All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 03_25 陈茵媺(日嘉)撞破 兄弟犯规 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:18,840 你已不是我一直尊敬的大哥 2 00:00:20,920 --> 00:00:22,040 無論發生什麼事 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,560 沒我命令不許行動 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,440 絕不可輕舉妄動 5 00:00:25,720 --> 00:00:26,720 明白嗎? 6 00:01:03,760 --> 00:01:05,240 你所做的一切都是為了你自己 7 00:01:05,720 --> 00:01:06,680 你再跑我就開槍 8 00:01:31,120 --> 00:01:34,120 十點鐘了, 充電吧, 你要不要? 9 00:01:34,240 --> 00:01:35,320 一杯吧   好的 10 00:01:36,120 --> 00:01:37,040 你考慮考慮吧 11 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 謝謝Sir 12 00:01:38,440 --> 00:01:39,400 負能量 13 00:01:39,440 --> 00:01:40,120 是 14 00:01:40,200 --> 00:01:41,880 你拆彈的報告還沒寫吧 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,480 兩小時後放我桌上 16 00:01:43,520 --> 00:01:44,320 是, Sir 17 00:01:44,400 --> 00:01:45,240 Beauty 是 18 00:01:45,280 --> 00:01:46,440 你送Carson出去 19 00:01:46,520 --> 00:01:47,320 是, Sir 20 00:01:50,040 --> 00:01:51,280 你好 你好 21 00:01:52,440 --> 00:01:53,160 Carson 22 00:01:53,240 --> 00:01:55,560 黑頭想拉你跳槽嗎? 23 00:01:55,920 --> 00:01:56,760 黑頭? 24 00:01:57,320 --> 00:01:59,200 他臉上長滿痤瘡嗎? 25 00:01:59,640 --> 00:02:00,440 我可沒看見 26 00:02:00,520 --> 00:02:03,880 不, 敖Sir平時常常都黑著臉 27 00:02:03,960 --> 00:02:05,480 像塊木頭似的 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,160 所以我們叫他做黑頭 29 00:02:07,240 --> 00:02:08,120 明白 30 00:02:09,160 --> 00:02:11,080 怎麼了?他跟你說了些什麼? 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 他剛才問我說 32 00:02:13,400 --> 00:02:14,960 對你們這個部門了解多少? 33 00:02:15,040 --> 00:02:17,400 我就說這兒雖然女性少 34 00:02:17,440 --> 00:02:19,800 但是一個個都很漂亮, 素質又高 35 00:02:20,480 --> 00:02:21,960 眼角更高呢 36 00:02:23,880 --> 00:02:24,840 對了, Beauty 37 00:02:25,120 --> 00:02:27,680 剛才坐那邊的那個美女去了哪兒? 38 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 Jessica她買咖啡去了 39 00:02:35,120 --> 00:02:36,440 要不要幫忙? 40 00:02:36,680 --> 00:02:37,760 你好, 怎麼這麼巧 41 00:02:38,000 --> 00:02:39,440 我每天上午都過來買咖啡 42 00:02:39,480 --> 00:02:41,280 這些糖該夠了 43 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 謝謝 44 00:02:42,440 --> 00:02:44,960 你手受傷還要幫他們買東西? 45 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 我療傷的時候同僚分擔我的工作 46 00:02:47,720 --> 00:02:49,040 現在傷好得差不多了 47 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 所以買早餐慰勞他們 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,920 你還挺不計較的 49 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 過來我們這個部門吧 50 00:02:54,560 --> 00:02:55,760 包管你很受歡迎 51 00:02:55,800 --> 00:02:57,240 Madam你真會說話 52 00:02:57,280 --> 00:02:58,400 我幫你拿上去好嗎? 53 00:02:58,440 --> 00:02:59,840 不用, 小事罷了 54 00:02:59,880 --> 00:03:01,680 你看我的手, 耍雜技也沒問題… 55 00:03:01,720 --> 00:03:03,440 小心… 56 00:03:05,480 --> 00:03:07,400 抱歉, 也許我的手傷才剛復元 57 00:03:07,440 --> 00:03:08,480 狀態差了點 58 00:03:08,600 --> 00:03:10,920 我以前能單臂來個側手翻呢 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,320 單臂? 60 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 你跟你大哥一樣愛吹牛 61 00:03:15,080 --> 00:03:16,560 怎麼你見過我大哥嗎? 62 00:03:16,720 --> 00:03:18,800 他現在在上面跟敖Sir談話 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,160 他說敖Sir找他 64 00:03:20,280 --> 00:03:21,320 找他幹什麼? 65 00:03:21,480 --> 00:03:24,720 你可是他弟弟, 是不是該我問你呢 66 00:03:25,240 --> 00:03:27,640 我沒見他很久了, 最近才再見面 67 00:03:27,760 --> 00:03:31,240 你說笑的表情還挺忍得住笑, 不錯 68 00:03:31,280 --> 00:03:32,520 我說真的 69 00:03:32,640 --> 00:03:33,920 真的不用我幫你忙嗎? 70 00:03:34,120 --> 00:03:34,840 不用了 71 00:03:34,920 --> 00:03:35,600 好吧, 我要上去了 72 00:03:35,680 --> 00:03:36,880 再見 好, 再見 73 00:03:44,480 --> 00:03:45,640 真是笨蛋 74 00:03:45,760 --> 00:03:47,600 怎麼不順勢問她電話號碼呢 75 00:03:56,840 --> 00:03:58,200 有機會啊 76 00:03:58,560 --> 00:03:59,480 感興趣嗎? 77 00:04:00,080 --> 00:04:01,240 早安, Sir 78 00:04:01,280 --> 00:04:03,960 是啊, 加入反恐又有挑戰性 79 00:04:04,000 --> 00:04:05,240 又可以創造未來 80 00:04:05,280 --> 00:04:07,680 而且前途一片光明 81 00:04:07,840 --> 00:04:08,880 所以我有興趣加入 82 00:04:09,040 --> 00:04:10,400 既然前途一片光明 83 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 那就遞表格申請吧 84 00:04:11,560 --> 00:04:12,240 是, Sir 85 00:04:15,120 --> 00:04:15,880 媽 86 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 阿正… 87 00:04:17,079 --> 00:04:18,519 幹嘛大包小包的? 88 00:04:18,560 --> 00:04:19,480 哥, 你… 89 00:04:21,360 --> 00:04:24,240 阿正, 你要搬回來住是不是? 90 00:04:25,480 --> 00:04:27,120 不搬回來不行 91 00:04:27,240 --> 00:04:29,760 沒錢繳房租快要被趕走了 92 00:04:29,880 --> 00:04:31,960 怎麼變成這樣子呢? 93 00:04:32,120 --> 00:04:34,560 王Sir說我臥底身分曝光了 94 00:04:34,640 --> 00:04:37,240 暫時不能復職, 叫我休息一下 95 00:04:37,320 --> 00:04:39,640 那要休息多久? 96 00:04:39,680 --> 00:04:40,840 不知道 97 00:04:40,960 --> 00:04:43,000 沒準一年, 三年也說不定 98 00:04:43,040 --> 00:04:45,680 休息下去或許是長休呢 99 00:04:46,080 --> 00:04:47,280 那豈不是開除? 100 00:04:47,880 --> 00:04:49,800 阿Dee說你表現英勇 101 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 會加薪拿勳章的 102 00:04:52,160 --> 00:04:53,720 怎麼變成丟了工作呢? 103 00:04:53,840 --> 00:04:56,400 那以後就靠豬頭養這個家 104 00:04:56,600 --> 00:04:59,400 以前我供你讀書 105 00:04:59,560 --> 00:05:01,720 現在該是你報答我的時候了 106 00:05:02,040 --> 00:05:03,920 不如這樣吧, 反正如此 107 00:05:04,160 --> 00:05:05,880 讓我打斷你兩條腿 108 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 你下半輩子我養你, 好不好? 109 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 那倒無妨 阿Dee別傻了 110 00:05:09,800 --> 00:05:11,680 媽, 你別聽他說的 111 00:05:11,760 --> 00:05:12,800 他會失業? 112 00:05:13,000 --> 00:05:16,720 只是有人叫他跳槽去另一個部門 113 00:05:17,200 --> 00:05:18,440 你怎麼知道? 114 00:05:18,560 --> 00:05:20,920 不光是你多眼線, 我的眼線也不少 115 00:05:21,240 --> 00:05:23,440 那就是升職了 116 00:05:23,680 --> 00:05:25,480 可能以後坐辦公室 117 00:05:25,520 --> 00:05:27,600 不用出去拼命那麼危險了 118 00:05:27,760 --> 00:05:30,320 也可以這麼說, 沒以前那麼危險吧 119 00:05:30,600 --> 00:05:31,520 不會吧 120 00:05:31,640 --> 00:05:33,440 敖Sir既然叫你加入反恐 121 00:05:33,480 --> 00:05:35,600 難道只要你對著電腦、接聽電話 122 00:05:35,640 --> 00:05:36,920 當跑腿買吃買喝的? 123 00:05:38,120 --> 00:05:41,840 加入反恐?那豈不是更危險? 124 00:05:43,280 --> 00:05:45,000 以前當臥底不更危險 125 00:05:45,080 --> 00:05:47,200 每天要面對那些小混混, 媽 126 00:05:49,000 --> 00:05:50,280 你也有看電視吧 127 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 賊你可見得多了 128 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 你何曾見過恐怖分子在街上到處跑 129 00:05:54,120 --> 00:05:56,760 豬頭當飛虎隊一年才出動那三兩次 130 00:05:56,840 --> 00:05:59,720 反恐, 十年也沒一次吧 131 00:05:59,840 --> 00:06:02,480 不, 才剛剛發生了一宗呢 132 00:06:02,800 --> 00:06:06,000 就是嘛, 十年也沒一次嘛 133 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 剛剛發生過了 134 00:06:07,160 --> 00:06:09,680 就是說要過十年才會再發生 135 00:06:09,800 --> 00:06:11,920 這是一份好工作啊, 媽 136 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 上班一天休假兩天 137 00:06:13,280 --> 00:06:14,520 上班也不過是體能操練 138 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 然後告訴別人說有我們這個部門 139 00:06:16,680 --> 00:06:18,400 那就等下班了, 多好啊 140 00:06:19,360 --> 00:06:20,000 不對 141 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 其實我覺得你應該跟你頭兒說… 142 00:06:21,600 --> 00:06:25,320 媽, 我有東西忘了要給你 143 00:06:27,200 --> 00:06:29,280 這部小說我找了很久 144 00:06:29,360 --> 00:06:31,120 不過終於讓我找到了 145 00:06:31,960 --> 00:06:34,120 早就絕版了 146 00:06:34,560 --> 00:06:37,000 竟然找到啊, 很貴是不是? 147 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 你喜歡的, 再貴也值得 148 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 我去套上書套 好的 149 00:06:46,440 --> 00:06:48,560 魔術師不愧是魔術師 150 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 三兩下工夫哄得媽媽多開心 151 00:06:50,720 --> 00:06:52,880 你真是頂呱呱 152 00:06:52,920 --> 00:06:55,640 你說完沒有…   頂呱呱 153 00:06:55,880 --> 00:06:57,120 我幫你把東西拿進房去吧 154 00:06:57,160 --> 00:06:58,520 怎麼這麼重? 155 00:06:58,560 --> 00:07:02,120 你這死小子居然揭穿我 156 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 虧我還特意買件球衣送給你 157 00:07:06,760 --> 00:07:08,840 限量版啊 158 00:07:11,240 --> 00:07:13,120 臭的, 是你穿過的? 159 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 嫌臭是嗎?還我 160 00:07:16,120 --> 00:07:18,720 臭得掩鼻我也要, 酸臭我也要 161 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 怎麼樣? 162 00:07:25,080 --> 00:07:27,920 似乎有人客家佔地主呢 163 00:07:29,160 --> 00:07:30,600 是這樣的 164 00:07:30,680 --> 00:07:32,360 因為我房間比較亂 165 00:07:32,400 --> 00:07:34,360 所以借你房間一用 166 00:07:34,400 --> 00:07:35,160 不過, 你放心 167 00:07:35,200 --> 00:07:37,160 你放心, 我拿走, 沒問題吧 168 00:07:45,480 --> 00:07:47,880 豬頭, 我很久沒活動過了 169 00:07:47,960 --> 00:07:50,360 一會兒飯後去打球好嗎? 170 00:07:50,480 --> 00:07:53,320 好的, 上次輸給你還沒復仇呢 171 00:07:53,960 --> 00:07:56,040 都那麼久了, 沒想到你這麼記仇 172 00:07:57,360 --> 00:07:59,480 君子報仇, 十年未晚 173 00:08:05,360 --> 00:08:06,120 吃屎長大的嗎? 174 00:08:06,160 --> 00:08:07,440 接個球也沒有力氣 175 00:08:09,280 --> 00:08:10,480 那個不就是肥仔岳嗎? 176 00:08:10,880 --> 00:08:13,280 這死胖子從小到大個性一點都沒變 177 00:08:13,320 --> 00:08:14,640 老欺負別人 178 00:08:15,400 --> 00:08:16,720 我們又有大鱷可打了 179 00:08:17,000 --> 00:08:17,720 球 180 00:08:18,600 --> 00:08:21,160 你不懂傳球嗎?真是廢人 181 00:08:21,760 --> 00:08:22,640 肥仔岳 182 00:08:22,720 --> 00:08:23,760 又欺負人家嗎? 183 00:08:23,880 --> 00:08:27,240 兩位大Sir, 好久不見 184 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 嘴巴怎麼這麼甜 185 00:08:28,480 --> 00:08:30,160 還以為你不認得我們兩個呢 186 00:08:30,280 --> 00:08:32,840 我豈會不記得呢, 都見報了 187 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 傑Sir你以一敵三, 勇救途人 188 00:08:35,600 --> 00:08:38,000 簡直比成龍還威風, 比甄子丹還棒 189 00:08:38,120 --> 00:08:40,520 依我說, 你才是宇宙最強 190 00:08:40,600 --> 00:08:43,800 我和兩位大Sir從小玩到大 191 00:08:43,840 --> 00:08:45,320 簡直是友好得不得了 192 00:08:45,360 --> 00:08:46,600 阿Sir 193 00:08:46,640 --> 00:08:47,400 是啊 194 00:08:47,480 --> 00:08:50,200 他友好到搶人家的籃球不還人家 195 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 友好到當人家是沙包來打 196 00:08:52,360 --> 00:08:54,320 友好到把人家打得變豬頭 197 00:08:54,400 --> 00:08:57,360 那時候還年幼, 鬧著玩而已… 198 00:08:57,400 --> 00:09:00,800 我們不要妨礙兩位阿Sir打球 199 00:09:00,840 --> 00:09:02,000 我們到旁邊的球場繼續 200 00:09:02,040 --> 00:09:04,040 這個球場就留給兩位阿Sir 201 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 繼續玩吧 202 00:09:06,440 --> 00:09:08,120 走這麼快幹嘛? 203 00:09:08,440 --> 00:09:10,480 兩位大Sir, 別耍我了 204 00:09:10,720 --> 00:09:13,080 誰要耍你呀, 我們最記仇了 205 00:09:13,280 --> 00:09:15,480 你那個時候不是很喜歡挑釁嗎? 206 00:09:15,560 --> 00:09:17,560 你今天碰見我們算你倒楣了 207 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 今天如果不打破你的肺 208 00:09:19,720 --> 00:09:21,600 我們那筆帳是無法算清的 209 00:09:21,800 --> 00:09:23,760 都過去那麼久了 210 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 大Sir, 你們大量 211 00:09:25,920 --> 00:09:28,400 以前的事就一筆勾銷 212 00:09:28,600 --> 00:09:29,520 這麼怕幹嘛? 213 00:09:29,600 --> 00:09:31,280 打球罷了 214 00:09:31,480 --> 00:09:32,240 速戰速決 215 00:09:32,280 --> 00:09:34,800 打五分, 誰輸誰請大家喝汽水 216 00:09:35,120 --> 00:09:36,760 如此而已是嗎? 217 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 不然你以為什麼? 218 00:09:38,000 --> 00:09:38,720 比賽 219 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 比賽 220 00:09:50,560 --> 00:09:53,360 這個肥仔岳多年不見, 個性變了 221 00:09:53,440 --> 00:09:56,200 光會擺架子, 耍嘴皮子 222 00:09:56,360 --> 00:09:57,760 這傢伙變得一點火氣都沒有 223 00:09:57,880 --> 00:10:00,880 打球又手軟腿軟, 完全沒有勁兒 224 00:10:00,960 --> 00:10:03,360 叫他做病夫岳還差不多 225 00:10:04,200 --> 00:10:06,440 看來我們以後再沒有大鱷可打了 226 00:10:06,800 --> 00:10:07,880 怎麼會沒有? 227 00:10:08,280 --> 00:10:10,920 我們兩兄弟將來要打的那些更兇呢 228 00:10:11,120 --> 00:10:12,720 將來?打誰? 229 00:10:14,560 --> 00:10:17,000 你不是想加入ATF(反恐特勤隊)嗎 230 00:10:17,960 --> 00:10:19,320 我不知道你說什麼 231 00:10:19,400 --> 00:10:20,440 還裝蒜? 232 00:10:20,840 --> 00:10:23,240 你桌上那張申請表出賣了你 233 00:10:25,240 --> 00:10:26,280 不過, 你放心 234 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 我不像你這麼沒義氣 235 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 在媽面前揭穿我 236 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 你這該不是怪我吧? 237 00:10:33,320 --> 00:10:34,520 我只是衝口而出而已 238 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 那你打算什麼時候跟媽說呢? 239 00:10:38,760 --> 00:10:40,920 不, 你要加入ATF她已嘮嘮叨叨 240 00:10:40,960 --> 00:10:43,040 如果我也加入, 她更擔心 241 00:10:43,800 --> 00:10:44,760 反正現在只是申請階段 242 00:10:44,840 --> 00:10:46,120 成功不成功還不知道 243 00:10:52,560 --> 00:10:54,240 記住面試前要告訴大哥 244 00:10:54,280 --> 00:10:56,480 大哥一定挺你的 245 00:10:56,640 --> 00:10:58,160 知道, 好色鬼 246 00:11:01,240 --> 00:11:02,320 有沒有信心? 247 00:11:04,000 --> 00:11:05,880 信心當然有啊 248 00:11:06,280 --> 00:11:09,320 不過聽說ATF考試很刁鑽 249 00:11:09,360 --> 00:11:11,320 又有智商題, 又要考驗臨場反應 250 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 真不知能否通過 251 00:11:13,280 --> 00:11:14,560 給你進行訓練 252 00:11:15,360 --> 00:11:16,400 你知道他們要考什麼嗎? 253 00:11:17,080 --> 00:11:18,760 你大哥加入過多個部門 254 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 略知一二吧 255 00:11:44,520 --> 00:11:45,480 怎麼樣? 256 00:11:45,680 --> 00:11:47,400 面試的問題很難嗎? 257 00:11:49,040 --> 00:11:50,200 很擔心 258 00:11:51,000 --> 00:11:53,160 失敗下次再來就是了 259 00:11:53,280 --> 00:11:54,760 不必垂頭喪氣的 260 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 我擔心的是我加入ATF之後 261 00:11:57,600 --> 00:11:59,000 如何向媽交代 262 00:12:01,880 --> 00:12:03,080 你這個豬頭真是的 263 00:12:03,160 --> 00:12:04,400 看不出來你的演技這麼好 264 00:12:04,440 --> 00:12:05,480 你以為我說笑嗎? 265 00:12:05,520 --> 00:12:07,800 如果讓媽知道我倆一塊兒加入ATF 266 00:12:07,840 --> 00:12:09,080 肯定要被她罵得狗血淋頭 267 00:12:09,120 --> 00:12:10,360 你說怎辦?你說 268 00:12:11,160 --> 00:12:13,080 行, 大哥幫你擺平 269 00:12:13,120 --> 00:12:14,000 這可是你說的 270 00:12:14,160 --> 00:12:15,120 死小子 271 00:12:19,200 --> 00:12:20,280 今晚的菜真好 272 00:12:20,360 --> 00:12:22,280 簡直是皇帝式享受, 媽 273 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 絕對是色香味俱全, 你看 274 00:12:25,960 --> 00:12:28,520 還沒吃進嘴就知道很美味? 275 00:12:28,760 --> 00:12:31,120 你們倆說話用不著那麼浮誇吧 276 00:12:31,320 --> 00:12:32,880 的確是很好嘛 是啊 277 00:12:34,360 --> 00:12:36,320 你媽精明機靈 278 00:12:36,640 --> 00:12:38,480 有話跟我說是不是? 279 00:12:39,160 --> 00:12:39,840 沒錯 280 00:12:40,040 --> 00:12:42,480 一個是好消息, 一個是壞消息 281 00:12:42,560 --> 00:12:43,840 你想先聽哪一個消息呢? 282 00:12:44,880 --> 00:12:45,960 先說好消息吧 283 00:12:46,040 --> 00:12:47,680 媽, 恭喜你 284 00:12:47,760 --> 00:12:49,520 你有兩個又有本事 285 00:12:49,600 --> 00:12:50,960 又獨當一面的乖兒子 286 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 簡直是光宗耀祖 287 00:12:52,480 --> 00:12:53,880 媽, 我再恭喜你 288 00:12:53,920 --> 00:12:55,760 你兩個兒子又乖又孝順 289 00:12:55,800 --> 00:12:57,440 比中頭獎還好 290 00:12:59,760 --> 00:13:00,880 那壞消息呢? 291 00:13:03,120 --> 00:13:04,680 壞消息是這樣的 292 00:13:04,800 --> 00:13:08,560 我們兩個將會一起加入ATF 293 00:13:09,400 --> 00:13:10,640 你們兩個一起加入? 294 00:13:16,720 --> 00:13:19,520 這對你們兩個肯定是好消息吧 295 00:13:20,040 --> 00:13:21,000 當然不是 296 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 是對大家都是個好消息 297 00:13:23,120 --> 00:13:23,760 你想想 298 00:13:23,880 --> 00:13:25,480 我們薪酬增加了, 頭銜提升了 299 00:13:25,520 --> 00:13:26,240 時間多了 300 00:13:26,280 --> 00:13:28,840 兩兄弟一塊兒休假陪媽你去喝茶 301 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 簡直是羨煞旁人, 對吧 302 00:13:30,600 --> 00:13:32,560 但我們要接受八星期的訓練 303 00:13:32,600 --> 00:13:33,960 他們的要求很嚴格 304 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 過五關, 斬六將 305 00:13:35,080 --> 00:13:36,000 我們未必熬得住 306 00:13:36,040 --> 00:13:37,600 搞不好半途被踢出來呢 307 00:13:37,760 --> 00:13:39,640 對啊, 最慘就是大Sir鼓勵 308 00:13:39,720 --> 00:13:41,400 很難推辭, 隨便敷衍他算了 309 00:13:41,440 --> 00:13:42,760 反正未必通過 310 00:13:43,120 --> 00:13:43,960 我去舀湯 311 00:13:48,480 --> 00:13:49,720 這算什麼態度? 312 00:13:59,800 --> 00:14:01,320 阿正、阿Dee 313 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 我知道我再怎麼說 314 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 你們決定的事還是會照做 315 00:14:06,160 --> 00:14:08,600 所以我已經幫你們準備好一切 316 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 每人一袋 317 00:14:11,040 --> 00:14:14,400 還有兩條手繩, 能保你們平安 318 00:14:14,760 --> 00:14:16,360 記得帶著去受訓 319 00:14:17,320 --> 00:14:19,400 你們必須答應媽媽 320 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 兩兄弟要齊齊整整 321 00:14:22,000 --> 00:14:24,400 平平安安一塊兒回來 322 00:14:26,040 --> 00:14:27,240 英文名字叫Carson 323 00:14:27,320 --> 00:14:28,320 來自重案組 324 00:14:30,600 --> 00:14:33,680 我叫鍾正男, 大家都叫我阿男 325 00:14:35,120 --> 00:14:36,240 從新界調過來的? 326 00:14:37,600 --> 00:14:39,320 我問你是不是從新界調過來的 327 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 不是要你吐舌頭 328 00:14:42,200 --> 00:14:43,640 對不起, Sir 329 00:14:43,880 --> 00:14:45,560 我來自新界西重案組, Sir 330 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 在嘲笑人家的人 331 00:14:52,160 --> 00:14:53,520 你又為什麼要加入反恐? 332 00:14:53,640 --> 00:14:55,760 我覺得ATF是一個很重要的部門 333 00:14:55,920 --> 00:14:57,600 對我來說充滿挑戰性 334 00:14:57,880 --> 00:15:01,240 加入ATF可能是我人生的轉捩點 335 00:15:01,320 --> 00:15:03,320 而且前途一片光明, Sir 336 00:15:03,680 --> 00:15:04,760 前途一片光明? 337 00:15:05,240 --> 00:15:06,360 是你事業的前途 338 00:15:06,480 --> 00:15:07,880 還是其他的前途? 339 00:15:08,120 --> 00:15:09,360 當然是事業, Sir 340 00:15:09,680 --> 00:15:11,480 我不管你們加入的目的是什麼 341 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 抱負是什麼 342 00:15:13,240 --> 00:15:14,520 也不要以為 343 00:15:14,640 --> 00:15:17,080 曾經接受過什麼特種部隊訓練 344 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 就很容易過關 345 00:15:18,600 --> 00:15:20,040 在這八個星期的訓練裡 346 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 絕對很難熬得住 347 00:15:22,120 --> 00:15:23,240 最好有心理準備 348 00:15:24,440 --> 00:15:27,200 這一分鐘比上一分鐘辛苦 349 00:15:27,680 --> 00:15:30,600 下一分鐘比這一分鐘更辛苦 350 00:15:31,520 --> 00:15:34,080 所有的訓練都是你們從未經歷過的 351 00:15:34,880 --> 00:15:38,000 目的就是要挑戰你們的體能極限 352 00:15:38,520 --> 00:15:41,360 忍耐力、應變能力及膽識 353 00:15:43,040 --> 00:15:43,880 接下來的訓練 354 00:15:44,080 --> 00:15:46,320 是測試你們的危機處理能力 355 00:15:46,840 --> 00:15:48,280 我先挑五名學員 356 00:15:48,560 --> 00:15:51,440 用繩子把你們的手腳綁在鉛帶上 357 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 然後扔你們下水 358 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 你們要以最快的速度 359 00:15:56,600 --> 00:15:59,760 解開繩結和鉛帶, 然後游上岸 360 00:16:00,680 --> 00:16:02,960 如此而已, 沒有難度 361 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 這麼囂張, 做到再說吧 362 00:16:05,440 --> 00:16:07,160 做到才說就是事後孔明了 363 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 你、你, 還有你 364 00:16:18,640 --> 00:16:20,080 還有你們兩個 365 00:16:20,480 --> 00:16:21,600 其他人站一邊去 366 00:16:21,840 --> 00:16:22,800 準備下一輪訓練 367 00:16:23,120 --> 00:16:24,000 是, Sir 368 00:17:48,520 --> 00:17:49,680 做得好 369 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 謝謝Sir 370 00:17:53,600 --> 00:17:54,320 怎麼樣?沒事吧? 371 00:17:54,360 --> 00:17:55,320 沒事, Sir 沒事, Sir 372 00:17:55,400 --> 00:17:56,360 好, 下一組預備 373 00:17:56,440 --> 00:17:57,280 是, Sir 374 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 不錯啊, 敖Sir稱讚你們倆呢 375 00:18:00,200 --> 00:18:01,080 你說黑頭? 376 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 那倒是, 平時他半點笑容都沒有 377 00:18:04,040 --> 00:18:05,360 只有我才引得他笑 378 00:18:05,440 --> 00:18:06,560 什麼"黑頭"? 379 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 敖Sir的綽號你該不會不知道吧 380 00:18:10,160 --> 00:18:11,480 真的不知道 381 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 別裝成跟長官很熟好不好 382 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 熟不熟就見仁見智 383 00:18:16,400 --> 00:18:17,600 不過一定比你熟 384 00:18:17,760 --> 00:18:18,440 少吹噓 385 00:18:18,720 --> 00:18:20,680 裝成很熟, 裝成稱兄道弟 386 00:18:20,840 --> 00:18:22,640 還喊綽號, 那我就會信你嗎? 387 00:18:22,840 --> 00:18:24,760 我大哥和敖Sir真的很熟 388 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 是他親自點名要我大哥接受訓練的 389 00:18:27,520 --> 00:18:29,360 你要吹噓也不該這麼過分 390 00:18:29,480 --> 00:18:32,080 有種就當著他面叫他黑頭吧 391 00:18:32,160 --> 00:18:33,240 那我就信你 392 00:18:33,320 --> 00:18:35,600 也行, 一頓飯, 聽者有份 393 00:18:35,720 --> 00:18:36,920 好… 棒 394 00:18:37,360 --> 00:18:38,400 你們在胡扯什麼? 395 00:18:38,600 --> 00:18:39,320 Sir 396 00:18:39,440 --> 00:18:41,600 他說跟阿Sir很熟, 在炫耀 397 00:18:41,760 --> 00:18:43,000 你當自己是特權分子是不是? 398 00:18:43,160 --> 00:18:43,920 我們特種部隊 399 00:18:44,040 --> 00:18:45,720 絕不容許有這種情況出現 400 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 馬上做二百下俯臥撐 401 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 Sir, 跟阿Sir友好不可以嗎? 402 00:18:49,840 --> 00:18:51,600 是敖Sir親自點名叫他加入的 403 00:18:51,680 --> 00:18:52,600 這也要受罰嗎? 404 00:18:52,720 --> 00:18:53,880 那就是說你不服吧 405 00:18:54,040 --> 00:18:55,280 講道理我就服… 406 00:18:56,040 --> 00:18:56,880 好 407 00:18:57,040 --> 00:18:58,240 特權分子是吧 408 00:18:58,440 --> 00:19:00,000 我就特別招待你們兩個 409 00:19:02,600 --> 00:19:03,560 一百二十二 410 00:19:05,160 --> 00:19:06,240 一百二十三 411 00:19:07,520 --> 00:19:08,560 一百二十四 412 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 給我繼續數, 不准停 413 00:19:12,400 --> 00:19:13,840 是, Sir 是, Sir 414 00:19:14,440 --> 00:19:15,800 一百二十五 415 00:19:16,480 --> 00:19:17,920 一百二十六 416 00:19:18,520 --> 00:19:20,440 一百二十七 417 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 你老是感情用事, 逞什麼英雄嘛 418 00:19:23,960 --> 00:19:25,160 現在一起受罰多糗 419 00:19:25,240 --> 00:19:25,880 什麼嘛 420 00:19:25,960 --> 00:19:27,160 既然加入就料到要吃苦 421 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 吃苦當鍛鍊就是了 422 00:19:28,920 --> 00:19:29,800 那你改名吧 423 00:19:29,960 --> 00:19:30,880 改什麼名? 424 00:19:31,840 --> 00:19:33,200 攞哩賤(自討苦吃) 425 00:19:37,600 --> 00:19:38,680 操練了一天體能 426 00:19:38,800 --> 00:19:41,080 終於可以上課歇一歇, 大哥 427 00:19:41,280 --> 00:19:43,160 快來看, 兩點鐘方向 428 00:19:44,320 --> 00:19:45,120 美女啊 429 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 是不是教我們電腦科的Madam? 430 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 那就太好了 431 00:19:47,960 --> 00:19:49,640 Madam那麼性感, 聽課就更用心 432 00:19:50,720 --> 00:19:53,680 搞不好你又吐舌頭嚇壞Madam呢 433 00:19:55,840 --> 00:19:58,320 要是Madam教游泳該有多好 434 00:19:58,400 --> 00:20:00,320 再教人工呼吸就更好 435 00:20:01,880 --> 00:20:04,560 未來這八星期我吃定她 436 00:20:04,880 --> 00:20:07,440 你吃什麼吃, 你霸王硬上弓罷了 437 00:20:07,520 --> 00:20:08,360 你說得沒錯 438 00:20:08,400 --> 00:20:10,120 是Madam霸王硬上我的弓 439 00:20:10,200 --> 00:20:12,280 你省省吧 照照鏡子吧 440 00:20:12,400 --> 00:20:13,960 拜託, 你們別那麼好色了 441 00:20:14,000 --> 00:20:15,440 尊重一下女性好不好 442 00:20:15,480 --> 00:20:17,400 尤其是這種又漂亮又有本事的 443 00:20:17,440 --> 00:20:18,640 而且是當長官的女性 444 00:20:18,720 --> 00:20:20,800 什麼, 你以為她是你女朋友嗎? 445 00:20:20,880 --> 00:20:22,560 是女性朋友行嗎? 446 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 朋友? 447 00:20:23,640 --> 00:20:26,800 怎麼回事?說來聽聽 448 00:20:26,840 --> 00:20:28,960 說來聽聽… 449 00:20:30,280 --> 00:20:31,040 早安 450 00:20:31,760 --> 00:20:32,600 Madam? 451 00:20:33,000 --> 00:20:33,800 怎麼愣著? 452 00:20:35,040 --> 00:20:36,520 沒事, 只是我沒想到 453 00:20:36,640 --> 00:20:38,520 Madam會在訓練營出現 454 00:20:38,760 --> 00:20:40,480 我來教你們電腦科 455 00:20:40,600 --> 00:20:41,920 你們經常會見到我 456 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 是嗎? 457 00:20:43,200 --> 00:20:44,600 那我們豈不是大有前途? 458 00:20:44,720 --> 00:20:45,800 什麼大有前途? 459 00:20:46,640 --> 00:20:47,520 我意思是說 460 00:20:47,640 --> 00:20:49,800 我們一眾學員如果有不懂的話 461 00:20:49,880 --> 00:20:51,400 可以第一時間問Madam你 462 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 歡迎 463 00:20:57,080 --> 00:21:01,240 就是說我和Madam的關係就像… 464 00:21:01,320 --> 00:21:03,040 快說吧 465 00:21:03,520 --> 00:21:04,440 依我說 466 00:21:04,680 --> 00:21:06,480 只是他想跟Madam熟而已 467 00:21:06,640 --> 00:21:08,120 可惜Madam不想 468 00:21:23,240 --> 00:21:24,040 大家好 469 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 立正坐好 470 00:21:30,120 --> 00:21:30,960 稍息 471 00:21:33,000 --> 00:21:33,840 Madam 472 00:21:35,000 --> 00:21:35,760 你好 473 00:21:36,160 --> 00:21:37,000 我們真巧 474 00:21:37,120 --> 00:21:38,040 沒想到在這兒碰見你 475 00:21:39,360 --> 00:21:40,880 你的意思是我不應該在這兒 476 00:21:40,960 --> 00:21:42,680 還是我沒有資格在這兒? 477 00:21:44,040 --> 00:21:45,760 Madam你真會說笑 478 00:21:45,960 --> 00:21:47,200 如果你也沒資格的話 479 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 那麼這兒誰有資格 480 00:21:49,200 --> 00:21:50,040 大嶽, 對嗎? 481 00:21:51,120 --> 00:21:53,400 好吧, 廢話少說, 馬上上課 482 00:21:56,000 --> 00:21:57,240 要成為ATF一分子 483 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 除了體能要好, 電腦知識一樣重要 484 00:22:00,200 --> 00:22:02,400 尤其是現今的恐怖活動 485 00:22:02,520 --> 00:22:04,240 不再是人肉炸彈那麼簡單 486 00:22:04,440 --> 00:22:06,120 你們今後要面對的 487 00:22:06,240 --> 00:22:09,720 是擁有專業電腦知識的恐怖分子 488 00:22:10,000 --> 00:22:13,480 所以如果你們懂得運用黑客方法 489 00:22:13,560 --> 00:22:15,120 去潛入對方的電腦 490 00:22:15,240 --> 00:22:16,640 安裝木馬程式 491 00:22:16,760 --> 00:22:18,280 那你們就可以透過互聯網 492 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 追蹤恐怖分子行蹤 493 00:22:20,440 --> 00:22:22,160 及時制止恐怖活動 494 00:22:22,520 --> 00:22:23,400 總括來說 495 00:22:23,600 --> 00:22:25,760 木馬程式是一種最常用的 496 00:22:25,840 --> 00:22:27,960 用來攻入對方的電腦 497 00:22:28,040 --> 00:22:29,840 偷取對方資料的技術 498 00:22:30,520 --> 00:22:31,280 好了 499 00:22:31,600 --> 00:22:34,400 今天教了大家最基本的電腦技術 500 00:22:34,560 --> 00:22:36,160 現在給大家時間練習一下 501 00:22:36,480 --> 00:22:39,320 看誰速度最快侵入我的電腦 502 00:22:50,480 --> 00:22:52,920 Madam, 有問題想問你 503 00:22:53,120 --> 00:22:53,840 好的 504 00:23:17,280 --> 00:23:19,520 其實要成功侵入對方的電腦 505 00:23:19,600 --> 00:23:20,920 除了技術之外 506 00:23:21,000 --> 00:23:23,080 你們必須懂得如何變通 507 00:23:23,240 --> 00:23:24,800 因為在現實的案子裡面 508 00:23:24,880 --> 00:23:26,760 道高一尺, 魔高一丈 509 00:23:26,880 --> 00:23:29,360 對手往往比我們想像中狡猾 510 00:23:29,720 --> 00:23:32,840 我知道這點對你們來說是有點困難 511 00:23:32,960 --> 00:23:34,880 但你們必須懂得隨機應變 512 00:23:34,960 --> 00:23:36,040 Madam 513 00:23:36,360 --> 00:23:38,320 這位學員有什麼困難要我幫你? 514 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 你看看你的電腦 515 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 [安全警告] 516 00:23:42,360 --> 00:23:44,280 我已經成功侵入了 517 00:23:45,040 --> 00:23:46,080 怎麼回事? 518 00:23:46,120 --> 00:23:46,960 這麼快? 519 00:23:50,840 --> 00:23:52,600 原來要侵入你的電腦 520 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 比幫你停車更容易 521 00:23:58,440 --> 00:23:59,200 大哥 522 00:24:01,000 --> 00:24:03,280 你們別以為成功侵入對方的電腦 523 00:24:03,360 --> 00:24:04,920 就可以放鬆戒備 524 00:24:05,240 --> 00:24:06,720 這個隨時是個陷阱 525 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 因為你們根本不知道 526 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 對方是不是黃雀在後 527 00:24:10,680 --> 00:24:13,320 我現在把防火牆加密 528 00:24:13,480 --> 00:24:15,360 這位學員不妨再試試看 529 00:24:25,880 --> 00:24:28,000 如果我能再破解 530 00:24:28,200 --> 00:24:30,560 你會不會賞臉陪我吃頓飯? 531 00:24:41,440 --> 00:24:42,920 你的電腦該不會爆炸吧 532 00:24:43,000 --> 00:24:43,960 什麼事? 533 00:24:46,680 --> 00:24:47,560 沒事 534 00:24:48,160 --> 00:24:49,880 只是小型恐怖襲擊罷了 535 00:24:51,080 --> 00:24:52,400 你們將來要面對的 536 00:24:52,600 --> 00:24:54,280 是冷血的恐怖分子 537 00:24:54,560 --> 00:24:55,880 他們不會跟你們鬧著玩的 538 00:24:56,320 --> 00:24:58,360 所以你們千萬不要自作聰明 539 00:24:58,520 --> 00:24:59,840 以為自己很精明而輕敵 540 00:25:00,200 --> 00:25:02,760 萬一對方看穿你們的想法 541 00:25:02,960 --> 00:25:04,800 隨時能夠反客為主 542 00:25:05,280 --> 00:25:06,960 反攻你們的電腦 543 00:25:07,240 --> 00:25:10,600 還會破壞你們電腦所有的資料 544 00:25:11,160 --> 00:25:14,920 包括很機密及很重要的文件 545 00:25:15,440 --> 00:25:18,360 都會在幾秒之內全部消失 546 00:25:28,680 --> 00:25:30,320 只吃那一丁點米粉 547 00:25:30,400 --> 00:25:32,760 漫漫長夜怎麼熬下去呢 548 00:25:33,400 --> 00:25:34,280 要不要打賭? 549 00:25:34,360 --> 00:25:35,600 看看明天早餐吃什麼 550 00:25:35,720 --> 00:25:37,680 該不會只有一塊麵包片吧 551 00:25:37,800 --> 00:25:39,120 總會加個雞蛋吧 552 00:25:39,240 --> 00:25:40,400 你別這麼篤定 553 00:25:40,560 --> 00:25:41,720 搞不好只有粥水 554 00:25:42,080 --> 00:25:44,040 我說該是早餐和午餐合併 555 00:25:44,200 --> 00:25:45,000 什麼意思? 556 00:25:45,200 --> 00:25:46,800 就是說沒有早餐嘛 557 00:25:47,240 --> 00:25:48,040 不要呀 558 00:25:48,240 --> 00:25:50,040 可不要讓你言中 559 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 立正 560 00:25:53,080 --> 00:25:55,000 你們有五分鐘洗澡時間 561 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 五分鐘後, 所有的燈將會關掉 562 00:25:58,440 --> 00:25:59,920 所有的人要上床睡覺 563 00:26:00,200 --> 00:26:02,040 明天五點準時在操場集合 564 00:26:02,240 --> 00:26:04,560 睡過頭的將受到警告 565 00:26:04,680 --> 00:26:05,440 明白嗎? 566 00:26:05,520 --> 00:26:06,400 是, Sir 567 00:26:06,800 --> 00:26:08,040 現在開始計時 568 00:26:08,200 --> 00:26:09,760 Sir, 只有五分鐘 569 00:26:09,960 --> 00:26:11,400 我恐怕光洗頭也不行 570 00:26:14,200 --> 00:26:16,080 全身臭汗, 洗不乾淨, Sir 571 00:26:16,720 --> 00:26:17,960 只剩下四分三十秒 572 00:26:23,120 --> 00:26:24,680 用不著心急 573 00:26:24,880 --> 00:26:26,480 還說不急, 晚了下去 574 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 蓮蓬頭讓那些臭小子搶光了 575 00:26:28,520 --> 00:26:30,520 不洗澡一天不會臭死的 576 00:26:30,600 --> 00:26:32,440 沒東西填肚子可要馬上餓死 577 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 剛才我不是說了嗎? 578 00:26:33,840 --> 00:26:35,640 挨餓也是一種訓練 579 00:26:36,960 --> 00:26:37,720 弟弟 580 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 你看那章程看瘋了是不是? 581 00:26:39,920 --> 00:26:42,640 人沒東西吃自會發揮求生本能 582 00:26:42,680 --> 00:26:43,920 何須訓練呢 583 00:26:44,600 --> 00:26:46,320 忍耐是需要鍛鍊的 584 00:26:46,440 --> 00:26:48,360 只怕還沒鍛鍊就已餓死了 585 00:26:48,400 --> 00:26:49,560 快換衣服吧 586 00:26:50,080 --> 00:26:50,800 換衣服去哪兒? 587 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 第三章第二節說 588 00:26:55,040 --> 00:26:57,000 未經長官批准不得擅自離開 589 00:26:57,040 --> 00:26:59,320 否則不得了的 590 00:26:59,440 --> 00:27:01,040 被人知道當然不得了 591 00:27:01,160 --> 00:27:03,360 又沒人要你用揚聲器到處張揚 592 00:27:03,400 --> 00:27:04,320 話雖如此 593 00:27:04,400 --> 00:27:06,600 萬一被人發現就要被開除 594 00:27:06,640 --> 00:27:08,240 不能加入ATF 595 00:27:08,400 --> 00:27:10,760 我倒沒想到原來你很渴望加入 596 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 當然渴望 597 00:27:13,640 --> 00:27:14,560 加入ATF之後 598 00:27:14,680 --> 00:27:16,800 前途一片光明, 你知道嗎? 599 00:27:16,840 --> 00:27:18,000 那你不餓了嗎? 600 00:27:18,680 --> 00:27:19,560 有點吧 601 00:27:19,640 --> 00:27:21,840 不就是嘛, 膽小鬼 602 00:27:28,960 --> 00:27:29,880 趕快吃完回去 603 00:27:29,920 --> 00:27:31,200 挑戰權威不得好死 604 00:27:32,160 --> 00:27:33,480 我到今天才知道你這麼慌張 605 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 你一向不是這樣的 606 00:27:34,640 --> 00:27:36,080 這不叫慌張 607 00:27:36,160 --> 00:27:38,120 我只是不想為一點小事而被踢出局 608 00:27:38,160 --> 00:27:39,200 太不值得了 609 00:27:39,520 --> 00:27:40,520 你放心好了 610 00:27:40,640 --> 00:27:41,840 我們兩兄弟可是人才 611 00:27:41,920 --> 00:27:43,080 那麼容易被踢走嗎? 612 00:27:43,440 --> 00:27:46,720 你有敖Sir罩住, 我可是申請加入 613 00:27:46,760 --> 00:27:48,280 我沒有後台的, 大哥 614 00:27:48,360 --> 00:27:49,800 那還不是一樣 615 00:27:49,880 --> 00:27:50,680 說什麼都沒用 616 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 我們兩兄弟夠棒才最重要 617 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 現在他們急著招募隊員 618 00:27:54,440 --> 00:27:56,880 分明就是求才若渴很需要人才 619 00:27:56,920 --> 00:27:59,360 所以現在是ATF需要我們 620 00:27:59,400 --> 00:28:01,600 多過我們需要它, 懂嗎? 621 00:28:01,720 --> 00:28:03,440 你對 622 00:28:03,680 --> 00:28:06,000 兩位要不要再來兩瓶啤酒?帥哥 623 00:28:13,680 --> 00:28:15,120 如果你肯放下的話 624 00:28:15,200 --> 00:28:16,880 我們就幫你喝光 625 00:28:18,360 --> 00:28:19,320 有勞了 626 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 兩位真能喝啊 627 00:28:21,560 --> 00:28:24,200 Madam, 怎麼這麼巧在這兒碰見你 628 00:28:24,480 --> 00:28:25,720 我當然可以在這兒 629 00:28:25,760 --> 00:28:27,320 我可是客席教官 630 00:28:27,400 --> 00:28:29,880 要什麼時候入營出營都可以 631 00:28:30,120 --> 00:28:31,320 但是你們兩個不可以 632 00:28:31,560 --> 00:28:35,320 你們可知道偷跑出來是違反紀律? 633 00:28:35,440 --> 00:28:36,720 Madam, 我們吃完就走 634 00:28:36,800 --> 00:28:38,160 還要吃完才走? 635 00:28:38,280 --> 00:28:40,520 不, 馬上走, 結帳 636 00:28:40,880 --> 00:28:43,080 Madam, 不必這麼緊張的 637 00:28:43,200 --> 00:28:44,320 既然我們碰見了 638 00:28:44,480 --> 00:28:45,720 一塊兒吃點東西再走吧 639 00:28:45,800 --> 00:28:47,040 我請客, 來 640 00:28:47,520 --> 00:28:49,880 下午上課弄得電腦死機 641 00:28:50,000 --> 00:28:53,160 現在偷跑不說了, 還想賄賂我 642 00:28:53,200 --> 00:28:55,240 Madam, 你絕對誤會我們了 643 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 我們不是這個意思 644 00:28:56,960 --> 00:28:58,840 Madam, 你太敏感了 645 00:28:58,960 --> 00:29:01,360 我的意思是有緣碰見 646 00:29:01,440 --> 00:29:03,840 沒道理不喝兩杯再走吧 647 00:29:03,880 --> 00:29:04,800 來, 坐 648 00:29:04,840 --> 00:29:07,160 我看你們似乎還不知死活 649 00:29:07,200 --> 00:29:08,040 又還是囂張得 650 00:29:08,080 --> 00:29:10,160 以為ATF真的需要你們倆? 651 00:29:10,720 --> 00:29:14,320 如果讓敖Sir聽到你們倆這麼說 652 00:29:14,480 --> 00:29:16,880 他要怎麼對付你們倆呢? 653 00:29:17,040 --> 00:29:19,720 Madam, 其實剛才他只是說笑罷了 654 00:29:19,800 --> 00:29:21,160 你別太認真, 你別當真 655 00:29:21,200 --> 00:29:23,440 Madam, 大家相識一場 656 00:29:23,520 --> 00:29:26,960 我想…你該不會打我們小報告 657 00:29:27,160 --> 00:29:31,400 你說呢?我這個人很不喜歡說謊 658 00:29:37,160 --> 00:29:38,040 這可糟了 659 00:29:38,120 --> 00:29:39,960 Madam誤會我們, 還真糗 660 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 能有多糗啊 661 00:29:41,840 --> 00:29:43,880 都怪你非要拉我出來 662 00:29:43,920 --> 00:29:45,360 弄得我們好像很喜歡上夜店 663 00:29:45,400 --> 00:29:46,520 很喜歡泡妞似的 664 00:29:46,560 --> 00:29:47,760 這還不扣分才怪呢 665 00:29:48,400 --> 00:29:49,360 扣什麼分嘛 666 00:29:49,840 --> 00:29:52,200 讓敖Sir知道還不扣分嗎? 667 00:29:52,800 --> 00:29:53,960 那倒是 668 00:29:54,160 --> 00:29:56,000 那就趕快吃完回去自首 669 00:29:56,040 --> 00:29:56,920 坦白從寬 670 00:29:58,320 --> 00:29:59,760 你說認真的嗎? 671 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 一會兒我們上課表現好一點 672 00:30:03,800 --> 00:30:04,600 有問必答 673 00:30:04,640 --> 00:30:06,680 Madam或許會對我們印象加分 674 00:30:06,720 --> 00:30:08,280 未必會告發我們 675 00:30:08,320 --> 00:30:11,160 鎮定點吧, 輸人不輸陣嘛 676 00:30:11,200 --> 00:30:11,760 你這個表情 677 00:30:11,840 --> 00:30:13,520 不就是告訴Madam我們很慌張 678 00:30:13,560 --> 00:30:14,800 瀟一點 679 00:30:14,920 --> 00:30:15,720 瀟一點? 680 00:30:16,080 --> 00:30:17,840 瀟灑一點是吧? 681 00:30:17,960 --> 00:30:19,400 不, 帥氣留給你吧 682 00:30:19,440 --> 00:30:21,000 我還是做個用功學生算了 683 00:30:36,480 --> 00:30:37,360 敖Sir早安 684 00:30:37,520 --> 00:30:38,880 有件事情要跟你說 685 00:30:40,160 --> 00:30:43,280 大哥, Madam該不會告發我們吧? 686 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 就跟你打賭 687 00:30:45,720 --> 00:30:47,160 她一定不會打我們小報告 688 00:30:47,280 --> 00:30:49,320 不, 禍不單行 689 00:30:50,880 --> 00:30:52,400 我們完蛋了 690 00:30:52,440 --> 00:30:54,960 我們什麼前途都沒有了 691 00:30:57,120 --> 00:30:58,520 鎮定點, 不要東張西望 692 00:30:58,680 --> 00:31:02,200 完蛋了, 我們肯定要捲鋪蓋了 693 00:31:03,000 --> 00:31:04,040 早安, Sir 694 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 莫非Madam沒有告發我們? 695 00:31:17,920 --> 00:31:19,200 我早就說了 696 00:31:22,200 --> 00:31:23,640 Madam… 697 00:31:24,440 --> 00:31:26,880 真的衷心感謝你沒有告發我們 698 00:31:26,960 --> 00:31:28,000 還不去上課? 699 00:31:28,040 --> 00:31:28,800 Madam你放心 700 00:31:28,840 --> 00:31:30,160 我們一定很用心上課 701 00:31:30,200 --> 00:31:31,960 以報答你沒有告發我們之恩 702 00:31:32,000 --> 00:31:32,800 我先走了 703 00:31:33,960 --> 00:31:36,000 對了, Madam, 你人真好 704 00:31:40,480 --> 00:31:41,600 想怎麼樣? 705 00:31:44,080 --> 00:31:45,360 我想約你吃晚飯 706 00:31:45,480 --> 00:31:47,360 信不信我喊非禮? 707 00:31:47,560 --> 00:31:50,480 昨晚那家餐廳見, 不見不散 708 00:31:51,240 --> 00:31:52,680 非禮… 709 00:31:54,200 --> 00:31:56,800 好, 你當我什麼都沒說 710 00:31:56,840 --> 00:31:57,760 你不要再喊了 711 00:31:58,760 --> 00:32:00,760 莊有正, 我警告你 712 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 我最恨自以為是的人 713 00:32:02,640 --> 00:32:03,560 如果你以後還是這樣 714 00:32:03,600 --> 00:32:04,600 我一定饒不了你 715 00:32:04,640 --> 00:32:06,560 還要把你的惡行向敖Sir報告 716 00:32:06,600 --> 00:32:07,680 好了… 717 00:32:07,920 --> 00:32:09,040 我現在馬上去上課 718 00:32:09,080 --> 00:32:11,880 你當什麼都沒看見, 好嗎? 719 00:32:58,520 --> 00:32:59,600 去哪兒? 720 00:33:02,520 --> 00:33:05,240 Madam幫了我們一把 721 00:33:05,320 --> 00:33:08,120 我想送感謝卡去宿舍給她 722 00:33:08,200 --> 00:33:10,040 放心, 也寫上你的名字了 723 00:33:10,160 --> 00:33:10,920 那倒是 724 00:33:11,000 --> 00:33:12,800 說到底Madam算是救了我們一命 725 00:33:12,880 --> 00:33:15,040 但也用不著現在就去吧 726 00:33:15,080 --> 00:33:16,680 被長官發現可不得了 727 00:33:16,960 --> 00:33:18,520 Madam明天就要出營 728 00:33:18,600 --> 00:33:20,080 不知道還有沒有機會再見到她 729 00:33:20,120 --> 00:33:21,600 打鐵要趁熱 730 00:33:22,960 --> 00:33:24,160 我陪你一塊兒去 731 00:33:24,200 --> 00:33:26,320 不用了, 兩個人去不利索 732 00:33:26,360 --> 00:33:27,600 呼吸聲又更大 733 00:33:27,640 --> 00:33:28,480 你睡吧 734 00:33:28,640 --> 00:33:29,560 怎麼你知道Madam住在哪兒嗎? 735 00:33:29,600 --> 00:33:31,040 二座嘛, 你睡吧… 736 00:33:31,080 --> 00:33:32,360 不, 反正我又睡不著 737 00:33:39,280 --> 00:33:41,160 像是左邊往下數第二間吧 738 00:33:41,360 --> 00:33:43,400 不, 是右邊數過來第二間 739 00:33:43,600 --> 00:33:44,360 是右邊嗎? 740 00:33:44,400 --> 00:33:45,120 右邊 741 00:33:45,600 --> 00:33:46,240 你肯定? 742 00:33:46,280 --> 00:33:47,000 肯定 743 00:33:47,160 --> 00:33:47,800 信你 744 00:33:48,920 --> 00:33:49,480 且慢 745 00:33:49,520 --> 00:33:50,080 怎麼了? 746 00:33:50,160 --> 00:33:52,240 敖Sir好像是住第三間的 747 00:33:52,320 --> 00:33:53,400 如果萬一…我是說萬一 748 00:33:53,440 --> 00:33:54,760 我們走錯方向, 來開門的是他 749 00:33:54,800 --> 00:33:56,160 我們豈不糟糕 750 00:33:56,360 --> 00:33:57,760 向他道個歉不就行了嘛 751 00:33:57,800 --> 00:33:58,960 你說得倒輕鬆 752 00:34:00,280 --> 00:34:03,000 那邊有水管, 你先爬上去窺探一下 753 00:34:03,200 --> 00:34:04,760 我爬上去窺探? 754 00:34:04,920 --> 00:34:05,640 如果被Madam發現 755 00:34:05,720 --> 00:34:06,840 以為我是色狼怎辦? 756 00:34:07,080 --> 00:34:09,360 你長相不像不就沒事了嘛 757 00:34:09,800 --> 00:34:10,760 你們倆在幹什麼? 758 00:34:11,360 --> 00:34:12,440 敖Sir 759 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 找廁所走錯路嗎? 760 00:34:15,880 --> 00:34:16,560 不 761 00:34:17,000 --> 00:34:17,920 我們吃飽飯沒事幹 762 00:34:18,000 --> 00:34:19,240 所以出來鍛鍊一下體能 763 00:34:19,280 --> 00:34:20,720 跑幾圈再睡覺, Sir 764 00:34:20,760 --> 00:34:21,640 是啊, Sir 765 00:34:22,239 --> 00:34:23,119 立正 766 00:34:24,360 --> 00:34:25,920 ATF是紀律部隊 767 00:34:26,639 --> 00:34:28,119 既然加入就得遵守紀律 768 00:34:28,760 --> 00:34:31,800 告訴我, 訓練手冊怎麼規定? 769 00:34:32,560 --> 00:34:34,200 Sir, 第三章第二節 770 00:34:34,360 --> 00:34:35,280 每晚十點後 771 00:34:35,400 --> 00:34:37,240 全體學員必須就寢 772 00:34:37,320 --> 00:34:38,800 不得離開宿舍半步 773 00:34:39,000 --> 00:34:40,920 如有違反紀律, 一律處分 774 00:34:41,199 --> 00:34:43,239 知道還跑出來 775 00:34:43,360 --> 00:34:45,160 也就是明知故犯吧 776 00:34:45,199 --> 00:34:46,119 不是, Sir 777 00:34:46,239 --> 00:34:47,079 聽清楚 778 00:34:47,199 --> 00:34:50,159 我不容許ATF出現不守紀律的學員 779 00:34:50,639 --> 00:34:52,639 不想捲鋪蓋離開 780 00:34:52,760 --> 00:34:54,200 馬上給我跑步回宿舍 781 00:34:54,320 --> 00:34:55,280 是, Sir 782 00:34:55,520 --> 00:34:56,880 我們馬上回去睡覺, Sir 783 00:35:01,360 --> 00:35:03,160 完蛋了… 784 00:35:03,240 --> 00:35:05,800 鎮定點, 黑頭擺架子罷了 785 00:35:05,840 --> 00:35:08,000 他總得給我幾分薄面 786 00:35:28,200 --> 00:35:30,320 阿Sir, 這些只是基本動作 787 00:35:30,360 --> 00:35:32,080 我們以前都做過了 788 00:35:32,360 --> 00:35:33,680 想接受新挑戰是不是? 789 00:35:33,760 --> 00:35:34,680 沒問題 790 00:35:35,320 --> 00:35:38,200 桌上有兩枝mp5SMG 791 00:35:38,680 --> 00:35:41,560 我已經把它們拆散再混在一起 792 00:35:41,640 --> 00:35:43,360 你們其中兩名學員 793 00:35:43,520 --> 00:35:46,200 要在一分鐘之內把槍拼出來 794 00:35:47,840 --> 00:35:49,200 除莊有正外 795 00:35:49,920 --> 00:35:51,600 還有誰願意接受挑戰? 796 00:35:51,680 --> 00:35:52,640 我, Sir 797 00:35:53,920 --> 00:35:55,520 大家見識一下什麼叫實力吧 798 00:35:56,400 --> 00:35:56,960 大嶽 799 00:35:57,120 --> 00:35:59,520 你這麼有膽識, 我們等著看你表演 800 00:35:59,640 --> 00:36:01,200 輸少當贏啊, 大嶽 801 00:36:03,640 --> 00:36:04,360 大哥 802 00:36:04,840 --> 00:36:06,360 這回又有大鱷可打了 803 00:36:07,040 --> 00:36:08,520 看我怎樣滅他威風吧 804 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 限時一分鐘 805 00:36:11,320 --> 00:36:14,160 拼不出來的罰他到操場跑五十圈 806 00:36:17,120 --> 00:36:18,040 開始 807 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 莊有正, 想放棄是不是? 808 00:36:43,400 --> 00:36:46,120 半途而廢, 罰跑一百圈 809 00:37:17,400 --> 00:37:19,280 大哥, 你打大鱷成功了 810 00:37:19,480 --> 00:37:21,160 Sir, 本身缺了撞針 811 00:37:21,280 --> 00:37:22,400 根本不可能拼出來 812 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 當你們對付恐怖分子的時候 813 00:37:25,280 --> 00:37:28,320 會出現很多預計不到的情況 814 00:37:28,840 --> 00:37:30,520 在危急關頭裡面 815 00:37:31,040 --> 00:37:32,760 就是要考驗你們的應變能力 816 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 莊有正這次臨危不亂 817 00:37:35,280 --> 00:37:39,560 早就發現桌上少了撞針 818 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 所以處變不驚 819 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 做得好 820 00:37:42,920 --> 00:37:44,080 陳永嶽 821 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 飯後自動自覺到操場跑五十圈 822 00:37:47,160 --> 00:37:47,960 是, Sir 823 00:37:48,400 --> 00:37:49,120 下課 824 00:37:50,600 --> 00:37:51,360 大哥 825 00:37:51,520 --> 00:37:53,760 剛才你愣著我還以為你不行呢 826 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 可真的快不行了 827 00:37:54,960 --> 00:37:55,680 去哪兒? 828 00:38:01,880 --> 00:38:02,560 小姐 829 00:38:02,600 --> 00:38:03,600 不用了, 有勞了 830 00:38:03,760 --> 00:38:04,520 好的 831 00:38:13,400 --> 00:38:14,480 幹嘛跑那麼快? 832 00:38:15,560 --> 00:38:17,480 對啊, Madam要走了 833 00:38:18,080 --> 00:38:19,720 就是嘛, 趕不上 834 00:38:22,280 --> 00:38:23,840 沒想到Madams那麼有錢 835 00:38:23,920 --> 00:38:25,160 還有司機接送 836 00:38:25,280 --> 00:38:26,680 其實我上網搜尋過 837 00:38:28,360 --> 00:38:29,280 聽我說吧 838 00:38:29,480 --> 00:38:31,320 Madam自小在美國長大 839 00:38:31,440 --> 00:38:32,400 上名牌大學 840 00:38:32,480 --> 00:38:34,440 主修電腦程式設計 841 00:38:34,560 --> 00:38:37,080 求學時期已為學校拿到許多獎項 842 00:38:37,160 --> 00:38:38,600 所以在她畢業之前 843 00:38:38,680 --> 00:38:41,320 蓋茨就已想聘請她 844 00:38:41,440 --> 00:38:43,160 不過, 她決定回香港 845 00:38:43,240 --> 00:38:45,720 在保安局做情報分析 846 00:38:46,200 --> 00:38:47,640 那我們就更沒有希望了 847 00:38:47,680 --> 00:38:49,440 Madam又漂亮, 有學識又性感 848 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 豈會喜歡上我們 849 00:38:51,320 --> 00:38:54,160 富家女並不一定難追求 850 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 每個女性都有要害 851 00:38:55,760 --> 00:38:57,640 就看能否刺中而已 852 00:38:57,680 --> 00:38:59,320 我倒不覺得Madam不好相處 853 00:38:59,400 --> 00:39:01,280 投緣嘛, 最重要的是什麼… 854 00:39:01,320 --> 00:39:03,480 投其所好啊, 對不對? 855 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 金句啊 856 00:39:10,480 --> 00:39:12,880 你用不著躲到天台來喝酒吧 857 00:39:13,440 --> 00:39:14,720 我勘察過了 858 00:39:14,880 --> 00:39:17,280 這裡鬼影都沒一個, 景觀又好 859 00:39:17,480 --> 00:39:19,480 不上來喝上兩杯豈對得起自己 860 00:39:19,840 --> 00:39:22,040 功勞最大的該是我吧 861 00:39:22,160 --> 00:39:23,240 要不是那天去吃消夜 862 00:39:23,320 --> 00:39:24,560 堅持要帶瓶紅酒回來 863 00:39:24,600 --> 00:39:26,080 你哪來喝得這麼過癮 864 00:39:26,160 --> 00:39:29,040 對, 今天這麼過癮都多虧你 865 00:39:29,840 --> 00:39:31,920 怎麼樣?待會兒要不要去吃消夜? 866 00:39:32,040 --> 00:39:33,120 你還敢出外吃消夜? 867 00:39:33,160 --> 00:39:34,600 你不怕又碰見Madam嗎? 868 00:39:35,240 --> 00:39:37,120 怕什麼嘛, 她都走了 869 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 不過如果有緣碰見的話 870 00:39:39,880 --> 00:39:41,520 那可真是活該 871 00:39:51,920 --> 00:39:53,360 還剩一點, 你喝了吧 872 00:39:53,560 --> 00:39:55,160 好, 清酒大行動 873 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 那要不要把你們兩個也給清走呢 874 00:39:58,160 --> 00:39:59,240 敖Sir 875 00:39:59,720 --> 00:40:01,160 你們倆來我辦公室 876 00:40:01,280 --> 00:40:02,240 是, Sir 877 00:40:08,600 --> 00:40:11,480 不可能有人知道我們在這兒吧 878 00:40:15,680 --> 00:40:16,480 豬頭 879 00:40:16,640 --> 00:40:17,960 你不是說上來勘察過嗎? 880 00:40:18,000 --> 00:40:18,520 對啊 881 00:40:18,600 --> 00:40:20,760 那麼大一部攝錄機你看不到嗎? 882 00:40:20,960 --> 00:40:23,000 那機器擺那麼高, 那邊又黑又隱蔽 883 00:40:23,040 --> 00:40:24,920 誰會看到嘛 884 00:40:26,880 --> 00:40:27,760 走 885 00:40:28,800 --> 00:40:30,760 Sir, 因為我們睡不著覺 886 00:40:30,800 --> 00:40:32,520 所以討論一下 887 00:40:32,600 --> 00:40:34,160 今天訓練有什麼要改進的地方 888 00:40:34,320 --> 00:40:36,160 但又不想留在宿舍吵著別人 889 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 所以才上天台去 890 00:40:38,280 --> 00:40:40,600 繼續說吧, 怎麼不繼續說下去呢 891 00:40:40,840 --> 00:40:44,160 其實我們沒什麼好說 892 00:40:44,240 --> 00:40:45,360 這次我們錯了 893 00:40:45,400 --> 00:40:46,480 對不起, Sir 894 00:40:48,600 --> 00:40:50,320 我跟你們講得很清楚 895 00:40:50,640 --> 00:40:52,960 十點鐘之後不得離開宿舍 896 00:40:53,120 --> 00:40:54,360 我最不能容忍的 897 00:40:54,440 --> 00:40:56,560 就是學員不遵守紀律 898 00:40:57,360 --> 00:40:58,640 上次不罰你們 899 00:40:58,920 --> 00:41:01,520 是認為你們會自我檢討不再犯 900 00:41:01,600 --> 00:41:04,760 不料你們死不悔改, 明知故犯 901 00:41:04,960 --> 00:41:06,320 是不是因為是我要你們加入 902 00:41:06,360 --> 00:41:07,440 所以有恃無恐? 903 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 不是, Sir 904 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 對不起, Sir, 這次是我們做錯 905 00:41:10,840 --> 00:41:11,960 我們絕對不會再有下一次 906 00:41:12,280 --> 00:41:14,840 一次犯錯, 隨時喪命 907 00:41:14,960 --> 00:41:15,840 你們這樣子 908 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 叫我怎能委以重任給你們 909 00:41:18,280 --> 00:41:19,920 相信你們能夠對付恐怖分子? 910 00:41:20,400 --> 00:41:21,880 雖然我們這次犯錯 911 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 但只是小事 912 00:41:23,000 --> 00:41:24,240 絕對不會影響到我們的能力 913 00:41:24,520 --> 00:41:26,600 敖Sir, 你可以對我們委以重任 914 00:41:31,120 --> 00:41:32,440 你還挺有自信 915 00:41:33,960 --> 00:41:35,600 但只是太過自以為是的那一種 916 00:41:35,920 --> 00:41:36,840 是不是因為我看重你 917 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 所以就亂來? 918 00:41:38,840 --> 00:41:40,480 我們這是紀律部隊 919 00:41:40,720 --> 00:41:42,800 一切都講求紀律, 講求服從 920 00:41:42,840 --> 00:41:45,280 誰不服從誰都不得留下 921 00:41:47,600 --> 00:41:49,440 我們ATF是需要人才 922 00:41:51,000 --> 00:41:52,320 但不是需要你們這一類人 56131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.