All language subtitles for 02145

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,250 --> 00:00:47,833 Jade e o irmão Brand atravessaram o Atlântico até Albuquerque 4 00:00:47,833 --> 00:00:50,750 depois da morte brutal de seus pais em Londres. 5 00:00:50,750 --> 00:00:53,458 Pensaram que poderia ser um recomeço. 6 00:00:56,833 --> 00:01:00,916 As esperanças de dormir em paz se foram com os tiros 7 00:01:00,916 --> 00:01:04,041 cortando o ar seco e empoeirado do centro da cidade. 8 00:01:04,833 --> 00:01:07,500 Para se protegerem de qualquer futuro, 9 00:01:07,500 --> 00:01:11,125 os irmãos foram recrutados à força para um clube 10 00:01:11,125 --> 00:01:14,583 com laços íntimos com o mundo do crime organizado. 11 00:01:16,833 --> 00:01:19,125 Isso só colocou os irmãos 12 00:01:19,125 --> 00:01:21,583 em uma situação ainda pior, 13 00:01:22,208 --> 00:01:25,833 com a morte acidental de Brand pelas mãos da própria Jade. 14 00:01:27,208 --> 00:01:30,875 Depois disso, Jade jurou nunca mais usar armas de fogo 15 00:01:30,875 --> 00:01:32,625 até seu último suspiro. 16 00:01:33,541 --> 00:01:37,416 Agora, vivendo na linha tênue entre dor e culpa inimaginável, 17 00:01:38,500 --> 00:01:41,083 Jade não confiava em ninguém, só em seus instintos, 18 00:01:41,083 --> 00:01:43,375 para não acabar morta também. 19 00:01:45,583 --> 00:01:48,208 Parecia que todos na cidade eram inimigos dela, 20 00:01:48,208 --> 00:01:49,791 mas eles não sabiam que, 21 00:01:50,333 --> 00:01:53,333 se encontrar a Jade em um beco escuro, a única saída... 22 00:01:54,500 --> 00:01:55,625 é correr. 23 00:02:00,916 --> 00:02:03,916 {\an8}BOAS-VINDAS A RAYNOLDS 24 00:04:26,708 --> 00:04:27,875 O que faz aqui? 25 00:04:29,750 --> 00:04:31,166 Posso entrar? 26 00:04:32,458 --> 00:04:33,375 Sim, entra. 27 00:04:43,083 --> 00:04:47,916 24 HORAS DEPOIS 28 00:04:47,916 --> 00:04:52,000 Acreditamos que você obstruiu uma investigação... 29 00:04:56,208 --> 00:04:57,708 fugiu de um agente federal... 30 00:04:59,875 --> 00:05:01,291 e uma série de... 31 00:05:04,500 --> 00:05:05,791 outros crimes. 32 00:05:19,708 --> 00:05:23,458 EXCELÊNCIA 33 00:05:25,416 --> 00:05:26,541 Quer comer algo? 34 00:05:27,500 --> 00:05:29,416 Posso comer algo. Obrigada. 35 00:05:44,291 --> 00:05:45,375 Como vai 36 00:05:46,375 --> 00:05:47,250 o...? 37 00:05:49,583 --> 00:05:50,458 Vai bem. 38 00:05:51,166 --> 00:05:52,041 Posso sentir? 39 00:05:53,375 --> 00:05:55,083 Sem chutes por enquanto. 40 00:05:56,291 --> 00:05:57,625 Então... 41 00:05:57,625 --> 00:05:58,625 o que foi? 42 00:06:00,250 --> 00:06:04,458 Layla, podemos só conversar? 43 00:06:05,416 --> 00:06:06,291 Sobre o quê? 44 00:06:07,708 --> 00:06:09,000 Não tenho notícias suas 45 00:06:10,166 --> 00:06:12,333 desde o Brand. 46 00:06:25,166 --> 00:06:26,625 Por isso, você veio. 47 00:06:28,708 --> 00:06:30,416 Quer limpar sua consciência. 48 00:06:31,291 --> 00:06:34,791 O que quer que eu diga, Jade? Que não foi sua culpa? 49 00:06:36,208 --> 00:06:38,333 Que eu limpe sua barra 50 00:06:38,333 --> 00:06:41,125 por atirar no próprio irmão através da parede, 51 00:06:41,125 --> 00:06:43,125 me deixando só com o filho dele? 52 00:06:44,708 --> 00:06:46,541 Vai dormir melhor à noite? 53 00:07:00,750 --> 00:07:02,083 Não quero sua piedade. 54 00:07:05,041 --> 00:07:06,250 É pra vocês dois. 55 00:07:08,041 --> 00:07:08,916 Layla, olha. 56 00:07:10,583 --> 00:07:13,583 A única família que me resta neste mundo 57 00:07:14,333 --> 00:07:15,166 está aí. 58 00:07:17,208 --> 00:07:20,458 Não me exclua da vida dessa criança. Só me dá uma chance, por favor. 59 00:07:22,750 --> 00:07:23,666 Tudo bem. 60 00:07:28,291 --> 00:07:29,833 Come logo essa comida. 61 00:07:43,500 --> 00:07:48,333 VIDROS O'MALLEY 62 00:08:03,250 --> 00:08:05,166 Entra na merda do carro. 63 00:08:05,166 --> 00:08:06,416 Pirou? 64 00:08:11,000 --> 00:08:12,041 Vai, entra aí. 65 00:08:23,250 --> 00:08:25,458 - Que porra foi essa? - Cala a boca. 66 00:08:25,458 --> 00:08:27,416 Era só uma brincadeira. 67 00:08:27,958 --> 00:08:31,250 - Foi uma piada, tá? - Foi ridículo! 68 00:08:32,458 --> 00:08:34,083 Por que pegou minha bolsa? 69 00:08:34,083 --> 00:08:36,291 Escondi uns bagulhos quando você foi malhar. 70 00:08:36,791 --> 00:08:40,208 - Escondeu na minha bolsa? - Achei que iam me pegar. Relaxa! 71 00:08:41,083 --> 00:08:44,291 Eu estava carregando o quê? Erva? Oxi? Heroína? Coca? 72 00:08:44,958 --> 00:08:48,958 Se acha que eu iria pra cadeia pra salvar o teu couro... 73 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 Não eram drogas, era isso. 74 00:08:54,708 --> 00:08:55,583 O que é isso? 75 00:08:56,166 --> 00:08:58,541 Isso não é pro seu bico, docinho. 76 00:09:01,000 --> 00:09:03,041 E daí? A polícia quer isso? 77 00:09:03,625 --> 00:09:06,625 É coisa do clube. E você ainda faz parte dele. 78 00:09:06,625 --> 00:09:09,583 Então vê se relaxa, pode ser? Fala sério! 79 00:09:10,166 --> 00:09:11,291 Foda-se o clube. 80 00:09:11,291 --> 00:09:15,041 Encerro oficialmente aqui minha associação com eles. 81 00:09:15,041 --> 00:09:16,125 É mesmo? 82 00:09:16,125 --> 00:09:17,791 Me dá minhas coisas. 83 00:09:18,416 --> 00:09:19,333 Beleza. 84 00:09:20,375 --> 00:09:21,333 Vou nessa. 85 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Até. 86 00:09:31,666 --> 00:09:33,041 {\an8}Fora do carro, malandro. 87 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 É, desculpe, cara. 88 00:09:37,208 --> 00:09:38,250 Você não é meu tipo. 89 00:09:40,041 --> 00:09:42,583 {\an8}Você tem algo que não é seu. 90 00:09:42,583 --> 00:09:44,166 {\an8}Sai da porra do carro! 91 00:09:52,125 --> 00:09:53,333 Merda! 92 00:09:57,750 --> 00:09:59,166 Cadela! 93 00:11:30,708 --> 00:11:31,625 Entra! 94 00:11:33,416 --> 00:11:35,125 - Péssima ideia. - Verdade. 95 00:11:35,125 --> 00:11:37,833 Mas pega isso e dá o fora daqui, certo? 96 00:11:37,833 --> 00:11:39,875 - Põe na bolsa. - Não quero essa merda. 97 00:11:39,875 --> 00:11:43,333 Não, vai ter que pegar e dar o fora daqui, beleza? 98 00:11:43,333 --> 00:11:46,750 E vê se não perde! Não pode perdê-lo de novo. 99 00:11:46,750 --> 00:11:48,916 - Não quero essa merda. - Mas tem que pegar. 100 00:11:49,708 --> 00:11:51,541 - Você já o perdeu uma vez. - Quê? 101 00:11:51,541 --> 00:11:53,833 - Pega e vaza! - Do que está falando? 102 00:11:54,958 --> 00:11:56,291 Vai! Merda! 103 00:12:08,583 --> 00:12:09,666 Merda! 104 00:12:15,041 --> 00:12:16,166 Merda. 105 00:13:14,666 --> 00:13:15,583 Vamos! 106 00:13:32,208 --> 00:13:34,000 Juro que ela estava bem aqui. 107 00:13:43,416 --> 00:13:45,625 - Pra onde ela foi, porra? - Não sei. 108 00:13:45,625 --> 00:13:47,208 Dividam-se! Vamos! 109 00:13:50,916 --> 00:13:51,833 Viu algo? 110 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Alguém a viu? 111 00:14:22,583 --> 00:14:24,416 Cadê você, porra? 112 00:14:28,666 --> 00:14:29,625 Merda. 113 00:16:06,875 --> 00:16:08,708 Não sei do que está falando. 114 00:16:18,625 --> 00:16:22,041 Não estou com o que você procura, idiota. 115 00:16:25,500 --> 00:16:28,916 Piada! Dá pra acreditar nesse merda? 116 00:16:31,416 --> 00:16:32,500 Então? 117 00:16:33,583 --> 00:16:34,875 Não tenho nada. 118 00:16:35,583 --> 00:16:36,833 Não sei onde está. 119 00:16:59,458 --> 00:17:00,500 Não se machuque. 120 00:17:04,458 --> 00:17:05,750 Comece no joelho. 121 00:17:06,291 --> 00:17:09,791 É difícil falar com a mandíbula quebrada, mas o joelho... 122 00:17:10,458 --> 00:17:15,166 O joelho é um lugar mágico de onde sai muita informação. 123 00:17:15,166 --> 00:17:17,958 Beleza, filho da puta. 124 00:17:20,333 --> 00:17:23,041 Porra, não sei onde está! É a verdade. 125 00:17:23,041 --> 00:17:25,250 Eu já teria contado, não acha? 126 00:17:25,750 --> 00:17:27,291 Eu já falei! 127 00:17:40,458 --> 00:17:43,458 Tá certo, vamos conversar! Eu não... 128 00:17:44,958 --> 00:17:45,875 Um minuto. 129 00:17:46,666 --> 00:17:47,750 Estou trabalhando. 130 00:17:51,083 --> 00:17:52,000 Porra. 131 00:17:53,500 --> 00:17:54,583 Eu posso falar. 132 00:17:56,833 --> 00:17:58,208 Filhos da puta! 133 00:17:59,625 --> 00:18:01,041 Não se preocupe, amiga. 134 00:18:02,208 --> 00:18:03,416 Sua hora vai chegar. 135 00:18:04,458 --> 00:18:07,250 A não ser que tenha algo a dizer. 136 00:18:09,333 --> 00:18:10,291 Não fala, Jay. 137 00:18:11,375 --> 00:18:13,125 O Brand morreu por essa merda. 138 00:18:35,958 --> 00:18:38,166 É uma caixinha preta, deste tamanho. 139 00:18:38,916 --> 00:18:41,916 - Onde está? - Ele não sabe! 140 00:18:41,916 --> 00:18:43,625 Mas acho que ele sabe. 141 00:19:13,083 --> 00:19:14,375 O que rolou, rapazes? 142 00:19:15,541 --> 00:19:18,083 Por que o apagou? Ele não falou nada. 143 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 Falou. 144 00:19:20,000 --> 00:19:21,958 Deu vontade, não deu pra segurar. 145 00:19:22,666 --> 00:19:26,041 Ele disse que ela sabe onde está. 146 00:19:30,458 --> 00:19:34,791 Acho que ela não vai falar, então vai aos poucos, sabe? 147 00:19:35,500 --> 00:19:36,416 Não a mate. 148 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Leve-a pro porão. 149 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Porra. 150 00:20:08,458 --> 00:20:09,791 Droga. 151 00:20:17,750 --> 00:20:19,041 Ei... 152 00:20:19,041 --> 00:20:20,458 Brad Pitt na promoção. 153 00:20:22,083 --> 00:20:24,583 Você é um merda nesse jogo. 154 00:20:53,208 --> 00:20:54,666 Espera! 155 00:20:54,666 --> 00:20:56,458 Espera só um segundo. 156 00:20:58,541 --> 00:20:59,833 Preciso falar uma coisa. 157 00:21:01,916 --> 00:21:02,791 O quê? 158 00:21:07,708 --> 00:21:08,750 O quê? 159 00:21:11,708 --> 00:21:14,708 "Sempre aposte no preto." 160 00:21:21,750 --> 00:21:24,083 Eu sempre quis dizer isso. 161 00:21:24,708 --> 00:21:28,125 Qual foi? Wesley Snipes, cara! Do filme Passag... 162 00:21:32,375 --> 00:21:33,875 Foda-se. 163 00:21:33,875 --> 00:21:36,333 Você é só um infeliz inexperiente, 164 00:21:36,333 --> 00:21:40,166 caipira, burro e com probleminha. 165 00:21:40,875 --> 00:21:42,500 - Espero que... - Foda-se! 166 00:21:48,291 --> 00:21:50,416 Brad Pitt na promoção. 167 00:22:00,833 --> 00:22:02,000 Quer uma mãozinha? 168 00:22:04,875 --> 00:22:05,916 Hilário. 169 00:22:07,083 --> 00:22:08,291 Não, sério. Ouça. 170 00:22:08,833 --> 00:22:10,083 Sou muito boa nesse jogo. 171 00:22:10,666 --> 00:22:13,416 Será um prazer te dar umas dicas. 172 00:22:13,416 --> 00:22:18,125 Já que estamos sentados aqui sem fazer nada, 173 00:22:18,125 --> 00:22:20,125 tentando nos distrair. 174 00:22:20,833 --> 00:22:25,041 Amarra minha mão naquela mesa ali, e nem vou poder me mexer. 175 00:22:25,750 --> 00:22:26,791 E posso te mostrar. 176 00:22:30,333 --> 00:22:31,250 Beleza. 177 00:22:33,166 --> 00:22:35,000 Se inventar moda, 178 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 já era pra você. 179 00:22:36,500 --> 00:22:39,458 Não dou a mínima pro que Tork diz. Entendeu? 180 00:22:40,416 --> 00:22:43,833 - Suave, cara. Entendido. - Não faça nada. 181 00:22:50,583 --> 00:22:52,333 Juro pela minha vida. 182 00:22:58,875 --> 00:22:59,791 Droga! 183 00:23:07,541 --> 00:23:09,000 Se fizer qualquer merda, 184 00:23:09,000 --> 00:23:11,916 eu juro que quebro o seu crânio. 185 00:23:11,916 --> 00:23:12,875 Entendeu? 186 00:23:14,291 --> 00:23:15,166 Entendido. 187 00:23:34,083 --> 00:23:35,916 Na verdade, é bem simples. 188 00:23:36,750 --> 00:23:39,250 Só precisa de coordenação entre olho e mão. 189 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 O resto fica bem fácil. 190 00:23:41,500 --> 00:23:45,833 Espera. Coordenação entre mão e olho? Você nem está olhando pra sua mão. 191 00:23:45,833 --> 00:23:47,583 Que coordenação é essa? 192 00:23:48,208 --> 00:23:50,791 - Quê? - Foi só o aquecimento. 193 00:23:51,333 --> 00:23:53,541 Eu ia começar a aula de verdade. 194 00:23:53,541 --> 00:23:54,791 Observe. 195 00:24:17,791 --> 00:24:19,541 Só vai piorar. 196 00:25:13,958 --> 00:25:16,458 - Não! - Que foi, cara? 197 00:25:16,458 --> 00:25:19,083 - Ela está com o HD. - Filhos da puta! 198 00:25:56,125 --> 00:25:57,833 Como foi que ela fugiu? 199 00:25:57,833 --> 00:26:00,375 Jesus Cristo. Porra! 200 00:26:01,958 --> 00:26:03,041 Tem fogo? 201 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 Eu tenho. Merda. 202 00:26:11,291 --> 00:26:12,583 Corno. 203 00:26:28,166 --> 00:26:29,208 Layla! 204 00:26:31,666 --> 00:26:34,125 - O que aconteceu? - Tudo! 205 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 - Estou muito na merda. - Entra. 206 00:26:40,708 --> 00:26:42,416 Você quer fazer o quê? 207 00:26:42,958 --> 00:26:44,458 Entregar pra polícia. 208 00:26:45,750 --> 00:26:47,541 Jade, isso é loucura. 209 00:26:49,333 --> 00:26:51,958 O Tork sabe que só eu sei onde está. 210 00:26:51,958 --> 00:26:55,000 Ele vai me procurar e me matar quando me achar. 211 00:26:55,000 --> 00:26:57,083 Isso não vai mudar se for à polícia. 212 00:27:01,208 --> 00:27:04,458 - E o clube? Eles não ajudariam? - O clube. 213 00:27:05,458 --> 00:27:08,333 Sem o Brand e o Logan, em quem vou confiar? 214 00:27:11,291 --> 00:27:13,875 Isso pode mudar se levar pro Ortiz. 215 00:27:16,041 --> 00:27:17,208 Poderia se redimir. 216 00:27:18,500 --> 00:27:19,833 Vamos lá. 217 00:27:20,333 --> 00:27:22,125 Vocês dois não vão a lugar nenhum. 218 00:27:22,708 --> 00:27:24,375 Beleza. Só... 219 00:27:28,791 --> 00:27:30,041 Por que não traz aqui? 220 00:27:31,583 --> 00:27:34,958 Decidimos o que fazer. E eu cuido dele pra você. 221 00:27:38,708 --> 00:27:40,916 Beleza, vou lá buscar. 222 00:27:41,958 --> 00:27:45,208 E entrego pro Ortiz como uma oferta de paz. 223 00:27:47,291 --> 00:27:49,458 Vou pedir uma grana pra fugirmos. 224 00:27:50,125 --> 00:27:52,333 Não tem por que trazer aqui, é muito arriscado. 225 00:27:53,791 --> 00:27:54,708 Tome cuidado. 226 00:27:55,750 --> 00:27:56,666 Por favor. 227 00:28:00,750 --> 00:28:01,666 Sim. 228 00:28:02,708 --> 00:28:04,333 Sim, terei cuidado. 229 00:28:06,458 --> 00:28:10,000 Vou fazer a mala. Esteja pronta quando eu chamar. 230 00:28:34,208 --> 00:28:36,291 CASA DE CACHORRO 231 00:28:36,291 --> 00:28:38,000 Ei, se lembra de mim? 232 00:28:38,000 --> 00:28:41,541 É, esta é a parte do filme em que eu e meu parceiro Chavez 233 00:28:41,541 --> 00:28:45,166 somos jogados no meio dessa loucura pegando fogo. 234 00:28:47,041 --> 00:28:50,250 Já deu dessa história de acreditar cegamente. 235 00:28:50,750 --> 00:28:53,375 Ou vamos passar a noite toda dirigindo 236 00:28:53,375 --> 00:28:57,625 e procurando algo que nem sabemos o que é? 237 00:28:59,333 --> 00:29:01,333 - Quer saber o que é? - O que é? 238 00:29:01,833 --> 00:29:05,708 El Chefe quer que achemos um HD hoje à noite. 239 00:29:05,708 --> 00:29:08,875 Ele disse: "Não ligo se levar a noite toda." 240 00:29:11,125 --> 00:29:14,666 Vou ficar chateado se a gente ficar na punheta, 241 00:29:15,125 --> 00:29:18,541 porque um cara tirou selfies 242 00:29:18,541 --> 00:29:21,916 enquanto comia a esposa de outro e perdeu o telefone. 243 00:29:22,958 --> 00:29:25,500 Cara, você sempre fica na punheta. 244 00:29:25,500 --> 00:29:26,916 Sim! 245 00:29:26,916 --> 00:29:28,291 Espera, vou atender. 246 00:29:28,791 --> 00:29:29,666 Chavez. 247 00:29:31,166 --> 00:29:34,041 Beleza. Chegamos aí em cinco minutos. 248 00:29:35,041 --> 00:29:36,791 Sim. Boas notícias. 249 00:29:36,791 --> 00:29:40,541 Parece que não vamos dirigir a noite toda. Adorei. 250 00:29:40,541 --> 00:29:42,875 Eles me mandaram essa mensagem. Vamos lá. 251 00:29:42,875 --> 00:29:46,041 Vamos nessa, cara. 252 00:29:46,041 --> 00:29:47,083 Vamos nessa. 253 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 O que houve? É um Chevrolet Malibu. 254 00:29:56,875 --> 00:29:58,875 Me lembra do meu primeiro carro. 255 00:30:04,958 --> 00:30:07,458 Me lembra a sua segunda esposa também 256 00:30:07,458 --> 00:30:09,291 porque está pegando fogo. 257 00:30:13,416 --> 00:30:14,916 Cara, como você... 258 00:30:15,625 --> 00:30:17,083 Esqueci a palavra. 259 00:30:17,791 --> 00:30:19,708 Como é segundo casamento em espanhol? 260 00:30:20,583 --> 00:30:24,208 Está praticando espanhol comigo? Não falo espanhol. 261 00:30:25,250 --> 00:30:27,541 Cara, estou fazendo o meu melhor. 262 00:30:27,541 --> 00:30:29,625 Seria melhor falar com a minha mãe. 263 00:30:29,625 --> 00:30:31,666 Aceito o número da sua mãe. 264 00:30:31,666 --> 00:30:33,541 - Não tenho dúvida. - Claro. 265 00:30:33,541 --> 00:30:36,750 - Conheço o seu tipinho. - É o meu tipinho mesmo. 266 00:30:36,750 --> 00:30:38,041 Doideira. 267 00:30:38,041 --> 00:30:39,125 Ei. 268 00:30:41,000 --> 00:30:42,416 Ela parece familiar? 269 00:30:44,916 --> 00:30:46,916 Com certeza, é a nossa garota. 270 00:30:49,500 --> 00:30:50,875 Vamos trocar uma ideia? 271 00:30:51,541 --> 00:30:52,833 Vamos. 272 00:31:15,333 --> 00:31:17,041 Isto é ridículo. 273 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 Ridículo? 274 00:31:19,250 --> 00:31:21,875 É ridículo mesmo? 275 00:31:22,833 --> 00:31:25,500 - Que grande coincidência. - Coincidência? 276 00:31:26,041 --> 00:31:27,083 Não. 277 00:31:27,625 --> 00:31:30,250 Vou te fazer uma pergunta. 278 00:31:30,250 --> 00:31:34,000 Se estiver no deserto, e as rodas caírem do seu veleiro, 279 00:31:34,000 --> 00:31:36,541 quantas panquecas cabem em um celeiro? 280 00:31:37,208 --> 00:31:38,875 Quem é você, o Charada? 281 00:31:39,416 --> 00:31:40,666 Não faz sentido. 282 00:31:40,666 --> 00:31:42,708 Sério? Não faz sentido? 283 00:31:42,708 --> 00:31:45,541 Nem você no local do acidente de um veículo roubado. 284 00:31:45,541 --> 00:31:49,375 Um veículo conectado a atividades de uma gangue, 285 00:31:49,375 --> 00:31:53,250 da qual você é membro conhecido. 286 00:31:53,791 --> 00:31:54,708 É um enigma. 287 00:31:55,250 --> 00:31:57,208 Olha como ele é sabichão. 288 00:31:57,208 --> 00:32:00,666 Não sei onde ouviu isso, mas só estou passeando. 289 00:32:01,541 --> 00:32:04,250 Então você está dando um passeio. 290 00:32:05,791 --> 00:32:07,333 Com o quê? Sua cara? 291 00:32:08,541 --> 00:32:12,208 Você caiu num arbusto com gatos e tigres? 292 00:32:13,708 --> 00:32:15,958 - Engraçadinho. - Beleza. 293 00:32:15,958 --> 00:32:18,750 Não fiz graça. Você estava indo pra casa? 294 00:32:19,583 --> 00:32:22,166 Levaremos você. Onde é? 295 00:32:25,000 --> 00:32:26,166 Onde fica sua casa? 296 00:32:30,208 --> 00:32:33,083 {\an8}DISTRITO 297 00:32:38,750 --> 00:32:39,666 Bum... 298 00:32:48,375 --> 00:32:49,958 Bem aqui. 299 00:32:49,958 --> 00:32:51,625 - Aqui? - Isso. 300 00:32:51,625 --> 00:32:52,583 Tudo bem. 301 00:32:52,583 --> 00:32:54,833 Um lindo beco. 302 00:32:56,333 --> 00:32:58,333 Nada de ruim acontece aqui. 303 00:32:58,875 --> 00:33:01,416 Ei! São esses caras. 304 00:33:01,416 --> 00:33:04,250 Foram eles que nos atacaram hoje. 305 00:33:04,250 --> 00:33:06,500 - Que caras? - Espera, como assim? 306 00:33:06,500 --> 00:33:11,291 Eles nos atacaram, estavam armados. Tentaram nos roubar, cara. 307 00:33:11,291 --> 00:33:13,458 Bem, vamos verificar. Você fica aqui. 308 00:33:14,333 --> 00:33:17,250 Isso, sem passeios. 309 00:33:23,416 --> 00:33:26,750 - Ei! Mãos pra cima. - Agora! 310 00:33:28,666 --> 00:33:29,583 Mãos pra cima. 311 00:33:29,583 --> 00:33:32,500 Vai mostrar o dedo, filho da puta? Atiro na sua cara. 312 00:33:33,916 --> 00:33:35,625 Mãos pra cima. 313 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 Mas que... 314 00:33:37,708 --> 00:33:38,666 Espera aí. 315 00:33:42,166 --> 00:33:43,708 Que porra é essa? 316 00:33:45,208 --> 00:33:48,333 Por que não disseram que eram da polícia? 317 00:33:48,333 --> 00:33:49,916 Jesus Cristo, cara. 318 00:33:50,541 --> 00:33:52,291 Por que não falam nada? 319 00:33:55,875 --> 00:33:57,625 Aposto que não esperava por essa. 320 00:33:57,625 --> 00:33:58,666 Porra! 321 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 Porra! 322 00:34:48,625 --> 00:34:49,791 Quem é? 323 00:34:50,333 --> 00:34:51,583 Oi! 324 00:34:51,583 --> 00:34:53,125 Como vai, maninho? 325 00:34:53,708 --> 00:34:55,583 Como conseguiu esse número? 326 00:34:56,416 --> 00:34:58,625 Não faço negócios com você. 327 00:34:59,083 --> 00:35:01,041 Não quer ouvir o que tenho a dizer? 328 00:35:01,666 --> 00:35:02,750 Seja rápido. 329 00:35:04,083 --> 00:35:05,791 Você tem algo que é meu. 330 00:35:06,625 --> 00:35:08,291 Eu tenho algo que você quer. 331 00:35:10,000 --> 00:35:10,958 E o que é? 332 00:35:11,875 --> 00:35:13,166 Peguei a garota. 333 00:35:13,166 --> 00:35:15,750 - É mesmo? - Sim. 334 00:35:15,750 --> 00:35:18,833 Na real, ela não tem serventia pra mim, mas... 335 00:35:18,833 --> 00:35:22,000 Tenho a impressão de que essa vadia 336 00:35:22,000 --> 00:35:25,083 quer enfiar uma faca na sua bunda. 337 00:35:26,041 --> 00:35:27,416 Acertou. 338 00:35:28,250 --> 00:35:29,791 Vamos ser espertos. 339 00:35:31,041 --> 00:35:33,916 Posso te deixar muito rico. 340 00:35:33,916 --> 00:35:34,833 Entendeu? 341 00:35:35,625 --> 00:35:38,541 É o seguinte, fico com o que é meu. 342 00:35:39,583 --> 00:35:41,583 E você fica com o que merece. 343 00:35:42,666 --> 00:35:44,833 - Que tal? - Vou pensar. 344 00:35:44,833 --> 00:35:47,208 Não pense muito, maninho. 345 00:35:47,208 --> 00:35:48,791 Posso mudar de ideia. 346 00:36:16,625 --> 00:36:17,791 Essa vadia é perigosa. 347 00:36:18,416 --> 00:36:20,625 Ela matou meus homens sem um pingo de suor. 348 00:36:20,625 --> 00:36:21,958 Ela suou em mim. 349 00:36:23,875 --> 00:36:24,833 Desamarre-a. 350 00:36:25,916 --> 00:36:27,166 Vejamos o que tem aí. 351 00:36:30,333 --> 00:36:31,916 Garotinha bonita. 352 00:36:31,916 --> 00:36:33,541 - Não? - Esta? 353 00:36:33,541 --> 00:36:34,666 Sim, é meu tipo. 354 00:36:38,166 --> 00:36:41,083 Quando mandei meus meninos verem essa bonitinha, 355 00:36:41,625 --> 00:36:43,750 ela imaginou que você falaria comigo. 356 00:36:44,291 --> 00:36:46,750 Ela não tem nada a ver com isso, idiota. 357 00:36:53,166 --> 00:36:54,041 E daí? 358 00:36:57,916 --> 00:36:58,791 Beleza. 359 00:37:00,500 --> 00:37:02,416 Mostro onde está. Só... 360 00:37:03,833 --> 00:37:04,750 Deixa-a em paz. 361 00:37:05,583 --> 00:37:06,458 Eu prometo. 362 00:37:07,000 --> 00:37:08,125 Tem minha palavra. 363 00:37:12,666 --> 00:37:13,583 Sabe... 364 00:37:14,833 --> 00:37:16,625 É melhor buscá-la mesmo assim. 365 00:37:17,208 --> 00:37:19,833 Por precaução... 366 00:37:24,333 --> 00:37:25,208 Vamos. 367 00:37:44,666 --> 00:37:46,250 Que porra é essa? 368 00:37:49,375 --> 00:37:50,791 Está de brincadeira? 369 00:37:51,333 --> 00:37:53,166 Não, cara. Está aqui. 370 00:37:54,250 --> 00:37:56,875 - Quem é a mamacita? - Ela está vindo. 371 00:37:56,875 --> 00:37:58,250 E está armada. 372 00:38:03,916 --> 00:38:06,833 Diga ao Ortiz que preciso vê-lo. 373 00:38:48,375 --> 00:38:50,875 Ela sabe que, se acontecer algo conosco, 374 00:38:51,416 --> 00:38:53,958 a menina e o novo membro da família já eram. 375 00:38:55,083 --> 00:38:57,541 E ela morrerá sofrendo de joelhos. Ouviu? 376 00:38:59,250 --> 00:39:01,458 Confia nessa vadia, Baines? 377 00:39:02,041 --> 00:39:03,458 Isso está estranho. 378 00:39:04,208 --> 00:39:05,791 Relaxa, cara. 379 00:39:05,791 --> 00:39:06,750 Está aqui. 380 00:39:07,541 --> 00:39:08,625 Vou pegar pra vocês. 381 00:39:36,750 --> 00:39:37,708 Oi? 382 00:40:54,625 --> 00:40:56,458 Tem coragem pra voltar aqui. 383 00:40:57,291 --> 00:40:58,416 O que você quer? 384 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 E quem são os idiotas? 385 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 Esses idiotas... 386 00:41:05,125 --> 00:41:06,583 mataram o Logan hoje. 387 00:41:08,291 --> 00:41:09,208 Como é que é? 388 00:41:12,583 --> 00:41:16,666 Esses imbecis de merda 389 00:41:16,666 --> 00:41:18,208 pegaram o Logan na rua 390 00:41:19,000 --> 00:41:20,958 porque ele tinha uma caixa preta, sei lá. 391 00:41:20,958 --> 00:41:23,583 - O que eu te falei? - E eles o torturaram. 392 00:41:24,208 --> 00:41:27,125 Então decidiram meter uma bala na cara dele. 393 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Onde está a caixa? 394 00:41:30,666 --> 00:41:32,125 O Logan escondeu... 395 00:41:33,333 --> 00:41:35,166 mas falei a eles que estava aqui. 396 00:41:37,166 --> 00:41:38,333 Por que fez isso? 397 00:41:39,458 --> 00:41:43,708 Achei que você iria querer dar um jeito nesses merdas pessoalmente. 398 00:41:48,083 --> 00:41:50,875 Ela está mentindo. Ela sabe onde está. 399 00:41:55,375 --> 00:41:59,000 Não temos problema com vocês. Só viemos pegar o que é nosso. 400 00:41:59,000 --> 00:42:00,541 Viu onde vocês estão? 401 00:42:02,250 --> 00:42:04,458 Eu decido o que é de quem aqui. 402 00:42:04,458 --> 00:42:06,375 Jade, entra. 403 00:42:07,916 --> 00:42:09,375 Não sem pegar o que é nosso! 404 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 Muito bem. 405 00:42:16,583 --> 00:42:20,000 Parece que estamos com um enorme impasse aqui. 406 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 Bando de filho da puta. 407 00:42:24,833 --> 00:42:27,041 Ah, dá um tempo. 408 00:42:50,500 --> 00:42:52,291 FODA-SE 409 00:43:44,166 --> 00:43:46,791 Ortiz, não tenho tempo pra essa merda agora. 410 00:43:47,541 --> 00:43:48,833 Onde está meu pacote? 411 00:43:51,541 --> 00:43:55,500 Eu escondi, mas fica de boa. Só eu sei onde está. 412 00:43:56,208 --> 00:43:57,833 Vou precisar dessa merda de volta. 413 00:43:58,708 --> 00:44:01,708 De volta? Estava com você? 414 00:44:01,708 --> 00:44:03,625 Sim, estava. 415 00:44:03,625 --> 00:44:06,291 Quando você atirou no meu melhor amigo, seu irmão. 416 00:44:06,291 --> 00:44:07,833 Quem faz isso? 417 00:44:07,833 --> 00:44:11,791 Eu ia fazer o acordo da minha vida, e você estragou tudo. 418 00:44:14,041 --> 00:44:15,000 Ortiz... 419 00:44:19,000 --> 00:44:20,541 - Preciso ir. - Não, vadia! 420 00:44:23,791 --> 00:44:25,583 Não vai a lugar nenhum. 421 00:44:26,958 --> 00:44:28,875 Só quando eu receber meu pacote. 422 00:45:40,708 --> 00:45:42,000 Fatalidade. 423 00:46:09,625 --> 00:46:11,291 Ligando para Layla. 424 00:46:41,541 --> 00:46:42,416 Layla. 425 00:47:35,125 --> 00:47:36,000 Porra! 426 00:47:38,625 --> 00:47:39,541 Merda. 427 00:47:40,875 --> 00:47:41,750 Jade. 428 00:47:42,583 --> 00:47:43,541 Jade! 429 00:47:54,250 --> 00:47:55,250 Reese? 430 00:48:00,833 --> 00:48:01,750 Já faz... 431 00:48:02,375 --> 00:48:03,708 quanto tempo desde...? 432 00:48:03,708 --> 00:48:06,166 Londres. Você tinha 13 anos. 433 00:48:09,375 --> 00:48:12,125 Agora você está crescida. 434 00:48:14,416 --> 00:48:16,500 Soube que se meteu em encrenca. 435 00:48:18,000 --> 00:48:18,958 Soube? 436 00:48:24,625 --> 00:48:27,458 Jade, preciso do HD. 437 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Não está comigo. 438 00:48:35,041 --> 00:48:36,125 Onde está? 439 00:48:38,666 --> 00:48:41,500 Meu pai disse que você tinha uma academia. 440 00:48:42,041 --> 00:48:42,958 O que...? 441 00:48:44,166 --> 00:48:48,916 Obrigada por ter cuidado de nós depois que nossos pais morreram, e... 442 00:48:50,375 --> 00:48:54,333 toda aquela loucura de treinamento pesado que me obrigou a fazer. 443 00:48:55,541 --> 00:48:56,916 Graças a isso, estou viva. 444 00:49:00,333 --> 00:49:01,375 Mal e porcamente. 445 00:49:03,500 --> 00:49:06,375 O que aconteceu com você? Onde esteve? 446 00:49:07,333 --> 00:49:09,708 Você sumiu e nunca mais o vimos. 447 00:49:09,708 --> 00:49:11,500 E Interpol? 448 00:49:14,500 --> 00:49:15,541 Me desculpe. 449 00:49:16,333 --> 00:49:18,833 Por tudo isso, e eu vou explicar, mas agora 450 00:49:19,500 --> 00:49:20,791 entre no carro. 451 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 Não entro em carro nenhum. 452 00:49:24,750 --> 00:49:27,000 Tem ideia de como o dia foi louco? 453 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 Vi policiais matarem outros policiais. 454 00:49:29,708 --> 00:49:33,375 Não faz sentido, e não posso confiar em ninguém. 455 00:49:33,375 --> 00:49:34,333 Eu entendo. 456 00:49:34,916 --> 00:49:36,916 De verdade. 457 00:49:36,916 --> 00:49:40,166 Mas agora você só tem a mim, precisa acreditar. 458 00:49:41,250 --> 00:49:42,541 Nem mesmo você, Reese. 459 00:49:45,125 --> 00:49:49,125 Não vou entrar no carro. Vai fazer o quê? Atirar em mim? 460 00:49:49,125 --> 00:49:51,583 Não... Sabe que não vou atirar em você! 461 00:49:52,666 --> 00:49:55,416 Mas, se achamos você, os bandidos não estão longe. 462 00:49:55,416 --> 00:49:56,791 Então por favor! 463 00:50:01,375 --> 00:50:03,666 O que tem de tão especial nesse HD? 464 00:50:06,083 --> 00:50:07,125 Não posso contar. 465 00:50:07,958 --> 00:50:11,041 Mas posso dizer que envolve dois anos de investigação, 466 00:50:11,041 --> 00:50:13,791 e muita gente poderosa e perigosa. 467 00:50:14,333 --> 00:50:17,000 Então todo mundo quer essa merda, menos eu. 468 00:50:18,625 --> 00:50:19,875 - Eu pego pra você. - Bom. 469 00:50:19,875 --> 00:50:22,125 Antes fale o que o meu irmão sabia. 470 00:50:24,416 --> 00:50:26,125 Escuta aqui, mocinha. 471 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Isso é muito maior que você, você não tem ideia. 472 00:50:31,041 --> 00:50:34,375 Era pra estar morta! Então, antes que isso aconteça, 473 00:50:35,125 --> 00:50:37,000 entra na merda do carro! 474 00:50:48,416 --> 00:50:49,375 Beleza. 475 00:50:51,000 --> 00:50:54,333 - Mas precisamos pegar a Layla antes. - Primeiro o HD. 476 00:50:54,333 --> 00:50:55,916 E depois? 477 00:50:55,916 --> 00:50:58,250 Que garantia de segurança eu vou ter? 478 00:51:00,125 --> 00:51:01,000 Jade... 479 00:51:12,458 --> 00:51:13,333 Beleza. 480 00:51:14,166 --> 00:51:16,458 Mas, ao menos, preciso ligar pra ela. 481 00:51:16,958 --> 00:51:18,416 Pelo menos, dizer algo. 482 00:51:19,375 --> 00:51:20,791 Ela não tem ideia. 483 00:51:23,500 --> 00:51:24,375 Está bem. 484 00:51:25,875 --> 00:51:26,750 Rápido. 485 00:51:36,250 --> 00:51:38,708 Oi, Jade. Como vai? 486 00:51:39,208 --> 00:51:40,500 Sabe quem é, não? 487 00:51:41,458 --> 00:51:42,708 Como vai? 488 00:51:43,958 --> 00:51:45,666 Sinto muito, sabe, 489 00:51:47,250 --> 00:51:50,000 você está ficando toda lascada e tal... 490 00:51:50,583 --> 00:51:53,166 Mas eu peguei uma coisinha 491 00:51:53,166 --> 00:51:55,583 que você quer que fique inteira. 492 00:51:55,583 --> 00:51:56,541 E... 493 00:51:58,083 --> 00:51:59,666 Você tem algo que é meu. 494 00:52:00,458 --> 00:52:03,166 Você tem uma hora. Entendeu? 495 00:52:06,125 --> 00:52:09,458 Desculpe, conexão ruim, mas estou a caminho. 496 00:52:10,208 --> 00:52:11,166 Nos vemos em breve. 497 00:52:12,000 --> 00:52:14,041 - Pra onde? - Central, direção leste. 498 00:52:22,666 --> 00:52:24,166 Entra. 499 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Sai por trás! Vai! 500 00:56:43,916 --> 00:56:45,875 Está correndo em círculos. 501 00:56:47,000 --> 00:56:47,916 Cadê a Layla? 502 00:56:51,333 --> 00:56:53,333 Perguntei onde ela está! 503 00:56:56,625 --> 00:56:58,208 Bem, agora, 504 00:56:58,208 --> 00:57:01,500 ela deve estar em uma poça de sangue. 505 00:57:03,500 --> 00:57:07,250 - Você tem algo que é meu? - Entrego se me disser que ela está bem. 506 00:57:09,625 --> 00:57:11,666 - Ouça, vadia... - Fale o que quiser! 507 00:57:11,666 --> 00:57:13,750 Sem a Layla, sem HD! 508 00:57:18,541 --> 00:57:19,833 Jade, entrega logo. 509 00:57:35,750 --> 00:57:38,583 Traga até aqui e enterre a vadia no deserto. 510 00:57:44,000 --> 00:57:45,416 Era mesmo necessário? 511 00:57:47,125 --> 00:57:48,083 Não. 512 00:59:56,166 --> 00:59:57,791 O que está fazendo aqui? 513 01:00:47,500 --> 01:00:48,666 Grande dia. 514 01:00:50,125 --> 01:00:51,750 Sim, é lindo. 515 01:00:52,708 --> 01:00:53,583 Veja. 516 01:01:05,458 --> 01:01:07,291 - Não funciona. - Tente de novo. 517 01:01:07,291 --> 01:01:09,833 Não, já tentei e não está funcionando. 518 01:01:11,541 --> 01:01:12,791 Nada, cara. 519 01:01:18,750 --> 01:01:20,208 Você vai gostar disso. 520 01:01:24,000 --> 01:01:24,958 Está vazio. 521 01:01:30,625 --> 01:01:31,500 Merda. 522 01:01:32,125 --> 01:01:34,250 É ela. Ela ainda está viva. 523 01:01:36,666 --> 01:01:39,083 Liga pro Jensen agora. 524 01:01:43,791 --> 01:01:44,875 Corno. 525 01:02:40,583 --> 01:02:42,208 - Vo... - Cala a boca. 526 01:02:56,250 --> 01:02:59,250 Diga onde está o Tork e onde encontro a garota. 527 01:03:00,166 --> 01:03:01,416 Boca seca? 528 01:03:01,416 --> 01:03:04,333 Isso acontece quando está se mijando de medo, 529 01:03:04,333 --> 01:03:06,541 ou quando fuma muita maconha. 530 01:03:07,333 --> 01:03:10,708 Diga onde eles estão, e talvez eu deixe você viver. 531 01:03:15,083 --> 01:03:17,791 No quinto andar. É onde fica o escritório dele. 532 01:03:17,791 --> 01:03:20,041 Escritório, quinto andar. Entendido. 533 01:03:20,041 --> 01:03:22,208 Obrigado, mana, de verdade. 534 01:03:26,666 --> 01:03:29,291 Dorme agora. 535 01:07:32,041 --> 01:07:33,750 JADE: 37 / BANDIDOS: 0 536 01:10:25,916 --> 01:10:27,000 Quem é você? 537 01:10:32,375 --> 01:10:33,416 É o Jensen. 538 01:10:39,458 --> 01:10:40,500 Cheguei. 539 01:10:49,000 --> 01:10:50,416 Você tentou ferrar comigo. 540 01:10:51,208 --> 01:10:52,708 Não gosto nada disso. 541 01:10:52,708 --> 01:10:53,875 Eu não gosto de você... 542 01:10:54,583 --> 01:10:56,916 ou suas sobrancelhas idiotas. Tínhamos um acordo! 543 01:10:57,916 --> 01:10:59,000 Não mais. 544 01:11:00,041 --> 01:11:01,000 Novo acordo, então. 545 01:11:01,958 --> 01:11:03,166 Saio com a Layla agora. 546 01:11:07,166 --> 01:11:10,333 Quando estivermos seguras, eu digo onde está o HD. 547 01:11:19,708 --> 01:11:21,625 Tira a arma da minha cara. 548 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 Quero o pacote, o verdadeiro. 549 01:11:32,166 --> 01:11:34,416 Você vai acabar como seu irmão. 550 01:11:34,916 --> 01:11:38,166 Não fala do meu irmão, porra! 551 01:11:38,166 --> 01:11:39,291 Jade... 552 01:11:39,958 --> 01:11:40,833 calma. 553 01:11:43,625 --> 01:11:46,250 Dê o que ele quer e podemos sobreviver. 554 01:11:48,000 --> 01:11:48,875 Por favor. 555 01:11:51,916 --> 01:11:55,125 Pense no meu bebê, no bebê do Brand, por favor. 556 01:11:55,125 --> 01:11:59,541 Jesus! O que vamos fazer? Conversar a noite toda ou matá-la? 557 01:12:03,875 --> 01:12:05,333 Já chega. 558 01:12:05,875 --> 01:12:07,416 Cala a boca. 559 01:12:10,875 --> 01:12:12,458 Atirar em você é fácil. 560 01:12:12,458 --> 01:12:14,166 Faça o que quiser. 561 01:12:14,166 --> 01:12:15,083 Espera! 562 01:12:33,916 --> 01:12:36,375 Aperta a porra do gatilho. 563 01:12:37,291 --> 01:12:38,958 Cala a boca. 564 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 Beleza. 565 01:14:32,083 --> 01:14:33,833 Então não podemos ajudá-la. 566 01:14:35,500 --> 01:14:36,375 De nenhuma forma. 567 01:14:38,250 --> 01:14:39,375 Você entendeu? 568 01:14:41,250 --> 01:14:42,125 Entendi. 569 01:14:45,250 --> 01:14:48,666 Bom, já que está mantendo essa história... 570 01:14:50,458 --> 01:14:51,333 Estou. 571 01:14:52,500 --> 01:14:55,125 Como falei, levei a caixa pra eles, 572 01:14:55,666 --> 01:14:58,541 teve um tiroteio, e a placa-mãe do HD 573 01:14:58,541 --> 01:15:00,375 - quebrou na luta. - Quebrou na luta. 574 01:15:01,791 --> 01:15:03,416 Exatamente como eu disse. 575 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 Beleza. 576 01:15:11,708 --> 01:15:12,791 Terminamos aqui. 577 01:15:15,083 --> 01:15:20,250 Acreditamos que você obstruiu uma investigação, 578 01:15:21,000 --> 01:15:23,916 fugiu de um agente federal e uma série de outros crimes. 579 01:15:25,708 --> 01:15:30,541 Mas, devido à sensibilidade da operação, 580 01:15:31,375 --> 01:15:32,625 nós 581 01:15:32,625 --> 01:15:35,416 decidimos não seguir com nenhuma acusação. 582 01:15:38,750 --> 01:15:40,541 Então... 583 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 o que tinha no HD? 584 01:15:46,125 --> 01:15:47,083 De nada! 585 01:15:48,125 --> 01:15:49,625 Não posso lhe dizer isso, 586 01:15:49,625 --> 01:15:52,458 mas posso dizer que poderia acrescentar 587 01:15:52,458 --> 01:15:54,833 comprometimento da segurança internacional, 588 01:15:54,833 --> 01:15:58,083 espionagem e traição à sua longa lista. 589 01:16:01,625 --> 01:16:04,458 - Então é melhor não saber. - É melhor mesmo. 590 01:16:09,833 --> 01:16:11,666 Pegamos esses caras há uns dias. 591 01:16:13,875 --> 01:16:16,541 ALERTA VERMELHO DA INTERPOL 592 01:16:17,916 --> 01:16:20,625 Esses caras são policiais? 593 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 Eram. 594 01:16:27,916 --> 01:16:29,291 Os outros policiais... 595 01:16:31,583 --> 01:16:33,250 Eles pareciam do bem. 596 01:16:34,166 --> 01:16:35,208 Não é sua culpa. 597 01:16:38,666 --> 01:16:41,166 Eles deturpam o sistema há um tempo. 598 01:16:41,625 --> 01:16:42,666 Coisas pequenas, 599 01:16:44,125 --> 01:16:46,250 mas esta operação era demais pra eles. 600 01:16:47,083 --> 01:16:50,625 Eles entraram em pânico e facilitaram a captura deles. 601 01:16:51,875 --> 01:16:53,416 Ficarão presos por um tempo. 602 01:16:54,666 --> 01:16:55,791 Tem certeza? 603 01:16:56,791 --> 01:16:59,791 Não vão retornar de surpresa ou...? 604 01:16:59,791 --> 01:17:02,250 Não. Sem retornos. 605 01:17:04,333 --> 01:17:08,291 Tenho material pra condená-los a mais de 50 anos, e vou usar. 606 01:17:13,250 --> 01:17:14,125 Agora... 607 01:17:15,250 --> 01:17:16,375 o Ortiz... 608 01:17:19,375 --> 01:17:22,416 Ele é o verdadeiro responsável por tudo isso, 609 01:17:23,875 --> 01:17:27,875 mas ele não vai mais te incomodar. 610 01:17:29,916 --> 01:17:30,833 Vai? 611 01:17:45,166 --> 01:17:46,625 - Obrigada... - De nada. 612 01:17:51,166 --> 01:17:52,541 Você sabe se cuidar... 613 01:17:54,333 --> 01:17:55,208 Jadey. 614 01:18:10,625 --> 01:18:11,500 Ei. 615 01:18:16,208 --> 01:18:18,416 Se decidir mudar sua história, 616 01:18:19,208 --> 01:18:20,125 me liga. 617 01:18:23,041 --> 01:18:24,041 Ou por outro motivo. 618 01:18:52,958 --> 01:18:54,458 Se cuida, por favor. 619 01:19:29,833 --> 01:19:30,708 {\an8}PARA REESE 620 01:19:30,708 --> 01:19:32,583 {\an8}ESTOU COM SAUDADE, VOLTA LOGO 621 01:19:32,583 --> 01:19:33,625 {\an8}COM AMOR, JADEY 622 01:19:50,833 --> 01:19:51,791 Então é isso? 623 01:19:52,750 --> 01:19:53,625 Acabou? 624 01:20:00,166 --> 01:20:01,666 Vou sair da cidade por um tempo. 625 01:20:03,500 --> 01:20:05,333 Eu te encontro quando voltar. 626 01:20:18,166 --> 01:20:19,250 Cuida bem disso. 627 01:20:23,125 --> 01:20:27,791 E do minibebê Brand. 628 01:20:34,166 --> 01:20:35,333 Pode deixar. 629 01:20:36,708 --> 01:20:38,375 Vou cuidar com a minha vida. 630 01:20:39,291 --> 01:20:41,750 Bem, nossa vida. 631 01:20:52,833 --> 01:20:53,916 Se cuida. 632 01:21:46,666 --> 01:21:48,625 A dívida do meu pai está paga? 633 01:21:49,583 --> 01:21:51,166 Sim, estamos quites. 634 01:21:52,208 --> 01:21:53,125 Meu dinheiro? 635 01:21:55,208 --> 01:21:56,166 Está tudo aí. 636 01:22:02,416 --> 01:22:04,000 Nunca mais quero ver você. 637 01:22:05,333 --> 01:22:07,541 Acho que você deveria... 638 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 dar meu nome a ele, se for menino. 639 01:22:14,250 --> 01:22:15,583 Vamos dar o fora daqui. 640 01:23:12,083 --> 01:23:15,166 Para... Cala a boca. 641 01:23:15,166 --> 01:23:16,541 Atirar em você é fácil. 642 01:23:16,541 --> 01:23:19,250 Por que não traz aqui? E eu cuido dele pra você. 643 01:23:20,333 --> 01:23:22,833 - Posso sentir? - Sem chutes por enquanto. 644 01:26:22,041 --> 01:26:23,291 - Claquete. - Ai! 645 01:26:40,083 --> 01:26:41,708 O Danny fica bem assim. 646 01:26:41,708 --> 01:26:42,625 Puta. 647 01:26:44,041 --> 01:26:45,333 Viu? 648 01:26:45,333 --> 01:26:47,416 Larga de ser idiota! 40492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.