All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 05_25 吴卓羲(有杰)不知 自己失恋 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:18,680
你已不是我一向尊敬的大哥
2
00:00:20,760 --> 00:00:21,520
無論發生什麼事
3
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
沒我命令不許行動
4
00:00:23,840 --> 00:00:24,920
絕不許輕舉妄動
5
00:00:25,800 --> 00:00:26,440
明白嗎?
6
00:01:03,560 --> 00:01:05,080
你所做的一切都只是為了自己
7
00:01:05,480 --> 00:01:06,360
你再跑我就開槍
8
00:01:30,680 --> 00:01:34,280
又是光吃米粉, 怎能吃呀
9
00:01:34,400 --> 00:01:35,520
不是吧
10
00:01:35,680 --> 00:01:38,120
這星期幾乎每一餐都光吃米粉
11
00:01:38,280 --> 00:01:39,880
今天還連一片火腿都沒有
12
00:01:40,040 --> 00:01:41,120
也太省了吧
13
00:01:41,320 --> 00:01:42,280
肯定是黑頭耍花樣
14
00:01:42,480 --> 00:01:44,800
恐怕是大哥那件事害的
15
00:01:44,960 --> 00:01:47,200
你怎麼這麼說呢
16
00:01:47,560 --> 00:01:50,520
我說恐怕是大哥那件事害的…
17
00:01:50,640 --> 00:01:51,720
我們能不管嗎?
18
00:01:52,040 --> 00:01:54,320
我們可是兄弟, 有難同當
19
00:01:54,600 --> 00:01:55,960
罪魁禍首走了
20
00:01:56,120 --> 00:01:58,400
卻留下爛攤子讓我們來收拾
21
00:01:58,720 --> 00:02:00,360
算了吧
22
00:02:00,680 --> 00:02:01,800
好吃不好吃還不是一頓飯
23
00:02:01,960 --> 00:02:02,640
我欠大家就是了
24
00:02:03,040 --> 00:02:04,280
可沒有一頓吃得好
25
00:02:04,480 --> 00:02:05,440
快吃吧
26
00:02:09,680 --> 00:02:10,880
早安, Sir
27
00:02:14,240 --> 00:02:15,520
怎麼一個個停下來
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,200
就是說吃完早餐了吧
29
00:02:19,200 --> 00:02:20,080
既然這樣
30
00:02:21,040 --> 00:02:22,800
兩分鐘後到操場集合
31
00:02:23,360 --> 00:02:24,160
兩分鐘?
32
00:02:42,480 --> 00:02:44,120
幹什麼呀?
33
00:02:47,640 --> 00:02:50,600
阿Sir, 冷靜點, 阿Sir
34
00:02:50,760 --> 00:02:52,000
給我站好不許動
35
00:02:52,560 --> 00:02:53,880
這是訓練你們的意志力
36
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
兄弟, 大家手挽手挺住
37
00:02:56,440 --> 00:02:57,800
是…
38
00:03:00,560 --> 00:03:01,840
挺住
39
00:03:06,920 --> 00:03:09,760
挺住
40
00:03:16,440 --> 00:03:17,640
還真有團隊精神
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,440
接下來的特訓
42
00:03:22,920 --> 00:03:24,160
大家都到冷凍庫去
43
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
看來你們不願一幫人一塊兒去吧
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,920
好吧, 我選一個人去
45
00:03:39,520 --> 00:03:41,240
你…莊有正
46
00:03:45,200 --> 00:03:46,000
Sir
47
00:03:46,360 --> 00:03:48,840
這項特訓在訓練課程裡有列明嗎?
48
00:03:50,160 --> 00:03:51,480
列明的就不是特訓
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,960
怎麼樣?想違抗命令嗎?
50
00:03:55,320 --> 00:03:56,120
不是, Sir
51
00:03:56,680 --> 00:03:57,360
Sir
52
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
我要知道為什麼就他一個人去?
53
00:04:00,560 --> 00:04:01,480
那你也一塊兒去吧
54
00:04:02,480 --> 00:04:03,240
沒問題
55
00:04:15,800 --> 00:04:18,960
如果你們僥倖出班成為反恐隊員
56
00:04:19,600 --> 00:04:20,800
將來執行任務時
57
00:04:21,320 --> 00:04:24,160
萬一被恐怖分子擄走
58
00:04:24,560 --> 00:04:27,360
又萬一遭到殘酷的虐待
59
00:04:27,960 --> 00:04:29,320
有沒有足夠的意志力
60
00:04:29,680 --> 00:04:31,520
往往就是生死的關鍵
61
00:04:32,640 --> 00:04:33,440
現在…
62
00:04:34,040 --> 00:04:36,480
我要你們留在這個冷凍庫三十分鐘
63
00:04:37,040 --> 00:04:39,320
考驗你們的意志力及忍耐力
64
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
三十分鐘之後
65
00:04:41,440 --> 00:04:43,720
我親自開門才可以出去
66
00:04:43,840 --> 00:04:44,640
明白嗎?
67
00:04:44,880 --> 00:04:45,640
是, Sir
68
00:04:46,280 --> 00:04:47,120
如果真的熬不住
69
00:04:48,440 --> 00:04:49,400
就按那個鈴吧
70
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
但是算你們不及格
71
00:04:51,240 --> 00:04:52,520
其中一個熬不住也算不及格
72
00:04:52,600 --> 00:04:53,400
有沒有問題?
73
00:04:53,480 --> 00:04:54,600
沒有, Sir
74
00:04:55,240 --> 00:04:56,400
現在是十點十五分
75
00:04:56,880 --> 00:04:58,160
我們出去
76
00:05:06,720 --> 00:05:08,120
這個黑頭是不是變態的
77
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
射水後還要我們關在冷凍庫
78
00:05:10,360 --> 00:05:11,160
神經病
79
00:05:11,480 --> 00:05:12,640
拜託你別這樣, 豬頭
80
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
明知道他搞針對, 你就別逞強嘛
81
00:05:15,520 --> 00:05:17,200
現在你看, 一起受罪
82
00:05:17,560 --> 00:05:19,640
有福同享, 有難同當
83
00:05:19,760 --> 00:05:20,560
難道要我丟下你
84
00:05:20,880 --> 00:05:22,120
這可不是好受的
85
00:05:22,160 --> 00:05:22,960
還談什麼共同進退
86
00:05:23,200 --> 00:05:24,880
這種情況還說什麼義氣
87
00:05:25,040 --> 00:05:27,000
以後拜託你機靈點少說兩句
88
00:05:27,080 --> 00:05:29,800
免得讓那個黑頭趁機整我們
89
00:05:30,960 --> 00:05:31,920
好冷呀
90
00:05:39,400 --> 00:05:41,960
怎麼樣?你…熬得住嗎?
91
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
熬個屁啊
92
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
早知道剛才該多吃幾碗清湯米粉了
93
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
超過五分鐘了
94
00:05:55,000 --> 00:05:56,200
怎麼還沒有人來開門呢?
95
00:05:56,760 --> 00:05:57,440
不管了
96
00:05:58,240 --> 00:06:00,240
再這樣下去, 不死也得肺炎
97
00:06:00,920 --> 00:06:01,720
找工具撬門
98
00:06:01,960 --> 00:06:03,160
工具? 對
99
00:06:06,720 --> 00:06:07,480
這個行不行?
100
00:06:08,640 --> 00:06:12,040
別鬧了, 大哥, 這個怎麼行呀
101
00:06:25,720 --> 00:06:27,520
我說過要我親自開門
102
00:06:27,600 --> 00:06:28,640
你們才可以出來
103
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
為什麼要違抗指令?
104
00:06:36,240 --> 00:06:37,520
我們在裡面三十五分鐘了
105
00:06:38,200 --> 00:06:38,920
所以嚴格來說
106
00:06:38,960 --> 00:06:40,360
我們並沒有違反指令, Sir
107
00:06:41,360 --> 00:06:43,080
只是沒想到各位阿Sir
108
00:06:43,600 --> 00:06:45,280
原來在外面歡迎我們
109
00:06:45,480 --> 00:06:46,280
閉嘴
110
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
究竟是誰的主意?
111
00:06:50,000 --> 00:06:50,840
是我
112
00:06:52,960 --> 00:06:54,120
命令就是命令
113
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
現在你違抗指令
114
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
罰你洗狗房
115
00:07:29,040 --> 00:07:31,320
死黑頭…
116
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Billy的嗅覺越來越靈敏
117
00:07:32,760 --> 00:07:36,000
是時候給牠嗅硝酸甘油、硫磺
118
00:07:36,200 --> 00:07:37,440
是, Sir
119
00:07:37,640 --> 00:07:38,560
Billy, 來
120
00:07:42,920 --> 00:07:45,560
怎麼樣?洗得還挺乾淨的
121
00:07:48,880 --> 00:07:49,720
Sir
122
00:07:49,880 --> 00:07:51,880
怎麼了?還很不服氣嗎?
123
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
不敢, Sir
124
00:07:55,640 --> 00:07:58,520
小子, 要提升情緒商數才行啊
125
00:07:58,800 --> 00:08:00,320
本人認為這不是情緒商數的問題
126
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
是你那同僚敖Sir搞針對罷了
127
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
可知道Billy怎麼這麼出色?
128
00:08:07,360 --> 00:08:09,680
該不是因為洗狗房出色吧
129
00:08:10,240 --> 00:08:11,480
一定是訓練員訓練有方
130
00:08:12,560 --> 00:08:13,760
Tony, 過來一下
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,880
是, Sir
132
00:08:16,400 --> 00:08:17,760
Tony是這裡的頂尖訓練員
133
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
告訴Carson你如何訓練Billy
134
00:08:20,720 --> 00:08:22,240
還有你手的疤痕是怎麼得來的
135
00:08:23,440 --> 00:08:26,240
Sir, 你這豈不是要我自揭糗事
136
00:08:26,360 --> 00:08:27,760
能有多糗呢, 說吧
137
00:08:28,200 --> 00:08:28,840
好的
138
00:08:29,880 --> 00:08:30,920
我最初當訓練員的時候
139
00:08:31,080 --> 00:08:32,840
確實是有點怕狗的
140
00:08:33,120 --> 00:08:35,320
牠一知道我怕牠就攻擊我
141
00:08:35,400 --> 00:08:37,040
所以被牠咬傷手
142
00:08:37,440 --> 00:08:38,680
受到教訓以後
143
00:08:38,760 --> 00:08:40,560
開始去了解狗的特性
144
00:08:40,679 --> 00:08:42,719
原來你要當牠的主人, 要牠聽你的
145
00:08:42,799 --> 00:08:44,159
你就要比牠兇
146
00:08:44,480 --> 00:08:47,240
如果牠反抗, 你就得唬牠, 打牠
147
00:08:47,320 --> 00:08:49,040
總之一不聽話就鞭打
148
00:08:49,200 --> 00:08:51,760
再不聽話就再鞭打, 還要更重的
149
00:08:52,040 --> 00:08:54,240
那麼牠才知道原來你是牠的主人
150
00:08:54,320 --> 00:08:56,600
牠才會馴服, 願意聽你的指令
151
00:08:57,360 --> 00:08:59,040
意思是恃強凌弱吧
152
00:08:59,280 --> 00:09:02,280
不, 這叫做恩威並施
153
00:09:03,520 --> 00:09:05,160
抱歉, Sir, 我要去照顧Billy了
154
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
其實Tony說得對
155
00:09:09,440 --> 00:09:13,680
狗也有情緒, 也需要得到關心
156
00:09:16,600 --> 00:09:20,640
牠表現好就獎勵牠, 賞牠吃的
157
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
牠知道你疼牠
158
00:09:22,480 --> 00:09:24,640
那就能夠建立起互信的關係
159
00:09:25,080 --> 00:09:26,200
其實敖Sir也是用這個方法
160
00:09:26,280 --> 00:09:27,360
來訓練你們
161
00:09:27,800 --> 00:09:28,520
Sir
162
00:09:28,760 --> 00:09:29,960
我是人, 不是狗
163
00:09:30,640 --> 00:09:31,720
我意思不是說你是狗
164
00:09:32,240 --> 00:09:34,120
也不是替敖Sir說好話
165
00:09:34,440 --> 00:09:36,000
其實換作是我
166
00:09:36,080 --> 00:09:37,240
還是一樣這樣訓練你們
167
00:09:37,720 --> 00:09:40,160
如果是你, 我沒問題
168
00:09:40,360 --> 00:09:43,000
因為你沒有私心, 但是他有
169
00:09:43,120 --> 00:09:44,920
先前我衝撞過他
170
00:09:45,000 --> 00:09:46,280
他心生不忿, 看我不順眼
171
00:09:46,320 --> 00:09:47,160
之後就搞針對
172
00:09:47,400 --> 00:09:48,680
我覺得他想要我們的命
173
00:09:48,800 --> 00:09:50,000
向我們射水後再把我關在冷凍庫
174
00:09:50,080 --> 00:09:50,760
還說成是特訓
175
00:09:50,840 --> 00:09:51,360
嚴格來說
176
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
他根本不依照課程來訓練我們
177
00:09:53,080 --> 00:09:54,800
沒有顧及我們的人身安全是他不對
178
00:09:55,360 --> 00:09:57,280
你忘了你當初進來簽下同意書
179
00:09:57,360 --> 00:09:59,680
願意接受任何的危險訓練?
180
00:10:00,280 --> 00:10:01,800
其實剛才我們在外面
181
00:10:01,880 --> 00:10:03,600
又能怎麼樣呢
182
00:10:03,960 --> 00:10:06,200
至於是不是違規, 見仁見智
183
00:10:06,640 --> 00:10:09,440
敖Sir的想法我不知道
184
00:10:09,680 --> 00:10:12,120
但你繼續以敵視的眼光來對他
185
00:10:12,320 --> 00:10:13,600
你即使能出班
186
00:10:13,680 --> 00:10:15,320
你還是難以跟他合作
187
00:10:15,800 --> 00:10:16,920
你應該想想
188
00:10:17,040 --> 00:10:19,920
你現在這條路應該怎麼走
189
00:10:43,240 --> 00:10:44,000
你好
190
00:10:44,160 --> 00:10:45,240
你好, Jessica
191
00:10:45,840 --> 00:10:46,760
Alfred?
192
00:10:47,200 --> 00:10:48,120
你今天休假
193
00:10:48,240 --> 00:10:49,880
怎麼一大早來吃早餐?
194
00:10:50,200 --> 00:10:51,800
你怎麼知道我休假?
195
00:10:52,480 --> 00:10:54,920
看你這麼悠閒該是在休假吧
196
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
你收到我的影碟嗎?
197
00:10:57,080 --> 00:10:58,040
鮮奶咖啡, 有勞
198
00:10:58,440 --> 00:10:59,080
抱歉, 你說什麼?
199
00:10:59,520 --> 00:11:00,320
我說…
200
00:11:02,960 --> 00:11:03,640
你好
201
00:11:03,920 --> 00:11:06,080
是, 我是, 誰?
202
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
我不需要什麼增值服務, 謝謝
203
00:11:09,440 --> 00:11:10,200
好, 謝謝, 再見
204
00:11:10,920 --> 00:11:12,120
抱歉, 你剛才說什麼?
205
00:11:12,320 --> 00:11:15,400
怎麼你也喜歡用這歌曲來作鈴聲嗎
206
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
不錯就下載了
207
00:11:17,240 --> 00:11:18,120
其實… Jessica
208
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
Sandy, 多久不見了?
209
00:11:20,280 --> 00:11:23,000
真的很久了, 你最近怎麼樣?
210
00:11:23,320 --> 00:11:24,120
還好, 很忙
211
00:11:25,440 --> 00:11:27,240
怎麼那妞兒一點反應都沒有嗎?
212
00:11:27,440 --> 00:11:28,040
就是嘛
213
00:11:28,360 --> 00:11:30,960
那倒不算沒有反應
214
00:11:31,280 --> 00:11:34,160
但對我送給她的音樂錄像隻字不提
215
00:11:34,280 --> 00:11:35,160
好像沒收過一樣
216
00:11:35,480 --> 00:11:36,360
而最奇怪的是什麼呢?
217
00:11:36,560 --> 00:11:38,920
她的電話鈴聲就是這首歌曲
218
00:11:39,040 --> 00:11:39,880
你猜她這是什麼意思呢?
219
00:11:40,120 --> 00:11:41,280
高明啊
220
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
懂得以其人之道還治在你的身上
221
00:11:43,600 --> 00:11:44,360
什麼意思?
222
00:11:44,600 --> 00:11:46,880
意思是這個女人懂得欲擒先縱
223
00:11:47,040 --> 00:11:49,080
以退為進來試探你的反應
224
00:11:49,480 --> 00:11:50,160
不過得要記住
225
00:11:50,280 --> 00:11:52,080
這一刻可是關鍵時刻
226
00:11:52,440 --> 00:11:54,560
有一點我還挺確定的
227
00:11:54,800 --> 00:11:56,320
就是她應該還挺喜歡你
228
00:11:56,600 --> 00:11:59,160
不然就不會用那首歌曲來作鈴聲了
229
00:11:59,680 --> 00:12:01,280
沒有反應也就是有反應
230
00:12:01,640 --> 00:12:02,800
她給你機會上馬
231
00:12:03,000 --> 00:12:04,760
所以你必須好好把握這個機會
232
00:12:04,960 --> 00:12:06,600
投其所好
233
00:12:07,120 --> 00:12:11,880
乾杯 你們兩個詭計多端
234
00:12:28,560 --> 00:12:29,360
你好
235
00:12:29,920 --> 00:12:30,800
怎麼這麼巧啊
236
00:12:32,880 --> 00:12:35,320
沒想到你真的很喜歡喝咖啡
237
00:12:35,680 --> 00:12:38,520
不錯啊, 喝咖啡好處多
238
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
是嗎?有什麼好處?
239
00:12:40,320 --> 00:12:43,360
例如能減少患心臟病、糖尿病
240
00:12:43,480 --> 00:12:45,960
腦退化症, 還能降血壓
241
00:12:46,040 --> 00:12:47,160
增強活動能力
242
00:12:47,200 --> 00:12:48,080
如果頭疼喝一杯咖啡
243
00:12:48,120 --> 00:12:49,600
能舒緩頭疼
244
00:12:50,600 --> 00:12:53,280
很認真啊, 不過認真是對的
245
00:12:53,640 --> 00:12:55,640
咖啡太美味了, 對吧
246
00:12:56,480 --> 00:12:57,120
說起來
247
00:12:57,360 --> 00:12:59,320
我們餐廳的咖啡實在一般
248
00:12:59,960 --> 00:13:02,840
你當那是美沙酮來過癮一下還可以
249
00:13:02,920 --> 00:13:04,920
那你什麼時候學會泡咖啡
250
00:13:05,080 --> 00:13:08,120
就來ATF泡幾杯讓我們嘗嘗吧
251
00:13:08,400 --> 00:13:09,200
沒問題
252
00:13:09,640 --> 00:13:11,520
但你曾經說過ATF很難加入
253
00:13:11,840 --> 00:13:13,520
我想該是你請我喝吧
254
00:13:13,880 --> 00:13:17,400
我的職位低微, 哪請得起你
255
00:13:17,560 --> 00:13:19,720
不過我的上司請得起你
256
00:13:19,920 --> 00:13:21,000
你的上司?
257
00:13:21,400 --> 00:13:23,520
我的直接上司Jessica
258
00:13:23,760 --> 00:13:25,760
我深信她遲早會請你來喝
259
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
真的嗎?
260
00:13:28,120 --> 00:13:30,320
我這是根據事實分析的
261
00:13:30,560 --> 00:13:33,280
而我的估計通常都很準確
262
00:13:34,000 --> 00:13:35,320
慢慢看吧
263
00:13:35,360 --> 00:13:36,320
好的, 再見
264
00:14:03,920 --> 00:14:05,120
什麼事?
265
00:14:08,960 --> 00:14:11,720
沒事, 只是手癢拿石子打水漂
266
00:14:16,040 --> 00:14:17,240
你用不著這麼忙吧
267
00:14:17,320 --> 00:14:18,400
你上司又不在…
268
00:14:19,040 --> 00:14:20,480
你指敖Sir?他在啊
269
00:14:21,480 --> 00:14:22,280
他每天只顧著訓練我們
270
00:14:22,400 --> 00:14:23,760
哪有空管你
271
00:14:23,960 --> 00:14:25,480
你錯了, 日間訓練你們後
272
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
黃昏就坐在總部了
273
00:14:27,640 --> 00:14:29,520
沒有下班時間的
274
00:14:29,880 --> 00:14:30,840
不會吧
275
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
天天如是
276
00:14:32,320 --> 00:14:33,280
天天如是?
277
00:14:33,640 --> 00:14:35,920
什麼人啊?來自火星?
278
00:14:37,640 --> 00:14:38,240
話說回來
279
00:14:38,560 --> 00:14:40,520
我真的想知道他是什麼構造的
280
00:14:43,320 --> 00:14:44,200
不知道
281
00:14:45,400 --> 00:14:47,120
那背景呢?他沒有家人嗎?
282
00:14:49,960 --> 00:14:50,840
不知道
283
00:14:51,600 --> 00:14:52,920
別鬧了, 我是認真的
284
00:14:53,000 --> 00:14:53,960
你怎麼會不知道嘛
285
00:14:54,080 --> 00:14:55,240
我想了解他多些
286
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
我也是認真的
287
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
我只不過加入ATF大半年而已
288
00:14:58,920 --> 00:14:59,960
怎麼會知道他那麼多事情嘛
289
00:15:00,360 --> 00:15:02,880
我只知道敖Sir這個人很冷漠
290
00:15:03,040 --> 00:15:04,360
很認真, 還很拼
291
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
今年五十一歲
292
00:15:07,080 --> 00:15:09,280
好, 完全明白
293
00:15:09,680 --> 00:15:10,880
他正處於更年期
294
00:15:12,680 --> 00:15:13,920
一個年過半百的大叔
295
00:15:14,040 --> 00:15:16,320
很辛苦爬上現在這個位子
296
00:15:16,520 --> 00:15:17,680
但面對我們這一群年輕人
297
00:15:17,760 --> 00:15:18,800
擔心受到威脅
298
00:15:18,880 --> 00:15:20,760
於是裝模作樣, 擺架子
299
00:15:20,920 --> 00:15:22,440
給我們一個下馬威
300
00:15:22,480 --> 00:15:23,360
還一挫我們的銳氣
301
00:15:23,760 --> 00:15:24,640
怎麼了?
302
00:15:25,040 --> 00:15:26,480
你比Beauty還厲害
303
00:15:26,760 --> 00:15:28,520
這麼早就為敖Sir建立檔案
304
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
還對他進行詳細分析
305
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
到底是他對你不滿
306
00:15:32,160 --> 00:15:33,040
還是你對他不滿呢?
307
00:15:33,400 --> 00:15:34,640
是我…
308
00:15:36,640 --> 00:15:37,560
對你不滿
309
00:15:38,000 --> 00:15:39,640
你對那麼多人不滿
310
00:15:39,720 --> 00:15:40,800
你不如不要出班
311
00:15:40,840 --> 00:15:42,160
不要加入ATF算了
312
00:15:43,880 --> 00:15:44,760
那倒是
313
00:15:45,480 --> 00:15:47,240
其實我是不是不應該加入ATF呢?
314
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
你來真的?
315
00:15:55,520 --> 00:15:56,640
如果你希望我加入
316
00:15:56,760 --> 00:15:58,320
那我加入就是了
317
00:15:58,960 --> 00:15:59,880
與我何干
318
00:16:00,280 --> 00:16:01,480
誰說與你無關
319
00:16:02,000 --> 00:16:02,600
我曾對你說過的
320
00:16:02,920 --> 00:16:05,640
我的事只有天知, 地知, 我知
321
00:16:05,720 --> 00:16:07,360
如今還有你知
322
00:16:07,680 --> 00:16:09,440
所以你對我是很重要的
323
00:16:10,040 --> 00:16:11,560
有多重要呢?
324
00:16:12,000 --> 00:16:13,760
你不開心的事都不跟我說
325
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
就憑你這句話
326
00:16:22,080 --> 00:16:23,960
我現在一切不開心的事都全消了
327
00:16:25,560 --> 00:16:29,440
我知道你和敖Sir真的很合不來
328
00:16:30,320 --> 00:16:33,600
但他這個人總是板著臉是很正常的
329
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
將來你加入ATF以後
330
00:16:35,760 --> 00:16:38,480
我幫你們兩個搞好關係好嗎?
331
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
意思是說你希望我加入ATF吧
332
00:16:46,200 --> 00:16:48,440
你自己要不要才是最重要的
333
00:17:24,960 --> 00:17:25,560
早安, Sir
334
00:17:26,119 --> 00:17:26,759
早安, Sir
335
00:17:27,200 --> 00:17:27,920
早安, Sir
336
00:17:28,440 --> 00:17:30,800
你們幾個休假後總是遲到的
337
00:17:31,400 --> 00:17:32,120
時間剛剛好, Sir
338
00:17:32,400 --> 00:17:33,000
沒有遲到, Sir
339
00:17:33,240 --> 00:17:34,120
七點整, Sir
340
00:17:40,240 --> 00:17:42,280
但是這個時鐘是七點三分
341
00:17:42,800 --> 00:17:44,080
這個時鐘一向不準確
342
00:17:44,280 --> 00:17:45,200
相差三分鐘, Sir
343
00:17:45,440 --> 00:17:46,040
你也知道的
344
00:17:47,520 --> 00:17:48,400
早安, Sir
345
00:17:53,360 --> 00:17:54,640
遲到還要強詞奪理?
346
00:17:55,240 --> 00:17:56,200
對不起, Sir
347
00:17:59,000 --> 00:18:00,400
我好像沒聽見你道歉
348
00:18:03,320 --> 00:18:04,120
對不起, Sir
349
00:18:05,800 --> 00:18:07,960
聽不清楚, 大聲點
350
00:18:10,400 --> 00:18:11,360
我沒話好說, Sir
351
00:18:13,480 --> 00:18:14,560
意思是你不認錯吧
352
00:18:15,440 --> 00:18:16,840
Sir, 我沒做錯
353
00:18:17,400 --> 00:18:18,240
遲到也算沒錯嗎?
354
00:18:18,840 --> 00:18:19,440
Sir
355
00:18:19,840 --> 00:18:21,200
是這裡的時鐘不準確快三分鐘
356
00:18:21,360 --> 00:18:22,640
大家都知道, 連何Sir也知道
357
00:18:22,960 --> 00:18:24,640
依照我們的手錶, 我沒有遲到
358
00:18:24,720 --> 00:18:26,440
所以我毋須道歉, Sir
359
00:18:26,600 --> 00:18:27,960
既然進來這裡就得依照這個時鐘
360
00:18:28,040 --> 00:18:30,600
依照這裡的規矩, 明白嗎?
361
00:18:33,240 --> 00:18:34,160
莊有正
362
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
給你最後機會
363
00:18:36,600 --> 00:18:37,560
有話要說嗎?
364
00:18:39,400 --> 00:18:42,440
Sir, 我現在很冷靜
365
00:18:42,520 --> 00:18:43,960
平心靜氣地跟你說
366
00:18:45,480 --> 00:18:46,720
我知道你對我很不滿意
367
00:18:47,000 --> 00:18:48,120
很想訓練我
368
00:18:49,040 --> 00:18:50,640
但是我並不是你的一條狗
369
00:18:51,240 --> 00:18:53,640
你毋須用訓練狗隻的方法來訓練我
370
00:18:54,240 --> 00:18:56,400
你不要以為嚇唬我便能令我服你
371
00:18:56,440 --> 00:18:57,200
你錯了, Sir
372
00:18:58,520 --> 00:19:01,400
莊有正, 可知道自己在說什麼?
373
00:19:02,440 --> 00:19:03,320
我明白
374
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
以你現在這個年紀才爬到這個位置
375
00:19:06,400 --> 00:19:09,440
當然很怕威脅, 很怕後浪推前浪
376
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
所以你要裝冷漠
377
00:19:11,920 --> 00:19:13,800
怕別人看穿你的底牌
378
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
但這並不代表你能唬倒別人
379
00:19:16,360 --> 00:19:17,480
能令別人服你
380
00:19:18,160 --> 00:19:19,440
你用地獄式的方法來對付我們
381
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
只會令人反感
382
00:19:20,720 --> 00:19:21,480
儘管有人真的被你唬倒
383
00:19:21,560 --> 00:19:22,680
他也不會信賴你
384
00:19:22,720 --> 00:19:23,880
不會忠心為你賣命, Sir
385
00:19:26,440 --> 00:19:27,360
我坦白告訴你
386
00:19:28,320 --> 00:19:29,840
你弄得我們整隊隊員散架
387
00:19:30,040 --> 00:19:30,920
對你一點好處也沒有
388
00:19:31,440 --> 00:19:34,800
你不要以為自己有權就能恃勢凌人
389
00:19:35,080 --> 00:19:38,000
如果你一意孤行, 不願聽別人意見
390
00:19:38,120 --> 00:19:39,480
你根本沒有資格當教官
391
00:19:44,280 --> 00:19:47,040
這番話你是代表整隊隊員說
392
00:19:47,240 --> 00:19:50,240
還是代表你自己?
393
00:19:51,200 --> 00:19:52,400
你最好聽清楚
394
00:19:53,240 --> 00:19:54,680
無論你滿意不滿意
395
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
我的訓練方法還是一樣
396
00:19:57,480 --> 00:20:00,640
你不滿意的話可以馬上離開
397
00:20:01,080 --> 00:20:04,400
你達不到我的標準就不得留下
398
00:20:19,560 --> 00:20:20,520
立正
399
00:20:24,520 --> 00:20:25,440
大家留心聽好
400
00:20:26,200 --> 00:20:28,520
明天九點準時在停車場列隊集合
401
00:20:28,840 --> 00:20:30,560
敖Sir安排特別訓練
402
00:20:30,840 --> 00:20:31,880
明白嗎?
403
00:20:32,160 --> 00:20:32,920
是, Sir
404
00:20:38,520 --> 00:20:40,200
立正
405
00:20:40,680 --> 00:20:41,560
早安, Sir
406
00:20:42,520 --> 00:20:43,760
跟我過來
407
00:20:46,680 --> 00:20:47,760
今天特別訓練是
408
00:20:49,240 --> 00:20:50,680
模擬在真實環境中
409
00:20:51,080 --> 00:20:52,680
追捕恐怖分子的情況
410
00:20:53,240 --> 00:20:55,640
如果恐怖分子來到天台
411
00:20:55,960 --> 00:20:57,440
他為了要逃脫
412
00:20:57,720 --> 00:21:00,920
就一定會從這邊跳過去對面
413
00:21:15,600 --> 00:21:16,680
你們為了不讓他脫身
414
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
你們的責任就是追捕他們
415
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
也得從這邊跳過去對面
416
00:21:22,240 --> 00:21:23,920
阿Sir, 你該不是要我們跳過去吧
417
00:21:25,120 --> 00:21:29,000
誰有膽量跳過去而完成訓練
418
00:21:29,240 --> 00:21:31,920
就代表他能夠克服恐懼, 完成任務
419
00:21:32,040 --> 00:21:32,720
Sir
420
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
並不是有沒有膽量, 而是合不合理
421
00:21:35,160 --> 00:21:37,440
這裡高十層樓. 萬一失足準喪命
422
00:21:37,520 --> 00:21:40,120
這不叫做訓練, 這叫賭命
423
00:21:40,640 --> 00:21:41,440
既然加入ATF
424
00:21:41,560 --> 00:21:44,320
面對恐怖分子就是要賭命
425
00:21:44,760 --> 00:21:46,520
而且要隨時作出犧牲的準備
426
00:21:48,160 --> 00:21:49,680
二十年前, 你們的教官我
427
00:21:51,160 --> 00:21:51,640
也曾經接受過這項訓練
428
00:22:03,280 --> 00:22:04,440
但當時沒有人敢跳
429
00:22:05,920 --> 00:22:06,960
但我敢
430
00:22:09,200 --> 00:22:09,880
Sir
431
00:22:10,480 --> 00:22:11,240
我們願意接受更艱辛
432
00:22:11,320 --> 00:22:12,400
難度更高的訓練
433
00:22:12,480 --> 00:22:14,920
但要我們賭命我們就有權拒絕
434
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
誰拒絕?
435
00:22:26,040 --> 00:22:26,800
你們別以為
436
00:22:27,840 --> 00:22:29,520
教官因為一名學員的違規行為
437
00:22:29,920 --> 00:22:31,160
而要逼你們一起受罰
438
00:22:31,240 --> 00:22:33,760
接受不合理的訓練
439
00:22:35,080 --> 00:22:35,920
所以你們不服
440
00:22:36,560 --> 00:22:39,600
你們以為教官在為難你們
441
00:22:40,440 --> 00:22:41,200
昨天一名學員
442
00:22:41,640 --> 00:22:44,240
口口聲聲說教官我仗著有權
443
00:22:44,400 --> 00:22:45,520
恃勢凌人
444
00:22:46,680 --> 00:22:47,840
他還想向我挑戰
445
00:22:47,920 --> 00:22:50,800
說我沒有資格當你們的教官
446
00:22:51,680 --> 00:22:52,600
但他只說對了一半
447
00:22:53,240 --> 00:22:54,560
因為你們根本不認識我
448
00:22:55,760 --> 00:22:57,040
不知道我實力有多強
449
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
但我要告訴你們
450
00:23:00,600 --> 00:23:01,880
如果我沒有實力
451
00:23:02,680 --> 00:23:04,400
就當不了你們的教官
452
00:23:05,280 --> 00:23:06,080
告訴你們
453
00:23:06,960 --> 00:23:08,320
你們做得到的
454
00:23:08,960 --> 00:23:10,400
教官我一樣做得到
455
00:23:11,200 --> 00:23:13,080
你們做不到的
456
00:23:13,960 --> 00:23:15,160
教官我一樣做得到
457
00:23:15,680 --> 00:23:16,960
我沒打算要逼你們跳
458
00:23:18,040 --> 00:23:18,840
我叫你們來
459
00:23:19,600 --> 00:23:20,680
是要證明給你們看
460
00:23:21,640 --> 00:23:24,320
什麼叫實力, 什麼叫膽識
461
00:23:25,280 --> 00:23:26,000
阿Sir
462
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
昨天…我並不是這個意思
463
00:23:28,600 --> 00:23:29,400
我只是照直說而已
464
00:23:29,440 --> 00:23:30,400
不是成心要向你挑戰
465
00:23:31,040 --> 00:23:32,480
你也毋須證明什麼
466
00:23:32,840 --> 00:23:34,280
你當我胡說八道就是了
467
00:23:35,440 --> 00:23:36,160
對不起
468
00:23:36,640 --> 00:23:37,280
敖Sir
469
00:23:37,480 --> 00:23:39,080
你上次跳已經是多年前的事
470
00:23:39,280 --> 00:23:40,960
不如考慮其他的示範
471
00:23:41,040 --> 00:23:43,880
既安全又能令大家心服口服的
472
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
放心
473
00:23:46,000 --> 00:23:47,640
我不會意氣用事的
474
00:23:48,120 --> 00:23:49,360
沒有把握的話
475
00:23:49,760 --> 00:23:52,640
我是不會做的
476
00:24:21,240 --> 00:24:24,040
棒啊, 敖Sir
477
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
敖Sir, 你了不起
478
00:24:26,680 --> 00:24:27,480
不過我要告訴你
479
00:24:27,840 --> 00:24:29,720
你能跳過去, 我們也能跳過去
480
00:24:31,520 --> 00:24:33,320
你該不是來真的吧
481
00:24:33,520 --> 00:24:34,720
阿Sir又沒要你跳
482
00:24:34,760 --> 00:24:36,960
你跳不過去…掉下去腦袋開花呀
483
00:24:37,160 --> 00:24:38,240
摔死你呀
484
00:24:38,320 --> 00:24:38,960
阿Sir都不罰你了
485
00:24:39,000 --> 00:24:39,760
怎麼你還一頭栽進去
486
00:24:39,960 --> 00:24:41,560
這可是跳樓, 不是開玩笑的, 大哥
487
00:24:41,720 --> 00:24:43,400
大哥…
488
00:24:43,920 --> 00:24:44,800
那讓你來吧
489
00:24:45,600 --> 00:24:46,360
那你可要小心
490
00:24:47,120 --> 00:24:47,920
大哥
491
00:24:48,520 --> 00:24:49,120
來真的?
492
00:24:50,200 --> 00:24:51,040
放心
493
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
棒啊, 大哥
494
00:25:15,760 --> 00:25:19,560
大哥, 太好了
495
00:25:19,640 --> 00:25:21,120
棒啊…
496
00:25:21,200 --> 00:25:27,640
太棒了…
497
00:25:28,120 --> 00:25:31,080
Sir, 你做得到的, 我也做得到
498
00:25:33,160 --> 00:25:34,640
我從未遇過難搞的人
499
00:25:35,040 --> 00:25:36,280
儘管再怎麼難搞
500
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
我一樣能搞定
501
00:25:38,600 --> 00:25:40,040
因為我必須要他知道
502
00:25:40,560 --> 00:25:42,840
什麼叫做服從
503
00:25:56,480 --> 00:25:58,880
真的弄煎蠔餅啊
504
00:25:59,200 --> 00:26:00,920
還有鯪魚球
505
00:26:01,480 --> 00:26:02,720
想想就流口水, 媽
506
00:26:03,760 --> 00:26:06,440
今晚不能吃這些菜, 要弄別的
507
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
你手受傷得要忌口
508
00:26:10,920 --> 00:26:12,240
媽, 你真體貼
509
00:26:13,360 --> 00:26:16,240
老是這樣子, 你這人真難搞
510
00:26:17,240 --> 00:26:18,400
怎麼我真的很難搞嗎?
511
00:26:24,520 --> 00:26:25,680
也許你說得對
512
00:26:26,320 --> 00:26:28,200
我從小就不喜歡受人使喚
513
00:26:28,640 --> 00:26:30,960
所以如今人家覺得我難搞
514
00:26:32,160 --> 00:26:34,880
人家覺得你難搞?當然不是
515
00:26:35,320 --> 00:26:37,880
你從小就很乖, 很懂事
516
00:26:38,160 --> 00:26:42,560
那時候你爸爸又不顧家, 又不長進
517
00:26:42,880 --> 00:26:45,240
而你就很乖
518
00:26:45,520 --> 00:26:47,320
懂得主動替我看顧阿Dee
519
00:26:47,480 --> 00:26:49,160
好讓我在外頭工作
520
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
後來你爸爸去世
521
00:26:51,400 --> 00:26:53,280
你更獨力擔起這個家
522
00:26:54,680 --> 00:26:57,880
從小你就很顧家, 很懂事
523
00:26:58,680 --> 00:27:01,920
我從來毋須多費唇舌去管教你
524
00:27:02,280 --> 00:27:04,000
我從來都毋須擔心
525
00:27:04,520 --> 00:27:05,560
就只有那一次
526
00:27:06,080 --> 00:27:07,120
你當臥底
527
00:27:09,040 --> 00:27:09,800
你這說法就是說
528
00:27:09,920 --> 00:27:11,960
我只差一點點就拿到滿分吧?
529
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
你想得美
530
00:27:14,600 --> 00:27:17,280
這個世界沒有完美的人
531
00:27:17,640 --> 00:27:20,280
每一個人都有本身性格上的盲點
532
00:27:20,440 --> 00:27:21,280
你也不例外
533
00:27:22,120 --> 00:27:24,080
你認為你爸爸把我害慘了
534
00:27:24,480 --> 00:27:25,960
所以你很恨他
535
00:27:26,240 --> 00:27:29,840
你對他有很深的偏見
536
00:27:30,400 --> 00:27:32,280
他說什麼你都聽不進去
537
00:27:32,960 --> 00:27:34,160
儘管他說得對
538
00:27:34,320 --> 00:27:36,240
你也要跟他唱反調
539
00:27:37,040 --> 00:27:38,080
還記得嗎?
540
00:27:38,280 --> 00:27:39,320
那一年你上中四
541
00:27:39,640 --> 00:27:41,640
本來你選修理科
542
00:27:42,080 --> 00:27:43,600
他卻說了一句
543
00:27:43,720 --> 00:27:46,040
選理科好啊, 將來有前途
544
00:27:46,320 --> 00:27:48,360
你就馬上改修文科
545
00:27:50,520 --> 00:27:53,040
他說是黑, 你就說是白
546
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
你非要跟他作對
547
00:27:56,840 --> 00:27:57,760
你就是這樣子
548
00:27:59,080 --> 00:28:01,520
只要你對他有偏見
549
00:28:01,920 --> 00:28:04,840
你就完全喪失自己的分析能力
550
00:28:05,200 --> 00:28:08,200
單憑自己的主觀感覺去做
551
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
媽媽不懂你那反恐是什麼東西
552
00:28:13,360 --> 00:28:15,680
但以常理推斷
553
00:28:15,920 --> 00:28:19,480
幹這一行必須有清晰的頭腦
554
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
才能作出正確的判斷
555
00:28:22,400 --> 00:28:25,800
不能有偏見, 不能意氣用事
556
00:28:26,120 --> 00:28:29,080
否則很容易做錯事
557
00:28:30,280 --> 00:28:34,560
偏偏你就是會被自己的情緒和偏見
558
00:28:34,720 --> 00:28:36,320
影響到自己的人
559
00:28:36,640 --> 00:28:38,720
我實在很擔心你這種性格
560
00:28:38,800 --> 00:28:42,280
將來會影響你的前途
561
00:28:49,600 --> 00:28:50,760
你這麼早就開始喝酒
562
00:28:51,080 --> 00:28:52,040
天還沒黑呢
563
00:28:53,560 --> 00:28:55,280
昨天我在街上碰見女朋友
564
00:28:55,440 --> 00:28:56,560
我拔腿就跑
565
00:28:56,840 --> 00:28:57,720
你為什麼要跑?
566
00:28:58,040 --> 00:28:59,480
大白天讓她在街上碰見我
567
00:28:59,640 --> 00:29:01,360
還會不知道我被開除嗎?
568
00:29:01,600 --> 00:29:03,160
當然要跑
569
00:29:03,480 --> 00:29:04,040
男哥
570
00:29:04,360 --> 00:29:06,320
一點挫折你就變成這樣
571
00:29:06,480 --> 00:29:07,760
你還算是男人嗎?
572
00:29:08,040 --> 00:29:10,400
讓她知道豈不是很糗
573
00:29:10,520 --> 00:29:12,200
我這是訓練還沒結束就被開除
574
00:29:12,520 --> 00:29:15,080
我一定挽回不了這段感情, 完了
575
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
這有什麼大不了的
576
00:29:17,360 --> 00:29:19,240
你大不了回重案組就是了
577
00:29:19,320 --> 00:29:20,480
那邊又沒說要把你革走
578
00:29:20,960 --> 00:29:22,800
回去又不知道會怎麼樣
579
00:29:23,120 --> 00:29:24,880
準被他們在背後嘲笑
580
00:29:25,400 --> 00:29:26,720
怎麼我這麼不中用
581
00:29:27,040 --> 00:29:29,000
一點小病都克服不了
582
00:29:29,760 --> 00:29:32,080
這個問題我們幫不上忙
583
00:29:32,560 --> 00:29:36,480
你們倆跟威Sir談得來
584
00:29:36,680 --> 00:29:37,880
替我向威Sir說句好話
585
00:29:38,080 --> 00:29:39,880
讓我回去接受訓練好嗎?
586
00:29:39,960 --> 00:29:41,000
怎麼你還沒死心嗎?
587
00:29:41,400 --> 00:29:43,720
我知道ATF我一定無法加入
588
00:29:43,840 --> 00:29:45,680
但是我想有始有終完成訓練
589
00:29:46,160 --> 00:29:48,560
至少我能證明我接受過ATF的特訓
590
00:29:48,800 --> 00:29:50,400
也許將來會用得上, 對不對?
591
00:29:50,880 --> 00:29:53,560
還有, 在女朋友面前也沒那麼糗
592
00:29:56,800 --> 00:29:57,560
請進
593
00:30:00,840 --> 00:30:01,520
早安, Sir
594
00:30:02,400 --> 00:30:03,320
坐
595
00:30:03,840 --> 00:30:04,600
謝謝Sir
596
00:30:06,320 --> 00:30:07,000
怎麼樣?
597
00:30:07,160 --> 00:30:08,600
想清楚自己這條路該怎麼走了嗎
598
00:30:11,160 --> 00:30:11,920
威Sir
599
00:30:12,760 --> 00:30:15,760
其實我這是來替鍾正男求情的
600
00:30:17,160 --> 00:30:18,560
自從他被你們開除之後
601
00:30:18,760 --> 00:30:21,120
他現在很沮喪, 毫無自信心
602
00:30:21,280 --> 00:30:23,200
我擔心他站不起來
603
00:30:23,560 --> 00:30:25,680
所以希望你們能再收他
604
00:30:25,840 --> 00:30:28,200
讓他完成最後的訓練
605
00:30:28,520 --> 00:30:29,480
就算畢不了業
606
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
他說他都心甘情願
607
00:30:32,280 --> 00:30:33,200
你有閒工夫幫別人
608
00:30:33,360 --> 00:30:34,360
那你自己呢?
609
00:30:35,200 --> 00:30:37,360
我一向聽天由命
610
00:30:37,480 --> 00:30:39,560
反正能不能畢業又不由我作主
611
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
是由阿Sir你決定的
612
00:30:42,800 --> 00:30:44,240
你不想知道自己的情況嗎?
613
00:30:45,560 --> 00:30:46,440
倒是想知道
614
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
只是你不說我也知道
615
00:30:48,280 --> 00:30:50,520
敖Sir這樣針對我
616
00:30:50,680 --> 00:30:53,000
我早就不樂觀, 完了
617
00:30:53,520 --> 00:30:55,120
我還以為你充滿自信呢
618
00:30:55,440 --> 00:30:56,320
莫非我看錯人?
619
00:30:57,480 --> 00:30:59,920
我剛看了敖Sir對你的評核報告
620
00:31:00,240 --> 00:31:02,600
其實他對你的表現還挺滿意的
621
00:31:03,320 --> 00:31:05,160
那當然, 你的紀律…
622
00:31:05,360 --> 00:31:06,360
你自己心裡明白吧
623
00:31:07,040 --> 00:31:09,080
還挺滿意?不會吧
624
00:31:10,840 --> 00:31:12,360
我認識的敖Sir
625
00:31:12,720 --> 00:31:14,160
他這個人說一是一, 二是二
626
00:31:14,320 --> 00:31:15,960
有話直說
627
00:31:16,160 --> 00:31:17,640
絕不會因個人喜好
628
00:31:17,720 --> 00:31:19,520
而貶低你們的表現
629
00:31:20,000 --> 00:31:22,440
其實你覺得他針對你
630
00:31:22,600 --> 00:31:24,440
用另一個角度來看
631
00:31:24,560 --> 00:31:27,280
他是在鞭策你, 希望你做得更好
632
00:31:28,040 --> 00:31:28,760
你想想
633
00:31:29,040 --> 00:31:30,960
紀律部隊最重要的是什麼?
634
00:31:31,280 --> 00:31:32,640
就是服從
635
00:31:32,960 --> 00:31:35,320
你動輒跟上司作對的話
636
00:31:35,440 --> 00:31:37,000
莫說要留下來
637
00:31:37,120 --> 00:31:39,200
就是出去以後也一樣倒楣
638
00:31:48,160 --> 00:31:49,800
威Sir, 你說得對
639
00:31:50,040 --> 00:31:52,120
雖然我不大認同敖Sir的手法
640
00:31:52,240 --> 00:31:54,000
但是既然我要加入ATF
641
00:31:54,120 --> 00:31:55,960
就該遵從這裡的遊戲規則
642
00:31:57,000 --> 00:31:59,040
你放心, 我知道該怎麼做了
643
00:31:59,600 --> 00:32:00,520
什麼遊戲規則?
644
00:32:01,000 --> 00:32:04,040
做一條乖乖的狗, 聽話受教
645
00:32:05,560 --> 00:32:06,960
但就算你願意像Billy一樣
646
00:32:07,000 --> 00:32:10,040
敖Sir也未必那麼容易對你改觀
647
00:32:10,440 --> 00:32:12,440
既然我要加入ATF就該盡我全力
648
00:32:12,520 --> 00:32:14,960
讓他對我改觀, Sir
649
00:32:21,520 --> 00:32:22,560
反正難得過來這邊
650
00:32:22,640 --> 00:32:24,200
就去看看那傻妞
651
00:32:24,240 --> 00:32:25,280
給她個驚喜也不錯
652
00:32:26,800 --> 00:32:27,760
但沒道理去到樓下
653
00:32:27,880 --> 00:32:30,840
再跟Ada說我要上五樓找人
654
00:32:31,200 --> 00:32:32,720
這太糗了吧
655
00:32:46,320 --> 00:32:48,000
是不是要上來呢?
656
00:33:22,640 --> 00:33:23,680
我剛從閉路電視
657
00:33:23,840 --> 00:33:28,040
看到一個傻瓜站在電梯前良久
658
00:33:28,720 --> 00:33:29,800
不知道他在想什麼呢?
659
00:33:30,760 --> 00:33:32,560
是不是在期待著奇蹟出現呢?
660
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
我期待著的奇蹟
661
00:33:36,600 --> 00:33:38,160
現在不就在我面前了
662
00:33:39,360 --> 00:33:41,000
這豈不是我主動送上門
663
00:33:41,240 --> 00:33:41,960
不對
664
00:33:42,520 --> 00:33:45,840
是傻瓜的誠意打動了傻妞
665
00:33:48,040 --> 00:33:50,200
怎麼了?你今天心情似乎好多了
666
00:33:50,560 --> 00:33:51,760
是不是剛見過威Sir?
667
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
見了, 還算不錯吧
668
00:33:54,320 --> 00:33:56,080
但我最想見的人是你
669
00:33:57,040 --> 00:33:59,680
我記得曾經有人某年某月暗示過
670
00:33:59,840 --> 00:34:01,360
很希望我進來工作
671
00:34:01,920 --> 00:34:03,880
那你現在考慮得怎麼樣?
672
00:34:04,440 --> 00:34:06,400
我考慮清楚了
673
00:34:06,720 --> 00:34:07,760
為了要見你
674
00:34:07,920 --> 00:34:10,000
我儘管被罵得狗血淋頭, 一文不值
675
00:34:10,120 --> 00:34:11,000
我都要進來工作
676
00:34:11,600 --> 00:34:12,920
沒那麼誇張吧
677
00:34:13,159 --> 00:34:15,399
你不信我嗎?
678
00:34:16,639 --> 00:34:17,839
你不信我?
679
00:34:18,480 --> 00:34:20,440
小心點, 很多眼睛在看著你
680
00:34:20,719 --> 00:34:21,519
是嗎?
681
00:34:21,880 --> 00:34:22,920
你們好
682
00:34:23,360 --> 00:34:23,920
用這個方法
683
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
來公開我們的關係也不錯
684
00:34:25,560 --> 00:34:27,480
怎麼了?你怕什麼嘛
685
00:34:28,679 --> 00:34:29,559
大家好
686
00:34:36,520 --> 00:34:37,240
大哥
687
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
好像很開心的樣子
688
00:34:38,800 --> 00:34:40,760
算是想通一些問題吧
689
00:34:42,239 --> 00:34:43,039
早安, Sir
690
00:34:43,600 --> 00:34:44,280
早安
691
00:34:44,719 --> 00:34:46,039
Sir, 鍾正男告訴我們
692
00:34:46,159 --> 00:34:47,319
說教官給他打電話
693
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
通知他回來受訓
694
00:34:48,880 --> 00:34:49,480
那就好
695
00:34:49,639 --> 00:34:50,319
謝謝Sir
696
00:34:50,639 --> 00:34:52,119
我只是搭上一句而已
697
00:34:52,320 --> 00:34:53,360
總得要敖Sir批准才行
698
00:34:53,639 --> 00:34:54,519
那也要威Sir願意給他機會
699
00:34:54,600 --> 00:34:56,040
出面求情才行
700
00:34:56,120 --> 00:34:56,520
是啊
701
00:34:56,600 --> 00:34:57,560
不是
702
00:34:57,760 --> 00:34:59,680
而是敖Sir問起鍾正男的情況
703
00:34:59,800 --> 00:35:01,280
我並沒有幫上什麼忙
704
00:35:01,920 --> 00:35:03,640
怎麼敖Sir也會關心鍾正男嗎?
705
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
找機會問問他吧
706
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
我已經知道你的情況
707
00:35:07,200 --> 00:35:10,360
也很了解你為什麼要偷跑出營
708
00:35:11,080 --> 00:35:13,200
其實你沒必要失去自信心
709
00:35:13,480 --> 00:35:16,240
人, 還有很多條路要走
710
00:35:16,320 --> 00:35:17,800
很多問題要面對
711
00:35:18,360 --> 00:35:20,480
這敖Sir倒不是太難相處嘛
712
00:35:20,680 --> 00:35:22,000
還有點人情味呢
713
00:35:22,160 --> 00:35:24,120
我終於看清楚這是個怎麼樣的人
714
00:35:24,520 --> 00:35:26,560
果然是非一般的黑頭
715
00:35:26,960 --> 00:35:27,680
你想不想出班?
716
00:35:27,960 --> 00:35:29,400
想就跟我走吧, 弟弟
717
00:35:29,640 --> 00:35:31,240
一下子改變立場?怎麼不早說啊
718
00:35:31,640 --> 00:35:33,280
一二…
719
00:35:33,360 --> 00:35:34,000
這項訓練
720
00:35:34,120 --> 00:35:36,640
是要鍛鍊你們的臂力及平衡力
721
00:35:37,240 --> 00:35:38,120
只要你們做得到
722
00:35:38,480 --> 00:35:40,120
在拯救行動中
723
00:35:40,440 --> 00:35:42,680
便能夠應付任何惡劣情況
724
00:35:42,800 --> 00:35:51,520
一二…
725
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
帶頭的那兩個出來
726
00:35:52,800 --> 00:35:53,640
其他的繼續
727
00:35:53,760 --> 00:35:55,120
一二…
728
00:35:55,200 --> 00:35:56,080
為什麼喊那麼大聲?
729
00:35:56,240 --> 00:35:57,560
我們怕阿Sir你聽不見
730
00:35:57,600 --> 00:35:58,800
以為我們不願意接受訓練
731
00:35:58,840 --> 00:36:00,000
所以我們喊大聲一點, Sir
732
00:36:00,200 --> 00:36:02,120
那阿Sir要你們小聲一點行不行?
733
00:36:02,240 --> 00:36:03,160
是, Sir
734
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
只要是阿Sir的命令
735
00:36:04,480 --> 00:36:06,520
我們都會服從, 絕不頂嘴, Sir
736
00:36:06,680 --> 00:36:08,880
對, 紀律部隊講求服從
737
00:36:08,960 --> 00:36:10,440
我們一定會照做, Sir
738
00:36:10,880 --> 00:36:12,280
就是說阿Sir要你們做什麼
739
00:36:12,360 --> 00:36:14,240
你們都照做吧
740
00:36:14,360 --> 00:36:15,400
當然, Sir
741
00:36:17,080 --> 00:36:18,240
那麼阿Sir要你們去死
742
00:36:18,800 --> 00:36:19,840
你們就去死嗎?
743
00:36:20,160 --> 00:36:20,920
是, Sir
744
00:36:21,320 --> 00:36:22,080
阿Sir既然要我們去死
745
00:36:22,240 --> 00:36:23,120
必定有他的原因
746
00:36:23,400 --> 00:36:25,720
我們必須服從, 必須信任, Sir
747
00:36:26,120 --> 00:36:26,680
對
748
00:36:26,800 --> 00:36:28,560
阿Sir不僅不會指條黑路讓我們走
749
00:36:28,680 --> 00:36:30,120
阿Sir所講的每一句話
750
00:36:30,200 --> 00:36:31,760
都會讓我們終身受用
751
00:36:31,880 --> 00:36:34,440
餘下的幾天我們會聽話受教
752
00:36:34,520 --> 00:36:36,080
你要我們做什麼我們就做什麼
753
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
我們會全力以赴
754
00:36:37,520 --> 00:36:38,760
完成所有的訓練
755
00:36:38,840 --> 00:36:39,880
Sir
756
00:36:41,120 --> 00:36:43,320
一二…
757
00:36:44,760 --> 00:36:45,440
繼續跑
758
00:36:45,800 --> 00:36:46,520
是, Sir
759
00:36:46,840 --> 00:36:50,200
一二…
760
00:38:57,400 --> 00:38:59,600
成功救出人質
761
00:38:59,920 --> 00:39:01,880
全隊發揮得很好
762
00:39:02,240 --> 00:39:03,160
幹得好
763
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
謝謝Sir
764
00:39:06,720 --> 00:39:08,000
經過八星期的訓練
765
00:39:08,400 --> 00:39:13,240
你們得到的是友誼、互助、互信
766
00:39:13,920 --> 00:39:15,720
而最重要的是…
767
00:39:16,520 --> 00:39:19,480
學習到團隊精神
768
00:39:21,040 --> 00:39:21,880
幹得好
769
00:39:21,960 --> 00:39:23,200
謝謝Sir
770
00:39:23,840 --> 00:39:25,520
接下來我們要總結
771
00:39:25,720 --> 00:39:27,360
你們八星期接受訓練的成績
772
00:39:27,680 --> 00:39:29,240
你們回去等消息
773
00:39:29,800 --> 00:39:30,480
解散
774
00:39:54,880 --> 00:39:56,720
立正
775
00:40:00,280 --> 00:40:03,440
ETO剛剛收到總部消息
776
00:40:03,680 --> 00:40:05,200
兩個小時之前
777
00:40:05,440 --> 00:40:07,800
吉爾吉斯駐港領事住的別墅
778
00:40:08,000 --> 00:40:10,160
被恐怖分子潛入挾持
779
00:40:10,520 --> 00:40:12,720
我們收到命令要作支援
780
00:40:13,040 --> 00:40:13,760
兩分鐘之內
781
00:40:14,080 --> 00:40:16,080
大地集合, 準備上車
782
00:40:16,960 --> 00:40:17,880
行動
783
00:40:19,680 --> 00:40:20,760
根據總部給我們的情報
784
00:40:21,040 --> 00:40:23,160
挾持吉爾吉斯領事的恐怖分子
785
00:40:23,320 --> 00:40:25,080
也是吉爾吉斯人
786
00:40:25,520 --> 00:40:26,560
他們都是來自一個叫Black Rain
787
00:40:26,680 --> 00:40:28,080
黑雨的恐怖組織
788
00:40:28,360 --> 00:40:29,920
成員一共有六個人
789
00:40:30,200 --> 00:40:31,440
他們已經提出訴求
790
00:40:31,600 --> 00:40:32,920
要求政府立刻釋放
791
00:40:33,000 --> 00:40:34,720
他們獄中所有的同伴
792
00:40:35,000 --> 00:40:36,080
如果得不到答覆
793
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
將會在兩個小時後
794
00:40:37,520 --> 00:40:39,080
殺掉所有的人質
795
00:40:39,760 --> 00:40:40,480
一會兒到達現場
796
00:40:40,720 --> 00:40:42,440
敖Sir會給你們指令該如何處理
797
00:40:42,560 --> 00:40:43,360
是, Sir
798
00:40:47,040 --> 00:40:48,200
Sir, 裡面各隊已經就位
799
00:40:55,840 --> 00:40:56,560
大家聽好
800
00:40:57,040 --> 00:41:00,360
ATF部隊已在別墅周圍候命
801
00:41:00,680 --> 00:41:01,960
你們負責的是支援
802
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
兩人一組, 潛入別墅
803
00:41:04,800 --> 00:41:06,160
報告裡面的情況, 明白嗎?
804
00:41:06,400 --> 00:41:07,240
是, Sir
805
00:41:07,600 --> 00:41:08,240
還有
806
00:41:08,640 --> 00:41:10,480
無論發生什麼事
807
00:41:10,760 --> 00:41:12,200
沒有我的命令不得行動
808
00:41:12,320 --> 00:41:13,560
絕不許輕舉妄動
809
00:41:13,920 --> 00:41:15,080
明白嗎?
810
00:41:15,680 --> 00:41:16,400
是, Sir
811
00:41:16,640 --> 00:41:17,400
阿正、阿傑一組
812
00:41:17,840 --> 00:41:18,520
阿嶽、阿Don一組
813
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
從屋頂進去
814
00:41:20,120 --> 00:41:22,680
其餘隊員跟威Sir去後門
815
00:41:22,880 --> 00:41:23,520
聽威Sir命令
816
00:41:23,720 --> 00:41:24,520
是, Sir
817
00:41:26,260 --> 00:41:28,420
裡面有三名綁匪挾持住兩名人質
818
00:41:28,620 --> 00:41:30,140
人質現在暫時安全
819
00:41:30,300 --> 00:41:31,060
但身體被綁
820
00:41:31,220 --> 00:41:33,740
其中兩名綁匪手持一枝M16步槍
821
00:41:33,900 --> 00:41:35,780
和一枝1911半自動步槍
822
00:41:36,380 --> 00:41:37,020
另一名綁匪
823
00:41:37,300 --> 00:41:38,660
懷疑身上藏有炸彈, 完畢
824
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
收到, 繼續搜索
825
00:41:40,300 --> 00:41:41,140
是, Sir
826
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
報告, 我們是A1組
827
00:41:51,700 --> 00:41:53,420
其中一名人質驚慌過度
828
00:41:53,620 --> 00:41:55,100
可能會激怒綁匪把他殺掉
829
00:41:55,260 --> 00:41:56,460
我們要不要採取行動?
830
00:41:56,740 --> 00:41:58,060
別管, 馬上繼續搜索
831
00:41:58,220 --> 00:42:00,340
可是那名人質隨時可能有生命危險
832
00:42:01,740 --> 00:42:02,540
綁匪準備開槍
833
00:42:02,740 --> 00:42:03,300
必須採取行動
834
00:42:03,620 --> 00:42:05,260
威Sir已經準備好, 他們會處理
835
00:42:08,340 --> 00:42:08,860
完畢
836
00:42:08,940 --> 00:42:09,820
完畢
837
00:42:10,020 --> 00:42:11,060
那該怎辦?
838
00:42:12,380 --> 00:42:13,460
太危險了, 下去救人
839
00:42:13,900 --> 00:42:14,740
大哥
840
00:42:14,980 --> 00:42:16,300
敖Sir說沒接到命令不許隨便行動
841
00:42:16,660 --> 00:42:18,420
你要嘛留在這兒
842
00:42:18,500 --> 00:42:19,460
要嘛跟我一起下去
843
00:42:20,060 --> 00:42:22,260
誰叫你是我大哥呢
844
00:42:22,300 --> 00:42:23,460
你去死我陪你, 來
51033