 00:43:46,006
This is our safe place.
360
00:43:46,539 --> 00:43:49,488
Lots of fond memories and
the sorrow we have here.
361
00:43:52,608 --> 00:43:53,951
It's been a long time.
362
00:43:54,882 --> 00:43:57,718
All of that has been swept away.
363
00:44:00,637 --> 00:44:01,927
Here.
364
00:44:02,365 --> 00:44:04,492
Hey! Let me go.
365
00:44:05,488 --> 00:44:06,701
Come on!
366
00:44:08,455 --> 00:44:10,623
No one can hear us here.
367
00:44:10,832 --> 00:44:12,208
Get it out!
368
00:44:12,708 --> 00:44:14,960
I'll go home!
Leave me alone!
369
00:44:15,094 --> 00:44:16,325
Get it out!
370
00:44:16,587 --> 00:44:18,797
I know you have a lot
pent up feelings!
371
00:44:18,822 --> 00:44:21,367
If you're angry with me,
just say it!
372
00:44:21,406 --> 00:44:22,552
Ask me anything!
373
00:44:22,755 --> 00:44:23,798
Shout at me!
374
00:44:23,823 --> 00:44:24,885
Get angry!
375
00:44:25,302 --> 00:44:27,029
Many years have passed.
376
00:44:27,208 --> 00:44:28,823
Many things have happened.
377
00:44:29,666 --> 00:44:33,935
I can't do anything anymore!
The same goes for you!
378
00:44:33,960 --> 00:44:35,568
But I'm here now!
379
00:44:37,718 --> 00:44:38,895
You're late.
380
00:44:39,123 --> 00:44:40,992
I'm married.
381
00:44:44,399 --> 00:44:46,255
We know who that is
you really love.
382
00:44:46,801 --> 00:44:48,458
Are you sure?
383
00:44:49,590 --> 00:44:50,677
Yes.
384
00:44:52,231 --> 00:44:53,904
You have courage!
385
00:44:54,316 --> 00:45:00,864
You go and then come back
pretend you still know everything?
386
00:45:00,889 --> 00:45:02,513
Go!
387
00:45:06,755 --> 00:45:08,153
I go...
388
00:45:10,352 --> 00:45:11,982
Not because of my wishes,
389
00:45:12,130 --> 00:45:14,670
but because of your parents.
390
00:45:14,695 --> 00:45:17,224
Because I know you're a coward!
391
00:45:17,792 --> 00:45:21,286
You can't fight
what we have.
392
00:45:23,536 --> 00:45:26,222
I didn't go because I wanted to.
393
00:45:26,247 --> 00:45:30,451
I went because I knew you couldn't live without luxury.
394
00:45:30,904 --> 00:45:34,708
And I don't want to get in the way
your parents' dreams for you.
395
00:45:35,338 --> 00:45:37,443
I followed them.
396
00:45:39,413 --> 00:45:41,724
Not for me, but for you...
397
00:45:42,313 --> 00:45:43,606
Even though it's hard.
398
00:45:43,925 --> 00:45:48,115
You're not the type to tolerate
the whole town is gossiping about you.
399
00:45:51,915 --> 00:45:54,786
You're not the kind of person who can
leaving behind a life of luxury.
400
00:45:54,811 --> 00:45:56,411
It happened!
401
00:45:57,333 --> 00:45:58,853
You destroyed me...
402
00:45:58,976 --> 00:46:02,138
You hurt me when
you left me!
403
00:46:03,429 --> 00:46:06,349
Help...
404
00:46:06,481 --> 00:46:08,309
Go.
405
00:46:08,604 --> 00:46:11,052
I won't go without you.
406
00:46:11,502 --> 00:46:14,208
Even if you hurt me,
I will not leave you!
407
00:48:39,666 --> 00:48:42,537
- Good morning. - Good morning.
408
00:48:42,663 --> 00:48:46,333
I didn't wake you up
because you sleep soundly.
409
00:48:46,717 --> 00:48:48,218
Let's eat.
410
00:48:51,394 --> 00:48:52,561
Coffee?
411
00:49:00,564 --> 00:49:02,044
No sugar?
412
00:49:06,007 --> 00:49:09,615
I thought you were used to drinking
unsweetened coffee?
413
00:49:11,573 --> 00:49:13,545
If you're used to the bitter taste...
414
00:49:19,202 --> 00:49:21,451
Sometimes you will
looking for the sweet taste.
415
00:49:37,658 --> 00:49:39,404
Is it explosive?
416
00:49:39,881 --> 00:49:40,927
What?
417
00:49:41,280 --> 00:49:42,678
Your weapon.
418
00:49:42,703 --> 00:49:44,663
Explosive easily?
419
00:49:49,228 --> 00:49:51,108
Yes.
420
00:49:52,920 --> 00:49:54,763
Lots of bullets?
421
00:49:58,471 --> 00:50:00,998
Is there a lot of ammunition?
422
00:50:03,323 --> 00:50:05,420
I want to know how it feels...
423
00:50:06,378 --> 00:50:08,272
feel the explosion of your weapon.
424
00:50:13,990 --> 00:50:15,116
Yes.
425
00:50:15,905 --> 00:50:17,031
I can assure you
you about it.
426
00:50:17,623 --> 00:50:18,888
And...
427
00:50:21,190 --> 00:50:22,866
You already know it.
428
00:50:27,608 --> 00:50:29,186
It was then.
429
00:50:29,211 --> 00:50:30,850
I've forgotten.
430
00:50:34,074 --> 00:50:35,451
We can do it again.
431
00:50:40,271 --> 00:50:42,273
Your wife might hear us.
432
00:50:43,980 --> 00:50:45,264
He is asleep.
433
00:50:45,572 --> 00:50:46,655
And...
434
00:50:47,431 --> 00:50:50,768
he can't hear us.
435
00:50:52,242 --> 00:50:53,742
Are you sure?
436
00:50:59,754 --> 00:51:00,787
Yes.
437
00:51:13,157 --> 00:51:14,842
Remind me again...
438
00:51:15,212 --> 00:51:16,546
How does it feel...
439
00:53:09,884 --> 00:53:10,884
Oh Lord.
440
00:54:16,110 --> 00:54:19,532
I think... This. Did you see it?
441
00:54:19,587 --> 00:54:21,953
Yes. Missing two.
442
00:54:23,476 --> 00:54:26,172
Can you double check?
Okay.
443
00:54:26,209 --> 00:54:27,235
Hey!
444
00:54:28,789 --> 00:54:31,118
Hi, Ivy!
445
00:54:31,180 --> 00:54:34,469
Long time no see. It's been two months.
446
00:54:34,502 --> 00:54:35,844
Sit down first.
447
00:54:37,844 --> 00:54:39,554
You are very beautiful.
448
00:54:39,579 --> 00:54:41,706
How are you? What do you want to order?
449
00:54:41,736 --> 00:54:44,344
Brandy? Vodka?
450
00:54:44,841 --> 00:54:46,074
What? Beer?
451
00:54:46,107 --> 00:54:47,344
Gin?
452
00:54:47,383 --> 00:54:50,210
Name it! Whatever
you want, say it!
453
00:54:50,235 --> 00:54:53,598
Just apple juice.
I went after the party.
454
00:54:53,623 --> 00:54:55,208
Apple juice?
455
00:54:55,233 --> 00:54:56,555
Waiter!
456
00:54:58,266 --> 00:55:01,072
Get us some calamansi juice.
457
00:55:01,104 --> 00:55:04,065
Get it from the back yard.
458
00:55:04,090 --> 00:55:06,912
Yes. There's a lot there.
459
00:55:08,130 --> 00:55:10,382
You are crazy! Not here.
460
00:55:10,407 --> 00:55:12,008
So how are you?
461
00:55:12,065 --> 00:55:14,141
How are you and Rowena?
462
00:55:15,746 --> 00:55:18,940
I heard of a relationship
you two are getting better.
463
00:55:19,749 --> 00:55:21,584
Like when we were little.
464
00:55:21,609 --> 00:55:23,610
You two are inseparable.
465
00:55:23,695 --> 00:55:27,456
We think you two are in love.
466
00:55:27,481 --> 00:55:31,026
But of course I didn't think of that.
467
00:55:32,638 --> 00:55:33,820
Yes...
468
00:55:33,997 --> 00:55:35,874
Let them think
what they want.
469
00:55:36,188 --> 00:55:37,827
You are right.
470
00:55:37,852 --> 00:55:39,249
So be it.
471
00:55:39,274 --> 00:55:42,005
Speaking words of wisdom, so be it.
472
00:55:42,063 --> 00:55:44,186
What is your plan?
473
00:55:44,211 --> 00:55:46,780
You've been here long enough.
474
00:55:46,805 --> 00:55:47,875
Thank You.
475
00:55:47,900 --> 00:55:49,846
What's this? Why so fast?
476
00:55:49,871 --> 00:55:51,383
Do you use powdered juice?
477
00:55:52,248 --> 00:55:56,008
- It doesn't matter.
- OK, back to work.
478
00:55:57,829 --> 00:55:59,898
Anyway, let's just say...
479
00:55:59,923 --> 00:56:03,235
I still have plans to complete
the reason I'm still here.
480
00:56:05,555 --> 00:56:06,644
I know it!
481
00:56:06,669 --> 00:56:10,446
You're always alone,
even when we were little.
482
00:56:11,159 --> 00:56:14,649
But I know your other secret.
483
00:56:15,836 --> 00:56:18,500
You really forgot.
484
00:56:18,788 --> 00:56:20,610
Do you want me to remind you?
485
00:56:20,635 --> 00:56:22,595
No, it's okay.
486
00:56:22,787 --> 00:56:25,711
- Cheers! - Cheers!
487
00:56:25,774 --> 00:56:29,067
But it's okay.
Your secret is safe with me.
488
00:56:29,092 --> 00:56:30,266
You know that!
489
01:03:46,781 --> 01:03:48,658
Our festival was very successful,
490
01:03:48,799 --> 01:03:50,760
even harvest the onions.
491
01:03:50,785 --> 01:03:53,246
Don't worry,
Everything is alright.
492
01:03:53,246 --> 01:03:56,355
Labor, logistics, and all debts.
493
01:03:56,380 --> 01:03:57,542
Sorry Rowena.
494
01:03:57,542 --> 01:04:01,191
I know preparation
the logistics aren't that glamorous.
495
01:04:01,275 --> 01:04:03,644
But at least Adrian and I tried
as much as possible for this festival.
496
01:04:09,301 --> 01:04:10,699
Mrs. Rowena!
497
01:04:11,184 --> 01:04:12,324
Mrs. Rowena!
498
01:04:12,926 --> 01:04:13,996
Mrs. Rowena!
499
01:04:14,231 --> 01:04:17,964
Sorry ma'am. I came from your house
but you weren't there.
500
01:04:17,989 --> 01:04:20,433
- We need a sign
your hand. This is important. - What's that?
501
01:04:20,480 --> 01:04:22,477
Captain, this is very
required by lawyers.
502
01:04:22,502 --> 01:04:26,121
Order Mrs. Rowena's insurance policy
can be processed quickly.
503
01:04:26,831 --> 01:04:27,972
Thank You.
504
01:04:29,177 --> 01:04:30,628
I'll go first, ma'am. Thank You.
505
01:04:35,323 --> 01:04:37,517
I am very grateful
to both of you.
506
01:05:00,517 --> 01:05:25,517
Get 50% Bonus - Auto Become Sultan
= ONLY AT LXWHITELABEL.COM =
507
01:07:23,581 --> 01:07:27,793
I heard the insurance policy
Rowena is being processed.
508
01:07:27,869 --> 01:07:30,147
I'm sure you're the only one
recipient.
509
01:07:30,171 --> 01:07:32,006
You're one lucky guy!
510
01:07:32,584 --> 01:07:34,053
How sure are you about that?
511
01:07:34,577 --> 01:07:36,469
Because you are her husband.
512
01:07:36,469 --> 01:07:38,623
Of course, that will be a given
in your name.
513
01:07:39,020 --> 01:07:40,640
We're not sure about that.
514
01:07:40,961 --> 01:07:42,583
We have a prenuptial agreement.
515
01:07:43,162 --> 01:07:45,318
Who handles it?
516
01:07:45,478 --> 01:07:46,912
How do you know?
517
01:07:47,109 --> 01:07:50,475
From Bong, the lawyer's messenger.
518
01:08:02,280 --> 01:08:04,029
Can you help me?
519
01:08:06,477 --> 01:08:08,501
Get me a copy of that document.
520
01:08:09,237 --> 01:08:10,898
I just want to see it.
521
01:08:11,407 --> 01:08:13,197
You know, it's illegal.
522
01:08:13,222 --> 01:08:15,283
And that will be hard to get.
523
01:08:18,250 --> 01:08:20,288
I know, but you are the Captain's wife.
524
01:08:21,300 --> 01:08:25,721
I know if you want something,
you will get it no matter what.
525
01:08:27,157 --> 01:08:28,849
If you get that...
526
01:08:29,090 --> 01:08:31,319
you will get a bonus from me.
527
01:08:32,233 --> 01:08:33,928
What bonus?
528
01:08:39,646 --> 01:08:41,138
I'll try.
529
01:08:45,329 --> 01:08:47,436
Adrian, you came early.
530
01:08:48,700 --> 01:08:51,870
I'm just delivering something
here for Sandra, brother.
531
01:08:51,895 --> 01:08:54,295
From Rowena.
532
01:08:55,127 --> 01:08:57,201
I was just about to leave.
533
01:08:58,061 --> 01:08:59,061
See you.
534
01:08:59,162 --> 01:09:00,162
See you.
535
01:09:15,772 --> 01:09:17,208
Can you stop seeing him?
536
01:09:19,767 --> 01:09:22,045
You and Carlo are the talk of the town.
537
01:09:37,965 --> 01:09:40,139
I won't believe the rumors.
538
01:09:40,748 --> 01:09:42,669
As long as I don't see anything.
539
01:09:45,039 --> 01:09:47,500
Just don't get caught.
540
01:10:08,819 --> 01:10:09,903
Captain.
541
01:10:10,090 --> 01:10:11,341
The lawyer is gone.
542
01:10:11,404 --> 01:10:12,572
We will be closing soon.
543
01:10:12,603 --> 01:10:14,100
What do you need?
544
01:10:14,125 --> 01:10:15,710
Just you.
545
01:10:15,959 --> 01:10:17,045
What?
546
01:10:20,482 --> 01:10:22,895
I need documents
Rowena's insurance policy.
547
01:10:22,920 --> 01:10:26,055
- Captain? - And I know you
can give it to me.
548
01:10:26,080 --> 01:10:27,959
If you want to help me,
549
01:10:30,449 --> 01:10:32,655
I will give you
something in return.
550
01:10:54,622 --> 01:10:57,232
- You want this? - Yes.
551
01:16:04,605 --> 01:16:05,730
Of course.
552
01:16:07,980 --> 01:16:11,650
Looks like everyone is working
hard on their contributions this year.
553
01:16:12,535 --> 01:16:16,331
I made sure of everything
this float is beautiful.
554
01:16:16,618 --> 01:16:20,222
What's certain is that the festival is good,
because this is Rowena's project.
555
01:16:20,249 --> 01:16:21,706
Thank You.
556
01:16:21,784 --> 01:16:24,066
- Look, that's great! - Yes, it's beautiful.
557
01:16:25,330 --> 01:16:27,113
Drink it.
558
01:16:27,478 --> 01:16:30,714
- Mona! How are you?
- Doctor, here is water. Drink first.
559
01:16:31,199 --> 01:16:32,503
Actually, doctor...
560
01:16:32,838 --> 01:16:35,730
I have a sore throat.
561
01:16:35,755 --> 01:16:38,115
- Can you check it?
- Of course.
562
01:16:38,140 --> 01:16:41,717
Come check your throat.
Do you know where it is?
563
01:16:41,742 --> 01:16:43,889
- Yes, doctor! There. - Come on.
564
01:16:49,583 --> 01:16:52,037
Can you examine me here, Doctor?
565
01:16:52,341 --> 01:16:54,396
- Why here? - For privacy.
566
01:16:54,444 --> 01:16:56,412
You're a private doctor, right?
567
01:16:56,795 --> 01:16:58,818
Are you serious? OK... What's the problem?
568
01:16:58,857 --> 01:16:59,951
Where does it hurt?
569
01:17:03,888 --> 01:17:05,287
Here, doctor.
570
01:17:07,592 --> 01:17:08,701
Doctor.
571
01:18:07,869 --> 01:18:08,869
Doctor...
572
01:18:28,834 --> 01:18:30,178
Doctor...
573
01:18:40,738 --> 01:18:44,611
We rent all the items from the festival.
574
01:18:44,636 --> 01:18:46,238
We have to return it.
575
01:18:46,263 --> 01:18:50,068
Because we don't ask permission
to the people we lend to.
576
01:18:50,093 --> 01:18:53,675
It's okay, stuff
it is deprecated.
577
01:18:54,589 --> 01:18:57,613
Whatever that is.
It's still a loan.
578
01:18:57,739 --> 01:19:00,979
It's okay, it'll just rot in the warehouse
if we don't use it.
579
01:19:01,835 --> 01:19:03,214
Even so.
580
01:19:03,447 --> 01:19:05,615
If someone takes
something from you without permission,
581
01:19:05,640 --> 01:19:07,964
wouldn't you be angry?
582
01:19:13,295 --> 01:19:14,396
Hey!
583
01:19:14,420 --> 01:19:16,292
- What is it? - There isn't any.
584
01:19:21,756 --> 01:19:23,574
Are we clear about that?
585
01:19:57,385 --> 01:19:59,417
- I see you. - What?
586
01:19:59,698 --> 01:20:01,456
You and Ivy.
587
01:20:05,237 --> 01:20:07,167
Slowly, someone might hear you.
588
01:20:10,748 --> 01:20:13,245
You're afraid of other people finding out, but you...
don't care about my feelings?
589
01:20:13,725 --> 01:20:15,011
Stop it.
590
01:20:15,064 --> 01:20:17,066
I don't have any
any obligations to you.
591
01:20:17,098 --> 01:20:20,410
What happens to us is just sex.
592
01:20:21,230 --> 01:20:23,597
I have a wife, you have a husband.
593
01:20:23,812 --> 01:20:25,574
There's no us.
594
01:20:25,987 --> 01:20:27,761
And we will never be together.
595
01:20:27,861 --> 01:20:29,753
That's why you need to calm down.
596
01:20:37,769 --> 01:20:40,126
That's the most me
miss it in the Philippines.
597
01:20:40,460 --> 01:20:42,087
Even though it's hot...
598
01:20:42,112 --> 01:20:43,559
This festival is very lively.
599
01:20:44,013 --> 01:20:46,266
Australia doesn't have festivals?
600
01:20:46,620 --> 01:20:49,331
I guess that makes sense,
the people there are rich.
601
01:20:49,417 --> 01:20:51,495
Correct.
602
01:20:51,766 --> 01:20:55,353
I can't visit,
because I'm always busy working.
603
01:20:55,378 --> 01:20:58,058
Why?
What do you do in Australia?
604
01:20:58,182 --> 01:21:01,300
Kangaroo Caretaker?
605
01:21:01,682 --> 01:21:02,722
Just kidding.
606
01:21:02,747 --> 01:21:05,456
Hey Ivy, you're gone
getting used to the weather again?
607
01:21:07,333 --> 01:21:09,894
- Mona! - Why?
What is wrong?
608
01:21:10,480 --> 01:21:14,472
- Hey, Ivy! Ivy!
- Help! The woman fainted!
609
01:21:14,497 --> 01:21:15,498
Help!
610
01:21:15,523 --> 01:21:16,777
- Wake up, Ivy! - Help!
611
01:21:16,802 --> 01:21:19,113
- Ivy! Hey! - Help!
612
01:21:24,549 --> 01:21:27,844
I checked everything
and everything is normal.
613
01:21:28,441 --> 01:21:30,761
Actually, I should
congratulate you,
614
01:21:30,786 --> 01:21:32,441
because you're pregnant.
615
01:21:32,637 --> 01:21:34,003
Really, Doctor?
616
01:21:34,560 --> 01:21:36,058
Yes, it's been six weeks.
617
01:21:39,148 --> 01:21:41,627
I hope there's no one else
who knows this, Doctor.
618
01:21:42,172 --> 01:21:44,401
What? This is good news.
619
01:21:44,478 --> 01:21:46,285
Please, Doctor.
620
01:21:46,369 --> 01:21:49,151
Luckily Carlo was the first
what you told me about this.
621
01:21:54,409 --> 01:21:56,316
What are the findings, doctor?
622
01:21:56,363 --> 01:21:57,363
That...
623
01:21:57,590 --> 01:21:58,716
Not many.
624
01:21:58,741 --> 01:22:00,589
I guess...
625
01:22:00,832 --> 01:22:03,886
Stress and excessive fatigue.
626
01:22:04,267 --> 01:22:06,853
Since Ivy got here,
627
01:22:06,916 --> 01:22:10,461
he was too involved in the festival.
628
01:22:11,051 --> 01:22:12,417
I have to go.
629
01:22:12,569 --> 01:22:14,279
Have a snack first.
630
01:22:14,304 --> 01:22:16,877
No thanks, it's still there
patients who need to be treated.
631
01:22:16,902 --> 01:22:19,300
- See you.
- Thank you, Doctor.
632
01:22:40,080 --> 01:22:41,748
What should we do?
633
01:22:44,010 --> 01:22:45,706
What are you talking about?
634
01:22:48,213 --> 01:22:49,980
I will finally have children.
635
01:22:50,465 --> 01:22:52,238
This is my dream, Ivy.
636
01:22:54,694 --> 01:22:56,228
That wasn't part of the deal.
637
01:22:56,253 --> 01:22:57,925
This wasn't part of the plan.
638
01:22:58,160 --> 01:22:59,660
What about Rowena?
639
01:23:00,409 --> 01:23:01,699
Not a problem.
640
01:23:02,644 --> 01:23:05,753
When you were still in Australia,
I've planned everything.
641
01:23:07,182 --> 01:23:10,144
You want revenge on Rowena
for everything he did to you, right?
642
01:23:10,714 --> 01:23:11,792
Here he is.
643
01:23:14,832 --> 01:23:16,550
We don't have any money.
644
01:23:16,645 --> 01:23:18,808
I don't want my child to grow up poor.
645
01:23:20,896 --> 01:23:24,206
Rowena made me
recipient of the insurance policy.
646
01:23:24,791 --> 01:23:26,501
If something happens to him,
647
01:23:26,928 --> 01:23:28,588
everything will be mine.
648
01:23:29,383 --> 01:23:30,792
Don't you understand that?
649
01:23:31,325 --> 01:23:33,628
No matter how many
the children we have,
650
01:23:33,978 --> 01:23:35,831
we can comfortably
raise them.
651
01:23:37,904 --> 01:23:39,072
But how?
652
01:23:39,097 --> 01:23:40,515
Rowena is still here.
653
01:23:42,219 --> 01:23:43,714
Let me take over from here.
654
01:23:44,296 --> 01:23:45,823
The important thing is...
655
01:23:46,567 --> 01:23:48,425
I'm going to be a father.
656
01:23:50,859 --> 01:23:52,292
You're a jerk.
657
01:23:53,518 --> 01:23:57,355
Our plan is for me to hurt Rowena.
658
01:23:57,601 --> 01:23:59,902
But that was just to make him jealous.
659
01:24:00,724 --> 01:24:03,689
Just to hurt his feelings,
not kill him.
660
01:24:03,830 --> 01:24:05,761
You bastard.
Whatever, I'll go.
661
01:24:06,076 --> 01:24:07,699
You're part of the plan.
662
01:24:08,844 --> 01:24:11,065
All your messages are with me.
663
01:24:11,731 --> 01:24:13,292
All our planning.
664
01:24:13,715 --> 01:24:16,222
How are you going home
and take revenge?
665
01:24:17,138 --> 01:24:19,308
If something happens to him...
666
01:24:19,554 --> 01:24:21,738
You will also be a suspect.
667
01:24:22,811 --> 01:24:24,467
That's why you need to calm down.
668
01:24:26,136 --> 01:24:28,425
It's bad for the baby.
669
01:24:30,354 --> 01:24:32,995
Keep fooling him.
670
01:24:33,443 --> 01:24:34,503
Okay?
671
01:24:49,918 --> 01:24:51,949
You thinking about something?
672
01:24:54,297 --> 01:24:55,511
Yes. Lots.
673
01:24:57,327 --> 01:24:59,230
The festival will start tomorrow.
674
01:24:59,552 --> 01:25:02,105
Rowena, do you want to continue with your plan?
675
01:25:03,402 --> 01:25:05,980
We've talked about that.
676
01:25:07,445 --> 01:25:10,714
I swear I didn't
ever lied to you.
677
01:25:11,265 --> 01:25:12,886
Even though it will hurt you...
678
01:25:13,942 --> 01:25:15,870
I will never lie to you.
679
01:25:16,653 --> 01:25:18,667
What are you talking about?
680
01:25:20,354 --> 01:25:22,659
Just trust me.
681
01:25:26,190 --> 01:25:27,390
Trust us.
682
01:26:25,390 --> 01:26:50,390
Get 50% Bonus - Auto Become Sultan
= ONLY AT LXWHITELABEL.COM =
683
01:28:06,628 --> 01:28:08,371
Can you get it?
684
01:28:08,396 --> 01:28:09,855
The police.
685
01:28:10,981 --> 01:28:13,566
is that more important than me?
686
01:28:15,099 --> 01:28:17,308
I need to see the policy.
687
01:28:17,664 --> 01:28:19,230
You said you could get it.
688
01:28:19,293 --> 01:28:22,347
Yes, with me,
so please come back to me.
689
01:28:22,984 --> 01:28:25,644
I did everything you asked.
690
01:28:26,563 --> 01:28:27,839
Where's that?
691
01:28:27,986 --> 01:28:30,655
Been with me, that's why
you have to come back to me.
692
01:28:30,680 --> 01:28:32,425
You traitor!
693
01:28:33,773 --> 01:28:35,464
- You guys are shameless! - Stop it!
694
01:28:35,503 --> 01:28:37,097
Stop it!
695
01:28:37,144 --> 01:28:38,156
Stop!
696
01:28:38,189 --> 01:28:39,574
Stop it!
697
01:28:39,897 --> 01:28:41,983
What did I tell you?
698
01:28:42,840 --> 01:28:45,003
Don't make me catch you!
699
01:28:45,278 --> 01:28:47,321
- Stop it! - Shut up!
700
01:28:47,321 --> 01:28:48,948
Let's go home.
701
01:28:49,949 --> 01:28:52,493
When I get home...
702
01:28:52,785 --> 01:28:55,566
I want you to pack
your stuff.
703
01:28:56,352 --> 01:28:58,104
And leave my house.
704
01:29:00,742 --> 01:29:02,128
We're done here.
705
01:29:18,267 --> 01:29:20,489
Do not interfere,
this is between the two of them.
706
01:29:21,104 --> 01:29:22,177
Just let them work it out.
707
01:30:00,330 --> 01:30:01,380
Darling.
708
01:30:36,569 --> 01:30:37,589
Darling.
709
01:31:29,609 --> 01:31:30,631
Darling.
710
01:31:31,839 --> 01:31:33,232
Forgive me.
711
01:31:34,712 --> 01:31:36,084
I'm tempted.
712
01:31:37,475 --> 01:31:39,694
That won't happen again.
713
01:31:40,608 --> 01:31:42,404
I promise.
714
01:31:45,670 --> 01:31:46,849
Look at me.
715
01:31:49,427 --> 01:31:51,342
Look straight into my eyes.
716
01:31:54,133 --> 01:31:55,624
You think I'm stupid?
717
01:31:58,197 --> 01:31:59,764
You think I don't know anything?
718
01:32:08,073 --> 01:32:09,443
Yes, you're stupid.
719
01:32:10,914 --> 01:32:12,251
Yes, you're rich.
720
01:32:12,276 --> 01:32:13,803
But you're stupid.
721
01:32:43,502 --> 01:32:45,144
You are very beautiful.
722
01:32:46,494 --> 01:32:49,023
Even prettier
under the moonlight.
723
01:32:52,740 --> 01:32:54,230
Do you know what your problem is?
724
01:32:56,458 --> 01:32:58,121
You're too smart.
725
01:32:59,782 --> 01:33:01,723
You know very well how
makes us feel small.
726
01:33:02,535 --> 01:33:04,328
You're on top.
727
01:33:04,633 --> 01:33:05,878
And we are poor.
728
01:33:07,722 --> 01:33:09,558
But you can't have children.
729
01:33:11,833 --> 01:33:13,630
Even if you're rich...
730
01:33:14,804 --> 01:33:16,658
You're still not enough!
731
01:33:19,860 --> 01:33:21,858
Even the smartest monkey
732
01:33:23,342 --> 01:33:25,166
can be tricked.
733
01:33:27,015 --> 01:33:28,356
Crazy, right?
734
01:33:29,902 --> 01:33:31,996
Your best friend sold you!
735
01:33:33,138 --> 01:33:34,723
You didn't know that, did you?
736
01:33:35,439 --> 01:33:37,043
Because you're stupid!
737
01:33:47,992 --> 01:33:49,191
Let her go!
738
01:33:58,893 --> 01:34:00,613
What kind of stupidity is this, Ivy?
739
01:34:00,747 --> 01:34:01,747
Ivy...
740
01:34:02,133 --> 01:34:04,121
We already talked about this!
741
01:34:04,565 --> 01:34:07,113
Here's the plan!
742
01:34:09,060 --> 01:34:10,301
That's just your plan!
743
01:34:10,412 --> 01:34:11,769
Our plans are different!
744
01:34:12,021 --> 01:34:14,817
I'm back for good,
we don't need to hide.
745
01:34:14,842 --> 01:34:16,777
What about Carlo, Ivy?
746
01:34:16,996 --> 01:34:18,276
I'll handle it.
747
01:34:18,769 --> 01:34:22,738
He will help us
have our own family.
748
01:34:30,290 --> 01:34:32,026
What are you talking about?
749
01:34:32,746 --> 01:34:35,012
This is what you want, right?
To get revenge on Rowena?
750
01:34:43,426 --> 01:34:44,590
Give it to me!
751
01:34:44,948 --> 01:34:46,741
- Stop it! Ivy! - Do not touch me!
752
01:34:46,766 --> 01:34:48,074
Rowena!
753
01:34:53,785 --> 01:34:55,379
Hey!
754
01:35:40,379 --> 01:35:45,379
Translated by: zahrahh87
East Bugis, May 2024
755
01:35:45,379 --> 01:35:50,379
https://t.me/zarahh87officialsub
[Advertising Services/Subtitle Requests]
47445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.