All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 03_25 陈茵媺(日嘉)撞破 兄弟犯规 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:18,840
你已不是我一直尊敬的大哥
2
00:00:20,920 --> 00:00:22,040
無論發生什麼事
3
00:00:22,240 --> 00:00:23,560
沒我命令不許行動
4
00:00:23,840 --> 00:00:25,440
絕不可輕舉妄動
5
00:00:25,720 --> 00:00:26,720
明白嗎?
6
00:01:03,760 --> 00:01:05,240
你所做的一切都是為了你自己
7
00:01:05,720 --> 00:01:06,680
你再跑我就開槍
8
00:01:31,120 --> 00:01:34,120
十點鐘了, 充電吧, 你要不要?
9
00:01:34,240 --> 00:01:35,320
一杯吧 好的
10
00:01:36,120 --> 00:01:37,040
你考慮考慮吧
11
00:01:37,080 --> 00:01:38,040
謝謝Sir
12
00:01:38,440 --> 00:01:39,400
負能量
13
00:01:39,440 --> 00:01:40,120
是
14
00:01:40,200 --> 00:01:41,880
你拆彈的報告還沒寫吧
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,480
兩小時後放我桌上
16
00:01:43,520 --> 00:01:44,320
是, Sir
17
00:01:44,400 --> 00:01:45,240
Beauty 是
18
00:01:45,280 --> 00:01:46,440
你送Carson出去
19
00:01:46,520 --> 00:01:47,320
是, Sir
20
00:01:50,040 --> 00:01:51,280
你好 你好
21
00:01:52,440 --> 00:01:53,160
Carson
22
00:01:53,240 --> 00:01:55,560
黑頭想拉你跳槽嗎?
23
00:01:55,920 --> 00:01:56,760
黑頭?
24
00:01:57,320 --> 00:01:59,200
他臉上長滿痤瘡嗎?
25
00:01:59,640 --> 00:02:00,440
我可沒看見
26
00:02:00,520 --> 00:02:03,880
不, 敖Sir平時常常都黑著臉
27
00:02:03,960 --> 00:02:05,480
像塊木頭似的
28
00:02:05,560 --> 00:02:07,160
所以我們叫他做黑頭
29
00:02:07,240 --> 00:02:08,120
明白
30
00:02:09,160 --> 00:02:11,080
怎麼了?他跟你說了些什麼?
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,360
他剛才問我說
32
00:02:13,400 --> 00:02:14,960
對你們這個部門了解多少?
33
00:02:15,040 --> 00:02:17,400
我就說這兒雖然女性少
34
00:02:17,440 --> 00:02:19,800
但是一個個都很漂亮, 素質又高
35
00:02:20,480 --> 00:02:21,960
眼角更高呢
36
00:02:23,880 --> 00:02:24,840
對了, Beauty
37
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
剛才坐那邊的那個美女去了哪兒?
38
00:02:27,720 --> 00:02:29,360
Jessica她買咖啡去了
39
00:02:35,120 --> 00:02:36,440
要不要幫忙?
40
00:02:36,680 --> 00:02:37,760
你好, 怎麼這麼巧
41
00:02:38,000 --> 00:02:39,440
我每天上午都過來買咖啡
42
00:02:39,480 --> 00:02:41,280
這些糖該夠了
43
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
謝謝
44
00:02:42,440 --> 00:02:44,960
你手受傷還要幫他們買東西?
45
00:02:45,640 --> 00:02:47,640
我療傷的時候同僚分擔我的工作
46
00:02:47,720 --> 00:02:49,040
現在傷好得差不多了
47
00:02:49,080 --> 00:02:50,880
所以買早餐慰勞他們
48
00:02:51,040 --> 00:02:52,920
你還挺不計較的
49
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
過來我們這個部門吧
50
00:02:54,560 --> 00:02:55,760
包管你很受歡迎
51
00:02:55,800 --> 00:02:57,240
Madam你真會說話
52
00:02:57,280 --> 00:02:58,400
我幫你拿上去好嗎?
53
00:02:58,440 --> 00:02:59,840
不用, 小事罷了
54
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
你看我的手, 耍雜技也沒問題…
55
00:03:01,720 --> 00:03:03,440
小心…
56
00:03:05,480 --> 00:03:07,400
抱歉, 也許我的手傷才剛復元
57
00:03:07,440 --> 00:03:08,480
狀態差了點
58
00:03:08,600 --> 00:03:10,920
我以前能單臂來個側手翻呢
59
00:03:11,000 --> 00:03:12,320
單臂?
60
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
你跟你大哥一樣愛吹牛
61
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
怎麼你見過我大哥嗎?
62
00:03:16,720 --> 00:03:18,800
他現在在上面跟敖Sir談話
63
00:03:18,840 --> 00:03:20,160
他說敖Sir找他
64
00:03:20,280 --> 00:03:21,320
找他幹什麼?
65
00:03:21,480 --> 00:03:24,720
你可是他弟弟, 是不是該我問你呢
66
00:03:25,240 --> 00:03:27,640
我沒見他很久了, 最近才再見面
67
00:03:27,760 --> 00:03:31,240
你說笑的表情還挺忍得住笑, 不錯
68
00:03:31,280 --> 00:03:32,520
我說真的
69
00:03:32,640 --> 00:03:33,920
真的不用我幫你忙嗎?
70
00:03:34,120 --> 00:03:34,840
不用了
71
00:03:34,920 --> 00:03:35,600
好吧, 我要上去了
72
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
再見 好, 再見
73
00:03:44,480 --> 00:03:45,640
真是笨蛋
74
00:03:45,760 --> 00:03:47,600
怎麼不順勢問她電話號碼呢
75
00:03:56,840 --> 00:03:58,200
有機會啊
76
00:03:58,560 --> 00:03:59,480
感興趣嗎?
77
00:04:00,080 --> 00:04:01,240
早安, Sir
78
00:04:01,280 --> 00:04:03,960
是啊, 加入反恐又有挑戰性
79
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
又可以創造未來
80
00:04:05,280 --> 00:04:07,680
而且前途一片光明
81
00:04:07,840 --> 00:04:08,880
所以我有興趣加入
82
00:04:09,040 --> 00:04:10,400
既然前途一片光明
83
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
那就遞表格申請吧
84
00:04:11,560 --> 00:04:12,240
是, Sir
85
00:04:15,120 --> 00:04:15,880
媽
86
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
阿正…
87
00:04:17,079 --> 00:04:18,519
幹嘛大包小包的?
88
00:04:18,560 --> 00:04:19,480
哥, 你…
89
00:04:21,360 --> 00:04:24,240
阿正, 你要搬回來住是不是?
90
00:04:25,480 --> 00:04:27,120
不搬回來不行
91
00:04:27,240 --> 00:04:29,760
沒錢繳房租快要被趕走了
92
00:04:29,880 --> 00:04:31,960
怎麼變成這樣子呢?
93
00:04:32,120 --> 00:04:34,560
王Sir說我臥底身分曝光了
94
00:04:34,640 --> 00:04:37,240
暫時不能復職, 叫我休息一下
95
00:04:37,320 --> 00:04:39,640
那要休息多久?
96
00:04:39,680 --> 00:04:40,840
不知道
97
00:04:40,960 --> 00:04:43,000
沒準一年, 三年也說不定
98
00:04:43,040 --> 00:04:45,680
休息下去或許是長休呢
99
00:04:46,080 --> 00:04:47,280
那豈不是開除?
100
00:04:47,880 --> 00:04:49,800
阿Dee說你表現英勇
101
00:04:49,880 --> 00:04:52,120
會加薪拿勳章的
102
00:04:52,160 --> 00:04:53,720
怎麼變成丟了工作呢?
103
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
那以後就靠豬頭養這個家
104
00:04:56,600 --> 00:04:59,400
以前我供你讀書
105
00:04:59,560 --> 00:05:01,720
現在該是你報答我的時候了
106
00:05:02,040 --> 00:05:03,920
不如這樣吧, 反正如此
107
00:05:04,160 --> 00:05:05,880
讓我打斷你兩條腿
108
00:05:06,000 --> 00:05:07,280
你下半輩子我養你, 好不好?
109
00:05:07,360 --> 00:05:09,560
那倒無妨 阿Dee別傻了
110
00:05:09,800 --> 00:05:11,680
媽, 你別聽他說的
111
00:05:11,760 --> 00:05:12,800
他會失業?
112
00:05:13,000 --> 00:05:16,720
只是有人叫他跳槽去另一個部門
113
00:05:17,200 --> 00:05:18,440
你怎麼知道?
114
00:05:18,560 --> 00:05:20,920
不光是你多眼線, 我的眼線也不少
115
00:05:21,240 --> 00:05:23,440
那就是升職了
116
00:05:23,680 --> 00:05:25,480
可能以後坐辦公室
117
00:05:25,520 --> 00:05:27,600
不用出去拼命那麼危險了
118
00:05:27,760 --> 00:05:30,320
也可以這麼說, 沒以前那麼危險吧
119
00:05:30,600 --> 00:05:31,520
不會吧
120
00:05:31,640 --> 00:05:33,440
敖Sir既然叫你加入反恐
121
00:05:33,480 --> 00:05:35,600
難道只要你對著電腦、接聽電話
122
00:05:35,640 --> 00:05:36,920
當跑腿買吃買喝的?
123
00:05:38,120 --> 00:05:41,840
加入反恐?那豈不是更危險?
124
00:05:43,280 --> 00:05:45,000
以前當臥底不更危險
125
00:05:45,080 --> 00:05:47,200
每天要面對那些小混混, 媽
126
00:05:49,000 --> 00:05:50,280
你也有看電視吧
127
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
賊你可見得多了
128
00:05:51,600 --> 00:05:54,000
你何曾見過恐怖分子在街上到處跑
129
00:05:54,120 --> 00:05:56,760
豬頭當飛虎隊一年才出動那三兩次
130
00:05:56,840 --> 00:05:59,720
反恐, 十年也沒一次吧
131
00:05:59,840 --> 00:06:02,480
不, 才剛剛發生了一宗呢
132
00:06:02,800 --> 00:06:06,000
就是嘛, 十年也沒一次嘛
133
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
剛剛發生過了
134
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
就是說要過十年才會再發生
135
00:06:09,800 --> 00:06:11,920
這是一份好工作啊, 媽
136
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
上班一天休假兩天
137
00:06:13,280 --> 00:06:14,520
上班也不過是體能操練
138
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
然後告訴別人說有我們這個部門
139
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
那就等下班了, 多好啊
140
00:06:19,360 --> 00:06:20,000
不對
141
00:06:20,080 --> 00:06:21,560
其實我覺得你應該跟你頭兒說…
142
00:06:21,600 --> 00:06:25,320
媽, 我有東西忘了要給你
143
00:06:27,200 --> 00:06:29,280
這部小說我找了很久
144
00:06:29,360 --> 00:06:31,120
不過終於讓我找到了
145
00:06:31,960 --> 00:06:34,120
早就絕版了
146
00:06:34,560 --> 00:06:37,000
竟然找到啊, 很貴是不是?
147
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
你喜歡的, 再貴也值得
148
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
我去套上書套 好的
149
00:06:46,440 --> 00:06:48,560
魔術師不愧是魔術師
150
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
三兩下工夫哄得媽媽多開心
151
00:06:50,720 --> 00:06:52,880
你真是頂呱呱
152
00:06:52,920 --> 00:06:55,640
你說完沒有… 頂呱呱
153
00:06:55,880 --> 00:06:57,120
我幫你把東西拿進房去吧
154
00:06:57,160 --> 00:06:58,520
怎麼這麼重?
155
00:06:58,560 --> 00:07:02,120
你這死小子居然揭穿我
156
00:07:02,760 --> 00:07:05,240
虧我還特意買件球衣送給你
157
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
限量版啊
158
00:07:11,240 --> 00:07:13,120
臭的, 是你穿過的?
159
00:07:13,760 --> 00:07:15,880
嫌臭是嗎?還我
160
00:07:16,120 --> 00:07:18,720
臭得掩鼻我也要, 酸臭我也要
161
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
怎麼樣?
162
00:07:25,080 --> 00:07:27,920
似乎有人客家佔地主呢
163
00:07:29,160 --> 00:07:30,600
是這樣的
164
00:07:30,680 --> 00:07:32,360
因為我房間比較亂
165
00:07:32,400 --> 00:07:34,360
所以借你房間一用
166
00:07:34,400 --> 00:07:35,160
不過, 你放心
167
00:07:35,200 --> 00:07:37,160
你放心, 我拿走, 沒問題吧
168
00:07:45,480 --> 00:07:47,880
豬頭, 我很久沒活動過了
169
00:07:47,960 --> 00:07:50,360
一會兒飯後去打球好嗎?
170
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
好的, 上次輸給你還沒復仇呢
171
00:07:53,960 --> 00:07:56,040
都那麼久了, 沒想到你這麼記仇
172
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
君子報仇, 十年未晚
173
00:08:05,360 --> 00:08:06,120
吃屎長大的嗎?
174
00:08:06,160 --> 00:08:07,440
接個球也沒有力氣
175
00:08:09,280 --> 00:08:10,480
那個不就是肥仔岳嗎?
176
00:08:10,880 --> 00:08:13,280
這死胖子從小到大個性一點都沒變
177
00:08:13,320 --> 00:08:14,640
老欺負別人
178
00:08:15,400 --> 00:08:16,720
我們又有大鱷可打了
179
00:08:17,000 --> 00:08:17,720
球
180
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
你不懂傳球嗎?真是廢人
181
00:08:21,760 --> 00:08:22,640
肥仔岳
182
00:08:22,720 --> 00:08:23,760
又欺負人家嗎?
183
00:08:23,880 --> 00:08:27,240
兩位大Sir, 好久不見
184
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
嘴巴怎麼這麼甜
185
00:08:28,480 --> 00:08:30,160
還以為你不認得我們兩個呢
186
00:08:30,280 --> 00:08:32,840
我豈會不記得呢, 都見報了
187
00:08:33,000 --> 00:08:35,480
傑Sir你以一敵三, 勇救途人
188
00:08:35,600 --> 00:08:38,000
簡直比成龍還威風, 比甄子丹還棒
189
00:08:38,120 --> 00:08:40,520
依我說, 你才是宇宙最強
190
00:08:40,600 --> 00:08:43,800
我和兩位大Sir從小玩到大
191
00:08:43,840 --> 00:08:45,320
簡直是友好得不得了
192
00:08:45,360 --> 00:08:46,600
阿Sir
193
00:08:46,640 --> 00:08:47,400
是啊
194
00:08:47,480 --> 00:08:50,200
他友好到搶人家的籃球不還人家
195
00:08:50,320 --> 00:08:52,320
友好到當人家是沙包來打
196
00:08:52,360 --> 00:08:54,320
友好到把人家打得變豬頭
197
00:08:54,400 --> 00:08:57,360
那時候還年幼, 鬧著玩而已…
198
00:08:57,400 --> 00:09:00,800
我們不要妨礙兩位阿Sir打球
199
00:09:00,840 --> 00:09:02,000
我們到旁邊的球場繼續
200
00:09:02,040 --> 00:09:04,040
這個球場就留給兩位阿Sir
201
00:09:04,240 --> 00:09:05,440
繼續玩吧
202
00:09:06,440 --> 00:09:08,120
走這麼快幹嘛?
203
00:09:08,440 --> 00:09:10,480
兩位大Sir, 別耍我了
204
00:09:10,720 --> 00:09:13,080
誰要耍你呀, 我們最記仇了
205
00:09:13,280 --> 00:09:15,480
你那個時候不是很喜歡挑釁嗎?
206
00:09:15,560 --> 00:09:17,560
你今天碰見我們算你倒楣了
207
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
今天如果不打破你的肺
208
00:09:19,720 --> 00:09:21,600
我們那筆帳是無法算清的
209
00:09:21,800 --> 00:09:23,760
都過去那麼久了
210
00:09:23,880 --> 00:09:25,880
大Sir, 你們大量
211
00:09:25,920 --> 00:09:28,400
以前的事就一筆勾銷
212
00:09:28,600 --> 00:09:29,520
這麼怕幹嘛?
213
00:09:29,600 --> 00:09:31,280
打球罷了
214
00:09:31,480 --> 00:09:32,240
速戰速決
215
00:09:32,280 --> 00:09:34,800
打五分, 誰輸誰請大家喝汽水
216
00:09:35,120 --> 00:09:36,760
如此而已是嗎?
217
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
不然你以為什麼?
218
00:09:38,000 --> 00:09:38,720
比賽
219
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
比賽
220
00:09:50,560 --> 00:09:53,360
這個肥仔岳多年不見, 個性變了
221
00:09:53,440 --> 00:09:56,200
光會擺架子, 耍嘴皮子
222
00:09:56,360 --> 00:09:57,760
這傢伙變得一點火氣都沒有
223
00:09:57,880 --> 00:10:00,880
打球又手軟腿軟, 完全沒有勁兒
224
00:10:00,960 --> 00:10:03,360
叫他做病夫岳還差不多
225
00:10:04,200 --> 00:10:06,440
看來我們以後再沒有大鱷可打了
226
00:10:06,800 --> 00:10:07,880
怎麼會沒有?
227
00:10:08,280 --> 00:10:10,920
我們兩兄弟將來要打的那些更兇呢
228
00:10:11,120 --> 00:10:12,720
將來?打誰?
229
00:10:14,560 --> 00:10:17,000
你不是想加入ATF(反恐特勤隊)嗎
230
00:10:17,960 --> 00:10:19,320
我不知道你說什麼
231
00:10:19,400 --> 00:10:20,440
還裝蒜?
232
00:10:20,840 --> 00:10:23,240
你桌上那張申請表出賣了你
233
00:10:25,240 --> 00:10:26,280
不過, 你放心
234
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
我不像你這麼沒義氣
235
00:10:28,480 --> 00:10:30,520
在媽面前揭穿我
236
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
你這該不是怪我吧?
237
00:10:33,320 --> 00:10:34,520
我只是衝口而出而已
238
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
那你打算什麼時候跟媽說呢?
239
00:10:38,760 --> 00:10:40,920
不, 你要加入ATF她已嘮嘮叨叨
240
00:10:40,960 --> 00:10:43,040
如果我也加入, 她更擔心
241
00:10:43,800 --> 00:10:44,760
反正現在只是申請階段
242
00:10:44,840 --> 00:10:46,120
成功不成功還不知道
243
00:10:52,560 --> 00:10:54,240
記住面試前要告訴大哥
244
00:10:54,280 --> 00:10:56,480
大哥一定挺你的
245
00:10:56,640 --> 00:10:58,160
知道, 好色鬼
246
00:11:01,240 --> 00:11:02,320
有沒有信心?
247
00:11:04,000 --> 00:11:05,880
信心當然有啊
248
00:11:06,280 --> 00:11:09,320
不過聽說ATF考試很刁鑽
249
00:11:09,360 --> 00:11:11,320
又有智商題, 又要考驗臨場反應
250
00:11:11,360 --> 00:11:12,400
真不知能否通過
251
00:11:13,280 --> 00:11:14,560
給你進行訓練
252
00:11:15,360 --> 00:11:16,400
你知道他們要考什麼嗎?
253
00:11:17,080 --> 00:11:18,760
你大哥加入過多個部門
254
00:11:18,800 --> 00:11:20,400
略知一二吧
255
00:11:44,520 --> 00:11:45,480
怎麼樣?
256
00:11:45,680 --> 00:11:47,400
面試的問題很難嗎?
257
00:11:49,040 --> 00:11:50,200
很擔心
258
00:11:51,000 --> 00:11:53,160
失敗下次再來就是了
259
00:11:53,280 --> 00:11:54,760
不必垂頭喪氣的
260
00:11:55,960 --> 00:11:57,560
我擔心的是我加入ATF之後
261
00:11:57,600 --> 00:11:59,000
如何向媽交代
262
00:12:01,880 --> 00:12:03,080
你這個豬頭真是的
263
00:12:03,160 --> 00:12:04,400
看不出來你的演技這麼好
264
00:12:04,440 --> 00:12:05,480
你以為我說笑嗎?
265
00:12:05,520 --> 00:12:07,800
如果讓媽知道我倆一塊兒加入ATF
266
00:12:07,840 --> 00:12:09,080
肯定要被她罵得狗血淋頭
267
00:12:09,120 --> 00:12:10,360
你說怎辦?你說
268
00:12:11,160 --> 00:12:13,080
行, 大哥幫你擺平
269
00:12:13,120 --> 00:12:14,000
這可是你說的
270
00:12:14,160 --> 00:12:15,120
死小子
271
00:12:19,200 --> 00:12:20,280
今晚的菜真好
272
00:12:20,360 --> 00:12:22,280
簡直是皇帝式享受, 媽
273
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
絕對是色香味俱全, 你看
274
00:12:25,960 --> 00:12:28,520
還沒吃進嘴就知道很美味?
275
00:12:28,760 --> 00:12:31,120
你們倆說話用不著那麼浮誇吧
276
00:12:31,320 --> 00:12:32,880
的確是很好嘛 是啊
277
00:12:34,360 --> 00:12:36,320
你媽精明機靈
278
00:12:36,640 --> 00:12:38,480
有話跟我說是不是?
279
00:12:39,160 --> 00:12:39,840
沒錯
280
00:12:40,040 --> 00:12:42,480
一個是好消息, 一個是壞消息
281
00:12:42,560 --> 00:12:43,840
你想先聽哪一個消息呢?
282
00:12:44,880 --> 00:12:45,960
先說好消息吧
283
00:12:46,040 --> 00:12:47,680
媽, 恭喜你
284
00:12:47,760 --> 00:12:49,520
你有兩個又有本事
285
00:12:49,600 --> 00:12:50,960
又獨當一面的乖兒子
286
00:12:51,000 --> 00:12:52,440
簡直是光宗耀祖
287
00:12:52,480 --> 00:12:53,880
媽, 我再恭喜你
288
00:12:53,920 --> 00:12:55,760
你兩個兒子又乖又孝順
289
00:12:55,800 --> 00:12:57,440
比中頭獎還好
290
00:12:59,760 --> 00:13:00,880
那壞消息呢?
291
00:13:03,120 --> 00:13:04,680
壞消息是這樣的
292
00:13:04,800 --> 00:13:08,560
我們兩個將會一起加入ATF
293
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
你們兩個一起加入?
294
00:13:16,720 --> 00:13:19,520
這對你們兩個肯定是好消息吧
295
00:13:20,040 --> 00:13:21,000
當然不是
296
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
是對大家都是個好消息
297
00:13:23,120 --> 00:13:23,760
你想想
298
00:13:23,880 --> 00:13:25,480
我們薪酬增加了, 頭銜提升了
299
00:13:25,520 --> 00:13:26,240
時間多了
300
00:13:26,280 --> 00:13:28,840
兩兄弟一塊兒休假陪媽你去喝茶
301
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
簡直是羨煞旁人, 對吧
302
00:13:30,600 --> 00:13:32,560
但我們要接受八星期的訓練
303
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
他們的要求很嚴格
304
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
過五關, 斬六將
305
00:13:35,080 --> 00:13:36,000
我們未必熬得住
306
00:13:36,040 --> 00:13:37,600
搞不好半途被踢出來呢
307
00:13:37,760 --> 00:13:39,640
對啊, 最慘就是大Sir鼓勵
308
00:13:39,720 --> 00:13:41,400
很難推辭, 隨便敷衍他算了
309
00:13:41,440 --> 00:13:42,760
反正未必通過
310
00:13:43,120 --> 00:13:43,960
我去舀湯
311
00:13:48,480 --> 00:13:49,720
這算什麼態度?
312
00:13:59,800 --> 00:14:01,320
阿正、阿Dee
313
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
我知道我再怎麼說
314
00:14:03,160 --> 00:14:05,720
你們決定的事還是會照做
315
00:14:06,160 --> 00:14:08,600
所以我已經幫你們準備好一切
316
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
每人一袋
317
00:14:11,040 --> 00:14:14,400
還有兩條手繩, 能保你們平安
318
00:14:14,760 --> 00:14:16,360
記得帶著去受訓
319
00:14:17,320 --> 00:14:19,400
你們必須答應媽媽
320
00:14:19,560 --> 00:14:21,800
兩兄弟要齊齊整整
321
00:14:22,000 --> 00:14:24,400
平平安安一塊兒回來
322
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
英文名字叫Carson
323
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
來自重案組
324
00:14:30,600 --> 00:14:33,680
我叫鍾正男, 大家都叫我阿男
325
00:14:35,120 --> 00:14:36,240
從新界調過來的?
326
00:14:37,600 --> 00:14:39,320
我問你是不是從新界調過來的
327
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
不是要你吐舌頭
328
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
對不起, Sir
329
00:14:43,880 --> 00:14:45,560
我來自新界西重案組, Sir
330
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
在嘲笑人家的人
331
00:14:52,160 --> 00:14:53,520
你又為什麼要加入反恐?
332
00:14:53,640 --> 00:14:55,760
我覺得ATF是一個很重要的部門
333
00:14:55,920 --> 00:14:57,600
對我來說充滿挑戰性
334
00:14:57,880 --> 00:15:01,240
加入ATF可能是我人生的轉捩點
335
00:15:01,320 --> 00:15:03,320
而且前途一片光明, Sir
336
00:15:03,680 --> 00:15:04,760
前途一片光明?
337
00:15:05,240 --> 00:15:06,360
是你事業的前途
338
00:15:06,480 --> 00:15:07,880
還是其他的前途?
339
00:15:08,120 --> 00:15:09,360
當然是事業, Sir
340
00:15:09,680 --> 00:15:11,480
我不管你們加入的目的是什麼
341
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
抱負是什麼
342
00:15:13,240 --> 00:15:14,520
也不要以為
343
00:15:14,640 --> 00:15:17,080
曾經接受過什麼特種部隊訓練
344
00:15:17,120 --> 00:15:18,160
就很容易過關
345
00:15:18,600 --> 00:15:20,040
在這八個星期的訓練裡
346
00:15:20,120 --> 00:15:21,880
絕對很難熬得住
347
00:15:22,120 --> 00:15:23,240
最好有心理準備
348
00:15:24,440 --> 00:15:27,200
這一分鐘比上一分鐘辛苦
349
00:15:27,680 --> 00:15:30,600
下一分鐘比這一分鐘更辛苦
350
00:15:31,520 --> 00:15:34,080
所有的訓練都是你們從未經歷過的
351
00:15:34,880 --> 00:15:38,000
目的就是要挑戰你們的體能極限
352
00:15:38,520 --> 00:15:41,360
忍耐力、應變能力及膽識
353
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
接下來的訓練
354
00:15:44,080 --> 00:15:46,320
是測試你們的危機處理能力
355
00:15:46,840 --> 00:15:48,280
我先挑五名學員
356
00:15:48,560 --> 00:15:51,440
用繩子把你們的手腳綁在鉛帶上
357
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
然後扔你們下水
358
00:15:54,600 --> 00:15:56,160
你們要以最快的速度
359
00:15:56,600 --> 00:15:59,760
解開繩結和鉛帶, 然後游上岸
360
00:16:00,680 --> 00:16:02,960
如此而已, 沒有難度
361
00:16:03,160 --> 00:16:05,240
這麼囂張, 做到再說吧
362
00:16:05,440 --> 00:16:07,160
做到才說就是事後孔明了
363
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
你、你, 還有你
364
00:16:18,640 --> 00:16:20,080
還有你們兩個
365
00:16:20,480 --> 00:16:21,600
其他人站一邊去
366
00:16:21,840 --> 00:16:22,800
準備下一輪訓練
367
00:16:23,120 --> 00:16:24,000
是, Sir
368
00:17:48,520 --> 00:17:49,680
做得好
369
00:17:49,720 --> 00:17:50,640
謝謝Sir
370
00:17:53,600 --> 00:17:54,320
怎麼樣?沒事吧?
371
00:17:54,360 --> 00:17:55,320
沒事, Sir 沒事, Sir
372
00:17:55,400 --> 00:17:56,360
好, 下一組預備
373
00:17:56,440 --> 00:17:57,280
是, Sir
374
00:17:57,840 --> 00:18:00,120
不錯啊, 敖Sir稱讚你們倆呢
375
00:18:00,200 --> 00:18:01,080
你說黑頭?
376
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
那倒是, 平時他半點笑容都沒有
377
00:18:04,040 --> 00:18:05,360
只有我才引得他笑
378
00:18:05,440 --> 00:18:06,560
什麼"黑頭"?
379
00:18:07,280 --> 00:18:10,000
敖Sir的綽號你該不會不知道吧
380
00:18:10,160 --> 00:18:11,480
真的不知道
381
00:18:11,840 --> 00:18:13,440
別裝成跟長官很熟好不好
382
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
熟不熟就見仁見智
383
00:18:16,400 --> 00:18:17,600
不過一定比你熟
384
00:18:17,760 --> 00:18:18,440
少吹噓
385
00:18:18,720 --> 00:18:20,680
裝成很熟, 裝成稱兄道弟
386
00:18:20,840 --> 00:18:22,640
還喊綽號, 那我就會信你嗎?
387
00:18:22,840 --> 00:18:24,760
我大哥和敖Sir真的很熟
388
00:18:24,920 --> 00:18:27,320
是他親自點名要我大哥接受訓練的
389
00:18:27,520 --> 00:18:29,360
你要吹噓也不該這麼過分
390
00:18:29,480 --> 00:18:32,080
有種就當著他面叫他黑頭吧
391
00:18:32,160 --> 00:18:33,240
那我就信你
392
00:18:33,320 --> 00:18:35,600
也行, 一頓飯, 聽者有份
393
00:18:35,720 --> 00:18:36,920
好… 棒
394
00:18:37,360 --> 00:18:38,400
你們在胡扯什麼?
395
00:18:38,600 --> 00:18:39,320
Sir
396
00:18:39,440 --> 00:18:41,600
他說跟阿Sir很熟, 在炫耀
397
00:18:41,760 --> 00:18:43,000
你當自己是特權分子是不是?
398
00:18:43,160 --> 00:18:43,920
我們特種部隊
399
00:18:44,040 --> 00:18:45,720
絕不容許有這種情況出現
400
00:18:45,960 --> 00:18:47,240
馬上做二百下俯臥撐
401
00:18:47,400 --> 00:18:49,720
Sir, 跟阿Sir友好不可以嗎?
402
00:18:49,840 --> 00:18:51,600
是敖Sir親自點名叫他加入的
403
00:18:51,680 --> 00:18:52,600
這也要受罰嗎?
404
00:18:52,720 --> 00:18:53,880
那就是說你不服吧
405
00:18:54,040 --> 00:18:55,280
講道理我就服…
406
00:18:56,040 --> 00:18:56,880
好
407
00:18:57,040 --> 00:18:58,240
特權分子是吧
408
00:18:58,440 --> 00:19:00,000
我就特別招待你們兩個
409
00:19:02,600 --> 00:19:03,560
一百二十二
410
00:19:05,160 --> 00:19:06,240
一百二十三
411
00:19:07,520 --> 00:19:08,560
一百二十四
412
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
給我繼續數, 不准停
413
00:19:12,400 --> 00:19:13,840
是, Sir 是, Sir
414
00:19:14,440 --> 00:19:15,800
一百二十五
415
00:19:16,480 --> 00:19:17,920
一百二十六
416
00:19:18,520 --> 00:19:20,440
一百二十七
417
00:19:21,720 --> 00:19:23,920
你老是感情用事, 逞什麼英雄嘛
418
00:19:23,960 --> 00:19:25,160
現在一起受罰多糗
419
00:19:25,240 --> 00:19:25,880
什麼嘛
420
00:19:25,960 --> 00:19:27,160
既然加入就料到要吃苦
421
00:19:27,240 --> 00:19:28,760
吃苦當鍛鍊就是了
422
00:19:28,920 --> 00:19:29,800
那你改名吧
423
00:19:29,960 --> 00:19:30,880
改什麼名?
424
00:19:31,840 --> 00:19:33,200
攞哩賤(自討苦吃)
425
00:19:37,600 --> 00:19:38,680
操練了一天體能
426
00:19:38,800 --> 00:19:41,080
終於可以上課歇一歇, 大哥
427
00:19:41,280 --> 00:19:43,160
快來看, 兩點鐘方向
428
00:19:44,320 --> 00:19:45,120
美女啊
429
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
是不是教我們電腦科的Madam?
430
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
那就太好了
431
00:19:47,960 --> 00:19:49,640
Madam那麼性感, 聽課就更用心
432
00:19:50,720 --> 00:19:53,680
搞不好你又吐舌頭嚇壞Madam呢
433
00:19:55,840 --> 00:19:58,320
要是Madam教游泳該有多好
434
00:19:58,400 --> 00:20:00,320
再教人工呼吸就更好
435
00:20:01,880 --> 00:20:04,560
未來這八星期我吃定她
436
00:20:04,880 --> 00:20:07,440
你吃什麼吃, 你霸王硬上弓罷了
437
00:20:07,520 --> 00:20:08,360
你說得沒錯
438
00:20:08,400 --> 00:20:10,120
是Madam霸王硬上我的弓
439
00:20:10,200 --> 00:20:12,280
你省省吧 照照鏡子吧
440
00:20:12,400 --> 00:20:13,960
拜託, 你們別那麼好色了
441
00:20:14,000 --> 00:20:15,440
尊重一下女性好不好
442
00:20:15,480 --> 00:20:17,400
尤其是這種又漂亮又有本事的
443
00:20:17,440 --> 00:20:18,640
而且是當長官的女性
444
00:20:18,720 --> 00:20:20,800
什麼, 你以為她是你女朋友嗎?
445
00:20:20,880 --> 00:20:22,560
是女性朋友行嗎?
446
00:20:22,640 --> 00:20:23,600
朋友?
447
00:20:23,640 --> 00:20:26,800
怎麼回事?說來聽聽
448
00:20:26,840 --> 00:20:28,960
說來聽聽…
449
00:20:30,280 --> 00:20:31,040
早安
450
00:20:31,760 --> 00:20:32,600
Madam?
451
00:20:33,000 --> 00:20:33,800
怎麼愣著?
452
00:20:35,040 --> 00:20:36,520
沒事, 只是我沒想到
453
00:20:36,640 --> 00:20:38,520
Madam會在訓練營出現
454
00:20:38,760 --> 00:20:40,480
我來教你們電腦科
455
00:20:40,600 --> 00:20:41,920
你們經常會見到我
456
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
是嗎?
457
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
那我們豈不是大有前途?
458
00:20:44,720 --> 00:20:45,800
什麼大有前途?
459
00:20:46,640 --> 00:20:47,520
我意思是說
460
00:20:47,640 --> 00:20:49,800
我們一眾學員如果有不懂的話
461
00:20:49,880 --> 00:20:51,400
可以第一時間問Madam你
462
00:20:51,680 --> 00:20:52,840
歡迎
463
00:20:57,080 --> 00:21:01,240
就是說我和Madam的關係就像…
464
00:21:01,320 --> 00:21:03,040
快說吧
465
00:21:03,520 --> 00:21:04,440
依我說
466
00:21:04,680 --> 00:21:06,480
只是他想跟Madam熟而已
467
00:21:06,640 --> 00:21:08,120
可惜Madam不想
468
00:21:23,240 --> 00:21:24,040
大家好
469
00:21:27,880 --> 00:21:29,200
立正坐好
470
00:21:30,120 --> 00:21:30,960
稍息
471
00:21:33,000 --> 00:21:33,840
Madam
472
00:21:35,000 --> 00:21:35,760
你好
473
00:21:36,160 --> 00:21:37,000
我們真巧
474
00:21:37,120 --> 00:21:38,040
沒想到在這兒碰見你
475
00:21:39,360 --> 00:21:40,880
你的意思是我不應該在這兒
476
00:21:40,960 --> 00:21:42,680
還是我沒有資格在這兒?
477
00:21:44,040 --> 00:21:45,760
Madam你真會說笑
478
00:21:45,960 --> 00:21:47,200
如果你也沒資格的話
479
00:21:47,280 --> 00:21:49,080
那麼這兒誰有資格
480
00:21:49,200 --> 00:21:50,040
大嶽, 對嗎?
481
00:21:51,120 --> 00:21:53,400
好吧, 廢話少說, 馬上上課
482
00:21:56,000 --> 00:21:57,240
要成為ATF一分子
483
00:21:57,440 --> 00:22:00,080
除了體能要好, 電腦知識一樣重要
484
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
尤其是現今的恐怖活動
485
00:22:02,520 --> 00:22:04,240
不再是人肉炸彈那麼簡單
486
00:22:04,440 --> 00:22:06,120
你們今後要面對的
487
00:22:06,240 --> 00:22:09,720
是擁有專業電腦知識的恐怖分子
488
00:22:10,000 --> 00:22:13,480
所以如果你們懂得運用黑客方法
489
00:22:13,560 --> 00:22:15,120
去潛入對方的電腦
490
00:22:15,240 --> 00:22:16,640
安裝木馬程式
491
00:22:16,760 --> 00:22:18,280
那你們就可以透過互聯網
492
00:22:18,360 --> 00:22:20,240
追蹤恐怖分子行蹤
493
00:22:20,440 --> 00:22:22,160
及時制止恐怖活動
494
00:22:22,520 --> 00:22:23,400
總括來說
495
00:22:23,600 --> 00:22:25,760
木馬程式是一種最常用的
496
00:22:25,840 --> 00:22:27,960
用來攻入對方的電腦
497
00:22:28,040 --> 00:22:29,840
偷取對方資料的技術
498
00:22:30,520 --> 00:22:31,280
好了
499
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
今天教了大家最基本的電腦技術
500
00:22:34,560 --> 00:22:36,160
現在給大家時間練習一下
501
00:22:36,480 --> 00:22:39,320
看誰速度最快侵入我的電腦
502
00:22:50,480 --> 00:22:52,920
Madam, 有問題想問你
503
00:22:53,120 --> 00:22:53,840
好的
504
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
其實要成功侵入對方的電腦
505
00:23:19,600 --> 00:23:20,920
除了技術之外
506
00:23:21,000 --> 00:23:23,080
你們必須懂得如何變通
507
00:23:23,240 --> 00:23:24,800
因為在現實的案子裡面
508
00:23:24,880 --> 00:23:26,760
道高一尺, 魔高一丈
509
00:23:26,880 --> 00:23:29,360
對手往往比我們想像中狡猾
510
00:23:29,720 --> 00:23:32,840
我知道這點對你們來說是有點困難
511
00:23:32,960 --> 00:23:34,880
但你們必須懂得隨機應變
512
00:23:34,960 --> 00:23:36,040
Madam
513
00:23:36,360 --> 00:23:38,320
這位學員有什麼困難要我幫你?
514
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
你看看你的電腦
515
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
[安全警告]
516
00:23:42,360 --> 00:23:44,280
我已經成功侵入了
517
00:23:45,040 --> 00:23:46,080
怎麼回事?
518
00:23:46,120 --> 00:23:46,960
這麼快?
519
00:23:50,840 --> 00:23:52,600
原來要侵入你的電腦
520
00:23:52,840 --> 00:23:55,480
比幫你停車更容易
521
00:23:58,440 --> 00:23:59,200
大哥
522
00:24:01,000 --> 00:24:03,280
你們別以為成功侵入對方的電腦
523
00:24:03,360 --> 00:24:04,920
就可以放鬆戒備
524
00:24:05,240 --> 00:24:06,720
這個隨時是個陷阱
525
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
因為你們根本不知道
526
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
對方是不是黃雀在後
527
00:24:10,680 --> 00:24:13,320
我現在把防火牆加密
528
00:24:13,480 --> 00:24:15,360
這位學員不妨再試試看
529
00:24:25,880 --> 00:24:28,000
如果我能再破解
530
00:24:28,200 --> 00:24:30,560
你會不會賞臉陪我吃頓飯?
531
00:24:41,440 --> 00:24:42,920
你的電腦該不會爆炸吧
532
00:24:43,000 --> 00:24:43,960
什麼事?
533
00:24:46,680 --> 00:24:47,560
沒事
534
00:24:48,160 --> 00:24:49,880
只是小型恐怖襲擊罷了
535
00:24:51,080 --> 00:24:52,400
你們將來要面對的
536
00:24:52,600 --> 00:24:54,280
是冷血的恐怖分子
537
00:24:54,560 --> 00:24:55,880
他們不會跟你們鬧著玩的
538
00:24:56,320 --> 00:24:58,360
所以你們千萬不要自作聰明
539
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
以為自己很精明而輕敵
540
00:25:00,200 --> 00:25:02,760
萬一對方看穿你們的想法
541
00:25:02,960 --> 00:25:04,800
隨時能夠反客為主
542
00:25:05,280 --> 00:25:06,960
反攻你們的電腦
543
00:25:07,240 --> 00:25:10,600
還會破壞你們電腦所有的資料
544
00:25:11,160 --> 00:25:14,920
包括很機密及很重要的文件
545
00:25:15,440 --> 00:25:18,360
都會在幾秒之內全部消失
546
00:25:28,680 --> 00:25:30,320
只吃那一丁點米粉
547
00:25:30,400 --> 00:25:32,760
漫漫長夜怎麼熬下去呢
548
00:25:33,400 --> 00:25:34,280
要不要打賭?
549
00:25:34,360 --> 00:25:35,600
看看明天早餐吃什麼
550
00:25:35,720 --> 00:25:37,680
該不會只有一塊麵包片吧
551
00:25:37,800 --> 00:25:39,120
總會加個雞蛋吧
552
00:25:39,240 --> 00:25:40,400
你別這麼篤定
553
00:25:40,560 --> 00:25:41,720
搞不好只有粥水
554
00:25:42,080 --> 00:25:44,040
我說該是早餐和午餐合併
555
00:25:44,200 --> 00:25:45,000
什麼意思?
556
00:25:45,200 --> 00:25:46,800
就是說沒有早餐嘛
557
00:25:47,240 --> 00:25:48,040
不要呀
558
00:25:48,240 --> 00:25:50,040
可不要讓你言中
559
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
立正
560
00:25:53,080 --> 00:25:55,000
你們有五分鐘洗澡時間
561
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
五分鐘後, 所有的燈將會關掉
562
00:25:58,440 --> 00:25:59,920
所有的人要上床睡覺
563
00:26:00,200 --> 00:26:02,040
明天五點準時在操場集合
564
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
睡過頭的將受到警告
565
00:26:04,680 --> 00:26:05,440
明白嗎?
566
00:26:05,520 --> 00:26:06,400
是, Sir
567
00:26:06,800 --> 00:26:08,040
現在開始計時
568
00:26:08,200 --> 00:26:09,760
Sir, 只有五分鐘
569
00:26:09,960 --> 00:26:11,400
我恐怕光洗頭也不行
570
00:26:14,200 --> 00:26:16,080
全身臭汗, 洗不乾淨, Sir
571
00:26:16,720 --> 00:26:17,960
只剩下四分三十秒
572
00:26:23,120 --> 00:26:24,680
用不著心急
573
00:26:24,880 --> 00:26:26,480
還說不急, 晚了下去
574
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
蓮蓬頭讓那些臭小子搶光了
575
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
不洗澡一天不會臭死的
576
00:26:30,600 --> 00:26:32,440
沒東西填肚子可要馬上餓死
577
00:26:32,680 --> 00:26:33,760
剛才我不是說了嗎?
578
00:26:33,840 --> 00:26:35,640
挨餓也是一種訓練
579
00:26:36,960 --> 00:26:37,720
弟弟
580
00:26:37,880 --> 00:26:39,760
你看那章程看瘋了是不是?
581
00:26:39,920 --> 00:26:42,640
人沒東西吃自會發揮求生本能
582
00:26:42,680 --> 00:26:43,920
何須訓練呢
583
00:26:44,600 --> 00:26:46,320
忍耐是需要鍛鍊的
584
00:26:46,440 --> 00:26:48,360
只怕還沒鍛鍊就已餓死了
585
00:26:48,400 --> 00:26:49,560
快換衣服吧
586
00:26:50,080 --> 00:26:50,800
換衣服去哪兒?
587
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
第三章第二節說
588
00:26:55,040 --> 00:26:57,000
未經長官批准不得擅自離開
589
00:26:57,040 --> 00:26:59,320
否則不得了的
590
00:26:59,440 --> 00:27:01,040
被人知道當然不得了
591
00:27:01,160 --> 00:27:03,360
又沒人要你用揚聲器到處張揚
592
00:27:03,400 --> 00:27:04,320
話雖如此
593
00:27:04,400 --> 00:27:06,600
萬一被人發現就要被開除
594
00:27:06,640 --> 00:27:08,240
不能加入ATF
595
00:27:08,400 --> 00:27:10,760
我倒沒想到原來你很渴望加入
596
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
當然渴望
597
00:27:13,640 --> 00:27:14,560
加入ATF之後
598
00:27:14,680 --> 00:27:16,800
前途一片光明, 你知道嗎?
599
00:27:16,840 --> 00:27:18,000
那你不餓了嗎?
600
00:27:18,680 --> 00:27:19,560
有點吧
601
00:27:19,640 --> 00:27:21,840
不就是嘛, 膽小鬼
602
00:27:28,960 --> 00:27:29,880
趕快吃完回去
603
00:27:29,920 --> 00:27:31,200
挑戰權威不得好死
604
00:27:32,160 --> 00:27:33,480
我到今天才知道你這麼慌張
605
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
你一向不是這樣的
606
00:27:34,640 --> 00:27:36,080
這不叫慌張
607
00:27:36,160 --> 00:27:38,120
我只是不想為一點小事而被踢出局
608
00:27:38,160 --> 00:27:39,200
太不值得了
609
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
你放心好了
610
00:27:40,640 --> 00:27:41,840
我們兩兄弟可是人才
611
00:27:41,920 --> 00:27:43,080
那麼容易被踢走嗎?
612
00:27:43,440 --> 00:27:46,720
你有敖Sir罩住, 我可是申請加入
613
00:27:46,760 --> 00:27:48,280
我沒有後台的, 大哥
614
00:27:48,360 --> 00:27:49,800
那還不是一樣
615
00:27:49,880 --> 00:27:50,680
說什麼都沒用
616
00:27:50,720 --> 00:27:52,600
我們兩兄弟夠棒才最重要
617
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
現在他們急著招募隊員
618
00:27:54,440 --> 00:27:56,880
分明就是求才若渴很需要人才
619
00:27:56,920 --> 00:27:59,360
所以現在是ATF需要我們
620
00:27:59,400 --> 00:28:01,600
多過我們需要它, 懂嗎?
621
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
你對
622
00:28:03,680 --> 00:28:06,000
兩位要不要再來兩瓶啤酒?帥哥
623
00:28:13,680 --> 00:28:15,120
如果你肯放下的話
624
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
我們就幫你喝光
625
00:28:18,360 --> 00:28:19,320
有勞了
626
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
兩位真能喝啊
627
00:28:21,560 --> 00:28:24,200
Madam, 怎麼這麼巧在這兒碰見你
628
00:28:24,480 --> 00:28:25,720
我當然可以在這兒
629
00:28:25,760 --> 00:28:27,320
我可是客席教官
630
00:28:27,400 --> 00:28:29,880
要什麼時候入營出營都可以
631
00:28:30,120 --> 00:28:31,320
但是你們兩個不可以
632
00:28:31,560 --> 00:28:35,320
你們可知道偷跑出來是違反紀律?
633
00:28:35,440 --> 00:28:36,720
Madam, 我們吃完就走
634
00:28:36,800 --> 00:28:38,160
還要吃完才走?
635
00:28:38,280 --> 00:28:40,520
不, 馬上走, 結帳
636
00:28:40,880 --> 00:28:43,080
Madam, 不必這麼緊張的
637
00:28:43,200 --> 00:28:44,320
既然我們碰見了
638
00:28:44,480 --> 00:28:45,720
一塊兒吃點東西再走吧
639
00:28:45,800 --> 00:28:47,040
我請客, 來
640
00:28:47,520 --> 00:28:49,880
下午上課弄得電腦死機
641
00:28:50,000 --> 00:28:53,160
現在偷跑不說了, 還想賄賂我
642
00:28:53,200 --> 00:28:55,240
Madam, 你絕對誤會我們了
643
00:28:55,280 --> 00:28:56,880
我們不是這個意思
644
00:28:56,960 --> 00:28:58,840
Madam, 你太敏感了
645
00:28:58,960 --> 00:29:01,360
我的意思是有緣碰見
646
00:29:01,440 --> 00:29:03,840
沒道理不喝兩杯再走吧
647
00:29:03,880 --> 00:29:04,800
來, 坐
648
00:29:04,840 --> 00:29:07,160
我看你們似乎還不知死活
649
00:29:07,200 --> 00:29:08,040
又還是囂張得
650
00:29:08,080 --> 00:29:10,160
以為ATF真的需要你們倆?
651
00:29:10,720 --> 00:29:14,320
如果讓敖Sir聽到你們倆這麼說
652
00:29:14,480 --> 00:29:16,880
他要怎麼對付你們倆呢?
653
00:29:17,040 --> 00:29:19,720
Madam, 其實剛才他只是說笑罷了
654
00:29:19,800 --> 00:29:21,160
你別太認真, 你別當真
655
00:29:21,200 --> 00:29:23,440
Madam, 大家相識一場
656
00:29:23,520 --> 00:29:26,960
我想…你該不會打我們小報告
657
00:29:27,160 --> 00:29:31,400
你說呢?我這個人很不喜歡說謊
658
00:29:37,160 --> 00:29:38,040
這可糟了
659
00:29:38,120 --> 00:29:39,960
Madam誤會我們, 還真糗
660
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
能有多糗啊
661
00:29:41,840 --> 00:29:43,880
都怪你非要拉我出來
662
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
弄得我們好像很喜歡上夜店
663
00:29:45,400 --> 00:29:46,520
很喜歡泡妞似的
664
00:29:46,560 --> 00:29:47,760
這還不扣分才怪呢
665
00:29:48,400 --> 00:29:49,360
扣什麼分嘛
666
00:29:49,840 --> 00:29:52,200
讓敖Sir知道還不扣分嗎?
667
00:29:52,800 --> 00:29:53,960
那倒是
668
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
那就趕快吃完回去自首
669
00:29:56,040 --> 00:29:56,920
坦白從寬
670
00:29:58,320 --> 00:29:59,760
你說認真的嗎?
671
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
一會兒我們上課表現好一點
672
00:30:03,800 --> 00:30:04,600
有問必答
673
00:30:04,640 --> 00:30:06,680
Madam或許會對我們印象加分
674
00:30:06,720 --> 00:30:08,280
未必會告發我們
675
00:30:08,320 --> 00:30:11,160
鎮定點吧, 輸人不輸陣嘛
676
00:30:11,200 --> 00:30:11,760
你這個表情
677
00:30:11,840 --> 00:30:13,520
不就是告訴Madam我們很慌張
678
00:30:13,560 --> 00:30:14,800
瀟一點
679
00:30:14,920 --> 00:30:15,720
瀟一點?
680
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
瀟灑一點是吧?
681
00:30:17,960 --> 00:30:19,400
不, 帥氣留給你吧
682
00:30:19,440 --> 00:30:21,000
我還是做個用功學生算了
683
00:30:36,480 --> 00:30:37,360
敖Sir早安
684
00:30:37,520 --> 00:30:38,880
有件事情要跟你說
685
00:30:40,160 --> 00:30:43,280
大哥, Madam該不會告發我們吧?
686
00:30:43,720 --> 00:30:45,040
就跟你打賭
687
00:30:45,720 --> 00:30:47,160
她一定不會打我們小報告
688
00:30:47,280 --> 00:30:49,320
不, 禍不單行
689
00:30:50,880 --> 00:30:52,400
我們完蛋了
690
00:30:52,440 --> 00:30:54,960
我們什麼前途都沒有了
691
00:30:57,120 --> 00:30:58,520
鎮定點, 不要東張西望
692
00:30:58,680 --> 00:31:02,200
完蛋了, 我們肯定要捲鋪蓋了
693
00:31:03,000 --> 00:31:04,040
早安, Sir
694
00:31:16,040 --> 00:31:17,840
莫非Madam沒有告發我們?
695
00:31:17,920 --> 00:31:19,200
我早就說了
696
00:31:22,200 --> 00:31:23,640
Madam…
697
00:31:24,440 --> 00:31:26,880
真的衷心感謝你沒有告發我們
698
00:31:26,960 --> 00:31:28,000
還不去上課?
699
00:31:28,040 --> 00:31:28,800
Madam你放心
700
00:31:28,840 --> 00:31:30,160
我們一定很用心上課
701
00:31:30,200 --> 00:31:31,960
以報答你沒有告發我們之恩
702
00:31:32,000 --> 00:31:32,800
我先走了
703
00:31:33,960 --> 00:31:36,000
對了, Madam, 你人真好
704
00:31:40,480 --> 00:31:41,600
想怎麼樣?
705
00:31:44,080 --> 00:31:45,360
我想約你吃晚飯
706
00:31:45,480 --> 00:31:47,360
信不信我喊非禮?
707
00:31:47,560 --> 00:31:50,480
昨晚那家餐廳見, 不見不散
708
00:31:51,240 --> 00:31:52,680
非禮…
709
00:31:54,200 --> 00:31:56,800
好, 你當我什麼都沒說
710
00:31:56,840 --> 00:31:57,760
你不要再喊了
711
00:31:58,760 --> 00:32:00,760
莊有正, 我警告你
712
00:32:01,000 --> 00:32:02,520
我最恨自以為是的人
713
00:32:02,640 --> 00:32:03,560
如果你以後還是這樣
714
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
我一定饒不了你
715
00:32:04,640 --> 00:32:06,560
還要把你的惡行向敖Sir報告
716
00:32:06,600 --> 00:32:07,680
好了…
717
00:32:07,920 --> 00:32:09,040
我現在馬上去上課
718
00:32:09,080 --> 00:32:11,880
你當什麼都沒看見, 好嗎?
719
00:32:58,520 --> 00:32:59,600
去哪兒?
720
00:33:02,520 --> 00:33:05,240
Madam幫了我們一把
721
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
我想送感謝卡去宿舍給她
722
00:33:08,200 --> 00:33:10,040
放心, 也寫上你的名字了
723
00:33:10,160 --> 00:33:10,920
那倒是
724
00:33:11,000 --> 00:33:12,800
說到底Madam算是救了我們一命
725
00:33:12,880 --> 00:33:15,040
但也用不著現在就去吧
726
00:33:15,080 --> 00:33:16,680
被長官發現可不得了
727
00:33:16,960 --> 00:33:18,520
Madam明天就要出營
728
00:33:18,600 --> 00:33:20,080
不知道還有沒有機會再見到她
729
00:33:20,120 --> 00:33:21,600
打鐵要趁熱
730
00:33:22,960 --> 00:33:24,160
我陪你一塊兒去
731
00:33:24,200 --> 00:33:26,320
不用了, 兩個人去不利索
732
00:33:26,360 --> 00:33:27,600
呼吸聲又更大
733
00:33:27,640 --> 00:33:28,480
你睡吧
734
00:33:28,640 --> 00:33:29,560
怎麼你知道Madam住在哪兒嗎?
735
00:33:29,600 --> 00:33:31,040
二座嘛, 你睡吧…
736
00:33:31,080 --> 00:33:32,360
不, 反正我又睡不著
737
00:33:39,280 --> 00:33:41,160
像是左邊往下數第二間吧
738
00:33:41,360 --> 00:33:43,400
不, 是右邊數過來第二間
739
00:33:43,600 --> 00:33:44,360
是右邊嗎?
740
00:33:44,400 --> 00:33:45,120
右邊
741
00:33:45,600 --> 00:33:46,240
你肯定?
742
00:33:46,280 --> 00:33:47,000
肯定
743
00:33:47,160 --> 00:33:47,800
信你
744
00:33:48,920 --> 00:33:49,480
且慢
745
00:33:49,520 --> 00:33:50,080
怎麼了?
746
00:33:50,160 --> 00:33:52,240
敖Sir好像是住第三間的
747
00:33:52,320 --> 00:33:53,400
如果萬一…我是說萬一
748
00:33:53,440 --> 00:33:54,760
我們走錯方向, 來開門的是他
749
00:33:54,800 --> 00:33:56,160
我們豈不糟糕
750
00:33:56,360 --> 00:33:57,760
向他道個歉不就行了嘛
751
00:33:57,800 --> 00:33:58,960
你說得倒輕鬆
752
00:34:00,280 --> 00:34:03,000
那邊有水管, 你先爬上去窺探一下
753
00:34:03,200 --> 00:34:04,760
我爬上去窺探?
754
00:34:04,920 --> 00:34:05,640
如果被Madam發現
755
00:34:05,720 --> 00:34:06,840
以為我是色狼怎辦?
756
00:34:07,080 --> 00:34:09,360
你長相不像不就沒事了嘛
757
00:34:09,800 --> 00:34:10,760
你們倆在幹什麼?
758
00:34:11,360 --> 00:34:12,440
敖Sir
759
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
找廁所走錯路嗎?
760
00:34:15,880 --> 00:34:16,560
不
761
00:34:17,000 --> 00:34:17,920
我們吃飽飯沒事幹
762
00:34:18,000 --> 00:34:19,240
所以出來鍛鍊一下體能
763
00:34:19,280 --> 00:34:20,720
跑幾圈再睡覺, Sir
764
00:34:20,760 --> 00:34:21,640
是啊, Sir
765
00:34:22,239 --> 00:34:23,119
立正
766
00:34:24,360 --> 00:34:25,920
ATF是紀律部隊
767
00:34:26,639 --> 00:34:28,119
既然加入就得遵守紀律
768
00:34:28,760 --> 00:34:31,800
告訴我, 訓練手冊怎麼規定?
769
00:34:32,560 --> 00:34:34,200
Sir, 第三章第二節
770
00:34:34,360 --> 00:34:35,280
每晚十點後
771
00:34:35,400 --> 00:34:37,240
全體學員必須就寢
772
00:34:37,320 --> 00:34:38,800
不得離開宿舍半步
773
00:34:39,000 --> 00:34:40,920
如有違反紀律, 一律處分
774
00:34:41,199 --> 00:34:43,239
知道還跑出來
775
00:34:43,360 --> 00:34:45,160
也就是明知故犯吧
776
00:34:45,199 --> 00:34:46,119
不是, Sir
777
00:34:46,239 --> 00:34:47,079
聽清楚
778
00:34:47,199 --> 00:34:50,159
我不容許ATF出現不守紀律的學員
779
00:34:50,639 --> 00:34:52,639
不想捲鋪蓋離開
780
00:34:52,760 --> 00:34:54,200
馬上給我跑步回宿舍
781
00:34:54,320 --> 00:34:55,280
是, Sir
782
00:34:55,520 --> 00:34:56,880
我們馬上回去睡覺, Sir
783
00:35:01,360 --> 00:35:03,160
完蛋了…
784
00:35:03,240 --> 00:35:05,800
鎮定點, 黑頭擺架子罷了
785
00:35:05,840 --> 00:35:08,000
他總得給我幾分薄面
786
00:35:28,200 --> 00:35:30,320
阿Sir, 這些只是基本動作
787
00:35:30,360 --> 00:35:32,080
我們以前都做過了
788
00:35:32,360 --> 00:35:33,680
想接受新挑戰是不是?
789
00:35:33,760 --> 00:35:34,680
沒問題
790
00:35:35,320 --> 00:35:38,200
桌上有兩枝mp5SMG
791
00:35:38,680 --> 00:35:41,560
我已經把它們拆散再混在一起
792
00:35:41,640 --> 00:35:43,360
你們其中兩名學員
793
00:35:43,520 --> 00:35:46,200
要在一分鐘之內把槍拼出來
794
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
除莊有正外
795
00:35:49,920 --> 00:35:51,600
還有誰願意接受挑戰?
796
00:35:51,680 --> 00:35:52,640
我, Sir
797
00:35:53,920 --> 00:35:55,520
大家見識一下什麼叫實力吧
798
00:35:56,400 --> 00:35:56,960
大嶽
799
00:35:57,120 --> 00:35:59,520
你這麼有膽識, 我們等著看你表演
800
00:35:59,640 --> 00:36:01,200
輸少當贏啊, 大嶽
801
00:36:03,640 --> 00:36:04,360
大哥
802
00:36:04,840 --> 00:36:06,360
這回又有大鱷可打了
803
00:36:07,040 --> 00:36:08,520
看我怎樣滅他威風吧
804
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
限時一分鐘
805
00:36:11,320 --> 00:36:14,160
拼不出來的罰他到操場跑五十圈
806
00:36:17,120 --> 00:36:18,040
開始
807
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
莊有正, 想放棄是不是?
808
00:36:43,400 --> 00:36:46,120
半途而廢, 罰跑一百圈
809
00:37:17,400 --> 00:37:19,280
大哥, 你打大鱷成功了
810
00:37:19,480 --> 00:37:21,160
Sir, 本身缺了撞針
811
00:37:21,280 --> 00:37:22,400
根本不可能拼出來
812
00:37:23,160 --> 00:37:25,040
當你們對付恐怖分子的時候
813
00:37:25,280 --> 00:37:28,320
會出現很多預計不到的情況
814
00:37:28,840 --> 00:37:30,520
在危急關頭裡面
815
00:37:31,040 --> 00:37:32,760
就是要考驗你們的應變能力
816
00:37:33,240 --> 00:37:34,800
莊有正這次臨危不亂
817
00:37:35,280 --> 00:37:39,560
早就發現桌上少了撞針
818
00:37:40,120 --> 00:37:41,200
所以處變不驚
819
00:37:42,000 --> 00:37:42,840
做得好
820
00:37:42,920 --> 00:37:44,080
陳永嶽
821
00:37:44,200 --> 00:37:46,520
飯後自動自覺到操場跑五十圈
822
00:37:47,160 --> 00:37:47,960
是, Sir
823
00:37:48,400 --> 00:37:49,120
下課
824
00:37:50,600 --> 00:37:51,360
大哥
825
00:37:51,520 --> 00:37:53,760
剛才你愣著我還以為你不行呢
826
00:37:53,840 --> 00:37:54,920
可真的快不行了
827
00:37:54,960 --> 00:37:55,680
去哪兒?
828
00:38:01,880 --> 00:38:02,560
小姐
829
00:38:02,600 --> 00:38:03,600
不用了, 有勞了
830
00:38:03,760 --> 00:38:04,520
好的
831
00:38:13,400 --> 00:38:14,480
幹嘛跑那麼快?
832
00:38:15,560 --> 00:38:17,480
對啊, Madam要走了
833
00:38:18,080 --> 00:38:19,720
就是嘛, 趕不上
834
00:38:22,280 --> 00:38:23,840
沒想到Madams那麼有錢
835
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
還有司機接送
836
00:38:25,280 --> 00:38:26,680
其實我上網搜尋過
837
00:38:28,360 --> 00:38:29,280
聽我說吧
838
00:38:29,480 --> 00:38:31,320
Madam自小在美國長大
839
00:38:31,440 --> 00:38:32,400
上名牌大學
840
00:38:32,480 --> 00:38:34,440
主修電腦程式設計
841
00:38:34,560 --> 00:38:37,080
求學時期已為學校拿到許多獎項
842
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
所以在她畢業之前
843
00:38:38,680 --> 00:38:41,320
蓋茨就已想聘請她
844
00:38:41,440 --> 00:38:43,160
不過, 她決定回香港
845
00:38:43,240 --> 00:38:45,720
在保安局做情報分析
846
00:38:46,200 --> 00:38:47,640
那我們就更沒有希望了
847
00:38:47,680 --> 00:38:49,440
Madam又漂亮, 有學識又性感
848
00:38:49,480 --> 00:38:51,280
豈會喜歡上我們
849
00:38:51,320 --> 00:38:54,160
富家女並不一定難追求
850
00:38:54,200 --> 00:38:55,720
每個女性都有要害
851
00:38:55,760 --> 00:38:57,640
就看能否刺中而已
852
00:38:57,680 --> 00:38:59,320
我倒不覺得Madam不好相處
853
00:38:59,400 --> 00:39:01,280
投緣嘛, 最重要的是什麼…
854
00:39:01,320 --> 00:39:03,480
投其所好啊, 對不對?
855
00:39:03,920 --> 00:39:05,080
金句啊
856
00:39:10,480 --> 00:39:12,880
你用不著躲到天台來喝酒吧
857
00:39:13,440 --> 00:39:14,720
我勘察過了
858
00:39:14,880 --> 00:39:17,280
這裡鬼影都沒一個, 景觀又好
859
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
不上來喝上兩杯豈對得起自己
860
00:39:19,840 --> 00:39:22,040
功勞最大的該是我吧
861
00:39:22,160 --> 00:39:23,240
要不是那天去吃消夜
862
00:39:23,320 --> 00:39:24,560
堅持要帶瓶紅酒回來
863
00:39:24,600 --> 00:39:26,080
你哪來喝得這麼過癮
864
00:39:26,160 --> 00:39:29,040
對, 今天這麼過癮都多虧你
865
00:39:29,840 --> 00:39:31,920
怎麼樣?待會兒要不要去吃消夜?
866
00:39:32,040 --> 00:39:33,120
你還敢出外吃消夜?
867
00:39:33,160 --> 00:39:34,600
你不怕又碰見Madam嗎?
868
00:39:35,240 --> 00:39:37,120
怕什麼嘛, 她都走了
869
00:39:37,480 --> 00:39:39,800
不過如果有緣碰見的話
870
00:39:39,880 --> 00:39:41,520
那可真是活該
871
00:39:51,920 --> 00:39:53,360
還剩一點, 你喝了吧
872
00:39:53,560 --> 00:39:55,160
好, 清酒大行動
873
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
那要不要把你們兩個也給清走呢
874
00:39:58,160 --> 00:39:59,240
敖Sir
875
00:39:59,720 --> 00:40:01,160
你們倆來我辦公室
876
00:40:01,280 --> 00:40:02,240
是, Sir
877
00:40:08,600 --> 00:40:11,480
不可能有人知道我們在這兒吧
878
00:40:15,680 --> 00:40:16,480
豬頭
879
00:40:16,640 --> 00:40:17,960
你不是說上來勘察過嗎?
880
00:40:18,000 --> 00:40:18,520
對啊
881
00:40:18,600 --> 00:40:20,760
那麼大一部攝錄機你看不到嗎?
882
00:40:20,960 --> 00:40:23,000
那機器擺那麼高, 那邊又黑又隱蔽
883
00:40:23,040 --> 00:40:24,920
誰會看到嘛
884
00:40:26,880 --> 00:40:27,760
走
885
00:40:28,800 --> 00:40:30,760
Sir, 因為我們睡不著覺
886
00:40:30,800 --> 00:40:32,520
所以討論一下
887
00:40:32,600 --> 00:40:34,160
今天訓練有什麼要改進的地方
888
00:40:34,320 --> 00:40:36,160
但又不想留在宿舍吵著別人
889
00:40:36,280 --> 00:40:38,120
所以才上天台去
890
00:40:38,280 --> 00:40:40,600
繼續說吧, 怎麼不繼續說下去呢
891
00:40:40,840 --> 00:40:44,160
其實我們沒什麼好說
892
00:40:44,240 --> 00:40:45,360
這次我們錯了
893
00:40:45,400 --> 00:40:46,480
對不起, Sir
894
00:40:48,600 --> 00:40:50,320
我跟你們講得很清楚
895
00:40:50,640 --> 00:40:52,960
十點鐘之後不得離開宿舍
896
00:40:53,120 --> 00:40:54,360
我最不能容忍的
897
00:40:54,440 --> 00:40:56,560
就是學員不遵守紀律
898
00:40:57,360 --> 00:40:58,640
上次不罰你們
899
00:40:58,920 --> 00:41:01,520
是認為你們會自我檢討不再犯
900
00:41:01,600 --> 00:41:04,760
不料你們死不悔改, 明知故犯
901
00:41:04,960 --> 00:41:06,320
是不是因為是我要你們加入
902
00:41:06,360 --> 00:41:07,440
所以有恃無恐?
903
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
不是, Sir
904
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
對不起, Sir, 這次是我們做錯
905
00:41:10,840 --> 00:41:11,960
我們絕對不會再有下一次
906
00:41:12,280 --> 00:41:14,840
一次犯錯, 隨時喪命
907
00:41:14,960 --> 00:41:15,840
你們這樣子
908
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
叫我怎能委以重任給你們
909
00:41:18,280 --> 00:41:19,920
相信你們能夠對付恐怖分子?
910
00:41:20,400 --> 00:41:21,880
雖然我們這次犯錯
911
00:41:22,040 --> 00:41:22,880
但只是小事
912
00:41:23,000 --> 00:41:24,240
絕對不會影響到我們的能力
913
00:41:24,520 --> 00:41:26,600
敖Sir, 你可以對我們委以重任
914
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
你還挺有自信
915
00:41:33,960 --> 00:41:35,600
但只是太過自以為是的那一種
916
00:41:35,920 --> 00:41:36,840
是不是因為我看重你
917
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
所以就亂來?
918
00:41:38,840 --> 00:41:40,480
我們這是紀律部隊
919
00:41:40,720 --> 00:41:42,800
一切都講求紀律, 講求服從
920
00:41:42,840 --> 00:41:45,280
誰不服從誰都不得留下
921
00:41:47,600 --> 00:41:49,440
我們ATF是需要人才
922
00:41:51,000 --> 00:41:52,320
但不是需要你們這一類人
56131