All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 06_25 蒙嘉慧(叶婷)借机 套取情报 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:19,160
你已不是我一向尊敬的大哥
2
00:00:20,720 --> 00:00:21,880
無論發生什麼事
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
沒我命令不許行動
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,760
絕不許輕舉妄動,明白嗎?
5
00:01:03,520 --> 00:01:05,480
你所做的一切都只是為了自己
6
00:01:05,560 --> 00:01:06,760
你再跑我就開槍
7
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
阿Dee
8
00:02:02,160 --> 00:02:03,080
辛苦了
9
00:02:15,360 --> 00:02:16,920
真是被敖Sir玩死了
10
00:02:17,040 --> 00:02:19,040
槍林彈雨,原來是演習
11
00:02:19,080 --> 00:02:21,880
不這樣他怎麼能試出我們的本領
12
00:02:21,960 --> 00:02:23,480
阿正,剛才你很英勇
13
00:02:23,560 --> 00:02:25,040
你們兄弟倆真厲害
14
00:02:25,080 --> 00:02:27,360
扮恐怖分子那兩個Sir不能報仇了
15
00:02:27,400 --> 00:02:29,760
大哥,一個打十個又怎麼樣?
16
00:02:29,800 --> 00:02:31,320
你之前不聽指令擅自行動
17
00:02:31,400 --> 00:02:32,760
一定出不了班
18
00:02:32,840 --> 00:02:34,480
你之前唯命是從
19
00:02:34,560 --> 00:02:37,360
現在不僅功虧一簣,隨時連累阿佛
20
00:02:37,400 --> 00:02:38,480
不聽指令行動
21
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
即使機動部隊也死定了,何況這裡
22
00:02:40,960 --> 00:02:43,080
對不起,我沒想到是這樣
23
00:02:43,160 --> 00:02:45,360
神經病,打死不離親兄弟
24
00:02:45,440 --> 00:02:46,880
有什麼當然一起上
25
00:02:46,960 --> 00:02:48,640
剛才只是一個模擬演習
26
00:02:48,760 --> 00:02:50,600
基本上對大家的表現很滿意
27
00:02:53,560 --> 00:02:55,080
行動之前我跟你們說過
28
00:02:55,200 --> 00:02:58,080
收到指令才可以行動
29
00:02:58,240 --> 00:03:00,240
你們倆明顯沒有這樣做
30
00:03:00,520 --> 00:03:02,880
阿Sir,當時的情況那麼危急
31
00:03:03,000 --> 00:03:04,480
通訊器又有問題
32
00:03:04,560 --> 00:03:05,200
我們沒理由眼睜睜
33
00:03:05,240 --> 00:03:06,880
看著綁匪殺人也不救
34
00:03:07,000 --> 00:03:11,160
這是你的解釋,是誰先違抗指令?
35
00:03:12,320 --> 00:03:13,360
是我
36
00:03:14,600 --> 00:03:16,160
阿佛也是迫於無奈才跟著我
37
00:03:16,280 --> 00:03:17,640
我要負所有的責任
38
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
那你一個人承擔了?
39
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
是
40
00:03:24,080 --> 00:03:26,360
今天到此為止,解散
41
00:03:27,000 --> 00:03:29,160
阿Sir,我還有話要說
42
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
說吧
43
00:03:31,960 --> 00:03:35,880
這次的行動是你指示我們去救人質
44
00:03:35,960 --> 00:03:37,480
如果我們的槍裡不是空彈
45
00:03:37,560 --> 00:03:39,400
我們根本就可以完成任務
46
00:03:39,440 --> 00:03:40,200
所以嚴格來說
47
00:03:40,280 --> 00:03:42,400
我們沒有違背你的命令,Sir
48
00:03:45,080 --> 00:03:46,280
如果我另有部署
49
00:03:46,400 --> 00:03:48,680
你豈不是破壞了我的計劃?
50
00:03:48,800 --> 00:03:49,960
那你對不對?
51
00:03:50,040 --> 00:03:51,920
Sir,剛才的情況真的有點複雜
52
00:03:52,000 --> 00:03:55,840
下星期回ATF,看出班報告
53
00:03:58,120 --> 00:04:00,720
人質有事當然是先救人
54
00:04:00,800 --> 00:04:03,480
小子,怎麼這麼堅持?
55
00:04:03,520 --> 00:04:04,920
我並不想和他堅持到底
56
00:04:04,960 --> 00:04:07,160
威Sir,如果是你,你會怎麼做?
57
00:04:07,240 --> 00:04:09,280
不過事實你們真的沒有聽指令
58
00:04:22,200 --> 00:04:23,400
也要放假的嘛
59
00:04:25,800 --> 00:04:28,760
你們兩個找位子,幫你們買 好
60
00:04:34,440 --> 00:04:36,680
吃什麼?我請,別不開心了
61
00:04:36,720 --> 00:04:38,440
我還以為你看不到我
62
00:04:38,600 --> 00:04:42,240
我不止看到你,還看到你心情不好
63
00:04:42,320 --> 00:04:43,520
昨天你去行動的時候
64
00:04:43,600 --> 00:04:45,320
跟敖Sir頂撞了兩句
65
00:04:46,320 --> 00:04:49,120
我不是心情不好,我只是在等運氣
66
00:04:49,200 --> 00:04:51,520
盡力了,唯命是從都出不了班
67
00:04:52,280 --> 00:04:53,240
沒辦法
68
00:04:53,320 --> 00:04:54,200
要不要我…
69
00:04:54,360 --> 00:04:58,000
加價了 我吃沙律
70
00:04:58,080 --> 00:05:00,600
好 一起買,他吃海南雞飯
71
00:05:00,680 --> 00:05:02,040
好,沒問題
72
00:05:09,680 --> 00:05:11,480
你要不要我去敖Sir那裡打聽一下
73
00:05:11,560 --> 00:05:12,760
看你能否出班
74
00:05:12,920 --> 00:05:15,600
不用了,反正過兩天就知道結果
75
00:05:15,720 --> 00:05:17,960
你真的這麼不在乎嗎?
76
00:05:18,040 --> 00:05:19,800
是的話我就不替你問了
77
00:05:19,880 --> 00:05:21,600
我也不想每天見到你
78
00:05:21,720 --> 00:05:24,360
還是你怕見不到我?
79
00:05:25,080 --> 00:05:26,280
嘉姐,我過去拿飲料
80
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
你幫我拿過去
81
00:05:27,480 --> 00:05:28,800
好 有勞
82
00:05:30,080 --> 00:05:31,040
讓他看到我們在一起
83
00:05:31,120 --> 00:05:33,520
有什麼大不了,你幹嘛這麼避諱
84
00:05:33,560 --> 00:05:34,720
閉路電視
85
00:05:36,800 --> 00:05:39,040
我們ATF有個不成文規矩
86
00:05:39,160 --> 00:05:41,040
不太鼓勵同事之間有男女關係
87
00:05:42,200 --> 00:05:43,280
免得影響工作
88
00:05:43,360 --> 00:05:46,080
你知道Beauty讀心很有一手
89
00:05:46,520 --> 00:05:50,000
你當我是男朋友兼同事
90
00:05:50,760 --> 00:05:54,440
原來全世界最想我出班的是你
91
00:05:55,200 --> 00:05:56,840
你出班與否關我什麼事?
92
00:06:05,600 --> 00:06:06,440
進來
93
00:06:06,960 --> 00:06:07,880
敖Sir
94
00:06:08,040 --> 00:06:10,640
最近這幾宗縱火案,我已經分析過
95
00:06:10,720 --> 00:06:11,960
全部都是個別事件
96
00:06:12,080 --> 00:06:13,680
與恐怖活動無關
97
00:06:13,800 --> 00:06:16,920
謝謝,我會看了,放下 好
98
00:06:17,320 --> 00:06:20,800
選人?這期的學員行不行?
99
00:06:21,720 --> 00:06:24,920
行,有幾個學員都很適合
100
00:06:25,000 --> 00:06:26,360
選了哪幾個沒有?
101
00:06:26,480 --> 00:06:28,120
還要跟處長談談
102
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
這麼緊張幹什麼?
103
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
如果是的話
104
00:06:33,240 --> 00:06:35,320
我多準備幾部電腦給他們
105
00:06:35,400 --> 00:06:38,080
不用了,下星期等他們進來再說
106
00:06:38,240 --> 00:06:40,000
好,我出去了
107
00:06:49,240 --> 00:06:51,200
可以進去了 謝謝
108
00:06:54,560 --> 00:06:55,600
謝謝 謝謝
109
00:06:57,560 --> 00:06:58,800
反恐真是不同
110
00:06:58,920 --> 00:07:00,560
連大堂都比人家有型
111
00:07:07,200 --> 00:07:08,480
不止大堂有型
112
00:07:08,600 --> 00:07:09,800
這部簡直是大班電梯
113
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
不用自己按,真是高科技
114
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
這裡完全和我一樣,型、英、帥
115
00:07:14,600 --> 00:07:15,520
死在這裡也願意
116
00:07:15,560 --> 00:07:17,680
行不行還不知道,如果你出不了班
117
00:07:17,800 --> 00:07:19,760
就在這裡申請做保安員
118
00:07:19,880 --> 00:07:21,600
不用這樣挖苦我,大哥
119
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
還是擔心你自己吧
120
00:07:23,480 --> 00:07:26,400
到時候你出不了班就多望兩眼
121
00:07:26,480 --> 00:07:29,520
我到時候傳一幅照片給你留念
122
00:07:29,600 --> 00:07:31,800
我輸定了,一定出不了班
123
00:07:31,920 --> 00:07:35,600
最不值是連累了弟弟
124
00:07:36,720 --> 00:07:38,320
其實沒什麼值不值
125
00:07:38,440 --> 00:07:40,080
進去與否都是注定的
126
00:07:40,160 --> 00:07:42,000
平常心…
127
00:07:42,040 --> 00:07:44,720
你當然平常心,你知道自己輸定了
128
00:07:44,840 --> 00:07:46,000
但是我們不同
129
00:07:46,040 --> 00:07:47,920
我們的心情就像這部電梯一樣
130
00:07:48,000 --> 00:07:49,640
七上八下
131
00:07:54,800 --> 00:07:56,080
歡迎大家來到ATF
132
00:07:56,160 --> 00:07:57,640
稍後敖Sir會宣佈結果
133
00:07:57,680 --> 00:07:59,320
我現在帶你們去會議室
134
00:08:12,240 --> 00:08:13,640
早安,Sir…
135
00:08:16,000 --> 00:08:17,360
經過八個星期的訓練
136
00:08:17,480 --> 00:08:19,680
能夠堅持到今天
137
00:08:19,760 --> 00:08:21,960
已經不是一件容易的事
138
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
但是大家都明白
139
00:08:24,440 --> 00:08:27,600
我們ATF是精英中的精英
140
00:08:27,880 --> 00:08:31,080
很遺憾,不是每一位訓練的學員
141
00:08:31,240 --> 00:08:34,560
都能夠成為我們ATF的成員
142
00:08:34,640 --> 00:08:37,200
聽到我喊名字的,請你們站起來
143
00:08:37,679 --> 00:08:38,839
莊有正
144
00:08:40,799 --> 00:08:44,520
莊有傑,黃剛
145
00:08:44,560 --> 00:08:47,200
林勇,陳浩邦
146
00:08:47,320 --> 00:08:51,440
陳永嶽,李錦,方國洲
147
00:08:53,160 --> 00:08:57,080
歡迎你們,成為我們ATF的新成員
148
00:08:57,920 --> 00:08:59,080
謝謝Sir…
149
00:08:59,480 --> 00:09:02,480
進不了ATF的也不用失望
150
00:09:02,600 --> 00:09:03,840
你們能夠堅持到這個階段
151
00:09:03,960 --> 00:09:07,680
已經證明你們有條件、有實力
152
00:09:10,960 --> 00:09:13,560
阿男,是否有什麼要問?
153
00:09:13,600 --> 00:09:18,640
Sir,我還以為阿正會落選
154
00:09:19,520 --> 00:09:20,480
莊有正
155
00:09:20,760 --> 00:09:22,360
還記不記得上次演習之後
156
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
你說過什麼?
157
00:09:24,960 --> 00:09:27,840
阿Sir,我說過很多話
158
00:09:27,920 --> 00:09:31,200
你說救到人質不算違反指令
159
00:09:31,280 --> 00:09:34,520
嚴格來說,你是對的
160
00:09:34,600 --> 00:09:37,320
因為每次行動都有很多變數
161
00:09:37,360 --> 00:09:40,360
作為你們,隨機應變才是最重要
162
00:09:40,440 --> 00:09:42,400
上次的演習是要測試大家
163
00:09:42,520 --> 00:09:44,560
對突發情況的應變能力
164
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
指令是重要
165
00:09:45,800 --> 00:09:49,640
但是要按實際的情況去作出應變
166
00:09:49,720 --> 00:09:51,520
上次敖Sir是想知道你的想法
167
00:09:51,600 --> 00:09:54,120
才會那麼嚴厲地問你,並非針對你
168
00:09:54,240 --> 00:09:55,960
我明白,Sir
169
00:09:56,080 --> 00:09:57,920
上次救到人質你是對的
170
00:09:58,080 --> 00:10:02,280
下次行動是否真的對就要再看了
171
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
謝謝Sir
172
00:10:05,600 --> 00:10:07,120
出班不是代表結束
173
00:10:07,640 --> 00:10:09,240
訓練雖然剛剛完結
174
00:10:09,440 --> 00:10:12,760
但是真正的考驗才剛剛開始
175
00:10:13,000 --> 00:10:16,840
最重要還是那句,隨機應變
176
00:10:16,920 --> 00:10:18,000
是,Sir…
177
00:10:21,960 --> 00:10:23,360
Alan,拿檔案來
178
00:10:25,040 --> 00:10:26,400
我介紹同事給你們認識
179
00:10:31,840 --> 00:10:32,680
Jessica
180
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
這八位就是剛出班的新同事
181
00:10:34,760 --> 00:10:35,440
你們認識的
182
00:10:35,520 --> 00:10:36,440
Madam…
183
00:10:36,480 --> 00:10:38,400
大家好,歡迎加入ATF
184
00:10:38,480 --> 00:10:39,800
不要叫我Madam這麼見外
185
00:10:39,880 --> 00:10:40,960
叫我Jessica行了
186
00:10:41,040 --> 00:10:42,240
是,Madam…
187
00:10:42,400 --> 00:10:43,440
這麼齊心
188
00:10:43,680 --> 00:10:45,880
還有這位傅宏亮、Alan、阿Ben
189
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
都是我們調查組的精英
190
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
還有這位Betty
191
00:10:51,280 --> 00:10:53,120
叫我Beauty行了
192
00:10:53,200 --> 00:10:54,840
有你們這批新血來幫我們
193
00:10:54,960 --> 00:10:56,080
實在太好了
194
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
有多好?可能越幫越忙
195
00:10:58,720 --> 00:11:00,400
別理他,他向來如此
196
00:11:00,520 --> 00:11:02,240
所以他有個綽號叫負能量
197
00:11:02,360 --> 00:11:04,280
大家真是有緣可以做同事
198
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
有什麼不明白隨時問我們
199
00:11:06,560 --> 00:11:08,360
好…
200
00:11:08,480 --> 00:11:10,560
放心,我們一定煩死你
201
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
以後我們做事是不是坐在那裡?
202
00:11:13,520 --> 00:11:15,240
我們主要是做情報分析工作
203
00:11:15,360 --> 00:11:16,440
你們做調查
204
00:11:16,600 --> 00:11:17,720
所以除了我和嘉姐
205
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
固定坐這兩個位子之外
206
00:11:19,120 --> 00:11:20,760
其他人沒有特定的座位
207
00:11:20,880 --> 00:11:22,400
有需要才就位
208
00:11:22,480 --> 00:11:23,560
好了,今天差不多了
209
00:11:23,640 --> 00:11:25,920
過兩天準時來這裡報到
210
00:11:25,960 --> 00:11:27,120
是,Sir…
211
00:11:29,080 --> 00:11:31,280
想不到ATF有這麼多美女
212
00:11:31,360 --> 00:11:34,120
Jessica不但漂亮,原來還很友善
213
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
有沒有看到Beauty的笑容?
214
00:11:35,960 --> 00:11:38,240
迷死人了
215
00:11:38,320 --> 00:11:42,000
別說她的笑容,名字已經很好聽
216
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
Beauty Beauty
217
00:11:44,280 --> 00:11:45,320
美麗
218
00:11:45,400 --> 00:11:46,680
原來這麼多漂亮的女同事
219
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
和我們一起工作
220
00:11:47,800 --> 00:11:49,360
每天上班都精神奕奕
221
00:11:49,440 --> 00:11:50,800
每天加班都沒問題
222
00:11:50,880 --> 00:11:52,760
你覺不覺得自己太過火了?
223
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
絕對沒有過火
224
00:11:54,080 --> 00:11:56,240
你問阿佛,Jessica不錯吧?
225
00:11:56,360 --> 00:11:58,600
不錯…
226
00:11:58,720 --> 00:11:59,360
現在想一想
227
00:11:59,480 --> 00:12:01,880
之前訓練得那麼辛苦是值得的
228
00:12:01,960 --> 00:12:03,040
剛才Beauty不是說過
229
00:12:03,160 --> 00:12:06,680
辦公室的座位沒有規定誰坐在哪裡
230
00:12:06,800 --> 00:12:07,920
如果讓我坐在Jessica旁邊
231
00:12:08,000 --> 00:12:10,200
我一定每天抓著她問東問西
232
00:12:10,280 --> 00:12:13,200
坐在Beauty旁邊也不差 是呀
233
00:12:13,440 --> 00:12:15,360
你坐在誰的旁邊還不是一樣
234
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
你都聽不入耳
235
00:12:16,480 --> 00:12:17,840
要嘛你就興奮得腦溢血
236
00:12:17,920 --> 00:12:19,560
要嘛你就流鼻血流不止
237
00:12:19,640 --> 00:12:22,960
今晚去唱歌喝酒慶祝好不好?
238
00:12:23,040 --> 00:12:24,560
好…
239
00:12:24,640 --> 00:12:26,600
今晚?不行
240
00:12:26,680 --> 00:12:27,400
不唱K了
241
00:12:27,480 --> 00:12:29,320
今晚我們約了去向頂頭上司報到
242
00:12:29,400 --> 00:12:30,920
你還有頂頭上司嗎?
243
00:12:30,960 --> 00:12:32,600
我家的媽媽
244
00:12:32,920 --> 00:12:34,840
大哥,今晚我去鄰座和傻豹聊兩句
245
00:12:34,920 --> 00:12:36,360
然後買滷味回來和媽媽慶祝
246
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
好…
247
00:12:37,520 --> 00:12:40,000
再見…
248
00:12:40,080 --> 00:12:42,480
怎麼樣?還去不去? 走…
249
00:12:42,840 --> 00:12:45,080
現在不是很好嗎?她擺明喜歡你
250
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
又讓你進了ATF
251
00:12:47,080 --> 00:12:48,440
老天爺都給你機會
252
00:12:48,560 --> 00:12:51,600
事業愛情得意,走運了
253
00:12:51,720 --> 00:12:54,320
兩位小哥,現在八字都沒有一撇
254
00:12:54,440 --> 00:12:56,760
你看他笑得,真是羨慕死人了
255
00:12:56,880 --> 00:12:58,720
差不多了,我們上去了
256
00:12:58,800 --> 00:13:00,120
好,你們先走
257
00:13:00,160 --> 00:13:02,000
好,再見 再見,下次再聊
258
00:13:03,640 --> 00:13:05,160
到現在還捨不得走?
259
00:13:05,400 --> 00:13:08,720
看來整組人裡面,你是最開心的
260
00:13:08,840 --> 00:13:11,160
同事一場,你別再耍我了好不好?
261
00:13:11,200 --> 00:13:12,440
我怎麼敢耍你
262
00:13:12,520 --> 00:13:14,600
我怕你會向嘉姐告狀
263
00:13:14,680 --> 00:13:16,520
對了,話又說回來
264
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Jessica旁邊的位子不是空著嗎
265
00:13:18,680 --> 00:13:19,840
你知不知道誰會坐?
266
00:13:19,920 --> 00:13:21,080
誰坐都無所謂
267
00:13:21,160 --> 00:13:23,800
難道你覺得會有人威脅你嗎?
268
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
不,隨口說說
269
00:13:26,600 --> 00:13:27,880
告訴你
270
00:13:28,000 --> 00:13:30,840
ATF並不鼓勵同事之間拍拖
271
00:13:30,920 --> 00:13:33,240
低調一點,知道嗎?還有…
272
00:13:33,320 --> 00:13:34,440
威Sir
273
00:13:35,400 --> 00:13:36,440
在聊什麼?
274
00:13:36,560 --> 00:13:37,800
隨便聊聊
275
00:13:38,080 --> 00:13:39,040
還沒走嗎?
276
00:13:40,000 --> 00:13:41,200
是呀,我現在走
277
00:13:41,320 --> 00:13:42,960
我先走,阿Sir再見
278
00:13:46,800 --> 00:13:48,920
怎麼?又看到了人家什麼?
279
00:13:48,960 --> 00:13:49,880
沒什麼
280
00:13:50,000 --> 00:13:51,520
看穿人家什麼都不要緊
281
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
如果是關於組員之間的事
282
00:13:54,120 --> 00:13:56,440
你就要說,阿Sir有需要知道
283
00:13:56,560 --> 00:13:58,160
隨便聊聊
284
00:13:58,240 --> 00:14:00,680
我讀心有一手,威Sir你就多心
285
00:14:00,760 --> 00:14:01,960
我去買東西
286
00:14:08,040 --> 00:14:09,400
怎麼樣?就快回ATF了
287
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
想不想知道有什麼大案子?
288
00:14:11,680 --> 00:14:13,920
有大案子也不會是好事
289
00:14:14,040 --> 00:14:16,680
最好每天風平浪靜,什麼都不用做
290
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
把你訓練出來做什麼?
291
00:14:18,480 --> 00:14:21,240
怪不得黑頭老是針對你
292
00:14:21,360 --> 00:14:23,760
怎麼?怕我又得罪黑頭?
293
00:14:23,840 --> 00:14:26,680
放心,我已經對他唯命是從
294
00:14:26,760 --> 00:14:28,120
不用你做和事佬
295
00:14:28,240 --> 00:14:30,040
你會這麼聽話對他唯命是從嗎?
296
00:14:30,160 --> 00:14:32,080
相信你才怪
297
00:14:32,280 --> 00:14:35,560
請你進來不要搗亂
298
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
你的新房子什麼時候裝修完?
299
00:14:37,840 --> 00:14:39,840
什麼時候可以讓我去參觀一下?
300
00:14:39,880 --> 00:14:41,280
沒那麼快,下次吧
301
00:14:41,400 --> 00:14:44,960
不過可以隔空給你看看
302
00:14:54,080 --> 00:14:56,160
一個人住這麼大的房子
303
00:14:56,240 --> 00:14:58,200
不用吧?你怎麼不和家人住?
304
00:14:58,280 --> 00:15:01,680
習慣在美國一個人住,就繼續了
305
00:15:01,760 --> 00:15:03,560
那你和你爸爸也不是很熟了
306
00:15:05,160 --> 00:15:07,960
我習慣一個星期見他一、兩次面
307
00:15:08,040 --> 00:15:09,480
和你就不熟
308
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
和我不熟?怎麼樣才叫熟?
309
00:15:12,120 --> 00:15:14,000
大哥,是不是不想幫忙煮飯?
310
00:15:14,040 --> 00:15:15,760
媽媽就快回來,想做死我嗎?
311
00:15:15,880 --> 00:15:17,560
扮孝順兒子,晚點再和你聊
312
00:15:17,960 --> 00:15:19,440
叫她來吃飯
313
00:15:20,480 --> 00:15:22,720
你看是不是?嚇著她了
314
00:15:23,600 --> 00:15:27,000
這麼害羞這麼快斷線,她很醜嗎?
315
00:15:27,080 --> 00:15:29,280
你才醜,人家怕了你
316
00:15:29,400 --> 00:15:31,200
拍拖也這麼神秘
317
00:15:31,320 --> 00:15:33,720
老實說,你何時帶她回來見媽媽?
318
00:15:33,840 --> 00:15:34,640
如果她怕我
319
00:15:34,760 --> 00:15:36,200
我大不了不露面,先讓媽媽見
320
00:15:36,280 --> 00:15:39,240
以後再說,現在還不穩定
321
00:15:39,600 --> 00:15:41,760
又或者… 或者什麼呢?
322
00:15:41,880 --> 00:15:44,080
或者你帶我就帶
323
00:15:44,120 --> 00:15:45,320
我? 當然
324
00:15:45,360 --> 00:15:47,000
八字都沒有一撇
325
00:15:47,080 --> 00:15:49,520
這樣說就是有目標了
326
00:15:49,600 --> 00:15:51,520
沒有一撇也應該有一點了吧?
327
00:15:51,640 --> 00:15:54,080
追到就會帶她回來見媽媽
328
00:15:54,120 --> 00:15:55,320
帶她見你
329
00:15:55,400 --> 00:15:56,600
是就好了,將來我們兄弟倆
330
00:15:56,680 --> 00:15:57,840
每人帶一個回來
331
00:15:57,960 --> 00:15:59,400
媽媽一定開心死了
332
00:15:59,480 --> 00:16:03,760
也好,我要加把勁,否則追不上你
333
00:16:03,880 --> 00:16:05,120
走吧
334
00:16:05,160 --> 00:16:07,040
怎麼說起這件事來?煮飯
335
00:16:11,240 --> 00:16:12,160
可以進來
336
00:16:15,200 --> 00:16:16,080
可以進來
337
00:16:20,520 --> 00:16:22,600
穿得西裝筆挺,送殯嗎?
338
00:16:22,720 --> 00:16:24,320
第一天上班當然要穿得好一點
339
00:16:24,400 --> 00:16:26,080
留一個好印象給人家
340
00:16:26,160 --> 00:16:27,920
是呀,在ATF工作
341
00:16:27,960 --> 00:16:30,240
衣著當然要和部門相配
342
00:16:30,320 --> 00:16:32,960
難道像你們這麼隨便嗎
343
00:16:33,040 --> 00:16:34,680
就是,你們知道嗎?
344
00:16:34,760 --> 00:16:36,640
我們配一套西裝都配了一個小時
345
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
還不是這樣…
346
00:16:38,240 --> 00:16:39,800
懂什麼…
347
00:16:40,000 --> 00:16:40,760
幾位新同事
348
00:16:40,880 --> 00:16:42,040
已經替你們安排好電梯了
349
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
師姐,乘電梯也安排這麼周到
350
00:16:45,120 --> 00:16:47,720
莊有傑、黃剛、林勇和陳永嶽
351
00:16:47,760 --> 00:16:48,680
一號電梯
352
00:16:48,760 --> 00:16:50,680
另外,莊有正、陳浩邦
353
00:16:50,720 --> 00:16:53,400
李錦和方國洲就二號電梯
354
00:16:53,480 --> 00:16:57,480
乘電梯也順序,上廁所要不要呢?
355
00:17:00,520 --> 00:17:01,800
走吧
356
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
你們猜這裡是否每個角落
357
00:17:06,839 --> 00:17:08,119
都有閉路電視
358
00:17:08,200 --> 00:17:11,800
男女廁一定沒有,反恐不是反隱私
359
00:17:19,800 --> 00:17:22,160
這裡的電梯這麼先進,會不會壞呢
360
00:17:22,280 --> 00:17:23,720
壞了又怎麼修理呢?
361
00:17:23,800 --> 00:17:26,520
去你的烏鴉嘴,被你說中了我揍你
362
00:17:26,560 --> 00:17:27,480
來吧
363
00:17:30,320 --> 00:17:33,520
各位,敖Sir正在忙,跟我來
364
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
等一等
365
00:17:38,000 --> 00:17:39,760
這裡是四樓
366
00:17:39,840 --> 00:17:41,680
你有沒有弄錯?我們要去五樓
367
00:17:41,720 --> 00:17:42,200
是呀
368
00:17:42,240 --> 00:17:44,520
你們沒有弄錯,這裡是行動組
369
00:17:44,640 --> 00:17:45,680
早安,Sir…
370
00:17:45,720 --> 00:17:47,280
走吧,阿Sir在等你們
371
00:17:59,760 --> 00:18:00,680
進來
372
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
威Sir,人齊了
373
00:18:05,920 --> 00:18:08,160
早安,Sir… 早安
374
00:18:08,320 --> 00:18:11,080
從今天開始,你們正式加入行動組
375
00:18:11,160 --> 00:18:13,800
阿Sir,我們不是進調查組嗎?
376
00:18:13,880 --> 00:18:15,320
有人這樣跟你說嗎?
377
00:18:15,600 --> 00:18:18,840
行動組和調查組,兩者的工作不同
378
00:18:19,000 --> 00:18:21,040
你們的職級和以前沒有變
379
00:18:21,120 --> 00:18:22,880
我們的工作是收到指令的時候
380
00:18:22,960 --> 00:18:25,720
向匪徒作出拘捕和突擊的行動
381
00:18:25,800 --> 00:18:26,680
沒有工作的時候
382
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
我們要鍛鍊好身體
383
00:18:27,880 --> 00:18:30,000
迎接未來的挑戰,明白嗎?
384
00:18:30,080 --> 00:18:31,440
是,Sir…
385
00:18:31,520 --> 00:18:32,680
我們行動組的工作
386
00:18:32,800 --> 00:18:34,520
除了針對恐怖活動之外
387
00:18:34,640 --> 00:18:37,240
平時的工作和飛虎隊差不多
388
00:18:37,280 --> 00:18:39,400
阿佛,你從飛虎隊過來的
389
00:18:39,520 --> 00:18:41,240
你應該最容易適應
390
00:18:41,280 --> 00:18:44,040
行動組對ATF來說很重要
391
00:18:44,120 --> 00:18:46,320
所以希望大家盡快適應
392
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
做好自己的本分
393
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
是,Sir…
394
00:18:49,560 --> 00:18:51,680
Paul,帶他們上去換衣服
395
00:18:51,760 --> 00:18:52,960
準備等一下上天台練習
396
00:18:53,040 --> 00:18:54,720
是,Sir,你們跟我來
397
00:18:54,800 --> 00:18:56,240
阿Sir,可不可以談兩句?
398
00:18:56,600 --> 00:18:58,440
你幹什麼? Paul
399
00:19:05,640 --> 00:19:07,440
想跟我說什麼?
400
00:19:07,520 --> 00:19:08,160
阿Sir
401
00:19:08,200 --> 00:19:10,400
我想知道為何上頭會調我來行動組
402
00:19:10,520 --> 00:19:12,320
不是上頭的指示
403
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
是我點名你過來的
404
00:19:14,640 --> 00:19:19,320
怎麼?很失望嗎?你不想過來?
405
00:19:20,080 --> 00:19:21,680
我不是這個意思
406
00:19:21,800 --> 00:19:23,440
我一直都很留意你
407
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
你很服從上司的命令
408
00:19:25,480 --> 00:19:27,760
行動的時候又盡責
409
00:19:27,840 --> 00:19:31,640
以你的性格和資歷很適合做行動組
410
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
阿Sir
411
00:19:32,760 --> 00:19:34,840
但我的意願一直是想進調查組
412
00:19:35,840 --> 00:19:37,480
你真的想進調查組
413
00:19:37,560 --> 00:19:39,120
還是想追求女孩子?
414
00:19:40,560 --> 00:19:43,280
我剛才說過,我一直很留意你
415
00:19:43,400 --> 00:19:46,840
所以我很早已經知道你想怎麼樣
416
00:19:46,960 --> 00:19:49,920
小伙子,拍拖是重要
417
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
不過你剛進ATF
418
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
做好這份工作再說
419
00:19:53,840 --> 00:19:57,280
我調你過來是為你好
420
00:19:57,400 --> 00:19:59,840
我想看著你,不讓你分心
421
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
是,Sir
422
00:20:02,040 --> 00:20:04,880
我看好你,不要讓我失望
423
00:20:04,960 --> 00:20:06,120
謝謝Sir
424
00:20:14,080 --> 00:20:16,760
阿佛,你剛才和威Sir到底談什麼
425
00:20:16,840 --> 00:20:18,200
這麼秘密
426
00:20:18,240 --> 00:20:20,280
我問他為什麼要調我來行動組
427
00:20:20,360 --> 00:20:22,440
你看,又要穿這套制服
428
00:20:22,520 --> 00:20:24,560
和以前在飛虎隊有什麼分別?
429
00:20:24,640 --> 00:20:25,680
當然不同
430
00:20:25,760 --> 00:20:28,320
你和威Sir那麼投緣,一定有好處
431
00:20:28,360 --> 00:20:31,400
他喜歡我跟他,但是我不喜歡跟他
432
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
我都不知道他怎麼這麼看得起我
433
00:20:33,280 --> 00:20:35,760
我進ATF一心想去調查組
434
00:20:35,880 --> 00:20:37,280
現在被他搞亂了計劃
435
00:20:37,360 --> 00:20:38,800
其實你做哪組都是一樣
436
00:20:38,920 --> 00:20:41,560
有威Sir關照你,一樣有前途
437
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
話不投機半句多
438
00:20:48,040 --> 00:20:50,080
阿佛他們搞什麼?這麼久還不來
439
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
他們去行動組那邊
440
00:20:53,080 --> 00:20:54,680
早安,Sir…
441
00:20:57,200 --> 00:20:58,920
其實我和你們同級
442
00:20:59,000 --> 00:21:00,240
只是比你們早兩年入行
443
00:21:00,320 --> 00:21:01,840
所以不用行這麼大的禮
444
00:21:04,680 --> 00:21:06,200
亮哥,我們情報人員
445
00:21:06,320 --> 00:21:07,800
具體來說要做些什麼?
446
00:21:07,960 --> 00:21:09,040
叫我阿亮行了
447
00:21:09,800 --> 00:21:11,360
我們平時會做一些調查
448
00:21:11,440 --> 00:21:13,560
分析情報,跟蹤疑犯
449
00:21:13,680 --> 00:21:15,840
有時候會參與一些拘捕的行動
450
00:21:15,920 --> 00:21:18,400
說得難聽一點,就是什麼都要做
451
00:21:18,480 --> 00:21:20,600
稍後敖Sir會分配工作給你們
452
00:21:20,640 --> 00:21:22,480
跟我出來 好
453
00:21:25,280 --> 00:21:26,080
見過了吧?
454
00:21:26,160 --> 00:21:27,840
見過 知道了
455
00:21:27,880 --> 00:21:29,920
師兄早… 這邊
456
00:21:30,000 --> 00:21:31,920
我們平時在這裡監控
457
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
輕鬆一點,找個位子坐 好
458
00:21:35,240 --> 00:21:36,200
敖Sir
459
00:21:37,080 --> 00:21:38,520
早安,Sir…
460
00:21:39,800 --> 00:21:41,600
今天大家第一天上作
461
00:21:41,720 --> 00:21:43,600
就要正式投入工作,邊學邊做
462
00:21:43,680 --> 00:21:44,560
有什麼不明白的話
463
00:21:44,640 --> 00:21:47,240
問你身邊的同事或者親自來問我
464
00:21:47,320 --> 00:21:48,640
是,Sir…
465
00:21:48,680 --> 00:21:50,480
好,現在分配工作
466
00:21:50,720 --> 00:21:51,760
下個星期五
467
00:21:51,880 --> 00:21:53,920
WTO會議會在香港舉行
468
00:21:54,040 --> 00:21:56,960
屆時世界各國的政要會雲集香港
469
00:21:57,080 --> 00:22:00,000
亦有很多國際團體會申請示威抗議
470
00:22:00,120 --> 00:22:01,440
保安局已經下令我們
471
00:22:01,560 --> 00:22:03,800
嚴防會有恐怖事件發生
472
00:22:03,920 --> 00:22:06,640
所以這個計劃,我會多派一些人手
473
00:22:06,720 --> 00:22:08,040
有份參與的新同事
474
00:22:08,160 --> 00:22:10,640
趁這個機會多吸取經驗
475
00:22:10,720 --> 00:22:11,880
是,Sir…
476
00:22:11,920 --> 00:22:13,960
Leo、Eric,等一下進來開會
477
00:22:14,040 --> 00:22:15,080
是,Sir…
478
00:22:15,120 --> 00:22:16,040
阿Don、阿神
479
00:22:16,120 --> 00:22:17,360
你們幫Jessica和Beauty
480
00:22:17,440 --> 00:22:18,480
做日常情報分析
481
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
是,Sir…
482
00:22:19,640 --> 00:22:20,600
其他人跟我進來開會
483
00:22:20,640 --> 00:22:21,920
是,Sir…
484
00:22:35,560 --> 00:22:37,080
你們坐下來看資料
485
00:22:39,320 --> 00:22:40,360
你也是
486
00:22:40,960 --> 00:22:42,560
不是吧,這麼大一疊?
487
00:22:42,680 --> 00:22:43,840
今天算少了
488
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
這些是世界各地反恐部門
489
00:22:45,600 --> 00:22:48,560
傳過來的資料,你們看看哪些有用
490
00:22:48,800 --> 00:22:50,160
你坐那裡靠近嘉姐
491
00:22:50,240 --> 00:22:52,160
隨時和電腦的資料對照
492
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
你坐我旁邊
493
00:22:53,360 --> 00:22:54,840
有什麼發現就通知我們
494
00:22:56,320 --> 00:22:58,160
坐一會兒
495
00:23:04,040 --> 00:23:06,760
情報分析很重要,用心一點
496
00:23:08,200 --> 00:23:09,320
是,Madam
497
00:23:27,920 --> 00:23:29,040
悶死了
498
00:23:29,160 --> 00:23:32,600
幸虧坐在你旁邊,總算有點安慰
499
00:23:32,960 --> 00:23:35,120
我要提醒一下兩位新同事
500
00:23:35,280 --> 00:23:37,760
調查員沒有正式的座位
501
00:23:37,880 --> 00:23:39,680
你們今天暫時坐在這裡
502
00:23:39,800 --> 00:23:41,080
不要把私人物品放在這裡
503
00:23:41,120 --> 00:23:42,200
是,Madam
504
00:23:52,080 --> 00:23:53,240
專心一點
505
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
你的
506
00:23:58,160 --> 00:23:59,440
敖Sir叫你看看這些資料
507
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
看看有沒有可疑
508
00:24:00,640 --> 00:24:02,880
不是吧?沒看完又來一份
509
00:24:02,960 --> 00:24:04,520
反恐只是看嗎?
510
00:24:04,640 --> 00:24:06,800
你以為我們每天和恐怖分子駁火嗎
511
00:24:06,920 --> 00:24:08,520
你真有趣
512
00:24:08,680 --> 00:24:10,560
你們更有趣
513
00:24:19,960 --> 00:24:22,840
等一下在鄰街酒店的餐廳吃午餐
514
00:24:22,920 --> 00:24:24,200
不見不散
515
00:24:34,000 --> 00:24:35,280
專心一點做事
516
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
有關WTO議會的安排
517
00:24:43,240 --> 00:24:45,480
剛才宋先生已經說得很清楚
518
00:24:45,600 --> 00:24:48,440
不知道各位記者朋友還有什麼想問
519
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
宋先生剛才還沒有交待
520
00:24:49,960 --> 00:24:51,600
到底派哪位政要出席
521
00:24:51,680 --> 00:24:53,120
會不會是農業部長呢?
522
00:24:53,200 --> 00:24:55,560
這方面我們還在安排
523
00:24:55,680 --> 00:24:57,800
暫時無可奉告
524
00:24:57,880 --> 00:24:59,520
宋先生說尚有待安排
525
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
暫時無可奉告
526
00:25:01,240 --> 00:25:02,600
本地保安科剛剛批准
527
00:25:02,680 --> 00:25:05,000
大概兩百名韓農來香港
528
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
你們會不會擔心他們示威之後
529
00:25:06,840 --> 00:25:08,240
情況會失控
530
00:25:08,320 --> 00:25:10,160
南韓方面,你們會對韓農有什麼…
531
00:25:10,200 --> 00:25:11,040
你們派出的代表
532
00:25:11,160 --> 00:25:12,840
會不會擔心安全的問題?
533
00:25:12,920 --> 00:25:14,720
會不會要求他們的抗議區
534
00:25:14,800 --> 00:25:16,040
有特別的安排?
535
00:25:16,120 --> 00:25:23,000
我們會了解詳情,暫時無可奉告
536
00:25:23,080 --> 00:25:26,040
對不起,各位,暫時都無可奉告
537
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
宋先生說他們會了解情況
538
00:25:32,280 --> 00:25:33,560
再告訴大家
539
00:25:33,640 --> 00:25:37,280
今天的記者會正式完畢,謝謝大家
540
00:25:41,640 --> 00:25:42,480
怎麼樣?Nelson
541
00:25:42,520 --> 00:25:44,080
一段日子不見,真厲害
542
00:25:44,200 --> 00:25:45,240
場面控制得很好
543
00:25:45,320 --> 00:25:48,160
多虧你口下留情,放我一馬,婷姐
544
00:25:48,280 --> 00:25:49,880
有沒有時間喝杯咖啡?
545
00:25:49,920 --> 00:25:50,840
當然有
546
00:25:51,320 --> 00:25:53,880
大記者無故請我喝咖啡
547
00:25:53,960 --> 00:25:55,600
到底有什麼陰謀?
548
00:25:55,720 --> 00:25:57,680
這一餐不應該你請嗎?
549
00:25:57,760 --> 00:25:59,600
我給你面子才沒有追問下去
550
00:25:59,680 --> 00:26:01,440
我已經即時謝謝你
551
00:26:01,520 --> 00:26:04,240
希望到時候那些韓農示威
552
00:26:04,360 --> 00:26:06,720
會像今天的記者會一樣無風無浪
553
00:26:06,800 --> 00:26:09,200
我也明白南韓政府的擔憂
554
00:26:09,280 --> 00:26:11,480
不過今天眼前的擔憂
555
00:26:11,560 --> 00:26:13,200
就是剛才他們給的資料那麼少
556
00:26:13,280 --> 00:26:14,880
我真的沒有什麼論點可寫
557
00:26:14,960 --> 00:26:16,200
這篇稿子都不知怎麼交待
558
00:26:16,280 --> 00:26:17,880
難不倒你的,大記者
559
00:26:18,000 --> 00:26:20,480
我為了你才閉嘴的
560
00:26:20,840 --> 00:26:23,200
老實說,政府派誰來開會
561
00:26:23,280 --> 00:26:25,560
都不是什麼大秘密,遲早要公佈
562
00:26:25,680 --> 00:26:28,840
現在模稜兩可,反而覺得政府閃縮
563
00:26:28,920 --> 00:26:32,840
這倒是,如你說的,遲早都會公佈
564
00:26:32,960 --> 00:26:36,040
南韓方面已經決定派農業部長
565
00:26:36,160 --> 00:26:38,120
李成璞出席會議
566
00:26:38,240 --> 00:26:39,320
開會的前一天
567
00:26:39,440 --> 00:26:43,280
他會搭乘下午十二點的專機來香港
568
00:26:43,360 --> 00:26:45,240
農業部長親自來開會
569
00:26:45,360 --> 00:26:46,880
他不怕那些韓農嗎?
570
00:26:46,960 --> 00:26:49,880
不過香港保安科應該有特別安排
571
00:26:49,960 --> 00:26:51,080
三點鐘開會
572
00:26:51,160 --> 00:26:53,960
他十分鐘前由特別通道進場
573
00:26:54,040 --> 00:26:57,840
如果避見那些韓農,他們會不滿
574
00:26:57,920 --> 00:27:00,840
還有什麼安排可以讓他們示威?
575
00:27:00,920 --> 00:27:02,680
這方面不用擔心
576
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
他們已經有安排了
577
00:27:05,640 --> 00:27:07,000
先生,幾位? 兩位
578
00:27:07,080 --> 00:27:08,440
這邊 好
579
00:27:09,920 --> 00:27:11,400
這邊 好
580
00:27:12,960 --> 00:27:14,160
看看想要什麼?
581
00:27:14,280 --> 00:27:16,400
我在等一個朋友,稍後再點
582
00:27:16,440 --> 00:27:17,720
好 謝謝你
583
00:27:17,800 --> 00:27:18,760
我當然知道行規
584
00:27:18,840 --> 00:27:20,360
我夠資料寫了,謝謝你
585
00:27:20,440 --> 00:27:23,240
這一餐我結帳,你快回去趕稿
586
00:27:23,280 --> 00:27:24,600
再見 再見
587
00:27:33,880 --> 00:27:35,120
這麼巧
588
00:27:35,440 --> 00:27:37,320
真的很巧
589
00:27:38,240 --> 00:27:41,120
這個時間出現,你不用回ATF嗎?
590
00:27:41,280 --> 00:27:43,640
你怎麼知道我進了ATF?
591
00:27:43,800 --> 00:27:45,760
我知道你們什麼時候出班
592
00:27:45,840 --> 00:27:47,280
而且你回答得這麼輕鬆
593
00:27:47,360 --> 00:27:50,160
就知道你進了,不介意我坐下吧?
594
00:27:50,320 --> 00:27:51,800
你倒是挺不客氣
595
00:27:51,920 --> 00:27:54,520
客氣是問不到什麼的,阿Sir
596
00:27:54,600 --> 00:27:57,440
你始終欠我一個人情
597
00:27:57,520 --> 00:27:58,760
既然你進了ATF
598
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
你幫我和你上頭商量一下
599
00:28:00,680 --> 00:28:02,800
讓我去你辦公室做採訪
600
00:28:02,920 --> 00:28:05,000
你以為我是處長嗎?
601
00:28:05,120 --> 00:28:06,840
其實我真的很想幫你
602
00:28:06,920 --> 00:28:08,760
不過你知道,我是新丁
603
00:28:08,840 --> 00:28:10,440
沒有人聽我的話
604
00:28:10,520 --> 00:28:13,400
不如你私人替我做個訪問
605
00:28:13,480 --> 00:28:14,840
你多上幾天班
606
00:28:14,920 --> 00:28:16,200
多熟悉一點內部情況
607
00:28:16,280 --> 00:28:17,560
給我一點資料
608
00:28:18,880 --> 00:28:20,000
這樣…
609
00:28:20,120 --> 00:28:22,080
我知道哪些能寫,哪些不能寫
610
00:28:22,160 --> 00:28:25,440
我有分寸的,難道你不相信我?
611
00:28:25,520 --> 00:28:27,680
下次吧,下次你再打給我
612
00:28:27,800 --> 00:28:29,480
你知道,我剛進這個部門
613
00:28:29,600 --> 00:28:30,800
也要了解一下
614
00:28:30,880 --> 00:28:32,840
你不要耍我,我真的會打給你
615
00:28:34,080 --> 00:28:36,320
好,再說吧,再見 再見
616
00:28:47,120 --> 00:28:48,320
謝謝
617
00:28:48,760 --> 00:28:49,720
剛才你那麼冷漠
618
00:28:49,800 --> 00:28:52,120
我還以為你不會來了
619
00:28:52,360 --> 00:28:53,600
我早就來了
620
00:28:53,760 --> 00:28:56,000
不過看你和人家聊得那麼開心
621
00:28:56,080 --> 00:28:58,280
免得妨礙你們兩個
622
00:28:58,400 --> 00:29:02,520
原來剛才你看到我和一個美女聊天
623
00:29:02,600 --> 00:29:04,960
所以你好像有一點吃醋
624
00:29:05,040 --> 00:29:07,240
是呀,很吃醋
625
00:29:07,320 --> 00:29:09,480
我還知道那個美女叫葉婷
626
00:29:09,560 --> 00:29:10,720
筆名叫清心
627
00:29:10,800 --> 00:29:13,360
是一個很有人氣的時事專欄作家
628
00:29:13,440 --> 00:29:15,560
太好了
629
00:29:15,600 --> 00:29:18,800
你忘啦?我做哪行的?情報科
630
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
對呀,差點不記得了
631
00:29:20,880 --> 00:29:23,400
那就糟了 什麼?
632
00:29:23,480 --> 00:29:25,920
做你的男朋友沒有隱私
633
00:29:26,160 --> 00:29:28,160
我真的要提醒你
634
00:29:28,280 --> 00:29:31,280
我們和記者一定要保持一段距離
635
00:29:31,360 --> 00:29:33,760
不可以告訴他們太多ATF的資料
636
00:29:33,800 --> 00:29:34,360
知道嗎?
637
00:29:34,400 --> 00:29:37,040
放心,上次若非處長允許
638
00:29:37,120 --> 00:29:39,080
我也不會跟她說那麼多
639
00:29:39,200 --> 00:29:41,320
看她的樣子並不像壞人
640
00:29:41,440 --> 00:29:43,640
更不像恐怖分子
641
00:29:43,720 --> 00:29:45,680
跟她說幾句應該沒問題
642
00:29:45,720 --> 00:29:47,360
如果恐怖分子看得出來
643
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
我們就容易做了,是不是?
644
00:29:57,960 --> 00:30:00,680
留意,千萬不要像上期那樣
645
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
有幾頁模糊了都不知道
646
00:30:02,080 --> 00:30:02,960
被讀者投訴
647
00:30:03,040 --> 00:30:04,320
是,知道,喬總
648
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
爸爸
649
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
回來啦 是呀
650
00:30:07,720 --> 00:30:10,400
想跟你談一談,我先去辦公室
651
00:30:17,200 --> 00:30:18,320
回來了
652
00:30:18,440 --> 00:30:20,840
你回來得正好,又故障了
653
00:30:20,960 --> 00:30:22,800
你的郵箱滿了,小姐
654
00:30:22,920 --> 00:30:23,800
我不是叫你這個臭丫頭
655
00:30:23,920 --> 00:30:25,800
先替我回覆一般的信
656
00:30:25,880 --> 00:30:28,080
你這麼受歡迎,我來不及回覆
657
00:30:28,200 --> 00:30:29,360
雖然我是你的好姐妹
658
00:30:29,480 --> 00:30:31,240
但是你這麼有自己獨特的見解
659
00:30:31,360 --> 00:30:33,080
我很難回覆得完
660
00:30:33,200 --> 00:30:34,640
不如替你開一個粉絲俱樂部
661
00:30:34,760 --> 00:30:38,280
然後請一個私人助理,再之後…
662
00:30:38,360 --> 00:30:39,880
之後要不要搞得這麼大?
663
00:30:39,920 --> 00:30:40,680
這樣吧
664
00:30:40,800 --> 00:30:43,880
你叫老總多請幾個人來幫我們
665
00:30:43,960 --> 00:30:45,200
這個建議不錯吧?
666
00:30:45,280 --> 00:30:46,600
說到人手問題
667
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
PaPa向來都說父女也不能講情
668
00:30:48,760 --> 00:30:51,800
更何況不是親父女,他公私分明的
669
00:30:51,880 --> 00:30:54,320
不要,我寧願請喝下午茶
670
00:30:54,360 --> 00:30:55,360
謝謝
671
00:30:55,440 --> 00:30:57,760
我們公司暫時連續做六期廣告
672
00:30:57,880 --> 00:31:00,200
不過一定要葉婷清心話版
673
00:31:00,360 --> 00:31:02,360
但是有兩期被人訂了
674
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
大家這麼熟,你替我搞定
675
00:31:04,240 --> 00:31:05,600
這麼捧場?
676
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
是你,Mary,買下午茶,我請
677
00:31:09,480 --> 00:31:11,880
有人請,那我省下了
678
00:31:12,040 --> 00:31:13,960
阿敏,你男朋友真闊綽
679
00:31:14,680 --> 00:31:17,080
Mary,我要一杯不甜的奶茶給PaPa
680
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
我要咖啡
681
00:31:18,280 --> 00:31:20,720
好,其他是否照舊? 是…
682
00:31:21,720 --> 00:31:24,640
今晚幾點下班?訂了位子吃法國菜
683
00:31:26,240 --> 00:31:27,360
五點多
684
00:31:27,440 --> 00:31:30,040
臭丫頭,你先走,我自己回信
685
00:31:30,160 --> 00:31:32,040
訂了位子吃血鴨,一起去
686
00:31:32,120 --> 00:31:34,360
我不想做電燈泡
687
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
我們已經老夫老妻了
688
00:31:35,800 --> 00:31:37,160
結婚了嗎?
689
00:31:37,240 --> 00:31:39,320
沒有,胡說
690
00:31:39,360 --> 00:31:41,200
要結婚也要先問你這個媒人
691
00:31:41,280 --> 00:31:42,640
當然要
692
00:31:43,640 --> 00:31:45,520
老總…
693
00:31:45,560 --> 00:31:47,880
怎麼樣?Edmond,廣告談妥沒有?
694
00:31:47,960 --> 00:31:49,120
Zomi是個好幫手
695
00:31:50,720 --> 00:31:52,000
剛才的記者會怎麼樣?
696
00:31:52,080 --> 00:31:52,960
也有點收穫
697
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
去我房間談兩句
698
00:31:55,360 --> 00:31:56,840
先走吧
699
00:32:02,480 --> 00:32:04,160
怎麼樣?採訪到什麼資料?
700
00:32:04,280 --> 00:32:06,560
南韓領事方面什麼都不肯說
701
00:32:06,680 --> 00:32:07,720
不過我認識那個翻譯
702
00:32:07,840 --> 00:32:08,960
所以套到一點資料
703
00:32:09,080 --> 00:32:10,960
他們真的會派農業部長來開會
704
00:32:11,040 --> 00:32:13,000
我還查到會坐哪一班飛機來
705
00:32:13,080 --> 00:32:15,400
開會的時候會走哪一條通道
706
00:32:15,480 --> 00:32:18,480
詳細的時間和其他資料我都寫下了
707
00:32:18,880 --> 00:32:21,080
崔先生應該很滿意
708
00:32:21,200 --> 00:32:22,840
誰是崔先生?
709
00:32:23,840 --> 00:32:24,760
你過來看看
710
00:32:28,920 --> 00:32:32,040
他叫崔永恩,是韓農其中一個代表
711
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
你認住他的樣子
712
00:32:33,600 --> 00:32:34,840
過兩天他會來香港
713
00:32:34,920 --> 00:32:37,480
到時候等Edmond找出保安資料
714
00:32:37,560 --> 00:32:39,160
我安排你們交收
715
00:32:39,440 --> 00:32:41,040
你整理好一份資料
716
00:32:41,120 --> 00:32:42,600
印一份放在一個公文袋裡
717
00:32:42,680 --> 00:32:43,840
檔案給我保管
718
00:32:43,880 --> 00:32:45,040
小心一點,不要落下
719
00:32:45,080 --> 00:32:46,520
好
720
00:32:46,680 --> 00:32:49,160
這些情報對他來說很重要
721
00:32:49,280 --> 00:32:51,640
對我們來說就很值錢
722
00:32:51,680 --> 00:32:52,960
清楚了
723
00:32:59,440 --> 00:33:01,120
嘉姐,可能有發現
724
00:33:01,200 --> 00:33:02,280
查到了什麼?
725
00:33:04,120 --> 00:33:05,960
認不認得這個人?
726
00:33:07,640 --> 00:33:08,640
李琛,國際刑警
727
00:33:08,760 --> 00:33:10,200
一直懷疑他和很多恐怖組織
728
00:33:10,240 --> 00:33:11,240
有生意來往
729
00:33:11,280 --> 00:33:13,400
是各地反恐嚴密注視的目標人物
730
00:33:13,520 --> 00:33:16,120
李琛上個月去了馬來西亞
731
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
根據那邊傳過來的情報顯示
732
00:33:18,160 --> 00:33:20,320
這個星期他不斷在船公司進出
733
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
看來很想出貨
734
00:33:21,880 --> 00:33:23,560
你猜他會不會和恐怖分子
735
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
有什麼買賣呢?
736
00:33:24,720 --> 00:33:25,320
有可能
737
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
他明知有可能被人監視都急著出貨
738
00:33:27,640 --> 00:33:28,960
應該是一筆大買賣
739
00:33:29,040 --> 00:33:30,400
你查清楚這間船公司
740
00:33:30,480 --> 00:33:33,200
最近有沒有船來香港 好
741
00:33:37,080 --> 00:33:38,960
今天會有一艘大型的貨櫃船到
742
00:33:39,040 --> 00:33:40,840
不過大部分貨櫃都是運去美國
743
00:33:40,920 --> 00:33:42,360
香港只是中轉站
744
00:33:42,440 --> 00:33:44,800
查清楚幾點到 好
745
00:33:48,280 --> 00:33:49,360
怎麼愣住了?
746
00:33:49,440 --> 00:33:52,400
我看你們說的都和WTO無關
747
00:33:52,480 --> 00:33:54,120
所以休息一會兒
748
00:33:54,280 --> 00:33:55,880
我們不是只顧一樣
749
00:33:56,000 --> 00:33:58,600
就算資料表面上似乎沒有什麼關係
750
00:33:58,720 --> 00:34:01,160
我們也要查清楚,可能很重要
751
00:34:01,280 --> 00:34:02,560
認真一點好不好?
752
00:34:03,280 --> 00:34:04,320
是,Madam
753
00:34:05,400 --> 00:34:07,600
查到了,下午三點
754
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
向敖Sir彙報,看有什麼指示
755
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
是,Madam
756
00:34:13,920 --> 00:34:15,840
那艘船下午三點鐘會到
757
00:34:16,000 --> 00:34:18,840
敖Sir,我建議最好調動人手
758
00:34:19,000 --> 00:34:21,720
如果可以的話,每個貨櫃都查清楚
759
00:34:21,880 --> 00:34:23,520
大家覺得呢?
760
00:34:23,840 --> 00:34:25,400
那艘船有一百個貨櫃
761
00:34:25,520 --> 00:34:27,800
如果逐個查,要調動大量人手
762
00:34:27,920 --> 00:34:29,800
加上李琛在船公司進出
763
00:34:29,920 --> 00:34:30,800
有很多可能性
764
00:34:30,920 --> 00:34:32,520
現在情報這麼少就要查
765
00:34:32,639 --> 00:34:34,399
我覺得很浪費人手
766
00:34:34,560 --> 00:34:35,640
負能量說得對
767
00:34:35,760 --> 00:34:38,160
WTO的佈防工作需要大量人手
768
00:34:38,280 --> 00:34:41,080
這個時候集中於WTO是否比較重要
769
00:34:41,159 --> 00:34:43,559
我不同意,不怕一萬,只怕萬一
770
00:34:43,679 --> 00:34:45,919
應該分散人手,兩邊都要做
771
00:34:46,760 --> 00:34:49,160
Beauty說得對,我們分頭行事
772
00:34:49,280 --> 00:34:52,400
Alan,你帶領幾個兄弟負責行動
773
00:34:52,480 --> 00:34:54,000
然後佈防
774
00:34:54,120 --> 00:34:57,600
阿Ben,你負責調查WTO情報
775
00:34:57,680 --> 00:34:58,920
是,Sir
776
00:34:59,040 --> 00:35:01,120
那船貨會在哪個貨櫃場卸貨?
777
00:35:01,240 --> 00:35:03,560
有部分會分別運去三個貨櫃場
778
00:35:03,680 --> 00:35:05,280
其中K W Moon公司的貨
779
00:35:05,360 --> 00:35:06,960
明天會上另一艘船去三藩市
780
00:35:07,040 --> 00:35:08,800
其他過幾天再上船
781
00:35:08,920 --> 00:35:11,040
好,我們分開兩組
782
00:35:11,160 --> 00:35:13,600
跟海關同僚一起搜這批貨
783
00:35:13,720 --> 00:35:15,840
Leo、Eric、阿Don
784
00:35:15,960 --> 00:35:18,240
你們去小欖和葵涌貨櫃場
785
00:35:18,360 --> 00:35:19,400
是,Sir…
786
00:35:19,560 --> 00:35:22,360
負能量、阿神,你們去青衣那個
787
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
是,Sir…
788
00:35:29,120 --> 00:35:30,560
師兄,怎麼樣?查到什麼?
789
00:35:30,680 --> 00:35:32,840
我們剛剛抽查過所有貨櫃
790
00:35:32,960 --> 00:35:35,040
不過不覺得有什麼問題
791
00:35:35,120 --> 00:35:36,400
謝謝
792
00:35:36,640 --> 00:35:38,880
你們慢慢來,有什麼再通知我們
793
00:35:40,360 --> 00:35:41,400
現在怎麼樣?
794
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
海關查過沒有發現
795
00:35:45,120 --> 00:35:48,000
我早說了,浪費人手
796
00:35:49,160 --> 00:35:51,480
既然來了,繞一個圈
797
00:35:57,480 --> 00:36:01,120
就是這批貨,逐箱查都要查很久
798
00:36:01,240 --> 00:36:03,480
不過還是要查
799
00:36:08,480 --> 00:36:09,680
四十箱貨
800
00:36:09,840 --> 00:36:12,520
報關的時候說全部都是模型玩具
801
00:36:12,920 --> 00:36:15,320
這批貨全部都是K W Moon公司的
802
00:36:15,440 --> 00:36:18,480
明天就會上另一艘船去別的地方
803
00:36:18,640 --> 00:36:20,920
怎麼樣?要不要拆一箱來看看?
804
00:36:21,000 --> 00:36:22,560
先看看報關紙
805
00:36:38,080 --> 00:36:40,680
阿亮,這幾箱的水印好像很模糊
806
00:36:40,760 --> 00:36:41,920
濕了而已
807
00:36:45,360 --> 00:36:46,760
好,行
808
00:36:47,480 --> 00:36:48,200
嘉姐打電話來
809
00:36:48,320 --> 00:36:49,440
Eric和阿Don那邊有發現
810
00:36:49,480 --> 00:36:50,400
說去支援他
811
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
要不要拆一箱來看看?
812
00:36:51,560 --> 00:36:53,200
沒有海關在場,拆箱很麻煩
813
00:36:53,280 --> 00:36:54,640
那邊趕著支援,走吧
814
00:36:55,560 --> 00:36:56,480
好
815
00:37:14,560 --> 00:37:16,800
是我,那些阿Sir都走了
816
00:37:17,720 --> 00:37:19,720
他們沒有任何發現
817
00:37:19,800 --> 00:37:22,320
好,今晚照一切計劃進行
818
00:37:40,400 --> 00:37:41,800
那箱貨我已經搬來了
819
00:37:43,120 --> 00:37:44,440
沒有人看到吧?
820
00:37:45,120 --> 00:37:46,560
那些人都走了
821
00:37:55,720 --> 00:37:58,240
昨天搞了一天都沒有發現
822
00:37:58,320 --> 00:37:59,800
希望今天不要吃白果(空手而回)
823
00:37:59,880 --> 00:38:02,080
吃白果好,降火
824
00:38:04,280 --> 00:38:06,200
大家聽著,收到美國可靠情報
825
00:38:06,320 --> 00:38:08,440
證實李琛和三藩市的恐怖組織
826
00:38:08,560 --> 00:38:09,680
有軍火交易
827
00:38:09,760 --> 00:38:11,440
昨天來香港的貨櫃船裡面
828
00:38:11,520 --> 00:38:13,680
藏了十箱重型軍火
829
00:38:13,760 --> 00:38:15,960
Jessica,查一查是哪間公司 是
830
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
不是青衣那批吧?
831
00:38:17,880 --> 00:38:19,400
不會這麼巧的
832
00:38:19,560 --> 00:38:22,160
那箱貨櫃是K W Moon公司
833
00:38:22,360 --> 00:38:24,360
K W Moon公司
834
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
即青衣紹同貨櫃場
835
00:38:27,320 --> 00:38:28,920
那批貨今天上午會上船
836
00:38:29,040 --> 00:38:31,400
大家立刻準備,截查這批軍火
837
00:38:31,520 --> 00:38:32,840
Ben,帶阿Don和Leo
838
00:38:32,920 --> 00:38:34,720
立刻扣查這兩艘貨櫃船的船長
839
00:38:34,800 --> 00:38:36,320
其他人跟我去青衣貨櫃場
840
00:38:36,360 --> 00:38:37,640
是,Sir…
841
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
是不是?都說查清楚再走
842
00:38:40,480 --> 00:38:41,640
故意的
843
00:38:49,080 --> 00:38:50,280
阿Sir,有發現
844
00:38:50,440 --> 00:38:52,320
查清楚總共有幾箱
845
00:38:52,400 --> 00:38:53,360
是,Sir
846
00:38:53,480 --> 00:38:55,800
Sir,昨天海關他們查過
847
00:38:55,920 --> 00:38:57,400
這個櫃本來有四十箱貨
848
00:38:57,520 --> 00:38:59,680
但是我剛數完,只有三十九箱
849
00:38:59,760 --> 00:39:01,840
暫時只有九箱是軍火
850
00:39:01,920 --> 00:39:04,720
情報說有十箱,那就有一箱不見了
851
00:39:04,800 --> 00:39:05,840
再查清楚
852
00:39:05,920 --> 00:39:07,040
是,Sir…
853
00:39:07,120 --> 00:39:09,680
敖Sir,這位就是貨櫃場的老闆
854
00:39:10,680 --> 00:39:12,720
老闆,麻煩你立刻將貨櫃場
855
00:39:12,840 --> 00:39:15,040
所有工作人員的名單交給我們
856
00:39:15,080 --> 00:39:16,200
好,沒問題
857
00:39:18,040 --> 00:39:19,360
今天有沒有人請假?
858
00:39:19,440 --> 00:39:20,480
請假就沒有
859
00:39:20,560 --> 00:39:22,000
不過今天早上有個員工曠工
860
00:39:22,040 --> 00:39:23,000
就是不見了
861
00:39:23,040 --> 00:39:24,200
他昨晚值夜班
862
00:39:24,280 --> 00:39:26,600
誰知接班的同事回來說他不見了
863
00:39:26,680 --> 00:39:28,240
我打這個員工的電話也沒有人接
864
00:39:28,320 --> 00:39:29,840
真沒有分寸
865
00:39:30,160 --> 00:39:32,160
貨櫃又沒有被人撬過的痕跡
866
00:39:32,240 --> 00:39:33,680
現在他不見了就是內應
867
00:39:33,800 --> 00:39:35,280
有沒有他的資料?
868
00:39:35,360 --> 00:39:37,800
那個員工叫阿明,新來沒多久
869
00:39:37,880 --> 00:39:39,640
他的入職表格在我的辦公室
870
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
我去拿給你
871
00:39:43,360 --> 00:39:45,000
根據紹同貨櫃場的資料
872
00:39:45,120 --> 00:39:48,040
這個失蹤保安員的名字叫陳德明
873
00:39:48,160 --> 00:39:50,240
中國籍,三十二歲
874
00:39:50,320 --> 00:39:51,600
經過我們超級電腦查到
875
00:39:51,680 --> 00:39:54,280
他的真名叫戴廣明
876
00:39:54,360 --> 00:39:55,720
我們懷疑
877
00:39:55,840 --> 00:39:57,800
他是一個專門買賣情報的組織
878
00:39:57,920 --> 00:39:59,080
"驚鳥"的人
879
00:40:00,680 --> 00:40:01,880
"驚鳥"?
880
00:40:02,000 --> 00:40:03,720
"驚鳥"是一個活躍於東南亞
881
00:40:03,840 --> 00:40:05,320
買賣情報的組織
882
00:40:05,480 --> 00:40:08,440
雖然沒有特定的宗教或者政治立場
883
00:40:08,560 --> 00:40:10,480
但是為了錢什麼都肯做
884
00:40:10,560 --> 00:40:14,040
十五年前忽然之間銷聲匿跡
885
00:40:14,160 --> 00:40:16,200
這幾年又出現
886
00:40:16,320 --> 00:40:17,840
美國國安局
887
00:40:17,920 --> 00:40:20,440
懷疑最近東南亞這幾次恐怖襲擊
888
00:40:20,520 --> 00:40:24,080
是由他們充當中間人負責輸送軍火
889
00:40:24,200 --> 00:40:25,880
但是沒有實質證據
890
00:40:26,000 --> 00:40:28,520
這個神秘組織到現在都沒有人查到
891
00:40:28,600 --> 00:40:30,720
到底裡面有多少成員
892
00:40:30,840 --> 00:40:32,360
幕後主腦又是誰
893
00:40:32,480 --> 00:40:34,080
我們不排除這批軍火
894
00:40:34,200 --> 00:40:36,920
已經經過"驚鳥"而流入香港
895
00:40:37,080 --> 00:40:40,320
雖然有可能是用來做黑幫買賣
896
00:40:40,440 --> 00:40:43,800
但亦有可能用來做恐怖襲擊
897
00:40:43,880 --> 00:40:44,800
安全起見
898
00:40:59,740 --> 00:41:01,060
大鳥呼叫麻鷹
899
00:41:01,340 --> 00:41:02,980
確認草蜢就在籠子裡
900
00:41:03,260 --> 00:41:04,140
收到
901
00:41:04,980 --> 00:41:06,860
看來市民的消息沒有錯
902
00:41:06,940 --> 00:41:08,540
目標真的在單位裡面
903
00:41:09,220 --> 00:41:10,820
Paul,行動
904
00:41:13,980 --> 00:41:17,580
警察,別動 把手放在頭上
905
00:41:43,220 --> 00:41:44,100
捉住他
906
00:41:49,220 --> 00:41:50,300
看你還往哪兒跑
907
00:41:50,420 --> 00:41:51,460
不關我的事,阿Sir
908
00:41:51,540 --> 00:41:52,380
我什麼也不知道
909
00:41:52,420 --> 00:41:53,300
不知道?
910
00:42:06,020 --> 00:42:08,540
說,到底那批軍火賣給了誰?
911
00:42:08,660 --> 00:42:09,580
我不清楚
912
00:42:09,660 --> 00:42:12,740
我只知道我們上頭好像跟韓農接頭
913
00:42:12,820 --> 00:42:14,460
你上頭是誰?說呀
57817