Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,395 --> 00:00:23,815
Well...
2
00:00:24,480 --> 00:00:28,068
I've been a frequent customer of
this store for some time...
3
00:00:29,820 --> 00:00:32,863
I felt the atmosphere was very good.
4
00:00:34,865 --> 00:00:38,285
I applied for this job because the working
environment is really good.
5
00:00:38,830 --> 00:00:41,913
Also, it said I can take this
as a side job.
6
00:00:42,873 --> 00:00:45,502
And... this.
7
00:00:46,293 --> 00:00:47,545
This...
8
00:00:47,628 --> 00:00:48,503
WELCOME TO HAPPINESS MART!
9
00:00:48,588 --> 00:00:51,673
I liked this sign very much!
10
00:00:54,470 --> 00:00:55,762
You did?
11
00:00:55,847 --> 00:00:57,055
I made it.
12
00:00:58,180 --> 00:01:00,892
Oh, I see.
13
00:01:00,977 --> 00:01:02,143
Don't touch it too much.
14
00:01:03,518 --> 00:01:04,395
Sorry.
15
00:01:05,270 --> 00:01:07,148
I thought it was really...
16
00:01:08,065 --> 00:01:09,025
cool.
17
00:01:09,942 --> 00:01:10,943
Is that so?
18
00:01:11,777 --> 00:01:14,947
So your name is Mahiro Fukagawa...
19
00:01:15,948 --> 00:01:17,618
What else do you do for a living?
20
00:01:18,533 --> 00:01:19,660
Well...
21
00:01:19,745 --> 00:01:21,953
Video streaming...
22
00:01:22,623 --> 00:01:24,415
Oh, you live stream.
23
00:01:25,125 --> 00:01:26,542
It's all the rage these days.
24
00:01:27,293 --> 00:01:28,293
YouTube or something?
25
00:01:29,337 --> 00:01:30,212
Yes.
26
00:01:30,295 --> 00:01:32,007
That's my main job...
27
00:01:33,008 --> 00:01:34,175
Main job?
28
00:01:36,718 --> 00:01:39,765
A gameplay or something like that, right?
29
00:01:40,848 --> 00:01:43,143
Something like that...
30
00:01:43,225 --> 00:01:44,477
I see.
31
00:01:44,560 --> 00:01:47,148
My son was playing video games
all the time,
32
00:01:47,730 --> 00:01:48,688
and I scolded him.
33
00:01:48,775 --> 00:01:51,567
And he said, "I'm going to make
some money out of this!"
34
00:01:52,278 --> 00:01:55,863
I said back to him, "You want a job
playing games? Stop daydreaming!"
35
00:01:56,488 --> 00:01:58,240
And then I threw his computer away.
36
00:01:58,323 --> 00:02:01,368
Oh, I see.
37
00:02:01,452 --> 00:02:04,040
You can't play around
all the time either, okay?
38
00:02:04,122 --> 00:02:06,582
You need to get a better job.
39
00:02:07,375 --> 00:02:10,045
You're the one who would regret it
in 10 years or so.
40
00:02:10,547 --> 00:02:12,673
What do your parents say about your job?
41
00:02:13,298 --> 00:02:14,840
What?
42
00:02:15,552 --> 00:02:17,718
They don't have any particular opinion.
43
00:02:17,803 --> 00:02:19,970
You have to take care
of your parents, okay?
44
00:02:20,513 --> 00:02:22,598
Family comes first, you know.
45
00:02:23,683 --> 00:02:25,937
- I love this quote of Hiroshi Nohara.
- Yes.
46
00:02:26,977 --> 00:02:28,438
"Dreams don't run away."
47
00:02:28,563 --> 00:02:30,732
"It's always you who runs away."
48
00:02:31,692 --> 00:02:33,318
I was really moved.
49
00:02:34,110 --> 00:02:35,485
It's so deep.
50
00:02:36,237 --> 00:02:40,240
That's probably not what
Hiroshi Nohara said.
51
00:02:44,455 --> 00:02:45,663
Anyway.
52
00:02:45,747 --> 00:02:48,623
Let's see. How many times a week
would you like to work?
53
00:02:49,210 --> 00:02:52,127
About 3 days...
54
00:02:53,840 --> 00:02:55,005
What about a late-night shift?
55
00:02:55,090 --> 00:02:56,548
I need someone working at late night.
56
00:02:58,050 --> 00:02:58,970
That's fine.
57
00:02:59,677 --> 00:03:00,803
I see.
58
00:03:00,887 --> 00:03:03,430
What about a weekend shift?
59
00:03:10,732 --> 00:03:11,772
So?
60
00:03:12,483 --> 00:03:13,440
Is that "No"?
61
00:03:14,067 --> 00:03:15,652
Well...
62
00:03:16,362 --> 00:03:17,320
What?
63
00:03:18,488 --> 00:03:20,823
What's going on?
64
00:03:22,408 --> 00:03:24,035
I can't do this anymore...
65
00:03:24,120 --> 00:03:25,202
What?
66
00:03:25,285 --> 00:03:26,747
What did you say?
67
00:03:27,330 --> 00:03:28,580
I'm tired of this kind of conversation.
68
00:03:29,625 --> 00:03:30,583
What?
69
00:03:31,127 --> 00:03:32,585
What do you mean?
70
00:03:32,668 --> 00:03:34,712
You're in the middle of a job interview.
71
00:03:35,757 --> 00:03:38,090
- I'm not good at going undercover.
- What?
72
00:03:38,633 --> 00:03:39,885
- I can't stand it.
- What?
73
00:03:39,967 --> 00:03:41,677
- Let them get mad at me later.
- What is it?
74
00:03:41,762 --> 00:03:42,595
What?
75
00:03:47,683 --> 00:03:49,645
All right. Good job!
76
00:03:49,727 --> 00:03:51,062
I have to take a picture.
77
00:03:57,860 --> 00:03:58,987
Say cheese!
78
00:04:00,947 --> 00:04:01,907
Okay.
79
00:04:03,198 --> 00:04:04,242
Good.
80
00:04:05,325 --> 00:04:06,537
Oops.
81
00:04:07,745 --> 00:04:11,748
What shall I eat for dinner?
82
00:04:16,047 --> 00:04:16,922
What?
83
00:04:18,088 --> 00:04:19,300
They know I'm here.
84
00:04:21,633 --> 00:04:23,593
You fucking killed our manager? You bitch!
85
00:04:24,220 --> 00:04:26,013
He's been working without sleeping!
86
00:04:26,972 --> 00:04:28,473
Thank you very much!
87
00:04:29,310 --> 00:04:33,063
It said, "Any harm to the other clerks
is unavoidable..."
88
00:04:33,188 --> 00:04:34,147
Yeah.
89
00:04:34,730 --> 00:04:36,023
Yes, it does.
90
00:04:36,107 --> 00:04:38,443
Mr. Tasaka can do the cleaning.
91
00:04:38,945 --> 00:04:40,402
I don't think the police is around.
92
00:04:40,485 --> 00:04:41,822
All right.
93
00:04:43,280 --> 00:04:45,702
Let's do this.
94
00:04:46,783 --> 00:04:48,660
We'll avenge the manager ourselves!
95
00:04:48,743 --> 00:04:49,787
- Yeah!
- Yeah!
96
00:04:50,747 --> 00:04:53,248
What kind of convenience store is this?
Disgusting...
97
00:05:04,302 --> 00:05:05,345
Hey!
98
00:05:29,995 --> 00:05:31,247
I'll kill you!
99
00:05:46,343 --> 00:05:47,302
Hey!
100
00:06:01,733 --> 00:06:02,818
I'm so exhausted.
101
00:06:10,200 --> 00:06:12,287
- Thank you for calling.
- Oh, no.
102
00:06:12,368 --> 00:06:14,790
- Shimabukuro from Happiness speaking.
- It got smeared.
103
00:06:15,455 --> 00:06:16,582
This store is...
104
00:06:17,082 --> 00:06:19,502
closed as of today.
105
00:06:20,085 --> 00:06:22,337
So please don't call us
when I'm fucking busy.
106
00:06:24,382 --> 00:06:25,590
Hey!
107
00:06:26,842 --> 00:06:28,593
What the hell...
108
00:06:29,345 --> 00:06:31,638
am I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?
109
00:06:32,138 --> 00:06:33,183
What?
110
00:06:37,438 --> 00:06:38,438
Whatever.
111
00:06:43,025 --> 00:06:45,235
You must be exhausted...
112
00:06:55,580 --> 00:06:57,082
but let's have another match.
113
00:07:01,502 --> 00:07:03,463
This is my favorite one...
114
00:07:13,805 --> 00:07:14,807
Such a big dude...
115
00:08:12,823 --> 00:08:13,823
That hurts!
116
00:08:14,742 --> 00:08:17,202
This is for my manager!
117
00:08:23,708 --> 00:08:24,670
Hey?
118
00:08:25,585 --> 00:08:27,003
They almost got you.
119
00:08:27,087 --> 00:08:29,048
You were here?
120
00:08:29,130 --> 00:08:32,302
Wasn't the plan to get a job
and infiltrate before killing him?
121
00:08:33,303 --> 00:08:34,762
You almost got killed.
122
00:08:34,845 --> 00:08:35,972
So?
123
00:08:36,513 --> 00:08:39,267
You pride yourself on your strength,
don't you?
124
00:08:42,268 --> 00:08:45,565
We're assassins, so do your job right.
125
00:08:46,692 --> 00:08:48,775
Yes, ma'am.
126
00:08:48,858 --> 00:08:50,152
Good.
127
00:08:53,698 --> 00:08:54,532
Okay.
128
00:08:57,452 --> 00:09:00,370
Listen. I was getting annoyed
with the manager.
129
00:09:00,455 --> 00:09:02,790
No wonder
you wanted to kill him right away.
130
00:09:02,873 --> 00:09:05,167
He started telling me
Hiroshi Nohara's wise words.
131
00:09:05,250 --> 00:09:06,918
- And that wasn't quite his word.
- What the heck?
132
00:09:07,002 --> 00:09:11,798
"Dreams don't run away.
It's always you who runs away."
133
00:09:12,298 --> 00:09:13,593
He said that with a serious look.
134
00:09:13,675 --> 00:09:16,887
When telling horror stories,
that type of person says
135
00:09:16,972 --> 00:09:21,602
"It's not the ghosts that really scare me,
it's the people."
136
00:09:21,683 --> 00:09:23,060
- Right!
- Yeah?
137
00:09:23,143 --> 00:09:25,812
One more typical phrase.
138
00:09:26,397 --> 00:09:29,942
"The opposite of love is not hate,
it's indifference."
139
00:09:30,025 --> 00:09:32,653
- He'd definitely say something like that.
- I thought the same thing.
140
00:09:34,822 --> 00:09:39,327
I had afternoon tea in the morning!
Would he say something like that?
141
00:09:39,410 --> 00:09:41,453
That's not that funny.
142
00:09:41,537 --> 00:09:42,372
No?
143
00:09:42,453 --> 00:09:47,878
You know, you go to a crowd and you say,
"Look, people look like garbage."
144
00:09:47,960 --> 00:09:51,757
He'd tweet lines from movies
on the Friday night TV show, you know.
145
00:10:03,350 --> 00:10:04,435
See?
146
00:10:04,520 --> 00:10:06,022
The manager was weird.
147
00:10:06,812 --> 00:10:10,107
Can you believe he threw
his kid's computer away?
148
00:10:10,190 --> 00:10:11,152
Miss?
149
00:10:11,858 --> 00:10:13,318
Are you listening?
150
00:10:13,403 --> 00:10:15,280
Can you take shifts on weekends?
151
00:10:17,740 --> 00:10:19,240
Are you listening?
152
00:10:19,325 --> 00:10:20,660
Hey, you!
153
00:10:21,287 --> 00:10:23,495
Ouch! That hurts!
154
00:10:27,417 --> 00:10:29,460
Oh, I'm sorry!
155
00:10:30,460 --> 00:10:31,837
It's just a habit...
156
00:10:31,922 --> 00:10:33,298
What kind of habit is that?
157
00:10:34,048 --> 00:10:35,175
This really hurt!
158
00:10:36,217 --> 00:10:38,093
About the shift...
159
00:10:38,593 --> 00:10:39,930
What?
160
00:10:40,012 --> 00:10:41,638
I can work on weekends.
161
00:10:41,722 --> 00:10:42,890
Who the hell hires you?
162
00:10:43,515 --> 00:10:44,600
I'm sorry...
163
00:10:45,975 --> 00:10:47,518
This really hurt!
164
00:10:52,900 --> 00:10:54,150
Get out!
165
00:10:56,197 --> 00:10:57,028
Sorry.
166
00:11:29,687 --> 00:11:31,147
- Hey, you're here.
- Hey.
167
00:11:31,232 --> 00:11:32,482
Thanks for coming!
168
00:11:32,563 --> 00:11:33,608
Here you go!
169
00:11:33,690 --> 00:11:34,775
What?
170
00:11:35,442 --> 00:11:38,070
Thank you very much!
171
00:11:38,153 --> 00:11:40,365
- Let me come in.
- Okay.
172
00:11:42,282 --> 00:11:44,075
Wow.
173
00:11:44,158 --> 00:11:45,660
That's grotesque.
174
00:11:46,328 --> 00:11:48,580
I was told to make it as gory as possible.
175
00:11:49,790 --> 00:11:51,000
I see.
176
00:11:51,083 --> 00:11:53,128
So we're not doing this for Mr. Tasaka?
177
00:11:53,210 --> 00:11:54,043
No.
178
00:11:54,128 --> 00:11:58,465
They're busy so we have to dismember
some of the bodies ourselves this time.
179
00:11:58,548 --> 00:12:00,342
- Oh, yeah?
- Yeah...
180
00:12:00,425 --> 00:12:03,178
He's so high and mighty but
sloppy on instructions.
181
00:12:03,263 --> 00:12:04,303
Right.
182
00:12:04,390 --> 00:12:05,930
How was your interview?
183
00:12:06,557 --> 00:12:09,520
Oh, the manager was so annoying
that I had to put him down.
184
00:12:10,060 --> 00:12:11,020
It happens.
185
00:12:11,103 --> 00:12:12,728
That happens a lot.
186
00:12:12,813 --> 00:12:14,982
I saw this nail stripper in When They Cry!
187
00:12:15,065 --> 00:12:17,358
Yeah, the one Mion uses.
188
00:12:17,442 --> 00:12:18,860
Wasn't it Shion?
189
00:12:18,943 --> 00:12:20,612
How did you get this?
190
00:12:20,695 --> 00:12:22,157
From Amazon.com.
191
00:12:22,238 --> 00:12:23,783
Amazon is awesome.
192
00:12:27,243 --> 00:12:30,497
Such a bad timing!
193
00:12:30,580 --> 00:12:32,793
Let's finish this already.
194
00:12:32,875 --> 00:12:34,795
Hurry!
195
00:12:34,877 --> 00:12:36,172
Hurry up!
196
00:12:36,253 --> 00:12:38,423
Can you shut your mouth, please?
197
00:12:38,505 --> 00:12:41,217
Can't you see I'm talking over the phone?
198
00:12:41,302 --> 00:12:42,217
Yes.
199
00:12:42,843 --> 00:12:44,845
Yes. I got it.
200
00:12:45,387 --> 00:12:46,888
Okay. Thank you.
201
00:12:49,058 --> 00:12:51,518
It was the manager of the restaurant.
202
00:12:51,602 --> 00:12:52,687
Your part-time job?
203
00:12:52,768 --> 00:12:55,940
She said Ms. Masuoka's son had a fever.
204
00:12:56,022 --> 00:12:58,233
I was asked if I can work today.
205
00:13:00,360 --> 00:13:01,528
So you said no, right?
206
00:13:04,238 --> 00:13:06,783
You've got to be kidding me.
207
00:13:06,867 --> 00:13:08,868
This is your main job!
208
00:13:08,953 --> 00:13:10,495
You ditch this for your side job?
209
00:13:10,580 --> 00:13:14,248
I mean, now? In this situation?
What are we going to do about this guy?
210
00:13:14,333 --> 00:13:16,712
We even bought the nail stripper!
211
00:13:16,793 --> 00:13:21,592
The manager is having a holiday
after working 27 days in a row.
212
00:13:21,673 --> 00:13:23,175
That's not your business.
213
00:13:23,258 --> 00:13:25,595
That's your side job.
Are you listening to me?
214
00:13:25,677 --> 00:13:26,512
Are you?
215
00:13:33,768 --> 00:13:35,230
Okay, just go!
216
00:13:35,312 --> 00:13:36,857
Thank you very much!
217
00:13:36,938 --> 00:13:39,108
I'll buy you something nice tonight!
Forgive me!
218
00:13:39,190 --> 00:13:40,150
Enough.
219
00:13:41,318 --> 00:13:43,570
Thank you again!
220
00:13:43,653 --> 00:13:45,530
Hey, finish him before you leave.
221
00:13:45,615 --> 00:13:47,032
Oh, my bad!
222
00:13:47,117 --> 00:13:49,827
- Do you mind if I borrow your gun?
- Why?
223
00:13:49,910 --> 00:13:51,453
Mine was stolen.
224
00:13:56,165 --> 00:13:57,542
Thank you very much!
225
00:13:57,627 --> 00:13:59,755
All right, see you later!
226
00:14:04,885 --> 00:14:06,802
That's sloppy.
227
00:14:11,180 --> 00:14:14,560
LUNCHTIME PASTA
FOR FREE
228
00:14:19,313 --> 00:14:20,357
Hi.
229
00:14:21,358 --> 00:14:22,483
Forgot your shirt?
230
00:14:22,567 --> 00:14:26,030
I couldn't bring one cause I didn't
have time to stop by home.
231
00:14:26,988 --> 00:14:30,160
I've heard Ms. Masuoka's son
is having a fever.
232
00:14:30,242 --> 00:14:32,077
She's having a tough time.
233
00:14:32,162 --> 00:14:33,495
Being a single mother, you know.
234
00:14:33,578 --> 00:14:35,122
You wear too much perfume.
235
00:14:36,998 --> 00:14:37,832
I'm sorry.
236
00:14:37,918 --> 00:14:39,293
Don't waste your time!
237
00:14:39,375 --> 00:14:41,753
- Yes.
- I'll let you arrange some dessert.
238
00:14:42,422 --> 00:14:43,255
Okay.
239
00:14:43,838 --> 00:14:44,882
Finish that waffle first.
240
00:14:46,883 --> 00:14:48,053
Waffle?
241
00:15:01,648 --> 00:15:02,692
Here we go!
242
00:15:16,080 --> 00:15:17,082
Done!
243
00:15:17,622 --> 00:15:18,915
Waffle...
244
00:15:18,998 --> 00:15:20,335
Here you are.
245
00:15:24,378 --> 00:15:25,630
Do it again.
246
00:15:30,635 --> 00:15:31,722
Now...
247
00:15:31,803 --> 00:15:33,180
Would you want to eat this?
248
00:15:34,975 --> 00:15:37,767
I don't think you would. Do it.
249
00:15:54,910 --> 00:15:56,953
Is there any trick to this?
250
00:16:04,168 --> 00:16:05,255
- Let me show you.
- Yes!
251
00:16:07,257 --> 00:16:08,465
Give it to me!
252
00:16:09,675 --> 00:16:10,635
I'll do it.
253
00:16:11,387 --> 00:16:12,887
- Move away.
- Okay.
254
00:16:14,138 --> 00:16:16,055
Pass me the mango.
255
00:16:16,140 --> 00:16:17,517
It's right over there.
256
00:16:17,598 --> 00:16:19,058
Mango? Okay!
257
00:16:19,935 --> 00:16:21,310
- It's right over there!
- Okay.
258
00:16:23,773 --> 00:16:25,525
It's right in front of you!
259
00:16:25,607 --> 00:16:26,983
Yes, mango...
260
00:16:29,235 --> 00:16:30,155
Mango...
261
00:16:30,237 --> 00:16:31,907
It's right in front of you!
262
00:16:31,988 --> 00:16:33,033
Right in front!
263
00:16:34,573 --> 00:16:35,660
Get me mango!
264
00:16:36,325 --> 00:16:37,618
Do you know what mango is?
265
00:16:38,163 --> 00:16:38,995
Yes!
266
00:16:39,078 --> 00:16:40,040
Right in front!
267
00:16:40,122 --> 00:16:41,667
No!
268
00:16:41,748 --> 00:16:42,582
Mango.
269
00:16:42,667 --> 00:16:44,877
- Mango...
- Mango, don't you know what it is?
270
00:16:45,627 --> 00:16:46,837
Oh, my gosh!
271
00:16:46,922 --> 00:16:48,213
- Sorry!
- Here!
272
00:16:53,968 --> 00:16:54,805
This is mango.
273
00:16:58,765 --> 00:17:00,060
Sorry!
274
00:17:00,142 --> 00:17:01,937
Don't apologize to me.
275
00:17:04,563 --> 00:17:05,730
Mango...
276
00:17:24,750 --> 00:17:27,252
What a drag!
277
00:17:33,675 --> 00:17:35,302
3, 4...
278
00:17:37,262 --> 00:17:41,015
4 days a week. I can work early
in the morning, late night, and weekends.
279
00:17:41,100 --> 00:17:42,808
Yes...
280
00:17:43,685 --> 00:17:46,732
Interview? Yes.
281
00:17:46,813 --> 00:17:49,148
Yes, okay...
282
00:18:00,120 --> 00:18:02,537
What a drag!
283
00:18:17,427 --> 00:18:18,428
Good job!
284
00:18:18,970 --> 00:18:20,265
Yes!
285
00:18:26,603 --> 00:18:29,313
Wow, cool!
286
00:18:32,527 --> 00:18:34,193
Here you go!
287
00:18:34,278 --> 00:18:36,155
- Thank you!
- Wow, that looks really good.
288
00:18:36,237 --> 00:18:37,488
Wow!
289
00:18:37,572 --> 00:18:40,367
- Enjoy your waffle!
- Thank you!
290
00:18:40,450 --> 00:18:43,620
But I don't like whipped cream...
291
00:18:43,703 --> 00:18:44,620
So you can have it.
292
00:18:44,703 --> 00:18:46,542
- Thank you.
- Enjoy.
293
00:18:46,623 --> 00:18:49,418
What the fuck is your problem?
294
00:18:50,920 --> 00:18:51,837
What?
295
00:18:53,087 --> 00:18:56,425
What? Hey!
296
00:18:56,508 --> 00:18:58,218
What the hell are you doing?
297
00:19:04,265 --> 00:19:05,142
What?
298
00:19:07,143 --> 00:19:08,938
I'm sorry!
299
00:19:09,688 --> 00:19:10,690
What the hell?
300
00:19:10,772 --> 00:19:13,148
- I'm so sorry!
- What?!
301
00:19:13,233 --> 00:19:14,150
I'm sorry!
302
00:19:42,597 --> 00:19:44,263
Mahiro!
303
00:19:44,348 --> 00:19:48,228
I got canned!
304
00:19:48,310 --> 00:19:51,607
I shouldn't have been there
if it was going to be like this.
305
00:19:52,607 --> 00:19:55,985
All I wanted was to help them
and look what happened.
306
00:19:56,067 --> 00:19:57,943
How did this happen?
307
00:19:59,070 --> 00:20:02,198
You deserve it after leaving
the dead body.
308
00:20:02,823 --> 00:20:05,870
Our main job is killing...
309
00:20:05,952 --> 00:20:08,203
You didn't set up my plates.
310
00:20:08,748 --> 00:20:12,833
Why do we have to get a part-time job anyway?
We're assassins, you know.
311
00:20:13,460 --> 00:20:16,295
We kill people so we don't have to get
those annoying jobs.
312
00:20:16,922 --> 00:20:18,132
Wow, that looks good!
313
00:20:21,010 --> 00:20:21,887
Hey,
314
00:20:22,802 --> 00:20:24,930
I didn't even get paid for the job!
315
00:20:25,472 --> 00:20:26,848
Do you think they'd pay me?
316
00:20:27,767 --> 00:20:29,143
No, I don't think so.
317
00:20:29,725 --> 00:20:31,395
Forget it. It's only about 20,000 yen.
318
00:20:32,187 --> 00:20:33,480
What a drag!
319
00:20:33,563 --> 00:20:35,107
I hate it!
320
00:20:44,865 --> 00:20:46,702
What's that sound you're making?
321
00:20:46,787 --> 00:20:49,870
Imitating the sound of a dog
walking on a wooden floor.
322
00:20:52,167 --> 00:20:53,333
That's too much pepper.
323
00:20:53,418 --> 00:20:54,250
Do you want one?
324
00:20:54,333 --> 00:20:56,045
I don't like spicy food.
325
00:20:56,127 --> 00:20:57,422
Can't you eat spicy food?
326
00:20:57,503 --> 00:20:58,838
You're such a child.
327
00:20:59,423 --> 00:21:01,215
I didn't say I can't eat it.
328
00:21:01,967 --> 00:21:05,512
The logic of saying that disliking
spicy food is a child isn't valid.
329
00:21:05,595 --> 00:21:07,307
It's a matter of likes and dislikes.
330
00:21:07,388 --> 00:21:08,473
That's "Spi Hara,"
331
00:21:08,558 --> 00:21:09,558
What's "Spi Hara"?
332
00:21:10,600 --> 00:21:12,018
Spicy food harassment.
333
00:21:13,062 --> 00:21:16,190
You're spicy-food-harassing me,
left the dead body. You suck.
334
00:21:16,773 --> 00:21:18,232
Don't get mad at me.
335
00:21:18,318 --> 00:21:19,443
Come on!
336
00:21:19,525 --> 00:21:20,652
I said I'm sorry.
337
00:21:20,735 --> 00:21:22,572
Poking on the cheek!
338
00:21:22,653 --> 00:21:24,950
- Poking oden in the cheek!
- Stop it...
339
00:21:45,260 --> 00:21:46,470
I'm so geeked!
340
00:21:47,303 --> 00:21:50,057
Are you eating oden with bread?
That's crazy...
341
00:21:50,140 --> 00:21:51,600
Oden matches bread.
342
00:21:52,517 --> 00:21:53,685
Here you go!
343
00:21:54,560 --> 00:21:55,687
An apology gift.
344
00:21:56,437 --> 00:21:58,188
An apology gift...
345
00:22:01,150 --> 00:22:03,193
This bread can't be the true nature of...
346
00:22:04,528 --> 00:22:05,905
What? Don't scare me.
347
00:22:06,405 --> 00:22:07,657
What's "true nature"?
348
00:22:07,742 --> 00:22:10,410
I mean the true nature of my anger
is somewhere else.
349
00:22:10,495 --> 00:22:12,622
Do you get that?
350
00:22:13,203 --> 00:22:16,000
I feel like I'm being misled
by this bread.
351
00:22:16,708 --> 00:22:18,543
What's with you? Don't be a prude.
352
00:22:19,168 --> 00:22:20,587
So you don't need this bread.
353
00:22:21,963 --> 00:22:24,673
I didn't say I didn't want it.
354
00:22:25,175 --> 00:22:26,260
Let my hands go. It hurts.
355
00:22:32,848 --> 00:22:35,895
I'll have this bread but
you need to apologize to me first.
356
00:22:41,440 --> 00:22:42,608
I'm sorry.
357
00:22:51,912 --> 00:22:52,912
Yummy.
358
00:22:54,663 --> 00:22:55,622
Yes.
359
00:22:57,082 --> 00:22:58,543
Thanks for the preparation.
360
00:23:00,335 --> 00:23:02,253
I just wanted to eat oden.
361
00:23:04,548 --> 00:23:05,800
I'm so exhausted.
362
00:23:10,595 --> 00:23:11,888
I lost my part-time job.
363
00:23:12,932 --> 00:23:15,225
There is a tax hike. Japan is screwed.
364
00:23:16,560 --> 00:23:19,228
Right you are.
It's all the government's fault.
365
00:23:19,270 --> 00:23:20,397
They're the ones to blame.
366
00:23:21,440 --> 00:23:24,108
Oh, I feel like shooting my machine gun.
367
00:23:26,070 --> 00:23:28,322
We won't have a job using one for a while.
368
00:23:29,948 --> 00:23:31,490
What did I buy that for?
369
00:23:38,583 --> 00:23:39,665
Oh,
370
00:23:40,792 --> 00:23:41,837
20,000 yen...
371
00:23:43,713 --> 00:23:45,297
You're still not over it yet.
372
00:23:52,803 --> 00:23:53,888
Thanks for waiting Kaoru.
373
00:23:55,182 --> 00:23:56,100
Shall we?
374
00:23:58,058 --> 00:24:00,730
You smell so good, Kaoru.
375
00:24:01,730 --> 00:24:02,688
Are you wearing perfume?
376
00:24:02,772 --> 00:24:03,815
Yes.
377
00:24:04,898 --> 00:24:06,317
Cool!
378
00:24:07,568 --> 00:24:09,488
- Is it?
- Yes, it is.
379
00:24:12,782 --> 00:24:14,950
Hello, everyone!
380
00:24:18,412 --> 00:24:21,833
Oh, what are you doing?
381
00:24:31,010 --> 00:24:32,427
Push it in!
382
00:24:33,678 --> 00:24:35,347
Oh, the gun!
383
00:24:36,892 --> 00:24:37,932
Good!
384
00:24:39,558 --> 00:24:40,727
Any blood on my shirt?
385
00:24:40,810 --> 00:24:41,685
No.
386
00:24:41,770 --> 00:24:42,897
- Okay?
- Okay.
387
00:24:44,523 --> 00:24:46,150
- Somebody definitely saw us!
- Okay.
388
00:24:46,232 --> 00:24:47,652
- Don't you think so?
- Okay.
389
00:24:48,152 --> 00:24:49,610
Okay.
390
00:24:49,693 --> 00:24:51,487
Please take care of the rest.
391
00:24:52,197 --> 00:24:53,740
Yes. Talk to you later.
392
00:24:57,077 --> 00:24:58,493
Hey, that's too much!
393
00:24:58,578 --> 00:25:00,790
You've got to get rid
of the gunpowder smell.
394
00:25:01,790 --> 00:25:02,748
That was close.
395
00:25:05,000 --> 00:25:06,795
Mr. Tasaka would be furious.
396
00:25:06,878 --> 00:25:08,087
I hate him.
397
00:25:08,172 --> 00:25:09,130
Yeah.
398
00:25:10,088 --> 00:25:12,508
- All right. We did a good job.
- Yeah.
399
00:25:12,592 --> 00:25:15,053
Let's hurry. The movie will
start in a few minutes.
400
00:25:15,135 --> 00:25:16,720
- Oh, yeah?
- Yes.
401
00:25:17,388 --> 00:25:19,390
Good that we've already
bought the tickets.
402
00:25:19,473 --> 00:25:20,350
Yes!
403
00:25:20,975 --> 00:25:23,187
- It's freezing out here!
- It is.
404
00:25:26,942 --> 00:25:28,523
Thank you for your work yesterday.
405
00:25:29,193 --> 00:25:32,947
Mr. Tasaka wanted to talk to you directly
about how you handled the dead body.
406
00:25:33,028 --> 00:25:34,530
You'll hear from him later.
407
00:25:34,613 --> 00:25:35,865
Again?
408
00:25:35,950 --> 00:25:38,578
What's with him? We did our job anyway!
409
00:25:38,660 --> 00:25:43,247
One more thing. Are you two ready to live
together after graduating high school?
410
00:25:43,332 --> 00:25:46,625
- What?
- What? Two of us? Live together?
411
00:25:46,710 --> 00:25:49,253
Yes. That's our company policy.
412
00:25:49,338 --> 00:25:53,800
The crew members are supposed to be
independent after graduation.
413
00:25:55,470 --> 00:25:57,512
I've explained that to you two before.
414
00:25:57,597 --> 00:26:00,475
Stop calling us "crew."
We don't work for McDonald's.
415
00:26:00,557 --> 00:26:03,142
So can't I stay
at the place where I live now?
416
00:26:03,227 --> 00:26:04,103
What?
417
00:26:04,185 --> 00:26:08,983
No. You two need to learn how to live as
a member of society. So get a job
418
00:26:09,065 --> 00:26:11,610
aside from your main job as assassins.
419
00:26:11,692 --> 00:26:14,195
After graduation,
you'll be a member of society.
420
00:26:14,278 --> 00:26:16,115
That's nothing special.
421
00:26:16,197 --> 00:26:18,700
I don't want to have a part-time job!
422
00:26:18,783 --> 00:26:21,035
I mean, I definitely can't do housework.
423
00:26:21,120 --> 00:26:24,038
That's why you two live together
and cooperate.
424
00:26:24,705 --> 00:26:27,833
Our support service expires by next week.
425
00:26:28,333 --> 00:26:31,380
We've been issuing the notices
over one year.
426
00:26:31,462 --> 00:26:32,588
The notice?
427
00:26:33,923 --> 00:26:37,093
Oh, that piece of paper? I never read it.
428
00:26:37,177 --> 00:26:39,513
- I don't read that sort of stuff.
- Me neither.
429
00:26:39,595 --> 00:26:40,805
You should.
430
00:26:40,890 --> 00:26:46,185
Didn't you two say that you wouldn't even
take the college entrance exam before?
431
00:26:46,270 --> 00:26:49,898
Anyway, get a part-time job,
and live together.
432
00:26:55,235 --> 00:26:56,112
Hi, there...
433
00:26:57,157 --> 00:26:58,197
Nice to meet you.
434
00:26:58,282 --> 00:26:59,658
What's that weird vibe?
435
00:27:00,325 --> 00:27:03,745
It's hard to live together
all of a sudden. You know.
436
00:27:03,828 --> 00:27:07,082
We need to feel ready for it, Mr. Susano.
437
00:27:07,792 --> 00:27:09,833
Take the key of your new apartment.
438
00:27:09,918 --> 00:27:14,005
We've already rented the right place
for you two. It's all furnished.
439
00:27:14,838 --> 00:27:17,967
You'll take care of the rest of the stuff
like utilities and others.
440
00:27:28,518 --> 00:27:29,895
Resident tax?
441
00:27:30,440 --> 00:27:32,607
Tax return?
442
00:27:32,692 --> 00:27:36,360
Health insurance?
I didn't learn any of these at school.
443
00:27:36,445 --> 00:27:42,033
Send me the tax documents and our
accountant will take care of everything.
444
00:27:42,908 --> 00:27:46,245
What scares us is not cops
but people from the tax office.
445
00:27:46,912 --> 00:27:50,290
Anyway, I'll give you a quick explanation,
so please listen carefully.
446
00:27:52,168 --> 00:27:56,715
First of all, the rent is due on the 27th.
447
00:27:56,797 --> 00:28:00,300
The rent will be automatically deducted
from your account, so...
448
00:28:00,385 --> 00:28:02,553
They really kicked me out!
449
00:28:02,637 --> 00:28:03,763
Sorry, I'm late.
450
00:28:05,975 --> 00:28:07,267
So where is our new apartment?
451
00:28:08,433 --> 00:28:09,435
It's here.
452
00:28:10,895 --> 00:28:15,817
Somewhere close to Ueno.
The nearest station is Uguisudani.
453
00:28:16,900 --> 00:28:18,152
What?
454
00:28:18,652 --> 00:28:20,405
Uguisudani?
455
00:28:20,490 --> 00:28:22,323
There is nothing but love hotels.
456
00:28:23,282 --> 00:28:25,370
I wanted to live in Shimokitazawa.
You know.
457
00:28:30,875 --> 00:28:34,335
So how do we pay the rent again?
458
00:28:34,418 --> 00:28:35,335
Who knows?
459
00:28:36,962 --> 00:28:40,800
Mr. Susano
was giving you the instructions.
460
00:28:40,885 --> 00:28:44,678
What? I thought you were listening to him,
so I didn't hear anything.
461
00:28:45,303 --> 00:28:50,395
What? I thought you were listening to him,
and I was thinking something else.
462
00:28:50,477 --> 00:28:51,602
You're so irresponsible!
463
00:28:51,685 --> 00:28:53,603
So are you!
464
00:29:00,193 --> 00:29:01,530
Which way?
465
00:29:02,197 --> 00:29:03,948
- This way.
- Okay.
466
00:29:10,915 --> 00:29:13,042
Those girls who walk home...
467
00:29:13,123 --> 00:29:16,420
I mean those girls who like to walk home...
468
00:29:16,502 --> 00:29:17,962
Most of them are mentally ill.
469
00:29:20,173 --> 00:29:22,133
- We're all mentally ill!
- Shut up!
470
00:29:22,217 --> 00:29:23,633
BEAN PASTE
130 YEN
471
00:29:23,717 --> 00:29:27,597
Here is your change, 3 million yen!
472
00:29:27,682 --> 00:29:28,973
Thank you!
473
00:29:29,058 --> 00:29:31,560
3 million yen... What the hell...
474
00:29:31,642 --> 00:29:33,352
Hey, let the man enjoy joking.
475
00:29:33,437 --> 00:29:35,730
Let me give you something nice, you cutie!
476
00:29:35,815 --> 00:29:39,358
What do you like?
Here it is. Take this bean jelly!
477
00:29:39,443 --> 00:29:40,570
Thank you.
478
00:29:40,652 --> 00:29:41,735
Thank you very much!
479
00:29:42,862 --> 00:29:45,532
We'll be up all night unpacking tonight.
480
00:29:45,615 --> 00:29:46,907
Oh, my gosh.
481
00:29:46,990 --> 00:29:49,828
- We won't finish it tonight.
- Yes, we will.
482
00:29:49,910 --> 00:29:50,745
We will.
483
00:29:51,870 --> 00:29:53,747
Would you like some dumplings?
484
00:29:58,587 --> 00:29:59,628
Well...
485
00:30:00,547 --> 00:30:02,757
- I'll take the dumplings.
- Okay.
486
00:30:03,632 --> 00:30:06,510
Here you go! 300 yen, please!
487
00:30:08,387 --> 00:30:09,430
Here you are.
488
00:30:09,513 --> 00:30:11,265
500 yen. Okay.
489
00:30:12,392 --> 00:30:14,893
Here is your change, 2 million yen!
490
00:30:19,565 --> 00:30:20,775
2 million...
491
00:30:21,942 --> 00:30:23,318
That's the change...
492
00:30:24,028 --> 00:30:25,780
That's very generous of you.
493
00:30:31,120 --> 00:30:32,287
2 million.
494
00:30:33,328 --> 00:30:34,705
I mean.
495
00:30:34,788 --> 00:30:37,542
It's a joke you know.
496
00:30:37,627 --> 00:30:39,085
Don't scare me, please!
497
00:30:39,168 --> 00:30:40,460
What's so funny?
498
00:30:43,338 --> 00:30:45,173
You said the change is 2 million yen.
499
00:30:46,135 --> 00:30:47,302
This is only 200 yen.
500
00:30:51,390 --> 00:30:53,098
Give me 2 million.
501
00:30:54,933 --> 00:30:57,228
No, I mean that was...
502
00:30:57,312 --> 00:30:58,772
What should I say...
503
00:30:58,853 --> 00:31:00,105
So...
504
00:31:00,188 --> 00:31:01,815
The change was 200 yen,
505
00:31:01,900 --> 00:31:04,568
but I just said 2 million yen
to sound funny.
506
00:31:05,193 --> 00:31:06,530
It's sort of humor, you know.
507
00:31:06,612 --> 00:31:07,447
Humor?
508
00:31:07,532 --> 00:31:10,617
Right. It is humor.
509
00:31:11,660 --> 00:31:12,952
Humor!
510
00:31:13,037 --> 00:31:16,247
Hey, don't take it seriously.
511
00:31:17,542 --> 00:31:19,000
What's with the humor, you bastard?
512
00:31:20,500 --> 00:31:21,835
Don't you fuck with a yakuza.
513
00:31:26,965 --> 00:31:29,135
You said 2 million, didn't you?
514
00:31:29,218 --> 00:31:31,805
What? Am I saying something wrong?
515
00:31:31,887 --> 00:31:33,888
Am I wrong? Answer me.
516
00:31:34,933 --> 00:31:36,142
No, you aren't!
517
00:31:36,225 --> 00:31:38,393
Get me 2 million yen
no matter how long it takes.
518
00:31:39,270 --> 00:31:41,065
You got that?
519
00:31:43,943 --> 00:31:45,945
Hey, Dad!
What the hell are you doing here?
520
00:31:48,237 --> 00:31:49,573
You want some dumplings?
521
00:31:49,655 --> 00:31:52,032
We ain't got time for loafing around.
522
00:31:52,115 --> 00:31:53,283
Loafing around?
523
00:31:53,367 --> 00:31:55,580
Tojo, the guy who handles
our drugs got killed.
524
00:31:55,662 --> 00:31:56,912
We're in trouble.
525
00:31:56,995 --> 00:31:58,582
I'm not loafing around.
526
00:31:58,663 --> 00:32:00,960
Whatever, let's go!
527
00:32:08,548 --> 00:32:10,175
A single shot in the forehead.
528
00:32:10,720 --> 00:32:12,428
That's so professional.
529
00:32:12,512 --> 00:32:13,847
It must be some hitman!
530
00:32:14,638 --> 00:32:16,307
So cool!
531
00:32:24,983 --> 00:32:25,860
Dolce & Gabbana?
532
00:32:29,820 --> 00:32:32,030
Hey, Daddy!
533
00:32:32,948 --> 00:32:35,158
Stop saying "Hey." He's our boss!
534
00:32:35,243 --> 00:32:36,995
Ouch, what the hell?
535
00:32:39,080 --> 00:32:41,665
It's lovely to watch sibling rivalry.
536
00:32:42,333 --> 00:32:45,378
Stop smiling!
Our man got killed, you know.
537
00:32:49,423 --> 00:32:51,635
Mogi family must have done this.
538
00:32:52,343 --> 00:32:53,843
We have to retaliate.
539
00:32:53,927 --> 00:32:55,138
Take it easy, Kazuki.
540
00:32:55,722 --> 00:32:57,767
We aren't sure who did this yet.
541
00:32:58,892 --> 00:33:02,647
Idiots like you start something without
thinking, and disputes get uncontrollable.
542
00:33:02,772 --> 00:33:03,812
He's so right!
543
00:33:04,898 --> 00:33:07,692
Himari, you take care of this case.
544
00:33:07,777 --> 00:33:08,858
Yes, sir!
545
00:33:08,942 --> 00:33:10,862
Why not me, Dad?
546
00:33:10,945 --> 00:33:12,947
I'm making more money than you.
547
00:33:13,032 --> 00:33:15,533
You're nothing but a pimp
for sugar dating or something.
548
00:33:15,615 --> 00:33:16,450
What?
549
00:33:16,535 --> 00:33:19,203
Don't put me in the same boat
as you chicks who'd make it on sex.
550
00:33:19,288 --> 00:33:21,372
Don't you dare mock women!
551
00:33:21,455 --> 00:33:22,582
- What?
- Cut it out.
552
00:33:23,167 --> 00:33:26,295
Kazuki, what you just said was sexism.
553
00:33:27,210 --> 00:33:29,588
Sugar dating is a great way
of making money!
554
00:33:30,463 --> 00:33:32,300
Diversity is the key nowadays.
555
00:33:33,133 --> 00:33:36,637
Yakuza also needs to create a comfortable
working environment for women.
556
00:33:37,262 --> 00:33:39,058
Haven't you seen Ocean's 8?
557
00:33:39,848 --> 00:33:40,685
No, I haven't
558
00:33:40,767 --> 00:33:45,395
I'll take care of this body
and find the killer, so leave it to me.
559
00:33:45,520 --> 00:33:46,480
Don't screw up!
560
00:33:53,903 --> 00:33:58,033
You handle this right,
and you'll take over his drug route.
561
00:33:58,117 --> 00:33:59,368
For real?
562
00:33:59,453 --> 00:34:00,705
I'll do my best!
563
00:34:01,455 --> 00:34:02,457
I bet you will.
564
00:34:14,843 --> 00:34:16,345
Spray some deodorizer on me!
565
00:34:16,427 --> 00:34:17,260
Okay.
566
00:34:23,433 --> 00:34:24,353
Thank you.
567
00:34:28,063 --> 00:34:29,358
I hate yakuza.
568
00:34:29,898 --> 00:34:31,400
Why is he so high and mighty?
569
00:34:31,485 --> 00:34:33,818
That's the only way he can keep
himself together.
570
00:34:34,820 --> 00:34:37,492
So this hitman...
571
00:34:38,492 --> 00:34:40,952
I wonder what's he like.
572
00:34:41,785 --> 00:34:44,455
Can't wait to see him.
573
00:34:48,502 --> 00:34:51,712
Don't skip the ending!
574
00:34:51,795 --> 00:34:54,007
That's the important part.
575
00:34:54,088 --> 00:34:57,135
Lack of respect for the staff.
Pay some respect!
576
00:34:57,217 --> 00:34:58,218
Come on!
577
00:35:01,765 --> 00:35:02,848
Take care of the rest!
578
00:35:04,683 --> 00:35:07,145
The server is too shitty.
There were only cheaters.
579
00:35:07,897 --> 00:35:11,815
Your favorite voice actor
is getting swarmed on SNS.
580
00:35:11,900 --> 00:35:13,608
It's okay. It happens all the time.
581
00:35:14,153 --> 00:35:16,112
I don't want to go to the job interview.
582
00:35:17,155 --> 00:35:19,948
- This is still the beginning.
- Hey.
583
00:35:21,075 --> 00:35:23,452
I think I'm doing fine living
with you so far.
584
00:35:24,788 --> 00:35:26,247
Isn't that great?
585
00:35:26,330 --> 00:35:27,247
This is super easy.
586
00:35:27,330 --> 00:35:28,667
Are you listening to me?
587
00:35:28,748 --> 00:35:29,793
What?
588
00:35:29,875 --> 00:35:30,750
Look!
589
00:35:30,835 --> 00:35:32,878
I'm wrapping up some rice
into small potions.
590
00:35:33,837 --> 00:35:35,548
This is quite a technique.
591
00:35:36,215 --> 00:35:39,008
That's great,
but I guess you'll quit soon.
592
00:35:39,593 --> 00:35:42,055
Why is the SNS full of bad mouth?
593
00:35:42,137 --> 00:35:44,097
I'd definitely take them to court.
594
00:35:46,892 --> 00:35:48,477
Why don't you just kill them?
595
00:35:53,482 --> 00:35:55,108
Isn't this noise terrible?
596
00:35:56,652 --> 00:35:57,485
Hey.
597
00:36:00,155 --> 00:36:01,532
Hey, you over there!
598
00:36:07,495 --> 00:36:08,582
What?
599
00:36:16,547 --> 00:36:19,550
Shit, we're screwed.
600
00:36:19,633 --> 00:36:21,927
You left the magazine
in the washing machine.
601
00:36:22,553 --> 00:36:23,637
Gosh...
602
00:36:23,722 --> 00:36:26,265
Bullets too.
603
00:36:27,977 --> 00:36:31,270
Did we break the washing machine?
604
00:36:31,355 --> 00:36:32,395
What do you think?
605
00:36:33,647 --> 00:36:36,485
This happens a lot, you know.
606
00:36:36,567 --> 00:36:39,320
You often leave
some tissues in the machine.
607
00:36:39,403 --> 00:36:40,403
No, it doesn't!
608
00:36:44,325 --> 00:36:46,035
It's really broken.
609
00:36:46,120 --> 00:36:50,038
The lid is closed.
610
00:36:51,500 --> 00:36:52,627
What about the faucet?
611
00:36:55,628 --> 00:36:57,797
Don't put such pressure on it!
612
00:36:58,922 --> 00:36:59,798
What?
613
00:37:01,717 --> 00:37:03,343
My precious washing machine!
614
00:37:04,428 --> 00:37:09,017
Thank you for your hard work
all this time!
615
00:37:14,187 --> 00:37:15,398
You give up so fast!
616
00:37:15,480 --> 00:37:17,190
How about tapping!
617
00:37:21,612 --> 00:37:22,947
- Okay, fuck it.
- Okay!
618
00:37:23,822 --> 00:37:26,367
I wonder why those people
start the flames on SNS.
619
00:37:26,450 --> 00:37:28,327
Are you still talking about that?
620
00:37:31,497 --> 00:37:32,792
Did you get rice?
621
00:37:41,507 --> 00:37:42,883
Don't splash your ramen soup.
622
00:37:42,967 --> 00:37:43,802
Sorry.
623
00:37:44,593 --> 00:37:45,718
Be careful!
624
00:37:45,803 --> 00:37:47,055
I will.
625
00:38:01,945 --> 00:38:03,072
Sorry!
626
00:38:17,668 --> 00:38:21,255
I've got a job interview that day.
Can you do that for me?
627
00:38:21,340 --> 00:38:22,255
Sure.
628
00:38:23,007 --> 00:38:25,218
Just killing some punks, right?
629
00:38:25,300 --> 00:38:26,760
Great!
630
00:38:27,260 --> 00:38:29,763
Okay, the meeting is over!
631
00:38:29,848 --> 00:38:31,225
- Shall we?
- Yes.
632
00:38:33,892 --> 00:38:35,560
Can you move over?
633
00:38:38,857 --> 00:38:41,525
My senior at my part-time job is really annoying.
634
00:38:41,610 --> 00:38:45,613
This guy always tells me quotes
from JoJo's Bizarre Adventure.
635
00:38:47,072 --> 00:38:49,783
Something like, "But, I won't do that."
636
00:38:50,368 --> 00:38:51,495
When I ask him something,
637
00:38:51,577 --> 00:38:56,125
he says, "Have you ever counted the number
of loaves of bread you've ever eaten?"
638
00:38:57,500 --> 00:39:01,255
It's okay if I like JoJo.
639
00:39:02,130 --> 00:39:03,882
But I never watched it, you know.
640
00:39:07,135 --> 00:39:09,388
This is good! It tastes right.
641
00:39:11,180 --> 00:39:14,017
Beef tongue sold at wholesale stores
are the best, right?
642
00:39:14,098 --> 00:39:16,227
Right. This is good.
643
00:39:34,162 --> 00:39:36,372
Okay, wait.
644
00:39:43,003 --> 00:39:44,630
It's okay.
645
00:39:45,548 --> 00:39:47,590
- Get in!
- Come here.
646
00:39:47,675 --> 00:39:48,802
Come here.
647
00:39:50,885 --> 00:39:52,262
- Your cell.
- What?
648
00:39:52,345 --> 00:39:54,640
I told you to show me your cell.
Are you fucking deaf?
649
00:39:54,723 --> 00:39:57,725
I fucking told you to give me
your cell phone, asshole!
650
00:39:57,812 --> 00:40:00,270
- Come on!
- Okay.
651
00:40:03,232 --> 00:40:06,320
Have you hired a hitman
to kill a yakuza in Shinjuku lately?
652
00:40:06,860 --> 00:40:08,778
What the hell are you talking about?
653
00:40:08,862 --> 00:40:10,323
Just answer me, you dick head!
654
00:40:12,157 --> 00:40:15,953
It hurts...
655
00:40:16,035 --> 00:40:20,833
No evidence left on the phone?
I wonder what to do...
656
00:40:22,375 --> 00:40:23,752
Tell me who did it or you die.
657
00:40:23,837 --> 00:40:28,717
It's me! I hired the hitman...
658
00:40:28,798 --> 00:40:31,050
and asked him to kill Tojo.
659
00:40:31,135 --> 00:40:33,178
Wow! Bingo!
660
00:40:33,262 --> 00:40:34,555
How did you figure out it's me?
661
00:40:34,638 --> 00:40:36,600
We never did.
662
00:40:36,682 --> 00:40:39,478
We kept kidnapping the suspects,
and beat them up.
663
00:40:39,560 --> 00:40:40,978
You're the seventh guy.
664
00:40:43,147 --> 00:40:44,272
Well...
665
00:40:46,110 --> 00:40:48,737
He asked me if I wanted to
open my own restaurant.
666
00:40:49,402 --> 00:40:53,657
I was just saddled with the debt,
and the store was shut down...
667
00:40:55,158 --> 00:40:57,535
So it was all an act of the yakuza after all...
668
00:40:58,247 --> 00:41:01,707
All the girls I cared about were
drugged by these guys...
669
00:41:01,790 --> 00:41:03,917
I couldn't let him go like that.
670
00:41:04,960 --> 00:41:06,337
And my wife fell ill...
671
00:41:06,420 --> 00:41:09,840
Enough of your story.
Save that for the TV show you'd be on.
672
00:41:09,923 --> 00:41:12,010
I want to know who you asked to kill him.
673
00:41:12,092 --> 00:41:14,052
- I don't know who did it...
- What?
674
00:41:14,137 --> 00:41:17,430
They have a system that can never be
leaked to the outside world.
675
00:41:17,515 --> 00:41:18,432
What?
676
00:41:19,223 --> 00:41:22,270
I'm telling you the truth!
677
00:41:22,352 --> 00:41:24,605
Their security is really tight! Seriously!
678
00:41:24,688 --> 00:41:28,152
The request form on the website
disappeared after I sent the request!
679
00:41:28,233 --> 00:41:30,528
- So you really don't know.
- No.
680
00:41:30,610 --> 00:41:33,363
Did you ask them to kill anybody else?
681
00:41:33,447 --> 00:41:36,950
- Yes. One more guy...
- What?
682
00:41:37,035 --> 00:41:38,952
- Who's that?
- Hanabusa...
683
00:41:39,037 --> 00:41:41,997
Oh, Hanabusa! I know him.
684
00:41:42,080 --> 00:41:44,292
So if we use him as bait,
we'll know who'd kill him.
685
00:41:44,958 --> 00:41:49,253
- That's a good idea.
- Okay, I'll help you do that. I will.
686
00:41:49,337 --> 00:41:52,675
So please don't kill me. Please!
687
00:41:52,757 --> 00:41:55,218
- Okay, I got you.
- Please!
688
00:41:55,303 --> 00:41:58,807
Come with us. We've got some time to kill!
689
00:41:59,347 --> 00:42:00,308
Okay?
690
00:42:00,390 --> 00:42:01,517
Killing time?
691
00:42:01,600 --> 00:42:02,810
Hey, pull over!
692
00:42:02,893 --> 00:42:04,603
I told you to pull over!
693
00:42:04,688 --> 00:42:06,272
Hey!
694
00:42:06,355 --> 00:42:07,730
Pull the fuck over, idiot!
695
00:42:07,815 --> 00:42:09,943
I don't know how I got into this mess.
696
00:42:10,025 --> 00:42:11,945
The yakuza is the one to blame...
697
00:42:12,027 --> 00:42:14,823
Why the fuck don't you stop the car?
698
00:42:19,533 --> 00:42:21,620
If you beat this guy, you can go home!
699
00:42:32,880 --> 00:42:34,092
Okay.
700
00:42:34,968 --> 00:42:36,927
All right!
701
00:42:37,010 --> 00:42:38,678
I can do this!
702
00:42:38,762 --> 00:42:40,513
I can fucking do this!!
703
00:42:40,598 --> 00:42:45,560
You guys think I'm just an old man
hanging around, don't you?
704
00:42:45,643 --> 00:42:50,608
I'm famous around here, you know.
Ask anyone about me!
705
00:43:06,332 --> 00:43:07,500
What?
706
00:43:08,877 --> 00:43:10,418
He sucks!
707
00:43:10,503 --> 00:43:12,130
- Come on.
- He sucks.
708
00:43:13,632 --> 00:43:15,883
Bring somebody better.
709
00:43:18,387 --> 00:43:19,720
Won't be long before you see one.
710
00:43:26,100 --> 00:43:27,810
Oh, I'm late!
711
00:43:27,895 --> 00:43:32,315
Hey, it's still noon!
712
00:43:32,400 --> 00:43:33,858
It's already 2 p.m.
713
00:43:34,402 --> 00:43:38,322
You just have to kill
some yakuza today, right?
714
00:43:38,407 --> 00:43:40,865
I was told to break in the moment
he comes back.
715
00:43:41,450 --> 00:43:42,910
So I can't be late!
716
00:43:44,077 --> 00:43:45,870
You'll be fine!
717
00:43:45,953 --> 00:43:48,123
I'm doing this for you!
718
00:43:49,498 --> 00:43:52,085
Oh, my gun!
719
00:44:05,683 --> 00:44:07,517
It's loaded! Safety on!
720
00:44:08,268 --> 00:44:09,268
See you later!
721
00:44:11,145 --> 00:44:12,815
Oh, I forgot my bicycle key.
722
00:44:13,567 --> 00:44:15,568
Oh, it was in my hand!!
723
00:44:16,527 --> 00:44:18,987
Lock the door when you leave.
724
00:44:41,300 --> 00:44:45,055
This futon feels so good!
725
00:45:04,073 --> 00:45:05,618
I made it!
726
00:45:05,700 --> 00:45:07,952
I almost didn't make it. Just in time.
727
00:45:08,622 --> 00:45:10,413
- There is nothing in this room.
- What the hell?
728
00:45:10,498 --> 00:45:12,457
- Who the hell are you?
- Do as I say.
729
00:45:14,252 --> 00:45:15,378
Are you kidding?
730
00:45:17,670 --> 00:45:19,213
You think this is a toy?
731
00:45:21,090 --> 00:45:22,342
Do you want to try?
732
00:45:29,267 --> 00:45:30,725
What? Who the hell are you?
733
00:45:30,808 --> 00:45:31,727
Hi there!
734
00:45:34,522 --> 00:45:36,565
Okay, I think I'm in big trouble.
735
00:45:36,650 --> 00:45:38,442
She almost got me.
736
00:45:38,527 --> 00:45:40,653
Thank you!
737
00:45:43,407 --> 00:45:45,073
Bingo!
738
00:45:47,075 --> 00:45:49,788
You have a surprisingly pretty face,
you hitman!
739
00:45:49,870 --> 00:45:51,830
What's your name, baby?
740
00:45:51,915 --> 00:45:53,623
You reek of alcohol. What do you want?
741
00:45:53,707 --> 00:45:54,958
What?
742
00:45:58,587 --> 00:46:01,590
I wasn't expecting someone like you.
743
00:46:02,090 --> 00:46:03,842
Hey, do you want to die?
744
00:46:06,178 --> 00:46:08,388
First time using a handgun?
745
00:46:08,472 --> 00:46:10,265
You could miss the shot at this distance.
746
00:46:12,060 --> 00:46:14,268
You're a funny girl!
747
00:46:14,352 --> 00:46:17,022
I've got a feeling
we're going to get along!
748
00:46:17,605 --> 00:46:19,567
I'd love to offer some cleaning jobs.
749
00:46:20,068 --> 00:46:21,318
Want to do something fun?
750
00:46:21,400 --> 00:46:22,945
Give me your contact info.
751
00:46:23,447 --> 00:46:24,863
That's just a momentary feeling.
752
00:46:25,488 --> 00:46:26,825
That's not it!
753
00:46:26,907 --> 00:46:29,910
Don't say something like that! Please!
754
00:46:29,993 --> 00:46:31,830
Let's do something fun together!
755
00:46:33,913 --> 00:46:34,998
Do you use LINE?
756
00:46:35,083 --> 00:46:36,208
Sure!
757
00:46:37,292 --> 00:46:38,293
QR code?
758
00:46:39,002 --> 00:46:40,088
Right?
759
00:46:42,840 --> 00:46:45,093
You didn't have to knock her out.
760
00:46:45,175 --> 00:46:46,760
Come on!
761
00:46:47,385 --> 00:46:49,303
This one sucks too.
762
00:46:49,387 --> 00:46:51,600
How could she be a hitman?
763
00:46:52,182 --> 00:46:54,142
I'm concerned about hitman industry.
764
00:46:55,518 --> 00:46:56,562
What about this guy?
765
00:46:59,107 --> 00:47:01,440
It'd be pretty convenient
for me if he died.
766
00:47:02,110 --> 00:47:03,150
What?
767
00:47:03,237 --> 00:47:06,780
No, you promised to
save me from the hitman.
768
00:47:06,865 --> 00:47:07,947
Right?
769
00:47:29,802 --> 00:47:32,390
That bitch is a pain in the ass.
770
00:47:33,848 --> 00:47:35,183
What the hell does she want?
771
00:47:42,440 --> 00:47:43,277
Come on.
772
00:47:46,695 --> 00:47:49,572
She took my gun!
773
00:47:50,240 --> 00:47:51,700
I'm so pissed.
774
00:47:54,743 --> 00:47:56,915
I'm in a bad mood. Brace yourself.
775
00:48:05,548 --> 00:48:07,715
- Put your focus on your target.
- Okay.
776
00:48:07,800 --> 00:48:08,927
Help me...
777
00:48:10,635 --> 00:48:12,305
Please...
778
00:48:12,387 --> 00:48:13,347
Ready!
779
00:48:13,432 --> 00:48:14,763
- Yes!
- All right.
780
00:48:14,847 --> 00:48:15,848
Shoot!
781
00:48:16,850 --> 00:48:18,185
Oh, no?
782
00:48:21,815 --> 00:48:23,523
You almost had it.
783
00:48:24,023 --> 00:48:26,275
- Everybody misses the first shot.
- Yes.
784
00:48:26,358 --> 00:48:28,612
- Let's try again.
- One more time. Yes.
785
00:48:28,697 --> 00:48:31,488
- Aim carefully. Take it easy.
- Yes.
786
00:48:36,368 --> 00:48:37,705
I did it!
787
00:48:38,747 --> 00:48:40,623
I told you I'm better than Kazuki.
788
00:48:40,708 --> 00:48:43,210
- I'm very handy.
- What?
789
00:48:43,293 --> 00:48:45,753
After all, you didn't get a clue
about the hitman.
790
00:48:47,880 --> 00:48:51,093
Why don't we go to Disney Sea sometime
to appreciate our family bond?
791
00:48:51,175 --> 00:48:52,635
That's a great idea!
792
00:48:52,720 --> 00:48:54,097
Hell no!
793
00:48:54,178 --> 00:48:56,180
Let me take over his drug deal.
794
00:48:56,263 --> 00:48:59,267
I'll sell them to my friend rappers
and make good money!
795
00:49:00,728 --> 00:49:02,020
That's my girl, Himari!
796
00:49:02,105 --> 00:49:03,357
Thank you!
797
00:49:04,813 --> 00:49:05,983
Damn.
798
00:49:11,697 --> 00:49:12,572
Hey.
799
00:49:13,492 --> 00:49:15,533
I thought you had a job interview today.
800
00:49:16,158 --> 00:49:17,535
Didn't you have one?
801
00:49:18,035 --> 00:49:19,203
Oh, that?
802
00:49:22,500 --> 00:49:25,503
Wait a second. You ditched it, didn't you?
803
00:49:26,962 --> 00:49:27,795
You know what?
804
00:49:27,880 --> 00:49:30,965
We're not hurting for money.
805
00:49:31,048 --> 00:49:35,928
Why do we have to get another job?
806
00:49:36,013 --> 00:49:37,347
Don't change the subject.
807
00:49:38,348 --> 00:49:40,350
I'm going to start my next job today.
808
00:49:40,433 --> 00:49:41,350
What?
809
00:49:41,433 --> 00:49:44,022
- Already?
- You'd better find a new one soon.
810
00:49:44,147 --> 00:49:45,188
What...
811
00:49:55,823 --> 00:49:58,827
Listen, I have an idea...
812
00:49:58,912 --> 00:49:59,827
Yeah?
813
00:50:02,290 --> 00:50:08,170
Do you think I can work
at the place where you work?
814
00:50:08,252 --> 00:50:09,462
What?
815
00:50:10,923 --> 00:50:12,382
I don't mind but...
816
00:50:13,175 --> 00:50:15,053
I wonder if you really want to do it.
817
00:50:15,885 --> 00:50:19,097
I wonder what they'd say if
I brought someone else to the interview.
818
00:50:20,348 --> 00:50:23,225
I can't do anything alone, you know.
819
00:50:23,310 --> 00:50:25,438
I can't do anything.
820
00:50:25,520 --> 00:50:29,523
Maybe I might be able to do something
if you are with me.
821
00:50:29,607 --> 00:50:32,027
- So, please!
- Okay!
822
00:50:32,110 --> 00:50:33,487
I'll give them a call.
823
00:50:34,822 --> 00:50:36,530
You are a lifesaver.
824
00:50:36,613 --> 00:50:38,032
What's with you?
825
00:50:38,827 --> 00:50:40,868
Thanks! I can do this!
826
00:50:40,953 --> 00:50:43,538
Finally, I'll get a job!
827
00:50:43,622 --> 00:50:46,083
Yes!
828
00:50:51,588 --> 00:50:54,382
What the hell is this...
829
00:51:02,432 --> 00:51:03,602
Hey, you look good!
830
00:51:04,852 --> 00:51:06,393
Let's do a practical test.
831
00:51:07,520 --> 00:51:10,108
Say, "Moe Moe Kyun!"
to this glass of water.
832
00:51:11,315 --> 00:51:12,985
- To this?
- Yes.
833
00:51:13,067 --> 00:51:14,652
He's got to be kidding.
834
00:51:16,403 --> 00:51:17,447
Okay.
835
00:51:22,120 --> 00:51:23,622
Moe...
836
00:51:24,203 --> 00:51:25,580
Moe...
837
00:51:27,332 --> 00:51:28,332
Kyun!
838
00:51:28,415 --> 00:51:29,752
You're up.
839
00:51:29,833 --> 00:51:31,837
Okay, you go ahead!
840
00:51:35,508 --> 00:51:36,633
Mo...
841
00:51:38,843 --> 00:51:42,015
- Mo...
- Yes. That's it.
842
00:51:42,097 --> 00:51:44,432
- Moe...
- Go ahead...
843
00:51:44,517 --> 00:51:46,643
- You can do it.
- Are you okay, Mahiro?
844
00:51:47,770 --> 00:51:49,897
Never mind. She's a bit weird.
845
00:51:51,480 --> 00:51:53,190
You got the job, Chisato.
846
00:51:53,275 --> 00:51:54,692
Thank you very much!
847
00:51:56,318 --> 00:51:57,987
What should I do about you...
848
00:51:59,032 --> 00:52:00,783
I'll give it my best shot.
849
00:52:02,367 --> 00:52:05,538
Okay, then. You'll observe others today.
850
00:52:07,205 --> 00:52:09,832
- Himeko, I leave the rest to you.
- Okay!
851
00:52:11,795 --> 00:52:13,420
Nice to meet you. I'm Chisato.
852
00:52:13,503 --> 00:52:15,548
Hi. I'm Himeko.
853
00:52:15,630 --> 00:52:17,465
- Nice to meet you.
- Likewise.
854
00:52:17,550 --> 00:52:19,842
Okay. Let's learn how you
introduce yourself first.
855
00:52:19,927 --> 00:52:21,135
Watch and learn!
856
00:52:22,595 --> 00:52:27,100
Hi! My name is Chamu Chamu.
I'm from another planet!
857
00:52:27,685 --> 00:52:29,187
Please call me Chamy!
858
00:52:29,268 --> 00:52:34,023
I'll serve you with all my might.
Pleased to meet you, my master!
859
00:52:35,233 --> 00:52:36,068
Did you get it?
860
00:52:36,150 --> 00:52:37,610
From another planet?
861
00:52:37,695 --> 00:52:39,697
Let's give it a try, Chisato.
862
00:52:39,778 --> 00:52:41,363
You might want to be an alien like me.
863
00:52:42,157 --> 00:52:44,367
- Go ahead!
- Go ahead...
864
00:52:49,707 --> 00:52:51,458
I'm from another planet...
865
00:52:55,463 --> 00:52:57,547
- We're home!
- We're home!
866
00:53:01,927 --> 00:53:04,597
Am I going to serve the customer already?
867
00:53:04,678 --> 00:53:07,640
Don't worry. I'll be watching you.
Let's give it a shot!
868
00:53:11,393 --> 00:53:13,563
Thank you for coming, my master!
869
00:53:13,647 --> 00:53:15,398
We've got a new customer!
870
00:53:15,483 --> 00:53:16,398
Welcome!
871
00:53:16,483 --> 00:53:17,942
Remember this isn't Izakaya.
872
00:53:18,025 --> 00:53:19,568
Our master is home!
873
00:53:21,778 --> 00:53:23,490
Welcome back home!
874
00:53:25,618 --> 00:53:28,202
No pop-out!
875
00:53:28,703 --> 00:53:30,037
It's my turn.
876
00:53:31,288 --> 00:53:32,707
No pop-out!
877
00:53:35,960 --> 00:53:39,963
Wow! You're good!
878
00:53:40,047 --> 00:53:41,258
My turn.
879
00:53:42,135 --> 00:53:43,637
No pop-out!
880
00:53:44,802 --> 00:53:47,305
No pop-out!
881
00:53:47,390 --> 00:53:48,767
You're the man!
882
00:53:50,182 --> 00:53:51,935
How can you be like that?
883
00:53:52,020 --> 00:53:53,435
No pop-out!
884
00:53:56,563 --> 00:53:59,442
No pop-out!
885
00:53:59,527 --> 00:54:02,820
Hey, Mahiro! Take a look at this!
886
00:54:05,573 --> 00:54:07,450
I'm burned out!
887
00:54:08,242 --> 00:54:11,495
You're rich enough to buy a sandwich!
888
00:54:11,578 --> 00:54:12,747
What? It's just a sandwich.
889
00:54:12,830 --> 00:54:16,333
I know, it'll cost more than 300 yen.
That's over my budget!
890
00:54:16,418 --> 00:54:17,545
It does.
891
00:54:17,627 --> 00:54:20,298
Wouldn't you eat a beef bowl
if you've got 300 yen?
892
00:54:20,923 --> 00:54:23,758
Or, you could get a cup noodles
and a rice ball...
893
00:54:23,842 --> 00:54:27,055
I never thought about
how much I spent on lunch before.
894
00:54:27,137 --> 00:54:28,137
I see.
895
00:54:28,220 --> 00:54:31,558
Hey! That's a rice ball with salmon roe!
That costs 200 yen!
896
00:54:31,640 --> 00:54:33,812
That's the most expensive rice ball.
897
00:54:33,893 --> 00:54:36,645
You bought smoothies too?
That'd be more than 1,000 yen.
898
00:54:36,770 --> 00:54:39,607
You need at least 1,000 yen to be full.
Don't you?
899
00:54:40,400 --> 00:54:41,775
Is that so?
900
00:54:43,152 --> 00:54:44,072
What?
901
00:54:45,738 --> 00:54:49,533
- Oh, yes...
- Oh, I see...
902
00:54:49,617 --> 00:54:51,535
I guess you're really poor!
903
00:54:51,618 --> 00:54:53,747
You're so straightforward.
904
00:54:53,832 --> 00:54:56,665
I need to pay my tuition for college.
905
00:54:56,748 --> 00:55:00,420
No matter how much I earn,
they're all gone for my living expense.
906
00:55:00,503 --> 00:55:04,173
After all, we all work for money.
We can't make a living without it, right?
907
00:55:05,048 --> 00:55:06,675
Is that so?
908
00:55:06,758 --> 00:55:07,635
Yes.
909
00:55:07,720 --> 00:55:10,805
Well, I know some people can't make
a living even if they got enough money.
910
00:55:15,227 --> 00:55:16,560
Are you all right?
911
00:55:17,645 --> 00:55:19,022
You've got some tissue here?
912
00:55:19,563 --> 00:55:20,983
Let me find one.
913
00:55:21,608 --> 00:55:22,985
Tissue...
914
00:55:24,527 --> 00:55:25,528
Where is the tissue?
915
00:55:25,613 --> 00:55:26,695
I'm so sorry.
916
00:55:26,778 --> 00:55:28,823
Never mind, get her some tissue.
917
00:55:28,907 --> 00:55:31,908
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
918
00:55:31,995 --> 00:55:34,328
- Cheers!
- Cheers!
919
00:55:37,250 --> 00:55:38,415
Wow!
920
00:55:38,500 --> 00:55:40,878
- This thing tastes amazing!
- It's delicious!
921
00:55:42,212 --> 00:55:44,382
You had one hell of a time doing this job.
922
00:55:44,463 --> 00:55:48,342
I never thought I'd be serving
customers on my first day.
923
00:55:48,425 --> 00:55:50,388
Lots of picky customers?
924
00:55:50,470 --> 00:55:52,180
You're too picky!
925
00:55:53,265 --> 00:55:54,807
That's an outdated phrase.
926
00:55:57,145 --> 00:55:59,772
Thank you for throwing me
such a welcome party!
927
00:55:59,897 --> 00:56:01,398
You're welcome!
928
00:56:01,480 --> 00:56:02,775
No more food?
929
00:56:02,857 --> 00:56:03,942
Take a look, Himeko!
930
00:56:05,735 --> 00:56:07,070
Ta-dah!
931
00:56:07,155 --> 00:56:09,782
What? Is this because
I told you I'm stingy?
932
00:56:09,863 --> 00:56:12,035
You're such a nice person!
933
00:56:12,117 --> 00:56:14,368
You deserve this! You're such a poor lady!
934
00:56:14,452 --> 00:56:16,078
You're so straightforward.
935
00:56:16,578 --> 00:56:17,955
It's out of friendship!
936
00:56:18,040 --> 00:56:20,082
I'll take this one.
937
00:56:20,167 --> 00:56:22,502
Let me try this one.
938
00:56:22,585 --> 00:56:25,087
You speak Kansai dialect.
Where are you from?
939
00:56:25,172 --> 00:56:26,298
I'm from Osaka.
940
00:56:26,380 --> 00:56:27,300
Oh, yeah? I'm from Kyoto.
941
00:56:27,382 --> 00:56:30,092
- You're my neighbor, then!
- Wow!
942
00:56:30,177 --> 00:56:31,093
How about Chisato?
943
00:56:31,885 --> 00:56:33,220
Somewhere north...
944
00:56:33,305 --> 00:56:35,222
Somewhere north?
945
00:56:35,307 --> 00:56:37,350
Somewhere north...
946
00:56:37,435 --> 00:56:39,852
- Somewhere north...
- Somewhere north...
947
00:56:44,567 --> 00:56:45,650
Sorry.
948
00:56:47,820 --> 00:56:50,197
Hey, we've got some fruit sandwiches!
949
00:56:50,278 --> 00:56:53,407
Wow, I've been wanting to try that.
950
00:56:53,490 --> 00:56:54,452
Never tried this before?
951
00:56:54,533 --> 00:56:55,743
Have you?
952
00:56:55,828 --> 00:56:58,205
No way, it costs more than 300 yen!
953
00:56:58,287 --> 00:57:00,583
You're always talking about money.
954
00:57:00,665 --> 00:57:02,710
I want to try this. Anybody else?
955
00:57:02,792 --> 00:57:04,462
Who wants to eat?
956
00:57:06,963 --> 00:57:09,717
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
957
00:57:09,798 --> 00:57:11,508
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
958
00:57:11,593 --> 00:57:13,135
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
959
00:57:13,220 --> 00:57:14,678
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
960
00:57:40,623 --> 00:57:43,457
I can't get used to that vibe.
961
00:57:55,513 --> 00:57:58,055
I love cats.
962
00:57:59,348 --> 00:58:01,268
They're so cute.
963
00:58:03,145 --> 00:58:04,647
I envy them.
964
00:58:20,162 --> 00:58:23,040
I'm home!
965
00:58:25,123 --> 00:58:26,418
Don't make any sound!
966
00:58:27,502 --> 00:58:29,297
I pulled an all nighter
for the first time.
967
00:58:30,462 --> 00:58:31,755
I'm so sleepy.
968
00:58:32,425 --> 00:58:34,177
Let's take my contact lenses off.
969
00:58:42,185 --> 00:58:43,435
Good morning!
970
00:58:44,437 --> 00:58:46,478
Why did you leave?
971
00:58:46,520 --> 00:58:48,565
I had so much fun!
972
00:58:49,273 --> 00:58:51,568
Oh, yeah? Good for you.
973
00:58:52,068 --> 00:58:56,030
I should have worked at a place like that
from the beginning.
974
00:58:56,613 --> 00:58:59,742
Yeah? Well...
975
00:59:00,868 --> 00:59:02,455
That's not the place for me.
976
00:59:03,037 --> 00:59:04,747
I was so embarrassed dressing like that.
977
00:59:07,835 --> 00:59:09,377
So you're quitting again?
978
00:59:11,045 --> 00:59:12,465
I think so.
979
00:59:12,547 --> 00:59:15,843
Well, it's not going to be beneficial
to my life anyway.
980
00:59:16,758 --> 00:59:20,303
You're just a part-timer
and you're that serious?
981
00:59:20,387 --> 00:59:24,517
I mean, it's hard to get along
with other part-timers for me.
982
00:59:26,518 --> 00:59:27,562
Oh, yeah?
983
00:59:28,230 --> 00:59:31,440
I can't do that Moe Moe Kyun thing.
984
00:59:35,402 --> 00:59:37,780
Well, you don't have to be able to work.
985
00:59:37,865 --> 00:59:40,573
But it would be nice to be
able to communicate at least.
986
00:59:41,575 --> 00:59:43,660
Otherwise, you'll have trouble getting
any part-time job.
987
00:59:45,037 --> 00:59:46,663
What? What's with you?
988
00:59:47,540 --> 00:59:48,958
Well...
989
00:59:49,752 --> 00:59:51,293
I guess...
990
00:59:51,378 --> 00:59:53,755
To each their own.
991
00:59:53,837 --> 00:59:56,508
I'm fine with that.
992
00:59:56,590 --> 00:59:57,885
I'm fine, but...
993
00:59:58,550 --> 00:59:59,887
Yeah...
994
01:00:04,848 --> 01:00:08,727
You sound like the crappy tweeter
who doesn't try anything on her own
995
01:00:13,315 --> 01:00:17,655
but looks down on those
who are trying and feels comfortable.
996
01:00:18,155 --> 01:00:19,572
I hate that sort of people.
997
01:00:19,657 --> 01:00:21,115
When watching a comedy show,
998
01:00:21,198 --> 01:00:23,867
you'd say, "Am I the only one
who didn't find that funny?"
999
01:00:23,950 --> 01:00:26,163
"Am I the one who's strange?"
1000
01:00:26,245 --> 01:00:27,120
Wouldn't you?
1001
01:00:27,203 --> 01:00:28,247
No, I wouldn't.
1002
01:00:28,915 --> 01:00:31,458
I mean, like I said before,
this is about chemistry.
1003
01:00:31,543 --> 01:00:34,047
Say whatever you want.
You're sulking so you better fix it.
1004
01:00:34,128 --> 01:00:35,838
That's it. Well, good night.
1005
01:00:45,557 --> 01:00:46,890
Stop bugging me.
1006
01:00:49,143 --> 01:00:50,352
I just...
1007
01:00:50,437 --> 01:00:54,398
I'm only living like this
because it suits me.
1008
01:00:54,482 --> 01:00:56,608
Did I bother you in any way?
1009
01:01:01,323 --> 01:01:03,450
Did you two have a fight?
1010
01:01:03,532 --> 01:01:04,702
- No.
- No.
1011
01:01:05,703 --> 01:01:08,995
Well, let me talk about the next job.
It'll be tomorrow...
1012
01:01:09,082 --> 01:01:11,373
I can't be involved in that.
Let her take care of it alone.
1013
01:01:12,710 --> 01:01:15,753
Okay. How does that sound, Mahiro?
1014
01:01:15,838 --> 01:01:19,132
No problem. Unlike someone,
I'll fulfill my duty as an assassin.
1015
01:01:19,217 --> 01:01:21,383
She's failed job interviews
10 times in a row.
1016
01:01:21,468 --> 01:01:23,010
She's got talent for failing.
1017
01:01:23,095 --> 01:01:27,432
Just ignore her.
She's been trying to upset me.
1018
01:01:28,140 --> 01:01:31,060
Whatever. Please get along.
1019
01:01:31,935 --> 01:01:35,188
Chisato, don't put your focus too much
on your part-time job.
1020
01:01:35,858 --> 01:01:38,775
Mahiro, you do your best to pass
your next job interview.
1021
01:01:38,860 --> 01:01:40,152
- Okay.
- Okay.
1022
01:01:40,237 --> 01:01:42,822
They say,
"The closer you are, The more you fight."
1023
01:01:42,905 --> 01:01:43,740
No way.
1024
01:01:43,822 --> 01:01:45,198
There is no such thing.
1025
01:01:46,783 --> 01:01:47,702
Okay...
1026
01:01:56,585 --> 01:01:59,382
Never thought I'd be walking around
Akihabara with my dad.
1027
01:01:59,463 --> 01:02:01,923
I found some
good business around here, Kazuki.
1028
01:02:02,967 --> 01:02:05,262
Drugs and pimping are outdated.
1029
01:02:05,845 --> 01:02:07,722
We're in the era of "Moe."
1030
01:02:08,515 --> 01:02:10,642
What the hell is that? I don't understand.
1031
01:02:11,683 --> 01:02:13,645
You're so inflexible.
1032
01:02:14,187 --> 01:02:15,813
You need to learn new stuff.
1033
01:02:16,480 --> 01:02:20,108
We're going to have to
update our sense of value, you know.
1034
01:02:20,778 --> 01:02:23,070
We'll start a female-centric business.
1035
01:02:24,863 --> 01:02:25,783
All right.
1036
01:02:26,448 --> 01:02:27,323
Let's give it a try.
1037
01:02:28,492 --> 01:02:30,202
Are you serious, Dad?
1038
01:02:30,287 --> 01:02:32,245
It's embarrassing to try
this kind of place alone.
1039
01:02:32,915 --> 01:02:34,748
It's good that you came with me.
1040
01:02:36,375 --> 01:02:38,295
You'd be even more embarrassed
to bring your son.
1041
01:02:39,085 --> 01:02:40,628
You know, in school...
1042
01:02:43,132 --> 01:02:45,383
Welcome home, master!
1043
01:02:45,467 --> 01:02:46,593
Hi.
1044
01:02:51,933 --> 01:02:53,725
I'll show you to your seats.
1045
01:02:55,102 --> 01:02:57,270
Our master is home.
1046
01:03:00,067 --> 01:03:02,025
Such a nice place, isn't it?
1047
01:03:02,108 --> 01:03:03,820
What do we do in a place like this?
1048
01:03:13,455 --> 01:03:14,832
Can I have my check, please?
1049
01:03:18,085 --> 01:03:19,627
It's crazy expensive.
1050
01:03:19,712 --> 01:03:21,295
They charge 2,000 yen for an omelet!
1051
01:03:21,378 --> 01:03:24,298
I told you, this would be good business.
1052
01:03:24,382 --> 01:03:25,757
Isn't it too late to...
1053
01:03:25,843 --> 01:03:27,425
Allow me to introduce myself!
1054
01:03:27,510 --> 01:03:29,678
My name is Chamy! I'm from another planet!
1055
01:03:29,762 --> 01:03:32,475
I'm so excited
to serve you today, masters!
1056
01:03:33,682 --> 01:03:34,517
Hello.
1057
01:03:35,893 --> 01:03:37,393
I'll have an iced coffee.
1058
01:03:38,187 --> 01:03:39,982
I'll have a rice omelet.
1059
01:03:40,063 --> 01:03:41,608
Hey, master!
1060
01:03:41,690 --> 01:03:44,987
Please read out what's exactly written
on the menu, sir!
1061
01:03:54,787 --> 01:03:56,663
"Wah, wah, wah."
1062
01:03:56,748 --> 01:03:58,415
"Kids should stay away from it."
1063
01:03:58,500 --> 01:04:01,168
"One bitter iced coffee
for an adult, please."
1064
01:04:01,253 --> 01:04:03,545
Thank you sir! A glass of iced coffee!
1065
01:04:03,630 --> 01:04:04,632
You're calling it iced coffee?
1066
01:04:04,713 --> 01:04:06,090
How about you?
1067
01:04:06,173 --> 01:04:07,465
Dad, you don't have to...
1068
01:04:09,343 --> 01:04:13,640
Chick's pom poko-tweet tweet
rice omelet, please.
1069
01:04:13,722 --> 01:04:14,723
Dad...
1070
01:04:14,807 --> 01:04:16,683
Certainly, master!
1071
01:04:20,938 --> 01:04:21,813
Kazuki.
1072
01:04:22,732 --> 01:04:25,027
This is what you're supposed to enjoy.
1073
01:04:25,692 --> 01:04:27,570
It's quite a fun place. Isn't it?
1074
01:04:33,035 --> 01:04:35,077
Here you are.
1075
01:04:35,162 --> 01:04:37,622
Thank you for waiting.
1076
01:04:37,705 --> 01:04:40,373
Would you like some syrup for your coffee?
1077
01:04:40,457 --> 01:04:41,875
Please.
1078
01:04:41,958 --> 01:04:43,252
Yes, sir!
1079
01:04:43,335 --> 01:04:47,965
Allow me to cast a spell that will make
this syrup taste even better.
1080
01:04:48,590 --> 01:04:55,513
Please repeat after me when I say, "Moe Moe."
1081
01:04:56,015 --> 01:04:58,225
- Okay.
- Okay.
1082
01:04:58,310 --> 01:04:59,643
Are you ready?
1083
01:04:59,727 --> 01:05:00,602
One, two, three!
1084
01:05:00,687 --> 01:05:02,145
Moe Moe!
1085
01:05:02,270 --> 01:05:03,772
- "Moe Moe!"
- "Moe Moe!"
1086
01:05:03,855 --> 01:05:04,857
Huli-huli!
1087
01:05:04,942 --> 01:05:05,983
- "Huli-huli!"
- "Huli-huli!"
1088
01:05:06,068 --> 01:05:07,108
Shake!
1089
01:05:07,193 --> 01:05:08,652
- "Shake!"
- "Shake!"
1090
01:05:08,735 --> 01:05:10,862
May the syrup be tasty!
1091
01:05:10,948 --> 01:05:13,325
- "May the syrup be tasty!"
- "May the syrup be tasty!"
1092
01:05:13,407 --> 01:05:15,658
Moe Moe Kyun!
1093
01:05:15,742 --> 01:05:18,455
- "Moe Moe Kyun!"
- "Moe Moe Kyun!"
1094
01:05:20,707 --> 01:05:22,667
You know what? This is sort of fun!
1095
01:05:22,750 --> 01:05:23,667
I told you so.
1096
01:05:24,293 --> 01:05:26,338
This is a fun place!
1097
01:05:27,463 --> 01:05:30,842
Wow, now the coffee is under a spell!
1098
01:05:30,923 --> 01:05:31,968
Master!
1099
01:05:32,050 --> 01:05:37,223
I can draw on the rice omelet.
What would you like me to draw?
1100
01:05:38,057 --> 01:05:40,017
With ketchup?
1101
01:05:40,102 --> 01:05:41,103
Yes!
1102
01:05:42,060 --> 01:05:43,937
How charming!
1103
01:05:44,020 --> 01:05:45,438
Then, write "Yakuza" with Kanji.
1104
01:05:45,522 --> 01:05:46,858
No way, Dad!
1105
01:05:46,940 --> 01:05:48,650
Can you give me some easier characters?
1106
01:05:49,150 --> 01:05:52,028
- How about "Code of Conduct" with Kanji?
- Let's give it a shot!
1107
01:06:05,502 --> 01:06:07,837
Excuse me, my master...
1108
01:06:08,505 --> 01:06:11,215
It's a bit hard.
1109
01:06:13,885 --> 01:06:15,387
Dad, this is impossible!
1110
01:06:32,905 --> 01:06:34,447
What's so funny?
1111
01:06:35,322 --> 01:06:37,115
We've been mocked!
1112
01:06:40,702 --> 01:06:44,290
I've been patiently listening to your
silly talk. What the fuck is "Moe"?
1113
01:06:45,292 --> 01:06:47,293
Do you want me to send you to Hades?
1114
01:06:47,877 --> 01:06:51,505
Let's go home, Dad.
It wasn't our place to come.
1115
01:06:51,588 --> 01:06:53,840
They're making fun of us,
yakuza, don't you get it?
1116
01:06:55,508 --> 01:06:56,635
Calm down...
1117
01:06:56,718 --> 01:06:59,055
Sir, how can I help you?
1118
01:06:59,888 --> 01:07:01,348
You're in charge here?
1119
01:07:01,433 --> 01:07:03,060
No, sir!
1120
01:07:07,270 --> 01:07:08,440
Kazuki,
1121
01:07:08,522 --> 01:07:10,192
let's take these girls!
1122
01:07:10,817 --> 01:07:12,608
You girls line up!
1123
01:07:12,695 --> 01:07:15,403
Where did your idea of female-centric
business thing go?
1124
01:07:17,155 --> 01:07:19,827
Fuck it! I don't give a shit anymore.
1125
01:07:19,908 --> 01:07:21,660
You girls, do whatever I say!
1126
01:07:21,743 --> 01:07:23,287
Hurry up!
1127
01:07:23,370 --> 01:07:24,788
Line up!
1128
01:07:25,332 --> 01:07:26,458
Line up in a row!
1129
01:07:26,540 --> 01:07:28,125
Hurry the fuck up!
1130
01:07:30,712 --> 01:07:33,090
Some of the girls
would be good money if we sell them.
1131
01:07:34,798 --> 01:07:36,633
How about this one?
1132
01:07:41,888 --> 01:07:43,850
You smell good! Don't you?
1133
01:07:46,353 --> 01:07:47,603
All right!
1134
01:07:48,187 --> 01:07:49,482
Turn around and face the wall!
1135
01:07:50,232 --> 01:07:51,733
Face the fucking wall!
1136
01:07:51,815 --> 01:07:53,067
Hurry!
1137
01:07:54,025 --> 01:07:56,863
Stick your ass out!
1138
01:07:59,072 --> 01:07:59,992
Hey!
1139
01:08:01,700 --> 01:08:02,533
You...
1140
01:08:05,247 --> 01:08:07,038
Do you want to die?
1141
01:08:07,123 --> 01:08:08,207
Do you?
1142
01:08:16,508 --> 01:08:17,548
Kazuki...
1143
01:08:19,385 --> 01:08:20,427
Kazuki!
1144
01:08:20,512 --> 01:08:21,638
This isn't real.
1145
01:08:22,513 --> 01:08:24,807
Gun!
1146
01:08:24,892 --> 01:08:26,518
Somebody, bring me my gun!
1147
01:08:32,148 --> 01:08:33,400
Don't look back.
1148
01:08:34,692 --> 01:08:36,278
Don't look this way and leave the room.
1149
01:08:37,278 --> 01:08:38,737
No need to call the police.
1150
01:08:39,362 --> 01:08:40,738
Nothing has happened.
1151
01:08:41,948 --> 01:08:43,700
Things will be back to normal by tomorrow.
1152
01:08:45,827 --> 01:08:46,870
Hurry up!
1153
01:09:04,430 --> 01:09:05,807
I've got to call Mr. Tasaka.
1154
01:09:13,940 --> 01:09:17,233
It was such a mess you made!
1155
01:09:17,318 --> 01:09:19,320
I'm sorry.
1156
01:09:19,402 --> 01:09:21,655
I've got to call some support!
1157
01:09:23,990 --> 01:09:27,243
Anyway, just like the last time
in Shinjuku.
1158
01:09:27,328 --> 01:09:30,747
Let's make this look like a battle
between yakuza clans.
1159
01:09:30,832 --> 01:09:32,083
Sounds good!
1160
01:09:32,165 --> 01:09:37,628
Good. You need to fill out the form
before we get to work.
1161
01:09:39,632 --> 01:09:45,678
Since you're personally using the service
this time, insurance won't cover it.
1162
01:09:45,762 --> 01:09:48,725
If anything happens to either of us,
1163
01:09:48,807 --> 01:09:55,607
you will bear
all criminal responsibility. Okay?
1164
01:09:55,688 --> 01:09:57,108
Do you have your stamp?
1165
01:09:57,190 --> 01:09:58,692
- I don't have it with me now.
- Oh, you don't.
1166
01:09:58,775 --> 01:10:00,027
Your signature will do.
1167
01:10:03,322 --> 01:10:04,823
Thank you very much!
1168
01:10:04,907 --> 01:10:07,743
Here is the quote.
1169
01:10:07,825 --> 01:10:08,702
Okay.
1170
01:10:08,785 --> 01:10:10,078
Keep it. It serves as a receipt.
1171
01:10:10,162 --> 01:10:11,203
Wow! That's pricey!
1172
01:10:13,165 --> 01:10:14,125
No, it's not!
1173
01:10:15,042 --> 01:10:18,712
This is how much it costs when you
personally use the service.
1174
01:10:18,795 --> 01:10:25,218
As you know, extra charges arise
when cleaning up yakuzas and politicians.
1175
01:10:25,302 --> 01:10:26,218
I see.
1176
01:10:26,303 --> 01:10:28,097
- Thank you!
- Thank you!
1177
01:10:31,558 --> 01:10:33,352
Excuse me but...
1178
01:10:33,435 --> 01:10:34,310
You know what?
1179
01:10:35,147 --> 01:10:37,355
When using guns,
1180
01:10:37,940 --> 01:10:40,358
would you not aim at the head?
1181
01:10:41,653 --> 01:10:44,195
I've been telling you this all the time.
1182
01:10:44,280 --> 01:10:45,113
Aim at heart, right?
1183
01:10:45,197 --> 01:10:46,533
Right. Aim at heart.
1184
01:10:46,615 --> 01:10:49,367
You may think we're some kind of handymen.
1185
01:10:49,952 --> 01:10:53,247
- But we're only human, you know.
- Yes.
1186
01:10:53,330 --> 01:10:59,127
So it'd be nice if you could
keep that in your mind.
1187
01:10:59,210 --> 01:11:01,253
I've been wanting
to tell you this for a while.
1188
01:11:01,338 --> 01:11:02,925
- I totally understand!
- Okay.
1189
01:11:06,133 --> 01:11:08,095
- I didn't mean to complain but...
- Thank you...
1190
01:11:08,180 --> 01:11:13,810
I don't think that being an assassin is
just a job that requires killing people.
1191
01:11:13,892 --> 01:11:16,018
- I mean, this is my personal opinion.
- Yes.
1192
01:11:16,102 --> 01:11:18,397
You two are doing this job
as professionals.
1193
01:11:18,480 --> 01:11:22,068
Professionals have their own way
of doing things, you know.
1194
01:11:38,375 --> 01:11:40,837
You said you'd take me to Disney Sea!
1195
01:11:52,598 --> 01:11:53,765
Dolce & Gabbana?
1196
01:11:56,183 --> 01:11:57,478
It must be that girl.
1197
01:11:58,105 --> 01:11:59,982
Fuck! She's the one.
1198
01:12:09,155 --> 01:12:09,992
Hey.
1199
01:12:10,573 --> 01:12:11,783
You're home.
1200
01:12:12,700 --> 01:12:13,577
Yes.
1201
01:12:21,167 --> 01:12:23,045
Well...
1202
01:12:31,218 --> 01:12:32,638
Well...
1203
01:12:33,265 --> 01:12:34,515
What?
1204
01:12:35,392 --> 01:12:36,600
I'm sorry...
1205
01:12:38,310 --> 01:12:42,063
about everything. My attitude,
and you know.
1206
01:12:43,275 --> 01:12:44,942
Don't worry about it.
1207
01:12:47,403 --> 01:12:48,445
Listen,
1208
01:12:50,032 --> 01:12:51,113
I...
1209
01:12:52,198 --> 01:12:54,492
I don't really fit in with society.
1210
01:12:55,993 --> 01:12:57,578
I don't want to fit anyway.
1211
01:12:57,663 --> 01:12:59,415
And I don't think I can...
1212
01:13:00,667 --> 01:13:03,877
I don't even think it's something
I have to face, at all, anyway.
1213
01:13:05,047 --> 01:13:06,423
You know why?
1214
01:13:07,173 --> 01:13:08,715
It's not for everyone.
1215
01:13:10,258 --> 01:13:12,593
It's not for me.
1216
01:13:13,262 --> 01:13:15,138
I don't think I have to face it.
1217
01:13:17,683 --> 01:13:19,310
Right, you are.
1218
01:13:20,268 --> 01:13:21,688
I think that's fine.
1219
01:13:24,730 --> 01:13:25,857
But...
1220
01:13:26,357 --> 01:13:27,318
Well...
1221
01:13:27,818 --> 01:13:29,195
From now on,
1222
01:13:30,362 --> 01:13:35,783
I'd like to face you, Chisato.
You're someone rather important, you know.
1223
01:13:37,910 --> 01:13:39,832
So...
1224
01:13:41,163 --> 01:13:45,712
I'm really sorry about yesterday
1225
01:13:45,793 --> 01:13:51,550
that I said you're wasting your time on
your part-time job or something like that.
1226
01:13:51,633 --> 01:13:54,677
And one more thing.
1227
01:13:55,347 --> 01:13:58,557
You got me the bread
1228
01:13:59,225 --> 01:14:03,855
but I said that's not
the true nature or whatever...
1229
01:14:03,937 --> 01:14:05,313
I'm really sorry for that.
1230
01:14:06,648 --> 01:14:10,362
I spent some time thinking
about how I would repay you.
1231
01:14:11,443 --> 01:14:13,322
Getting you some cake was the only idea...
1232
01:14:14,197 --> 01:14:15,323
Oh, this piece of cake?
1233
01:14:16,117 --> 01:14:17,200
Yes...
1234
01:14:18,202 --> 01:14:21,748
It'd be great if we could
enjoy them together.
1235
01:14:28,795 --> 01:14:32,423
Good job!
1236
01:14:32,508 --> 01:14:36,052
- You've learned how to apologize properly.
- What are you doing?
1237
01:14:36,137 --> 01:14:40,017
- I'm sorry for making you feel so lonely.
- I didn't feel lonely.
1238
01:14:40,098 --> 01:14:41,558
Let's eat the cake.
1239
01:14:43,895 --> 01:14:47,773
We've got two pieces!
1240
01:14:48,565 --> 01:14:50,192
Here you are!
1241
01:14:50,817 --> 01:14:52,028
All right!
1242
01:15:03,830 --> 01:15:05,248
Let's eat!
1243
01:15:10,503 --> 01:15:11,462
One moment.
1244
01:15:12,048 --> 01:15:12,923
Just a second.
1245
01:15:15,008 --> 01:15:16,383
Hello?
1246
01:15:18,680 --> 01:15:19,762
What?
1247
01:15:20,307 --> 01:15:21,347
Who's this?
1248
01:15:21,848 --> 01:15:24,060
The yakuza who you just killed today.
1249
01:15:24,685 --> 01:15:26,227
That's my father.
1250
01:15:27,270 --> 01:15:28,522
Are you listening?
1251
01:15:29,522 --> 01:15:30,357
Yes.
1252
01:15:31,273 --> 01:15:33,485
I just sent you where I am now.
1253
01:15:33,570 --> 01:15:35,447
Get your ass here right away!
1254
01:15:36,112 --> 01:15:37,073
What?
1255
01:15:37,573 --> 01:15:39,825
Why the hell am I supposed to get there?
1256
01:15:40,702 --> 01:15:42,493
Why don't you come here?
1257
01:15:43,705 --> 01:15:45,163
Anyway, how did you find out it's me?
1258
01:15:47,540 --> 01:15:48,585
What?
1259
01:15:49,460 --> 01:15:50,502
What do you mean?
1260
01:15:52,378 --> 01:15:54,465
The smell of Dolce & Gabbana perfume?
1261
01:15:58,220 --> 01:15:59,470
You freaking bitch!
1262
01:15:59,552 --> 01:16:00,512
What?
1263
01:16:01,553 --> 01:16:04,015
You're the one who started this,
so you get your ass here!
1264
01:16:04,100 --> 01:16:08,103
All right then, I'll get there
and kick your sweet butt!
1265
01:16:08,185 --> 01:16:10,522
Prepare yourself!
1266
01:16:11,940 --> 01:16:13,360
Mahiro...
1267
01:16:13,942 --> 01:16:16,945
I've got a favor to ask.
1268
01:16:17,738 --> 01:16:18,905
Well...
1269
01:16:19,490 --> 01:16:20,907
Would you help me with this?
1270
01:16:21,993 --> 01:16:23,033
Now?
1271
01:16:23,952 --> 01:16:28,457
Yes. Consider me as one
of your clients, you know.
1272
01:16:29,832 --> 01:16:32,003
Help me kill these yakuzas.
1273
01:16:33,505 --> 01:16:35,672
Make a raid on the yakuza's office?
1274
01:16:38,592 --> 01:16:41,302
And it's personal, right?
1275
01:16:46,223 --> 01:16:48,270
Are there lots of staff?
1276
01:16:49,935 --> 01:16:51,688
Yes! We've got a lot to kill.
1277
01:16:52,980 --> 01:16:54,190
Oh, yeah?
1278
01:16:55,692 --> 01:16:57,528
And you need my help?
1279
01:16:59,737 --> 01:17:01,363
Please!
1280
01:17:04,785 --> 01:17:07,538
- Just this one time!
- Yes!
1281
01:17:09,247 --> 01:17:10,748
Let me move the cake.
1282
01:17:18,715 --> 01:17:20,092
Cool!
1283
01:17:21,508 --> 01:17:24,595
Hey, you moved my gun, didn't you?
1284
01:17:25,597 --> 01:17:27,015
No, I didn't.
1285
01:17:30,518 --> 01:17:32,895
You said you change where you hide
it day by day.
1286
01:17:33,772 --> 01:17:36,983
Come on, I totally forgot where I hid it.
1287
01:17:37,733 --> 01:17:39,235
I wonder where it is.
1288
01:17:39,820 --> 01:17:40,653
Well...
1289
01:17:41,197 --> 01:17:42,780
Thank god, you're a lifesaver.
1290
01:17:45,283 --> 01:17:47,035
You're taking the machine gun?
1291
01:17:47,118 --> 01:17:48,412
I probably won't use this.
1292
01:17:48,495 --> 01:17:50,122
Just in case, you know.
1293
01:17:57,170 --> 01:17:59,005
Then, I got punched in my face...
1294
01:17:59,797 --> 01:18:02,175
- And they took my gun.
- Holy crap...
1295
01:18:02,258 --> 01:18:06,303
Then I killed his father.
1296
01:18:06,848 --> 01:18:10,892
She must be so furious...
1297
01:18:11,935 --> 01:18:13,437
You should've told me that earlier.
1298
01:18:18,735 --> 01:18:20,362
We'll both survive this.
1299
01:18:20,443 --> 01:18:22,570
Let's eat the cake after we're back home.
1300
01:18:35,252 --> 01:18:38,168
Hey, do you think it's okay
to park my bike here?
1301
01:18:38,253 --> 01:18:39,795
I guess so. It's late at night.
1302
01:18:39,880 --> 01:18:41,047
Are you sure?
1303
01:18:43,550 --> 01:18:45,552
Oh, I almost forgot my machine gun!
1304
01:18:46,177 --> 01:18:47,678
It was close!
1305
01:18:49,015 --> 01:18:50,892
Okay, let's do this!
1306
01:19:00,358 --> 01:19:01,903
Hey, guys!
1307
01:19:04,445 --> 01:19:06,113
Is Mr. Watabe here yet?
1308
01:19:07,198 --> 01:19:08,198
No...
1309
01:19:08,283 --> 01:19:09,285
Okay.
1310
01:19:09,825 --> 01:19:12,203
I never understood
why he works for a yakuza.
1311
01:19:12,288 --> 01:19:13,747
I really don't understand.
1312
01:19:15,917 --> 01:19:17,250
You don't have any weapons?
1313
01:19:17,333 --> 01:19:19,295
Yeah, it's easier to fight like this.
1314
01:19:21,047 --> 01:19:23,965
You guys shoot as much as you want
but never shoot me.
1315
01:19:39,230 --> 01:19:41,732
How dare you girls
come to a place like this?
1316
01:19:45,487 --> 01:19:47,238
Better go to Shibuya for shopping.
1317
01:19:49,490 --> 01:19:50,577
Who's this?
1318
01:19:50,658 --> 01:19:51,658
Who cares?
1319
01:19:52,993 --> 01:19:54,787
You look like you're ready to fight.
1320
01:19:56,163 --> 01:19:58,083
I like that kind of spirit.
1321
01:20:01,087 --> 01:20:02,128
Come on!
1322
01:20:09,720 --> 01:20:10,847
What the hell was that?
1323
01:21:09,112 --> 01:21:10,572
I'm glad you made it!
1324
01:21:10,657 --> 01:21:13,575
That's my gun! Give it back to me!
1325
01:21:13,660 --> 01:21:14,700
Shut up and die!
1326
01:21:14,785 --> 01:21:18,955
By the way, this is your brother's gun.
1327
01:21:20,748 --> 01:21:22,208
You're inflaming her anger.
1328
01:21:22,293 --> 01:21:24,420
Don't worry about it.
I brought that machine gun...
1329
01:21:28,882 --> 01:21:32,635
- Wait a second! I dropped it somewhere!
- Oh, come on!
1330
01:22:41,828 --> 01:22:44,415
She should have told me about
this crazy strong guy!
1331
01:25:31,873 --> 01:25:33,168
I'm burned out!
1332
01:25:34,295 --> 01:25:35,547
I'm so exhausted.
1333
01:25:36,253 --> 01:25:38,505
What the hell... He was good!
1334
01:25:40,592 --> 01:25:42,635
I should have brought bombs or something.
1335
01:25:45,180 --> 01:25:46,557
Who's this guy anyway?
1336
01:25:49,642 --> 01:25:51,518
Whatever. Let's ask Chisato later.
1337
01:26:06,658 --> 01:26:07,493
I'm screwed!
1338
01:26:07,578 --> 01:26:09,330
Yes!
1339
01:26:09,412 --> 01:26:12,915
I finally got you! Yeah!
1340
01:26:13,708 --> 01:26:14,625
Your water bottle is
1341
01:26:15,627 --> 01:26:16,543
broken.
1342
01:26:17,168 --> 01:26:18,545
Your drink is leaking.
1343
01:26:20,882 --> 01:26:22,925
Oh my gosh!
1344
01:26:23,008 --> 01:26:26,553
My daddy's keepsake!
1345
01:26:26,637 --> 01:26:27,930
Damn it!
1346
01:26:30,182 --> 01:26:33,393
Thank you for being so stupid!
1347
01:26:40,902 --> 01:26:42,152
So cool!
1348
01:26:42,238 --> 01:26:45,240
- Finally found you, my sweet machine gun!
- You almost shot me.
1349
01:26:45,322 --> 01:26:46,867
I missed you!
1350
01:26:47,950 --> 01:26:49,702
Hey, you're there!
1351
01:26:49,785 --> 01:26:51,872
How did you do it? Cakewalk?
1352
01:26:55,457 --> 01:26:58,460
There was this one guy
who was freaking strong.
1353
01:27:03,548 --> 01:27:05,467
I thought I was going to die.
1354
01:27:11,182 --> 01:27:13,058
Why the hell are you laughing?
You're scaring me.
1355
01:27:14,477 --> 01:27:15,772
Are you all right?
1356
01:27:20,817 --> 01:27:23,235
I don't want to get blood on my hands...
1357
01:27:25,030 --> 01:27:26,113
Let's get you up!
1358
01:27:28,698 --> 01:27:29,700
Thanks.
1359
01:27:31,702 --> 01:27:32,538
Let's go home.
1360
01:27:35,040 --> 01:27:36,667
This is mine!
1361
01:27:39,252 --> 01:27:42,423
Did you see how I shot that machine gun?
1362
01:27:43,755 --> 01:27:45,340
That was so cool!
1363
01:27:45,425 --> 01:27:46,883
Good for you!
1364
01:27:47,928 --> 01:27:49,012
You want to give it a try?
1365
01:27:50,095 --> 01:27:52,097
NOTICE:
ABANDONED BICYCLE REMOVED
1366
01:27:52,182 --> 01:27:53,140
Come on!
1367
01:27:54,517 --> 01:27:55,768
Let's walk home.
1368
01:28:04,945 --> 01:28:06,237
Let's go home.
1369
01:28:09,032 --> 01:28:10,240
We look like we're drunk.
1370
01:28:11,492 --> 01:28:13,160
Yes! We do.
1371
01:28:35,600 --> 01:28:38,893
Mr. Tasaka must be upset
cleaning those 24 dead bodies.
1372
01:28:38,980 --> 01:28:41,272
He was very sarcastic.
1373
01:28:42,313 --> 01:28:44,900
He even called me to complain about you.
1374
01:28:45,400 --> 01:28:50,530
Well, now it's a busy season
that we need support from Kansai area.
1375
01:28:50,615 --> 01:28:51,907
He must be pretty busy too.
1376
01:28:52,908 --> 01:28:54,910
It's a good thing you're
on salary until you turn 20.
1377
01:28:55,620 --> 01:29:00,833
You would never have saved 22 million
if there wasn't a reserved fund.
1378
01:29:01,542 --> 01:29:04,130
You've spent most of them anyway
for this cleaning.
1379
01:29:05,713 --> 01:29:08,758
I was going to buy the Batmobile
when I turn 20.
1380
01:29:08,840 --> 01:29:10,550
What do you buy that for?
1381
01:29:10,635 --> 01:29:14,180
Anyway, you two lost
your part-time job again.
1382
01:29:21,772 --> 01:29:22,898
You know what?
1383
01:29:24,107 --> 01:29:27,108
Let me get this straight.
1384
01:29:27,610 --> 01:29:32,908
I can't be a member of society
because I'm a sociopath.
1385
01:29:32,990 --> 01:29:34,535
I've learned that.
1386
01:29:35,575 --> 01:29:40,497
I like this job pretty much...
1387
01:29:42,875 --> 01:29:44,420
You're so straightforward.
1388
01:29:44,502 --> 01:29:45,922
I really can take it, you know.
1389
01:29:46,003 --> 01:29:47,505
I agree with her.
1390
01:29:47,588 --> 01:29:51,177
She's shy and has communication problems.
No way she can handle normal jobs.
1391
01:29:51,677 --> 01:29:54,095
Are you backing me up or what?
1392
01:29:54,680 --> 01:29:59,015
I get that. I know some people are really
into killing and can't do anything else.
1393
01:30:00,017 --> 01:30:03,395
Someone from Kyoto who came to me
recently was just like you.
1394
01:30:03,895 --> 01:30:05,565
Oh, yeah?
1395
01:30:06,317 --> 01:30:08,775
Why didn't you tell me that earlier?
1396
01:30:08,858 --> 01:30:12,028
Get a driver's license instead.
1397
01:30:12,112 --> 01:30:14,325
You can register as a driver at least.
1398
01:30:15,157 --> 01:30:17,953
Driver's license...
1399
01:30:18,035 --> 01:30:19,370
I don't think she can.
1400
01:30:19,955 --> 01:30:21,788
I'll give it a shot!
1401
01:30:22,372 --> 01:30:23,790
I don't want to work...
1402
01:30:23,873 --> 01:30:25,500
I can do it!
1403
01:30:26,168 --> 01:30:28,045
So about you two...
1404
01:30:28,753 --> 01:30:31,382
Our managers are concerned
about you guys lately.
1405
01:30:31,967 --> 01:30:35,135
They're saying maybe it's a bad idea
to make you two live together.
1406
01:30:36,097 --> 01:30:38,513
That could be the cause
of huge stress, you know.
1407
01:30:39,100 --> 01:30:42,267
You two could live separately
if you want to.
1408
01:30:54,990 --> 01:30:57,157
- Well...
- Well...
1409
01:30:58,993 --> 01:31:00,495
- We'd like to...
- We'd like to...
142972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.