All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 06_25 蒙嘉慧(叶婷)借机 套取情报 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:19,160 你已不是我一向尊敬的大哥 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,880 無論發生什麼事 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,760 沒我命令不許行動 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,760 絕不許輕舉妄動,明白嗎? 5 00:01:03,520 --> 00:01:05,480 你所做的一切都只是為了自己 6 00:01:05,560 --> 00:01:06,760 你再跑我就開槍 7 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 阿Dee 8 00:02:02,160 --> 00:02:03,080 辛苦了 9 00:02:15,360 --> 00:02:16,920 真是被敖Sir玩死了 10 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 槍林彈雨,原來是演習 11 00:02:19,080 --> 00:02:21,880 不這樣他怎麼能試出我們的本領 12 00:02:21,960 --> 00:02:23,480 阿正,剛才你很英勇 13 00:02:23,560 --> 00:02:25,040 你們兄弟倆真厲害 14 00:02:25,080 --> 00:02:27,360 扮恐怖分子那兩個Sir不能報仇了 15 00:02:27,400 --> 00:02:29,760 大哥,一個打十個又怎麼樣? 16 00:02:29,800 --> 00:02:31,320 你之前不聽指令擅自行動 17 00:02:31,400 --> 00:02:32,760 一定出不了班 18 00:02:32,840 --> 00:02:34,480 你之前唯命是從 19 00:02:34,560 --> 00:02:37,360 現在不僅功虧一簣,隨時連累阿佛 20 00:02:37,400 --> 00:02:38,480 不聽指令行動 21 00:02:38,520 --> 00:02:40,880 即使機動部隊也死定了,何況這裡 22 00:02:40,960 --> 00:02:43,080 對不起,我沒想到是這樣 23 00:02:43,160 --> 00:02:45,360 神經病,打死不離親兄弟 24 00:02:45,440 --> 00:02:46,880 有什麼當然一起上 25 00:02:46,960 --> 00:02:48,640 剛才只是一個模擬演習 26 00:02:48,760 --> 00:02:50,600 基本上對大家的表現很滿意 27 00:02:53,560 --> 00:02:55,080 行動之前我跟你們說過 28 00:02:55,200 --> 00:02:58,080 收到指令才可以行動 29 00:02:58,240 --> 00:03:00,240 你們倆明顯沒有這樣做 30 00:03:00,520 --> 00:03:02,880 阿Sir,當時的情況那麼危急 31 00:03:03,000 --> 00:03:04,480 通訊器又有問題 32 00:03:04,560 --> 00:03:05,200 我們沒理由眼睜睜 33 00:03:05,240 --> 00:03:06,880 看著綁匪殺人也不救 34 00:03:07,000 --> 00:03:11,160 這是你的解釋,是誰先違抗指令? 35 00:03:12,320 --> 00:03:13,360 是我 36 00:03:14,600 --> 00:03:16,160 阿佛也是迫於無奈才跟著我 37 00:03:16,280 --> 00:03:17,640 我要負所有的責任 38 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 那你一個人承擔了? 39 00:03:20,040 --> 00:03:21,240 是 40 00:03:24,080 --> 00:03:26,360 今天到此為止,解散 41 00:03:27,000 --> 00:03:29,160 阿Sir,我還有話要說 42 00:03:30,080 --> 00:03:31,200 說吧 43 00:03:31,960 --> 00:03:35,880 這次的行動是你指示我們去救人質 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,480 如果我們的槍裡不是空彈 45 00:03:37,560 --> 00:03:39,400 我們根本就可以完成任務 46 00:03:39,440 --> 00:03:40,200 所以嚴格來說 47 00:03:40,280 --> 00:03:42,400 我們沒有違背你的命令,Sir 48 00:03:45,080 --> 00:03:46,280 如果我另有部署 49 00:03:46,400 --> 00:03:48,680 你豈不是破壞了我的計劃? 50 00:03:48,800 --> 00:03:49,960 那你對不對? 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,920 Sir,剛才的情況真的有點複雜 52 00:03:52,000 --> 00:03:55,840 下星期回ATF,看出班報告 53 00:03:58,120 --> 00:04:00,720 人質有事當然是先救人 54 00:04:00,800 --> 00:04:03,480 小子,怎麼這麼堅持? 55 00:04:03,520 --> 00:04:04,920 我並不想和他堅持到底 56 00:04:04,960 --> 00:04:07,160 威Sir,如果是你,你會怎麼做? 57 00:04:07,240 --> 00:04:09,280 不過事實你們真的沒有聽指令 58 00:04:22,200 --> 00:04:23,400 也要放假的嘛 59 00:04:25,800 --> 00:04:28,760 你們兩個找位子,幫你們買 好 60 00:04:34,440 --> 00:04:36,680 吃什麼?我請,別不開心了 61 00:04:36,720 --> 00:04:38,440 我還以為你看不到我 62 00:04:38,600 --> 00:04:42,240 我不止看到你,還看到你心情不好 63 00:04:42,320 --> 00:04:43,520 昨天你去行動的時候 64 00:04:43,600 --> 00:04:45,320 跟敖Sir頂撞了兩句 65 00:04:46,320 --> 00:04:49,120 我不是心情不好,我只是在等運氣 66 00:04:49,200 --> 00:04:51,520 盡力了,唯命是從都出不了班 67 00:04:52,280 --> 00:04:53,240 沒辦法 68 00:04:53,320 --> 00:04:54,200 要不要我… 69 00:04:54,360 --> 00:04:58,000 加價了 我吃沙律 70 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 好 一起買,他吃海南雞飯 71 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 好,沒問題 72 00:05:09,680 --> 00:05:11,480 你要不要我去敖Sir那裡打聽一下 73 00:05:11,560 --> 00:05:12,760 看你能否出班 74 00:05:12,920 --> 00:05:15,600 不用了,反正過兩天就知道結果 75 00:05:15,720 --> 00:05:17,960 你真的這麼不在乎嗎? 76 00:05:18,040 --> 00:05:19,800 是的話我就不替你問了 77 00:05:19,880 --> 00:05:21,600 我也不想每天見到你 78 00:05:21,720 --> 00:05:24,360 還是你怕見不到我? 79 00:05:25,080 --> 00:05:26,280 嘉姐,我過去拿飲料 80 00:05:26,400 --> 00:05:27,400 你幫我拿過去 81 00:05:27,480 --> 00:05:28,800 好 有勞 82 00:05:30,080 --> 00:05:31,040 讓他看到我們在一起 83 00:05:31,120 --> 00:05:33,520 有什麼大不了,你幹嘛這麼避諱 84 00:05:33,560 --> 00:05:34,720 閉路電視 85 00:05:36,800 --> 00:05:39,040 我們ATF有個不成文規矩 86 00:05:39,160 --> 00:05:41,040 不太鼓勵同事之間有男女關係 87 00:05:42,200 --> 00:05:43,280 免得影響工作 88 00:05:43,360 --> 00:05:46,080 你知道Beauty讀心很有一手 89 00:05:46,520 --> 00:05:50,000 你當我是男朋友兼同事 90 00:05:50,760 --> 00:05:54,440 原來全世界最想我出班的是你 91 00:05:55,200 --> 00:05:56,840 你出班與否關我什麼事? 92 00:06:05,600 --> 00:06:06,440 進來 93 00:06:06,960 --> 00:06:07,880 敖Sir 94 00:06:08,040 --> 00:06:10,640 最近這幾宗縱火案,我已經分析過 95 00:06:10,720 --> 00:06:11,960 全部都是個別事件 96 00:06:12,080 --> 00:06:13,680 與恐怖活動無關 97 00:06:13,800 --> 00:06:16,920 謝謝,我會看了,放下 好 98 00:06:17,320 --> 00:06:20,800 選人?這期的學員行不行? 99 00:06:21,720 --> 00:06:24,920 行,有幾個學員都很適合 100 00:06:25,000 --> 00:06:26,360 選了哪幾個沒有? 101 00:06:26,480 --> 00:06:28,120 還要跟處長談談 102 00:06:29,320 --> 00:06:30,880 這麼緊張幹什麼? 103 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 如果是的話 104 00:06:33,240 --> 00:06:35,320 我多準備幾部電腦給他們 105 00:06:35,400 --> 00:06:38,080 不用了,下星期等他們進來再說 106 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 好,我出去了 107 00:06:49,240 --> 00:06:51,200 可以進去了 謝謝 108 00:06:54,560 --> 00:06:55,600 謝謝 謝謝 109 00:06:57,560 --> 00:06:58,800 反恐真是不同 110 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 連大堂都比人家有型 111 00:07:07,200 --> 00:07:08,480 不止大堂有型 112 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 這部簡直是大班電梯 113 00:07:09,920 --> 00:07:11,960 不用自己按,真是高科技 114 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 這裡完全和我一樣,型、英、帥 115 00:07:14,600 --> 00:07:15,520 死在這裡也願意 116 00:07:15,560 --> 00:07:17,680 行不行還不知道,如果你出不了班 117 00:07:17,800 --> 00:07:19,760 就在這裡申請做保安員 118 00:07:19,880 --> 00:07:21,600 不用這樣挖苦我,大哥 119 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 還是擔心你自己吧 120 00:07:23,480 --> 00:07:26,400 到時候你出不了班就多望兩眼 121 00:07:26,480 --> 00:07:29,520 我到時候傳一幅照片給你留念 122 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 我輸定了,一定出不了班 123 00:07:31,920 --> 00:07:35,600 最不值是連累了弟弟 124 00:07:36,720 --> 00:07:38,320 其實沒什麼值不值 125 00:07:38,440 --> 00:07:40,080 進去與否都是注定的 126 00:07:40,160 --> 00:07:42,000 平常心… 127 00:07:42,040 --> 00:07:44,720 你當然平常心,你知道自己輸定了 128 00:07:44,840 --> 00:07:46,000 但是我們不同 129 00:07:46,040 --> 00:07:47,920 我們的心情就像這部電梯一樣 130 00:07:48,000 --> 00:07:49,640 七上八下 131 00:07:54,800 --> 00:07:56,080 歡迎大家來到ATF 132 00:07:56,160 --> 00:07:57,640 稍後敖Sir會宣佈結果 133 00:07:57,680 --> 00:07:59,320 我現在帶你們去會議室 134 00:08:12,240 --> 00:08:13,640 早安,Sir… 135 00:08:16,000 --> 00:08:17,360 經過八個星期的訓練 136 00:08:17,480 --> 00:08:19,680 能夠堅持到今天 137 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 已經不是一件容易的事 138 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 但是大家都明白 139 00:08:24,440 --> 00:08:27,600 我們ATF是精英中的精英 140 00:08:27,880 --> 00:08:31,080 很遺憾,不是每一位訓練的學員 141 00:08:31,240 --> 00:08:34,560 都能夠成為我們ATF的成員 142 00:08:34,640 --> 00:08:37,200 聽到我喊名字的,請你們站起來 143 00:08:37,679 --> 00:08:38,839 莊有正 144 00:08:40,799 --> 00:08:44,520 莊有傑,黃剛 145 00:08:44,560 --> 00:08:47,200 林勇,陳浩邦 146 00:08:47,320 --> 00:08:51,440 陳永嶽,李錦,方國洲 147 00:08:53,160 --> 00:08:57,080 歡迎你們,成為我們ATF的新成員 148 00:08:57,920 --> 00:08:59,080 謝謝Sir… 149 00:08:59,480 --> 00:09:02,480 進不了ATF的也不用失望 150 00:09:02,600 --> 00:09:03,840 你們能夠堅持到這個階段 151 00:09:03,960 --> 00:09:07,680 已經證明你們有條件、有實力 152 00:09:10,960 --> 00:09:13,560 阿男,是否有什麼要問? 153 00:09:13,600 --> 00:09:18,640 Sir,我還以為阿正會落選 154 00:09:19,520 --> 00:09:20,480 莊有正 155 00:09:20,760 --> 00:09:22,360 還記不記得上次演習之後 156 00:09:22,480 --> 00:09:24,720 你說過什麼? 157 00:09:24,960 --> 00:09:27,840 阿Sir,我說過很多話 158 00:09:27,920 --> 00:09:31,200 你說救到人質不算違反指令 159 00:09:31,280 --> 00:09:34,520 嚴格來說,你是對的 160 00:09:34,600 --> 00:09:37,320 因為每次行動都有很多變數 161 00:09:37,360 --> 00:09:40,360 作為你們,隨機應變才是最重要 162 00:09:40,440 --> 00:09:42,400 上次的演習是要測試大家 163 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 對突發情況的應變能力 164 00:09:44,680 --> 00:09:45,720 指令是重要 165 00:09:45,800 --> 00:09:49,640 但是要按實際的情況去作出應變 166 00:09:49,720 --> 00:09:51,520 上次敖Sir是想知道你的想法 167 00:09:51,600 --> 00:09:54,120 才會那麼嚴厲地問你,並非針對你 168 00:09:54,240 --> 00:09:55,960 我明白,Sir 169 00:09:56,080 --> 00:09:57,920 上次救到人質你是對的 170 00:09:58,080 --> 00:10:02,280 下次行動是否真的對就要再看了 171 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 謝謝Sir 172 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 出班不是代表結束 173 00:10:07,640 --> 00:10:09,240 訓練雖然剛剛完結 174 00:10:09,440 --> 00:10:12,760 但是真正的考驗才剛剛開始 175 00:10:13,000 --> 00:10:16,840 最重要還是那句,隨機應變 176 00:10:16,920 --> 00:10:18,000 是,Sir… 177 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 Alan,拿檔案來 178 00:10:25,040 --> 00:10:26,400 我介紹同事給你們認識 179 00:10:31,840 --> 00:10:32,680 Jessica 180 00:10:32,800 --> 00:10:34,680 這八位就是剛出班的新同事 181 00:10:34,760 --> 00:10:35,440 你們認識的 182 00:10:35,520 --> 00:10:36,440 Madam… 183 00:10:36,480 --> 00:10:38,400 大家好,歡迎加入ATF 184 00:10:38,480 --> 00:10:39,800 不要叫我Madam這麼見外 185 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 叫我Jessica行了 186 00:10:41,040 --> 00:10:42,240 是,Madam… 187 00:10:42,400 --> 00:10:43,440 這麼齊心 188 00:10:43,680 --> 00:10:45,880 還有這位傅宏亮、Alan、阿Ben 189 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 都是我們調查組的精英 190 00:10:50,080 --> 00:10:51,160 還有這位Betty 191 00:10:51,280 --> 00:10:53,120 叫我Beauty行了 192 00:10:53,200 --> 00:10:54,840 有你們這批新血來幫我們 193 00:10:54,960 --> 00:10:56,080 實在太好了 194 00:10:56,160 --> 00:10:58,560 有多好?可能越幫越忙 195 00:10:58,720 --> 00:11:00,400 別理他,他向來如此 196 00:11:00,520 --> 00:11:02,240 所以他有個綽號叫負能量 197 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 大家真是有緣可以做同事 198 00:11:04,400 --> 00:11:06,480 有什麼不明白隨時問我們 199 00:11:06,560 --> 00:11:08,360 好… 200 00:11:08,480 --> 00:11:10,560 放心,我們一定煩死你 201 00:11:10,680 --> 00:11:13,400 以後我們做事是不是坐在那裡? 202 00:11:13,520 --> 00:11:15,240 我們主要是做情報分析工作 203 00:11:15,360 --> 00:11:16,440 你們做調查 204 00:11:16,600 --> 00:11:17,720 所以除了我和嘉姐 205 00:11:17,800 --> 00:11:19,000 固定坐這兩個位子之外 206 00:11:19,120 --> 00:11:20,760 其他人沒有特定的座位 207 00:11:20,880 --> 00:11:22,400 有需要才就位 208 00:11:22,480 --> 00:11:23,560 好了,今天差不多了 209 00:11:23,640 --> 00:11:25,920 過兩天準時來這裡報到 210 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 是,Sir… 211 00:11:29,080 --> 00:11:31,280 想不到ATF有這麼多美女 212 00:11:31,360 --> 00:11:34,120 Jessica不但漂亮,原來還很友善 213 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 有沒有看到Beauty的笑容? 214 00:11:35,960 --> 00:11:38,240 迷死人了 215 00:11:38,320 --> 00:11:42,000 別說她的笑容,名字已經很好聽 216 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 Beauty Beauty 217 00:11:44,280 --> 00:11:45,320 美麗 218 00:11:45,400 --> 00:11:46,680 原來這麼多漂亮的女同事 219 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 和我們一起工作 220 00:11:47,800 --> 00:11:49,360 每天上班都精神奕奕 221 00:11:49,440 --> 00:11:50,800 每天加班都沒問題 222 00:11:50,880 --> 00:11:52,760 你覺不覺得自己太過火了? 223 00:11:52,840 --> 00:11:53,960 絕對沒有過火 224 00:11:54,080 --> 00:11:56,240 你問阿佛,Jessica不錯吧? 225 00:11:56,360 --> 00:11:58,600 不錯… 226 00:11:58,720 --> 00:11:59,360 現在想一想 227 00:11:59,480 --> 00:12:01,880 之前訓練得那麼辛苦是值得的 228 00:12:01,960 --> 00:12:03,040 剛才Beauty不是說過 229 00:12:03,160 --> 00:12:06,680 辦公室的座位沒有規定誰坐在哪裡 230 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 如果讓我坐在Jessica旁邊 231 00:12:08,000 --> 00:12:10,200 我一定每天抓著她問東問西 232 00:12:10,280 --> 00:12:13,200 坐在Beauty旁邊也不差 是呀 233 00:12:13,440 --> 00:12:15,360 你坐在誰的旁邊還不是一樣 234 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 你都聽不入耳 235 00:12:16,480 --> 00:12:17,840 要嘛你就興奮得腦溢血 236 00:12:17,920 --> 00:12:19,560 要嘛你就流鼻血流不止 237 00:12:19,640 --> 00:12:22,960 今晚去唱歌喝酒慶祝好不好? 238 00:12:23,040 --> 00:12:24,560 好… 239 00:12:24,640 --> 00:12:26,600 今晚?不行 240 00:12:26,680 --> 00:12:27,400 不唱K了 241 00:12:27,480 --> 00:12:29,320 今晚我們約了去向頂頭上司報到 242 00:12:29,400 --> 00:12:30,920 你還有頂頭上司嗎? 243 00:12:30,960 --> 00:12:32,600 我家的媽媽 244 00:12:32,920 --> 00:12:34,840 大哥,今晚我去鄰座和傻豹聊兩句 245 00:12:34,920 --> 00:12:36,360 然後買滷味回來和媽媽慶祝 246 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 好… 247 00:12:37,520 --> 00:12:40,000 再見… 248 00:12:40,080 --> 00:12:42,480 怎麼樣?還去不去? 走… 249 00:12:42,840 --> 00:12:45,080 現在不是很好嗎?她擺明喜歡你 250 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 又讓你進了ATF 251 00:12:47,080 --> 00:12:48,440 老天爺都給你機會 252 00:12:48,560 --> 00:12:51,600 事業愛情得意,走運了 253 00:12:51,720 --> 00:12:54,320 兩位小哥,現在八字都沒有一撇 254 00:12:54,440 --> 00:12:56,760 你看他笑得,真是羨慕死人了 255 00:12:56,880 --> 00:12:58,720 差不多了,我們上去了 256 00:12:58,800 --> 00:13:00,120 好,你們先走 257 00:13:00,160 --> 00:13:02,000 好,再見 再見,下次再聊 258 00:13:03,640 --> 00:13:05,160 到現在還捨不得走? 259 00:13:05,400 --> 00:13:08,720 看來整組人裡面,你是最開心的 260 00:13:08,840 --> 00:13:11,160 同事一場,你別再耍我了好不好? 261 00:13:11,200 --> 00:13:12,440 我怎麼敢耍你 262 00:13:12,520 --> 00:13:14,600 我怕你會向嘉姐告狀 263 00:13:14,680 --> 00:13:16,520 對了,話又說回來 264 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 Jessica旁邊的位子不是空著嗎 265 00:13:18,680 --> 00:13:19,840 你知不知道誰會坐? 266 00:13:19,920 --> 00:13:21,080 誰坐都無所謂 267 00:13:21,160 --> 00:13:23,800 難道你覺得會有人威脅你嗎? 268 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 不,隨口說說 269 00:13:26,600 --> 00:13:27,880 告訴你 270 00:13:28,000 --> 00:13:30,840 ATF並不鼓勵同事之間拍拖 271 00:13:30,920 --> 00:13:33,240 低調一點,知道嗎?還有… 272 00:13:33,320 --> 00:13:34,440 威Sir 273 00:13:35,400 --> 00:13:36,440 在聊什麼? 274 00:13:36,560 --> 00:13:37,800 隨便聊聊 275 00:13:38,080 --> 00:13:39,040 還沒走嗎? 276 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 是呀,我現在走 277 00:13:41,320 --> 00:13:42,960 我先走,阿Sir再見 278 00:13:46,800 --> 00:13:48,920 怎麼?又看到了人家什麼? 279 00:13:48,960 --> 00:13:49,880 沒什麼 280 00:13:50,000 --> 00:13:51,520 看穿人家什麼都不要緊 281 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 如果是關於組員之間的事 282 00:13:54,120 --> 00:13:56,440 你就要說,阿Sir有需要知道 283 00:13:56,560 --> 00:13:58,160 隨便聊聊 284 00:13:58,240 --> 00:14:00,680 我讀心有一手,威Sir你就多心 285 00:14:00,760 --> 00:14:01,960 我去買東西 286 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 怎麼樣?就快回ATF了 287 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 想不想知道有什麼大案子? 288 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 有大案子也不會是好事 289 00:14:14,040 --> 00:14:16,680 最好每天風平浪靜,什麼都不用做 290 00:14:16,800 --> 00:14:18,360 把你訓練出來做什麼? 291 00:14:18,480 --> 00:14:21,240 怪不得黑頭老是針對你 292 00:14:21,360 --> 00:14:23,760 怎麼?怕我又得罪黑頭? 293 00:14:23,840 --> 00:14:26,680 放心,我已經對他唯命是從 294 00:14:26,760 --> 00:14:28,120 不用你做和事佬 295 00:14:28,240 --> 00:14:30,040 你會這麼聽話對他唯命是從嗎? 296 00:14:30,160 --> 00:14:32,080 相信你才怪 297 00:14:32,280 --> 00:14:35,560 請你進來不要搗亂 298 00:14:35,640 --> 00:14:37,720 你的新房子什麼時候裝修完? 299 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 什麼時候可以讓我去參觀一下? 300 00:14:39,880 --> 00:14:41,280 沒那麼快,下次吧 301 00:14:41,400 --> 00:14:44,960 不過可以隔空給你看看 302 00:14:54,080 --> 00:14:56,160 一個人住這麼大的房子 303 00:14:56,240 --> 00:14:58,200 不用吧?你怎麼不和家人住? 304 00:14:58,280 --> 00:15:01,680 習慣在美國一個人住,就繼續了 305 00:15:01,760 --> 00:15:03,560 那你和你爸爸也不是很熟了 306 00:15:05,160 --> 00:15:07,960 我習慣一個星期見他一、兩次面 307 00:15:08,040 --> 00:15:09,480 和你就不熟 308 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 和我不熟?怎麼樣才叫熟? 309 00:15:12,120 --> 00:15:14,000 大哥,是不是不想幫忙煮飯? 310 00:15:14,040 --> 00:15:15,760 媽媽就快回來,想做死我嗎? 311 00:15:15,880 --> 00:15:17,560 扮孝順兒子,晚點再和你聊 312 00:15:17,960 --> 00:15:19,440 叫她來吃飯 313 00:15:20,480 --> 00:15:22,720 你看是不是?嚇著她了 314 00:15:23,600 --> 00:15:27,000 這麼害羞這麼快斷線,她很醜嗎? 315 00:15:27,080 --> 00:15:29,280 你才醜,人家怕了你 316 00:15:29,400 --> 00:15:31,200 拍拖也這麼神秘 317 00:15:31,320 --> 00:15:33,720 老實說,你何時帶她回來見媽媽? 318 00:15:33,840 --> 00:15:34,640 如果她怕我 319 00:15:34,760 --> 00:15:36,200 我大不了不露面,先讓媽媽見 320 00:15:36,280 --> 00:15:39,240 以後再說,現在還不穩定 321 00:15:39,600 --> 00:15:41,760 又或者… 或者什麼呢? 322 00:15:41,880 --> 00:15:44,080 或者你帶我就帶 323 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 我? 當然 324 00:15:45,360 --> 00:15:47,000 八字都沒有一撇 325 00:15:47,080 --> 00:15:49,520 這樣說就是有目標了 326 00:15:49,600 --> 00:15:51,520 沒有一撇也應該有一點了吧? 327 00:15:51,640 --> 00:15:54,080 追到就會帶她回來見媽媽 328 00:15:54,120 --> 00:15:55,320 帶她見你 329 00:15:55,400 --> 00:15:56,600 是就好了,將來我們兄弟倆 330 00:15:56,680 --> 00:15:57,840 每人帶一個回來 331 00:15:57,960 --> 00:15:59,400 媽媽一定開心死了 332 00:15:59,480 --> 00:16:03,760 也好,我要加把勁,否則追不上你 333 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 走吧 334 00:16:05,160 --> 00:16:07,040 怎麼說起這件事來?煮飯 335 00:16:11,240 --> 00:16:12,160 可以進來 336 00:16:15,200 --> 00:16:16,080 可以進來 337 00:16:20,520 --> 00:16:22,600 穿得西裝筆挺,送殯嗎? 338 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 第一天上班當然要穿得好一點 339 00:16:24,400 --> 00:16:26,080 留一個好印象給人家 340 00:16:26,160 --> 00:16:27,920 是呀,在ATF工作 341 00:16:27,960 --> 00:16:30,240 衣著當然要和部門相配 342 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 難道像你們這麼隨便嗎 343 00:16:33,040 --> 00:16:34,680 就是,你們知道嗎? 344 00:16:34,760 --> 00:16:36,640 我們配一套西裝都配了一個小時 345 00:16:36,680 --> 00:16:38,200 還不是這樣… 346 00:16:38,240 --> 00:16:39,800 懂什麼… 347 00:16:40,000 --> 00:16:40,760 幾位新同事 348 00:16:40,880 --> 00:16:42,040 已經替你們安排好電梯了 349 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 師姐,乘電梯也安排這麼周到 350 00:16:45,120 --> 00:16:47,720 莊有傑、黃剛、林勇和陳永嶽 351 00:16:47,760 --> 00:16:48,680 一號電梯 352 00:16:48,760 --> 00:16:50,680 另外,莊有正、陳浩邦 353 00:16:50,720 --> 00:16:53,400 李錦和方國洲就二號電梯 354 00:16:53,480 --> 00:16:57,480 乘電梯也順序,上廁所要不要呢? 355 00:17:00,520 --> 00:17:01,800 走吧 356 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 你們猜這裡是否每個角落 357 00:17:06,839 --> 00:17:08,119 都有閉路電視 358 00:17:08,200 --> 00:17:11,800 男女廁一定沒有,反恐不是反隱私 359 00:17:19,800 --> 00:17:22,160 這裡的電梯這麼先進,會不會壞呢 360 00:17:22,280 --> 00:17:23,720 壞了又怎麼修理呢? 361 00:17:23,800 --> 00:17:26,520 去你的烏鴉嘴,被你說中了我揍你 362 00:17:26,560 --> 00:17:27,480 來吧 363 00:17:30,320 --> 00:17:33,520 各位,敖Sir正在忙,跟我來 364 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 等一等 365 00:17:38,000 --> 00:17:39,760 這裡是四樓 366 00:17:39,840 --> 00:17:41,680 你有沒有弄錯?我們要去五樓 367 00:17:41,720 --> 00:17:42,200 是呀 368 00:17:42,240 --> 00:17:44,520 你們沒有弄錯,這裡是行動組 369 00:17:44,640 --> 00:17:45,680 早安,Sir… 370 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 走吧,阿Sir在等你們 371 00:17:59,760 --> 00:18:00,680 進來 372 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 威Sir,人齊了 373 00:18:05,920 --> 00:18:08,160 早安,Sir… 早安 374 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 從今天開始,你們正式加入行動組 375 00:18:11,160 --> 00:18:13,800 阿Sir,我們不是進調查組嗎? 376 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 有人這樣跟你說嗎? 377 00:18:15,600 --> 00:18:18,840 行動組和調查組,兩者的工作不同 378 00:18:19,000 --> 00:18:21,040 你們的職級和以前沒有變 379 00:18:21,120 --> 00:18:22,880 我們的工作是收到指令的時候 380 00:18:22,960 --> 00:18:25,720 向匪徒作出拘捕和突擊的行動 381 00:18:25,800 --> 00:18:26,680 沒有工作的時候 382 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 我們要鍛鍊好身體 383 00:18:27,880 --> 00:18:30,000 迎接未來的挑戰,明白嗎? 384 00:18:30,080 --> 00:18:31,440 是,Sir… 385 00:18:31,520 --> 00:18:32,680 我們行動組的工作 386 00:18:32,800 --> 00:18:34,520 除了針對恐怖活動之外 387 00:18:34,640 --> 00:18:37,240 平時的工作和飛虎隊差不多 388 00:18:37,280 --> 00:18:39,400 阿佛,你從飛虎隊過來的 389 00:18:39,520 --> 00:18:41,240 你應該最容易適應 390 00:18:41,280 --> 00:18:44,040 行動組對ATF來說很重要 391 00:18:44,120 --> 00:18:46,320 所以希望大家盡快適應 392 00:18:46,400 --> 00:18:48,200 做好自己的本分 393 00:18:48,240 --> 00:18:49,360 是,Sir… 394 00:18:49,560 --> 00:18:51,680 Paul,帶他們上去換衣服 395 00:18:51,760 --> 00:18:52,960 準備等一下上天台練習 396 00:18:53,040 --> 00:18:54,720 是,Sir,你們跟我來 397 00:18:54,800 --> 00:18:56,240 阿Sir,可不可以談兩句? 398 00:18:56,600 --> 00:18:58,440 你幹什麼? Paul 399 00:19:05,640 --> 00:19:07,440 想跟我說什麼? 400 00:19:07,520 --> 00:19:08,160 阿Sir 401 00:19:08,200 --> 00:19:10,400 我想知道為何上頭會調我來行動組 402 00:19:10,520 --> 00:19:12,320 不是上頭的指示 403 00:19:12,440 --> 00:19:14,080 是我點名你過來的 404 00:19:14,640 --> 00:19:19,320 怎麼?很失望嗎?你不想過來? 405 00:19:20,080 --> 00:19:21,680 我不是這個意思 406 00:19:21,800 --> 00:19:23,440 我一直都很留意你 407 00:19:23,560 --> 00:19:25,400 你很服從上司的命令 408 00:19:25,480 --> 00:19:27,760 行動的時候又盡責 409 00:19:27,840 --> 00:19:31,640 以你的性格和資歷很適合做行動組 410 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 阿Sir 411 00:19:32,760 --> 00:19:34,840 但我的意願一直是想進調查組 412 00:19:35,840 --> 00:19:37,480 你真的想進調查組 413 00:19:37,560 --> 00:19:39,120 還是想追求女孩子? 414 00:19:40,560 --> 00:19:43,280 我剛才說過,我一直很留意你 415 00:19:43,400 --> 00:19:46,840 所以我很早已經知道你想怎麼樣 416 00:19:46,960 --> 00:19:49,920 小伙子,拍拖是重要 417 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 不過你剛進ATF 418 00:19:51,920 --> 00:19:53,760 做好這份工作再說 419 00:19:53,840 --> 00:19:57,280 我調你過來是為你好 420 00:19:57,400 --> 00:19:59,840 我想看著你,不讓你分心 421 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 是,Sir 422 00:20:02,040 --> 00:20:04,880 我看好你,不要讓我失望 423 00:20:04,960 --> 00:20:06,120 謝謝Sir 424 00:20:14,080 --> 00:20:16,760 阿佛,你剛才和威Sir到底談什麼 425 00:20:16,840 --> 00:20:18,200 這麼秘密 426 00:20:18,240 --> 00:20:20,280 我問他為什麼要調我來行動組 427 00:20:20,360 --> 00:20:22,440 你看,又要穿這套制服 428 00:20:22,520 --> 00:20:24,560 和以前在飛虎隊有什麼分別? 429 00:20:24,640 --> 00:20:25,680 當然不同 430 00:20:25,760 --> 00:20:28,320 你和威Sir那麼投緣,一定有好處 431 00:20:28,360 --> 00:20:31,400 他喜歡我跟他,但是我不喜歡跟他 432 00:20:31,480 --> 00:20:33,200 我都不知道他怎麼這麼看得起我 433 00:20:33,280 --> 00:20:35,760 我進ATF一心想去調查組 434 00:20:35,880 --> 00:20:37,280 現在被他搞亂了計劃 435 00:20:37,360 --> 00:20:38,800 其實你做哪組都是一樣 436 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 有威Sir關照你,一樣有前途 437 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 話不投機半句多 438 00:20:48,040 --> 00:20:50,080 阿佛他們搞什麼?這麼久還不來 439 00:20:51,240 --> 00:20:52,840 他們去行動組那邊 440 00:20:53,080 --> 00:20:54,680 早安,Sir… 441 00:20:57,200 --> 00:20:58,920 其實我和你們同級 442 00:20:59,000 --> 00:21:00,240 只是比你們早兩年入行 443 00:21:00,320 --> 00:21:01,840 所以不用行這麼大的禮 444 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 亮哥,我們情報人員 445 00:21:06,320 --> 00:21:07,800 具體來說要做些什麼? 446 00:21:07,960 --> 00:21:09,040 叫我阿亮行了 447 00:21:09,800 --> 00:21:11,360 我們平時會做一些調查 448 00:21:11,440 --> 00:21:13,560 分析情報,跟蹤疑犯 449 00:21:13,680 --> 00:21:15,840 有時候會參與一些拘捕的行動 450 00:21:15,920 --> 00:21:18,400 說得難聽一點,就是什麼都要做 451 00:21:18,480 --> 00:21:20,600 稍後敖Sir會分配工作給你們 452 00:21:20,640 --> 00:21:22,480 跟我出來 好 453 00:21:25,280 --> 00:21:26,080 見過了吧? 454 00:21:26,160 --> 00:21:27,840 見過 知道了 455 00:21:27,880 --> 00:21:29,920 師兄早… 這邊 456 00:21:30,000 --> 00:21:31,920 我們平時在這裡監控 457 00:21:32,080 --> 00:21:33,760 輕鬆一點,找個位子坐 好 458 00:21:35,240 --> 00:21:36,200 敖Sir 459 00:21:37,080 --> 00:21:38,520 早安,Sir… 460 00:21:39,800 --> 00:21:41,600 今天大家第一天上作 461 00:21:41,720 --> 00:21:43,600 就要正式投入工作,邊學邊做 462 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 有什麼不明白的話 463 00:21:44,640 --> 00:21:47,240 問你身邊的同事或者親自來問我 464 00:21:47,320 --> 00:21:48,640 是,Sir… 465 00:21:48,680 --> 00:21:50,480 好,現在分配工作 466 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 下個星期五 467 00:21:51,880 --> 00:21:53,920 WTO會議會在香港舉行 468 00:21:54,040 --> 00:21:56,960 屆時世界各國的政要會雲集香港 469 00:21:57,080 --> 00:22:00,000 亦有很多國際團體會申請示威抗議 470 00:22:00,120 --> 00:22:01,440 保安局已經下令我們 471 00:22:01,560 --> 00:22:03,800 嚴防會有恐怖事件發生 472 00:22:03,920 --> 00:22:06,640 所以這個計劃,我會多派一些人手 473 00:22:06,720 --> 00:22:08,040 有份參與的新同事 474 00:22:08,160 --> 00:22:10,640 趁這個機會多吸取經驗 475 00:22:10,720 --> 00:22:11,880 是,Sir… 476 00:22:11,920 --> 00:22:13,960 Leo、Eric,等一下進來開會 477 00:22:14,040 --> 00:22:15,080 是,Sir… 478 00:22:15,120 --> 00:22:16,040 阿Don、阿神 479 00:22:16,120 --> 00:22:17,360 你們幫Jessica和Beauty 480 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 做日常情報分析 481 00:22:18,560 --> 00:22:19,600 是,Sir… 482 00:22:19,640 --> 00:22:20,600 其他人跟我進來開會 483 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 是,Sir… 484 00:22:35,560 --> 00:22:37,080 你們坐下來看資料 485 00:22:39,320 --> 00:22:40,360 你也是 486 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 不是吧,這麼大一疊? 487 00:22:42,680 --> 00:22:43,840 今天算少了 488 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 這些是世界各地反恐部門 489 00:22:45,600 --> 00:22:48,560 傳過來的資料,你們看看哪些有用 490 00:22:48,800 --> 00:22:50,160 你坐那裡靠近嘉姐 491 00:22:50,240 --> 00:22:52,160 隨時和電腦的資料對照 492 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 你坐我旁邊 493 00:22:53,360 --> 00:22:54,840 有什麼發現就通知我們 494 00:22:56,320 --> 00:22:58,160 坐一會兒 495 00:23:04,040 --> 00:23:06,760 情報分析很重要,用心一點 496 00:23:08,200 --> 00:23:09,320 是,Madam 497 00:23:27,920 --> 00:23:29,040 悶死了 498 00:23:29,160 --> 00:23:32,600 幸虧坐在你旁邊,總算有點安慰 499 00:23:32,960 --> 00:23:35,120 我要提醒一下兩位新同事 500 00:23:35,280 --> 00:23:37,760 調查員沒有正式的座位 501 00:23:37,880 --> 00:23:39,680 你們今天暫時坐在這裡 502 00:23:39,800 --> 00:23:41,080 不要把私人物品放在這裡 503 00:23:41,120 --> 00:23:42,200 是,Madam 504 00:23:52,080 --> 00:23:53,240 專心一點 505 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 你的 506 00:23:58,160 --> 00:23:59,440 敖Sir叫你看看這些資料 507 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 看看有沒有可疑 508 00:24:00,640 --> 00:24:02,880 不是吧?沒看完又來一份 509 00:24:02,960 --> 00:24:04,520 反恐只是看嗎? 510 00:24:04,640 --> 00:24:06,800 你以為我們每天和恐怖分子駁火嗎 511 00:24:06,920 --> 00:24:08,520 你真有趣 512 00:24:08,680 --> 00:24:10,560 你們更有趣 513 00:24:19,960 --> 00:24:22,840 等一下在鄰街酒店的餐廳吃午餐 514 00:24:22,920 --> 00:24:24,200 不見不散 515 00:24:34,000 --> 00:24:35,280 專心一點做事 516 00:24:41,240 --> 00:24:43,120 有關WTO議會的安排 517 00:24:43,240 --> 00:24:45,480 剛才宋先生已經說得很清楚 518 00:24:45,600 --> 00:24:48,440 不知道各位記者朋友還有什麼想問 519 00:24:48,560 --> 00:24:49,880 宋先生剛才還沒有交待 520 00:24:49,960 --> 00:24:51,600 到底派哪位政要出席 521 00:24:51,680 --> 00:24:53,120 會不會是農業部長呢? 522 00:24:53,200 --> 00:24:55,560 這方面我們還在安排 523 00:24:55,680 --> 00:24:57,800 暫時無可奉告 524 00:24:57,880 --> 00:24:59,520 宋先生說尚有待安排 525 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 暫時無可奉告 526 00:25:01,240 --> 00:25:02,600 本地保安科剛剛批准 527 00:25:02,680 --> 00:25:05,000 大概兩百名韓農來香港 528 00:25:05,120 --> 00:25:06,800 你們會不會擔心他們示威之後 529 00:25:06,840 --> 00:25:08,240 情況會失控 530 00:25:08,320 --> 00:25:10,160 南韓方面,你們會對韓農有什麼… 531 00:25:10,200 --> 00:25:11,040 你們派出的代表 532 00:25:11,160 --> 00:25:12,840 會不會擔心安全的問題? 533 00:25:12,920 --> 00:25:14,720 會不會要求他們的抗議區 534 00:25:14,800 --> 00:25:16,040 有特別的安排? 535 00:25:16,120 --> 00:25:23,000 我們會了解詳情,暫時無可奉告 536 00:25:23,080 --> 00:25:26,040 對不起,各位,暫時都無可奉告 537 00:25:30,120 --> 00:25:32,120 宋先生說他們會了解情況 538 00:25:32,280 --> 00:25:33,560 再告訴大家 539 00:25:33,640 --> 00:25:37,280 今天的記者會正式完畢,謝謝大家 540 00:25:41,640 --> 00:25:42,480 怎麼樣?Nelson 541 00:25:42,520 --> 00:25:44,080 一段日子不見,真厲害 542 00:25:44,200 --> 00:25:45,240 場面控制得很好 543 00:25:45,320 --> 00:25:48,160 多虧你口下留情,放我一馬,婷姐 544 00:25:48,280 --> 00:25:49,880 有沒有時間喝杯咖啡? 545 00:25:49,920 --> 00:25:50,840 當然有 546 00:25:51,320 --> 00:25:53,880 大記者無故請我喝咖啡 547 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 到底有什麼陰謀? 548 00:25:55,720 --> 00:25:57,680 這一餐不應該你請嗎? 549 00:25:57,760 --> 00:25:59,600 我給你面子才沒有追問下去 550 00:25:59,680 --> 00:26:01,440 我已經即時謝謝你 551 00:26:01,520 --> 00:26:04,240 希望到時候那些韓農示威 552 00:26:04,360 --> 00:26:06,720 會像今天的記者會一樣無風無浪 553 00:26:06,800 --> 00:26:09,200 我也明白南韓政府的擔憂 554 00:26:09,280 --> 00:26:11,480 不過今天眼前的擔憂 555 00:26:11,560 --> 00:26:13,200 就是剛才他們給的資料那麼少 556 00:26:13,280 --> 00:26:14,880 我真的沒有什麼論點可寫 557 00:26:14,960 --> 00:26:16,200 這篇稿子都不知怎麼交待 558 00:26:16,280 --> 00:26:17,880 難不倒你的,大記者 559 00:26:18,000 --> 00:26:20,480 我為了你才閉嘴的 560 00:26:20,840 --> 00:26:23,200 老實說,政府派誰來開會 561 00:26:23,280 --> 00:26:25,560 都不是什麼大秘密,遲早要公佈 562 00:26:25,680 --> 00:26:28,840 現在模稜兩可,反而覺得政府閃縮 563 00:26:28,920 --> 00:26:32,840 這倒是,如你說的,遲早都會公佈 564 00:26:32,960 --> 00:26:36,040 南韓方面已經決定派農業部長 565 00:26:36,160 --> 00:26:38,120 李成璞出席會議 566 00:26:38,240 --> 00:26:39,320 開會的前一天 567 00:26:39,440 --> 00:26:43,280 他會搭乘下午十二點的專機來香港 568 00:26:43,360 --> 00:26:45,240 農業部長親自來開會 569 00:26:45,360 --> 00:26:46,880 他不怕那些韓農嗎? 570 00:26:46,960 --> 00:26:49,880 不過香港保安科應該有特別安排 571 00:26:49,960 --> 00:26:51,080 三點鐘開會 572 00:26:51,160 --> 00:26:53,960 他十分鐘前由特別通道進場 573 00:26:54,040 --> 00:26:57,840 如果避見那些韓農,他們會不滿 574 00:26:57,920 --> 00:27:00,840 還有什麼安排可以讓他們示威? 575 00:27:00,920 --> 00:27:02,680 這方面不用擔心 576 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 他們已經有安排了 577 00:27:05,640 --> 00:27:07,000 先生,幾位? 兩位 578 00:27:07,080 --> 00:27:08,440 這邊 好 579 00:27:09,920 --> 00:27:11,400 這邊 好 580 00:27:12,960 --> 00:27:14,160 看看想要什麼? 581 00:27:14,280 --> 00:27:16,400 我在等一個朋友,稍後再點 582 00:27:16,440 --> 00:27:17,720 好 謝謝你 583 00:27:17,800 --> 00:27:18,760 我當然知道行規 584 00:27:18,840 --> 00:27:20,360 我夠資料寫了,謝謝你 585 00:27:20,440 --> 00:27:23,240 這一餐我結帳,你快回去趕稿 586 00:27:23,280 --> 00:27:24,600 再見 再見 587 00:27:33,880 --> 00:27:35,120 這麼巧 588 00:27:35,440 --> 00:27:37,320 真的很巧 589 00:27:38,240 --> 00:27:41,120 這個時間出現,你不用回ATF嗎? 590 00:27:41,280 --> 00:27:43,640 你怎麼知道我進了ATF? 591 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 我知道你們什麼時候出班 592 00:27:45,840 --> 00:27:47,280 而且你回答得這麼輕鬆 593 00:27:47,360 --> 00:27:50,160 就知道你進了,不介意我坐下吧? 594 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 你倒是挺不客氣 595 00:27:51,920 --> 00:27:54,520 客氣是問不到什麼的,阿Sir 596 00:27:54,600 --> 00:27:57,440 你始終欠我一個人情 597 00:27:57,520 --> 00:27:58,760 既然你進了ATF 598 00:27:58,840 --> 00:28:00,640 你幫我和你上頭商量一下 599 00:28:00,680 --> 00:28:02,800 讓我去你辦公室做採訪 600 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 你以為我是處長嗎? 601 00:28:05,120 --> 00:28:06,840 其實我真的很想幫你 602 00:28:06,920 --> 00:28:08,760 不過你知道,我是新丁 603 00:28:08,840 --> 00:28:10,440 沒有人聽我的話 604 00:28:10,520 --> 00:28:13,400 不如你私人替我做個訪問 605 00:28:13,480 --> 00:28:14,840 你多上幾天班 606 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 多熟悉一點內部情況 607 00:28:16,280 --> 00:28:17,560 給我一點資料 608 00:28:18,880 --> 00:28:20,000 這樣… 609 00:28:20,120 --> 00:28:22,080 我知道哪些能寫,哪些不能寫 610 00:28:22,160 --> 00:28:25,440 我有分寸的,難道你不相信我? 611 00:28:25,520 --> 00:28:27,680 下次吧,下次你再打給我 612 00:28:27,800 --> 00:28:29,480 你知道,我剛進這個部門 613 00:28:29,600 --> 00:28:30,800 也要了解一下 614 00:28:30,880 --> 00:28:32,840 你不要耍我,我真的會打給你 615 00:28:34,080 --> 00:28:36,320 好,再說吧,再見 再見 616 00:28:47,120 --> 00:28:48,320 謝謝 617 00:28:48,760 --> 00:28:49,720 剛才你那麼冷漠 618 00:28:49,800 --> 00:28:52,120 我還以為你不會來了 619 00:28:52,360 --> 00:28:53,600 我早就來了 620 00:28:53,760 --> 00:28:56,000 不過看你和人家聊得那麼開心 621 00:28:56,080 --> 00:28:58,280 免得妨礙你們兩個 622 00:28:58,400 --> 00:29:02,520 原來剛才你看到我和一個美女聊天 623 00:29:02,600 --> 00:29:04,960 所以你好像有一點吃醋 624 00:29:05,040 --> 00:29:07,240 是呀,很吃醋 625 00:29:07,320 --> 00:29:09,480 我還知道那個美女叫葉婷 626 00:29:09,560 --> 00:29:10,720 筆名叫清心 627 00:29:10,800 --> 00:29:13,360 是一個很有人氣的時事專欄作家 628 00:29:13,440 --> 00:29:15,560 太好了 629 00:29:15,600 --> 00:29:18,800 你忘啦?我做哪行的?情報科 630 00:29:18,920 --> 00:29:20,760 對呀,差點不記得了 631 00:29:20,880 --> 00:29:23,400 那就糟了 什麼? 632 00:29:23,480 --> 00:29:25,920 做你的男朋友沒有隱私 633 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 我真的要提醒你 634 00:29:28,280 --> 00:29:31,280 我們和記者一定要保持一段距離 635 00:29:31,360 --> 00:29:33,760 不可以告訴他們太多ATF的資料 636 00:29:33,800 --> 00:29:34,360 知道嗎? 637 00:29:34,400 --> 00:29:37,040 放心,上次若非處長允許 638 00:29:37,120 --> 00:29:39,080 我也不會跟她說那麼多 639 00:29:39,200 --> 00:29:41,320 看她的樣子並不像壞人 640 00:29:41,440 --> 00:29:43,640 更不像恐怖分子 641 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 跟她說幾句應該沒問題 642 00:29:45,720 --> 00:29:47,360 如果恐怖分子看得出來 643 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 我們就容易做了,是不是? 644 00:29:57,960 --> 00:30:00,680 留意,千萬不要像上期那樣 645 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 有幾頁模糊了都不知道 646 00:30:02,080 --> 00:30:02,960 被讀者投訴 647 00:30:03,040 --> 00:30:04,320 是,知道,喬總 648 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 爸爸 649 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 回來啦 是呀 650 00:30:07,720 --> 00:30:10,400 想跟你談一談,我先去辦公室 651 00:30:17,200 --> 00:30:18,320 回來了 652 00:30:18,440 --> 00:30:20,840 你回來得正好,又故障了 653 00:30:20,960 --> 00:30:22,800 你的郵箱滿了,小姐 654 00:30:22,920 --> 00:30:23,800 我不是叫你這個臭丫頭 655 00:30:23,920 --> 00:30:25,800 先替我回覆一般的信 656 00:30:25,880 --> 00:30:28,080 你這麼受歡迎,我來不及回覆 657 00:30:28,200 --> 00:30:29,360 雖然我是你的好姐妹 658 00:30:29,480 --> 00:30:31,240 但是你這麼有自己獨特的見解 659 00:30:31,360 --> 00:30:33,080 我很難回覆得完 660 00:30:33,200 --> 00:30:34,640 不如替你開一個粉絲俱樂部 661 00:30:34,760 --> 00:30:38,280 然後請一個私人助理,再之後… 662 00:30:38,360 --> 00:30:39,880 之後要不要搞得這麼大? 663 00:30:39,920 --> 00:30:40,680 這樣吧 664 00:30:40,800 --> 00:30:43,880 你叫老總多請幾個人來幫我們 665 00:30:43,960 --> 00:30:45,200 這個建議不錯吧? 666 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 說到人手問題 667 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 PaPa向來都說父女也不能講情 668 00:30:48,760 --> 00:30:51,800 更何況不是親父女,他公私分明的 669 00:30:51,880 --> 00:30:54,320 不要,我寧願請喝下午茶 670 00:30:54,360 --> 00:30:55,360 謝謝 671 00:30:55,440 --> 00:30:57,760 我們公司暫時連續做六期廣告 672 00:30:57,880 --> 00:31:00,200 不過一定要葉婷清心話版 673 00:31:00,360 --> 00:31:02,360 但是有兩期被人訂了 674 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 大家這麼熟,你替我搞定 675 00:31:04,240 --> 00:31:05,600 這麼捧場? 676 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 是你,Mary,買下午茶,我請 677 00:31:09,480 --> 00:31:11,880 有人請,那我省下了 678 00:31:12,040 --> 00:31:13,960 阿敏,你男朋友真闊綽 679 00:31:14,680 --> 00:31:17,080 Mary,我要一杯不甜的奶茶給PaPa 680 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 我要咖啡 681 00:31:18,280 --> 00:31:20,720 好,其他是否照舊? 是… 682 00:31:21,720 --> 00:31:24,640 今晚幾點下班?訂了位子吃法國菜 683 00:31:26,240 --> 00:31:27,360 五點多 684 00:31:27,440 --> 00:31:30,040 臭丫頭,你先走,我自己回信 685 00:31:30,160 --> 00:31:32,040 訂了位子吃血鴨,一起去 686 00:31:32,120 --> 00:31:34,360 我不想做電燈泡 687 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 我們已經老夫老妻了 688 00:31:35,800 --> 00:31:37,160 結婚了嗎? 689 00:31:37,240 --> 00:31:39,320 沒有,胡說 690 00:31:39,360 --> 00:31:41,200 要結婚也要先問你這個媒人 691 00:31:41,280 --> 00:31:42,640 當然要 692 00:31:43,640 --> 00:31:45,520 老總… 693 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 怎麼樣?Edmond,廣告談妥沒有? 694 00:31:47,960 --> 00:31:49,120 Zomi是個好幫手 695 00:31:50,720 --> 00:31:52,000 剛才的記者會怎麼樣? 696 00:31:52,080 --> 00:31:52,960 也有點收穫 697 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 去我房間談兩句 698 00:31:55,360 --> 00:31:56,840 先走吧 699 00:32:02,480 --> 00:32:04,160 怎麼樣?採訪到什麼資料? 700 00:32:04,280 --> 00:32:06,560 南韓領事方面什麼都不肯說 701 00:32:06,680 --> 00:32:07,720 不過我認識那個翻譯 702 00:32:07,840 --> 00:32:08,960 所以套到一點資料 703 00:32:09,080 --> 00:32:10,960 他們真的會派農業部長來開會 704 00:32:11,040 --> 00:32:13,000 我還查到會坐哪一班飛機來 705 00:32:13,080 --> 00:32:15,400 開會的時候會走哪一條通道 706 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 詳細的時間和其他資料我都寫下了 707 00:32:18,880 --> 00:32:21,080 崔先生應該很滿意 708 00:32:21,200 --> 00:32:22,840 誰是崔先生? 709 00:32:23,840 --> 00:32:24,760 你過來看看 710 00:32:28,920 --> 00:32:32,040 他叫崔永恩,是韓農其中一個代表 711 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 你認住他的樣子 712 00:32:33,600 --> 00:32:34,840 過兩天他會來香港 713 00:32:34,920 --> 00:32:37,480 到時候等Edmond找出保安資料 714 00:32:37,560 --> 00:32:39,160 我安排你們交收 715 00:32:39,440 --> 00:32:41,040 你整理好一份資料 716 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 印一份放在一個公文袋裡 717 00:32:42,680 --> 00:32:43,840 檔案給我保管 718 00:32:43,880 --> 00:32:45,040 小心一點,不要落下 719 00:32:45,080 --> 00:32:46,520 好 720 00:32:46,680 --> 00:32:49,160 這些情報對他來說很重要 721 00:32:49,280 --> 00:32:51,640 對我們來說就很值錢 722 00:32:51,680 --> 00:32:52,960 清楚了 723 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 嘉姐,可能有發現 724 00:33:01,200 --> 00:33:02,280 查到了什麼? 725 00:33:04,120 --> 00:33:05,960 認不認得這個人? 726 00:33:07,640 --> 00:33:08,640 李琛,國際刑警 727 00:33:08,760 --> 00:33:10,200 一直懷疑他和很多恐怖組織 728 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 有生意來往 729 00:33:11,280 --> 00:33:13,400 是各地反恐嚴密注視的目標人物 730 00:33:13,520 --> 00:33:16,120 李琛上個月去了馬來西亞 731 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 根據那邊傳過來的情報顯示 732 00:33:18,160 --> 00:33:20,320 這個星期他不斷在船公司進出 733 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 看來很想出貨 734 00:33:21,880 --> 00:33:23,560 你猜他會不會和恐怖分子 735 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 有什麼買賣呢? 736 00:33:24,720 --> 00:33:25,320 有可能 737 00:33:25,440 --> 00:33:27,520 他明知有可能被人監視都急著出貨 738 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 應該是一筆大買賣 739 00:33:29,040 --> 00:33:30,400 你查清楚這間船公司 740 00:33:30,480 --> 00:33:33,200 最近有沒有船來香港 好 741 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 今天會有一艘大型的貨櫃船到 742 00:33:39,040 --> 00:33:40,840 不過大部分貨櫃都是運去美國 743 00:33:40,920 --> 00:33:42,360 香港只是中轉站 744 00:33:42,440 --> 00:33:44,800 查清楚幾點到 好 745 00:33:48,280 --> 00:33:49,360 怎麼愣住了? 746 00:33:49,440 --> 00:33:52,400 我看你們說的都和WTO無關 747 00:33:52,480 --> 00:33:54,120 所以休息一會兒 748 00:33:54,280 --> 00:33:55,880 我們不是只顧一樣 749 00:33:56,000 --> 00:33:58,600 就算資料表面上似乎沒有什麼關係 750 00:33:58,720 --> 00:34:01,160 我們也要查清楚,可能很重要 751 00:34:01,280 --> 00:34:02,560 認真一點好不好? 752 00:34:03,280 --> 00:34:04,320 是,Madam 753 00:34:05,400 --> 00:34:07,600 查到了,下午三點 754 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 向敖Sir彙報,看有什麼指示 755 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 是,Madam 756 00:34:13,920 --> 00:34:15,840 那艘船下午三點鐘會到 757 00:34:16,000 --> 00:34:18,840 敖Sir,我建議最好調動人手 758 00:34:19,000 --> 00:34:21,720 如果可以的話,每個貨櫃都查清楚 759 00:34:21,880 --> 00:34:23,520 大家覺得呢? 760 00:34:23,840 --> 00:34:25,400 那艘船有一百個貨櫃 761 00:34:25,520 --> 00:34:27,800 如果逐個查,要調動大量人手 762 00:34:27,920 --> 00:34:29,800 加上李琛在船公司進出 763 00:34:29,920 --> 00:34:30,800 有很多可能性 764 00:34:30,920 --> 00:34:32,520 現在情報這麼少就要查 765 00:34:32,639 --> 00:34:34,399 我覺得很浪費人手 766 00:34:34,560 --> 00:34:35,640 負能量說得對 767 00:34:35,760 --> 00:34:38,160 WTO的佈防工作需要大量人手 768 00:34:38,280 --> 00:34:41,080 這個時候集中於WTO是否比較重要 769 00:34:41,159 --> 00:34:43,559 我不同意,不怕一萬,只怕萬一 770 00:34:43,679 --> 00:34:45,919 應該分散人手,兩邊都要做 771 00:34:46,760 --> 00:34:49,160 Beauty說得對,我們分頭行事 772 00:34:49,280 --> 00:34:52,400 Alan,你帶領幾個兄弟負責行動 773 00:34:52,480 --> 00:34:54,000 然後佈防 774 00:34:54,120 --> 00:34:57,600 阿Ben,你負責調查WTO情報 775 00:34:57,680 --> 00:34:58,920 是,Sir 776 00:34:59,040 --> 00:35:01,120 那船貨會在哪個貨櫃場卸貨? 777 00:35:01,240 --> 00:35:03,560 有部分會分別運去三個貨櫃場 778 00:35:03,680 --> 00:35:05,280 其中K W Moon公司的貨 779 00:35:05,360 --> 00:35:06,960 明天會上另一艘船去三藩市 780 00:35:07,040 --> 00:35:08,800 其他過幾天再上船 781 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 好,我們分開兩組 782 00:35:11,160 --> 00:35:13,600 跟海關同僚一起搜這批貨 783 00:35:13,720 --> 00:35:15,840 Leo、Eric、阿Don 784 00:35:15,960 --> 00:35:18,240 你們去小欖和葵涌貨櫃場 785 00:35:18,360 --> 00:35:19,400 是,Sir… 786 00:35:19,560 --> 00:35:22,360 負能量、阿神,你們去青衣那個 787 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 是,Sir… 788 00:35:29,120 --> 00:35:30,560 師兄,怎麼樣?查到什麼? 789 00:35:30,680 --> 00:35:32,840 我們剛剛抽查過所有貨櫃 790 00:35:32,960 --> 00:35:35,040 不過不覺得有什麼問題 791 00:35:35,120 --> 00:35:36,400 謝謝 792 00:35:36,640 --> 00:35:38,880 你們慢慢來,有什麼再通知我們 793 00:35:40,360 --> 00:35:41,400 現在怎麼樣? 794 00:35:41,520 --> 00:35:43,960 海關查過沒有發現 795 00:35:45,120 --> 00:35:48,000 我早說了,浪費人手 796 00:35:49,160 --> 00:35:51,480 既然來了,繞一個圈 797 00:35:57,480 --> 00:36:01,120 就是這批貨,逐箱查都要查很久 798 00:36:01,240 --> 00:36:03,480 不過還是要查 799 00:36:08,480 --> 00:36:09,680 四十箱貨 800 00:36:09,840 --> 00:36:12,520 報關的時候說全部都是模型玩具 801 00:36:12,920 --> 00:36:15,320 這批貨全部都是K W Moon公司的 802 00:36:15,440 --> 00:36:18,480 明天就會上另一艘船去別的地方 803 00:36:18,640 --> 00:36:20,920 怎麼樣?要不要拆一箱來看看? 804 00:36:21,000 --> 00:36:22,560 先看看報關紙 805 00:36:38,080 --> 00:36:40,680 阿亮,這幾箱的水印好像很模糊 806 00:36:40,760 --> 00:36:41,920 濕了而已 807 00:36:45,360 --> 00:36:46,760 好,行 808 00:36:47,480 --> 00:36:48,200 嘉姐打電話來 809 00:36:48,320 --> 00:36:49,440 Eric和阿Don那邊有發現 810 00:36:49,480 --> 00:36:50,400 說去支援他 811 00:36:50,520 --> 00:36:51,520 要不要拆一箱來看看? 812 00:36:51,560 --> 00:36:53,200 沒有海關在場,拆箱很麻煩 813 00:36:53,280 --> 00:36:54,640 那邊趕著支援,走吧 814 00:36:55,560 --> 00:36:56,480 好 815 00:37:14,560 --> 00:37:16,800 是我,那些阿Sir都走了 816 00:37:17,720 --> 00:37:19,720 他們沒有任何發現 817 00:37:19,800 --> 00:37:22,320 好,今晚照一切計劃進行 818 00:37:40,400 --> 00:37:41,800 那箱貨我已經搬來了 819 00:37:43,120 --> 00:37:44,440 沒有人看到吧? 820 00:37:45,120 --> 00:37:46,560 那些人都走了 821 00:37:55,720 --> 00:37:58,240 昨天搞了一天都沒有發現 822 00:37:58,320 --> 00:37:59,800 希望今天不要吃白果(空手而回) 823 00:37:59,880 --> 00:38:02,080 吃白果好,降火 824 00:38:04,280 --> 00:38:06,200 大家聽著,收到美國可靠情報 825 00:38:06,320 --> 00:38:08,440 證實李琛和三藩市的恐怖組織 826 00:38:08,560 --> 00:38:09,680 有軍火交易 827 00:38:09,760 --> 00:38:11,440 昨天來香港的貨櫃船裡面 828 00:38:11,520 --> 00:38:13,680 藏了十箱重型軍火 829 00:38:13,760 --> 00:38:15,960 Jessica,查一查是哪間公司 是 830 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 不是青衣那批吧? 831 00:38:17,880 --> 00:38:19,400 不會這麼巧的 832 00:38:19,560 --> 00:38:22,160 那箱貨櫃是K W Moon公司 833 00:38:22,360 --> 00:38:24,360 K W Moon公司 834 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 即青衣紹同貨櫃場 835 00:38:27,320 --> 00:38:28,920 那批貨今天上午會上船 836 00:38:29,040 --> 00:38:31,400 大家立刻準備,截查這批軍火 837 00:38:31,520 --> 00:38:32,840 Ben,帶阿Don和Leo 838 00:38:32,920 --> 00:38:34,720 立刻扣查這兩艘貨櫃船的船長 839 00:38:34,800 --> 00:38:36,320 其他人跟我去青衣貨櫃場 840 00:38:36,360 --> 00:38:37,640 是,Sir… 841 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 是不是?都說查清楚再走 842 00:38:40,480 --> 00:38:41,640 故意的 843 00:38:49,080 --> 00:38:50,280 阿Sir,有發現 844 00:38:50,440 --> 00:38:52,320 查清楚總共有幾箱 845 00:38:52,400 --> 00:38:53,360 是,Sir 846 00:38:53,480 --> 00:38:55,800 Sir,昨天海關他們查過 847 00:38:55,920 --> 00:38:57,400 這個櫃本來有四十箱貨 848 00:38:57,520 --> 00:38:59,680 但是我剛數完,只有三十九箱 849 00:38:59,760 --> 00:39:01,840 暫時只有九箱是軍火 850 00:39:01,920 --> 00:39:04,720 情報說有十箱,那就有一箱不見了 851 00:39:04,800 --> 00:39:05,840 再查清楚 852 00:39:05,920 --> 00:39:07,040 是,Sir… 853 00:39:07,120 --> 00:39:09,680 敖Sir,這位就是貨櫃場的老闆 854 00:39:10,680 --> 00:39:12,720 老闆,麻煩你立刻將貨櫃場 855 00:39:12,840 --> 00:39:15,040 所有工作人員的名單交給我們 856 00:39:15,080 --> 00:39:16,200 好,沒問題 857 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 今天有沒有人請假? 858 00:39:19,440 --> 00:39:20,480 請假就沒有 859 00:39:20,560 --> 00:39:22,000 不過今天早上有個員工曠工 860 00:39:22,040 --> 00:39:23,000 就是不見了 861 00:39:23,040 --> 00:39:24,200 他昨晚值夜班 862 00:39:24,280 --> 00:39:26,600 誰知接班的同事回來說他不見了 863 00:39:26,680 --> 00:39:28,240 我打這個員工的電話也沒有人接 864 00:39:28,320 --> 00:39:29,840 真沒有分寸 865 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 貨櫃又沒有被人撬過的痕跡 866 00:39:32,240 --> 00:39:33,680 現在他不見了就是內應 867 00:39:33,800 --> 00:39:35,280 有沒有他的資料? 868 00:39:35,360 --> 00:39:37,800 那個員工叫阿明,新來沒多久 869 00:39:37,880 --> 00:39:39,640 他的入職表格在我的辦公室 870 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 我去拿給你 871 00:39:43,360 --> 00:39:45,000 根據紹同貨櫃場的資料 872 00:39:45,120 --> 00:39:48,040 這個失蹤保安員的名字叫陳德明 873 00:39:48,160 --> 00:39:50,240 中國籍,三十二歲 874 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 經過我們超級電腦查到 875 00:39:51,680 --> 00:39:54,280 他的真名叫戴廣明 876 00:39:54,360 --> 00:39:55,720 我們懷疑 877 00:39:55,840 --> 00:39:57,800 他是一個專門買賣情報的組織 878 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 "驚鳥"的人 879 00:40:00,680 --> 00:40:01,880 "驚鳥"? 880 00:40:02,000 --> 00:40:03,720 "驚鳥"是一個活躍於東南亞 881 00:40:03,840 --> 00:40:05,320 買賣情報的組織 882 00:40:05,480 --> 00:40:08,440 雖然沒有特定的宗教或者政治立場 883 00:40:08,560 --> 00:40:10,480 但是為了錢什麼都肯做 884 00:40:10,560 --> 00:40:14,040 十五年前忽然之間銷聲匿跡 885 00:40:14,160 --> 00:40:16,200 這幾年又出現 886 00:40:16,320 --> 00:40:17,840 美國國安局 887 00:40:17,920 --> 00:40:20,440 懷疑最近東南亞這幾次恐怖襲擊 888 00:40:20,520 --> 00:40:24,080 是由他們充當中間人負責輸送軍火 889 00:40:24,200 --> 00:40:25,880 但是沒有實質證據 890 00:40:26,000 --> 00:40:28,520 這個神秘組織到現在都沒有人查到 891 00:40:28,600 --> 00:40:30,720 到底裡面有多少成員 892 00:40:30,840 --> 00:40:32,360 幕後主腦又是誰 893 00:40:32,480 --> 00:40:34,080 我們不排除這批軍火 894 00:40:34,200 --> 00:40:36,920 已經經過"驚鳥"而流入香港 895 00:40:37,080 --> 00:40:40,320 雖然有可能是用來做黑幫買賣 896 00:40:40,440 --> 00:40:43,800 但亦有可能用來做恐怖襲擊 897 00:40:43,880 --> 00:40:44,800 安全起見 898 00:40:59,740 --> 00:41:01,060 大鳥呼叫麻鷹 899 00:41:01,340 --> 00:41:02,980 確認草蜢就在籠子裡 900 00:41:03,260 --> 00:41:04,140 收到 901 00:41:04,980 --> 00:41:06,860 看來市民的消息沒有錯 902 00:41:06,940 --> 00:41:08,540 目標真的在單位裡面 903 00:41:09,220 --> 00:41:10,820 Paul,行動 904 00:41:13,980 --> 00:41:17,580 警察,別動 把手放在頭上 905 00:41:43,220 --> 00:41:44,100 捉住他 906 00:41:49,220 --> 00:41:50,300 看你還往哪兒跑 907 00:41:50,420 --> 00:41:51,460 不關我的事,阿Sir 908 00:41:51,540 --> 00:41:52,380 我什麼也不知道 909 00:41:52,420 --> 00:41:53,300 不知道? 910 00:42:06,020 --> 00:42:08,540 說,到底那批軍火賣給了誰? 911 00:42:08,660 --> 00:42:09,580 我不清楚 912 00:42:09,660 --> 00:42:12,740 我只知道我們上頭好像跟韓農接頭 913 00:42:12,820 --> 00:42:14,460 你上頭是誰?說呀 57817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.