All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 02_25 陈展鹏(有正)被邀 加入ATF 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:18,840
你已不是我一直尊敬的大哥
2
00:00:20,920 --> 00:00:22,040
無論發生什麼事
3
00:00:22,240 --> 00:00:23,560
沒有我的指令不許行動
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,360
絕對不許輕舉妄動,明白嗎?
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,240
你所做的一切都是為自己
6
00:01:05,720 --> 00:01:06,680
你再走我就開槍
7
00:01:30,400 --> 00:01:32,320
有一名恐怖分子佐滕直武
8
00:01:32,360 --> 00:01:35,400
偷了國家衛星導航解碼系統程式
9
00:01:35,440 --> 00:01:38,720
攜帶晶片炸彈,相信潛伏在香港
10
00:01:38,920 --> 00:01:41,160
佐滕是偏激分子,他非常反對
11
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
議員岩本風一郎的外交政策
12
00:01:43,520 --> 00:01:44,560
至於這三個疑匪
13
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
他們都是屬於恐怖組織
14
00:01:46,240 --> 00:01:47,400
Bloody Eagle的成員
15
00:01:47,680 --> 00:01:48,840
策劃過不少恐怖活動
16
00:01:49,120 --> 00:01:50,400
這個是極度危險人物
17
00:01:50,640 --> 00:01:52,680
他不僅有炭疽,還有晶片炸彈
18
00:01:56,640 --> 00:01:58,920
岩本風一郎會前一晚到香港
19
00:01:58,960 --> 00:02:02,280
翌日早上會出席龍舟賽作主禮嘉賓
20
00:02:18,320 --> 00:02:19,800
你們三個每人一個袋子
21
00:02:19,840 --> 00:02:21,960
地點是沙田龍舟賽會場
22
00:02:22,440 --> 00:02:24,120
細寶,你去看台對面
23
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
雀仔,你去主看台
24
00:02:25,840 --> 00:02:26,680
你去觀眾席
25
00:02:27,200 --> 00:02:29,520
十二點前扔下袋子立刻就走
26
00:04:11,240 --> 00:04:15,000
怎麼搞的,無緣無故幹嘛要安檢?
27
00:04:39,480 --> 00:04:40,360
你想幹什麼?
28
00:04:40,560 --> 00:04:41,080
還給我
29
00:04:41,160 --> 00:04:43,080
我問你,為什麼媽會受傷?
30
00:04:43,120 --> 00:04:44,040
有什麼留待掃墓再說
31
00:04:47,160 --> 00:04:48,600
排隊
32
00:04:48,880 --> 00:04:50,000
不是正在排隊嗎?神經病
33
00:04:50,080 --> 00:04:52,040
還裝蒜,我分明看見你插隊
34
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
想進去就要排隊
35
00:04:55,680 --> 00:04:57,240
鬼鬼祟祟拿著一個袋子一定有蹊蹺
36
00:04:57,280 --> 00:04:57,800
拿回來
37
00:05:07,640 --> 00:05:08,680
入口處發生爆炸
38
00:05:08,720 --> 00:05:09,760
第一隊第二隊立刻到現場
39
00:05:14,120 --> 00:05:14,720
快點走
40
00:05:18,960 --> 00:05:19,680
你想放炸彈?
41
00:05:38,200 --> 00:05:39,320
快把傷者撤離
42
00:05:39,880 --> 00:05:41,680
阿健,去那邊看看 是,Sir
43
00:05:41,720 --> 00:05:42,680
你們過去幫忙 好
44
00:05:44,120 --> 00:05:45,200
你有沒有事?
45
00:05:56,520 --> 00:05:58,400
負能量,因為現場傷者太多
46
00:05:58,440 --> 00:06:00,560
通知總部增援人手,控制現場
47
00:06:00,600 --> 00:06:01,160
是,Sir
48
00:06:01,480 --> 00:06:03,000
Alan,通知保護要人組
49
00:06:03,040 --> 00:06:05,000
叫岩本風一郎不要到現場
50
00:06:05,080 --> 00:06:05,760
是,Sir
51
00:06:06,000 --> 00:06:06,560
高威
52
00:06:06,640 --> 00:06:08,560
留意清楚你那邊有沒有可疑人物
53
00:06:08,600 --> 00:06:09,200
是,Sir
54
00:06:19,960 --> 00:06:20,640
快點
55
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
怎麼搞的?你們是不是瘋了?
56
00:06:27,840 --> 00:06:29,080
炸保險庫也不說
57
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
你們是不是想把警鐘弄響?
58
00:06:31,080 --> 00:06:32,360
你想我們一起死嗎?
59
00:06:32,640 --> 00:06:33,240
等一等
60
00:06:45,000 --> 00:06:45,560
走開
61
00:06:47,200 --> 00:06:50,120
走開…
62
00:07:03,040 --> 00:07:04,880
有可疑人物,在西面看台
63
00:07:05,000 --> 00:07:06,640
穿著黑色外套,背著一個袋子
64
00:07:06,680 --> 00:07:08,440
正跑向你們那邊,找人攔住他
65
00:07:40,880 --> 00:07:42,080
走開…
66
00:07:43,360 --> 00:07:44,080
走開
67
00:08:28,160 --> 00:08:29,720
立刻去河邊和所有渠口搜查
68
00:08:29,840 --> 00:08:30,560
封鎖現場
69
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
地毯式搜索還有沒有炸彈
70
00:08:32,120 --> 00:08:32,720
是,Sir
71
00:08:40,240 --> 00:08:40,920
EU Car 13
72
00:08:41,000 --> 00:08:43,320
沙田龍舟賽場地發生連環炸彈爆炸
73
00:08:43,360 --> 00:08:44,480
馬上去增援
74
00:08:45,680 --> 00:08:46,960
哪還有人可以派去增援
75
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
附近新花園廣場有人打劫銀行
76
00:08:49,440 --> 00:08:50,720
我們也要找人增援
77
00:08:51,200 --> 00:08:52,040
怎麼這麼巧
78
00:08:53,200 --> 00:08:54,320
我是ATF沈志敖
79
00:08:54,560 --> 00:08:57,400
飛虎隊立刻去新花園廣場增援
80
00:08:57,480 --> 00:08:58,080
這裡有我們行了
81
00:08:58,920 --> 00:09:01,400
高威,你們盡快疏散人群和搜查
82
00:09:19,000 --> 00:09:19,640
敖Sir
83
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
看台對面發現一袋可疑物品
84
00:09:21,720 --> 00:09:23,240
疏散人群,不要讓人接近
85
00:09:23,280 --> 00:09:23,760
我馬上過來
86
00:09:24,120 --> 00:09:24,680
是,Sir
87
00:09:40,680 --> 00:09:41,360
是真的
88
00:09:41,560 --> 00:09:42,240
拆彈組正在前來
89
00:09:42,320 --> 00:09:44,640
來不及了,這個是IED土製炸彈
90
00:09:44,760 --> 00:09:47,400
由高精度炸藥合成,結構不太複雜
91
00:09:47,520 --> 00:09:49,400
殺傷力應該不是很大
92
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
阿Sir,讓我拆
93
00:09:51,320 --> 00:09:52,000
有沒有信心?
94
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
這種土製炸彈我以前拆過不少
95
00:09:53,960 --> 00:09:55,680
Ben,擴大疏散範圍
96
00:09:55,760 --> 00:09:56,400
是,Sir
97
00:09:57,320 --> 00:10:00,400
負能量,你的表演時間,小心點
98
00:10:00,560 --> 00:10:01,160
是,Sir
99
00:10:16,200 --> 00:10:17,840
臭小子,你們怎麼過馬路的?
100
00:10:17,920 --> 00:10:19,840
你怎麼搞的? 會不會開車?
101
00:10:19,880 --> 00:10:21,760
GV 2385,馬上開車
102
00:10:21,880 --> 00:10:24,640
對不起,Sir…快走了,不好意思
103
00:10:25,040 --> 00:10:27,080
控制室,我們剛趕到銀行
104
00:10:27,160 --> 00:10:28,040
看見一幫劫匪
105
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
上了一輛明珠護衛解款車離去
106
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
位置是新花園廣場往九龍方向
107
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
銀行現在要查封
108
00:11:56,000 --> 00:11:57,720
所有人暫時不可以離開
109
00:11:57,800 --> 00:12:00,400
待會搜證組的同事來的時候通知我
110
00:12:00,480 --> 00:12:01,160
知道,師兄
111
00:12:02,800 --> 00:12:04,880
匪徒已經劫走金庫裡面所有的錢
112
00:12:04,920 --> 00:12:07,040
你說為什麼還要炸這個保險庫?
113
00:12:07,240 --> 00:12:08,440
很缺錢吧
114
00:12:08,800 --> 00:12:10,400
出動到炸藥這麼嚴重
115
00:12:10,520 --> 00:12:12,960
究竟這個保險庫為什麼這麼重要?
116
00:12:13,800 --> 00:12:14,560
謝謝
117
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
你是這裡的經理嗎?
118
00:12:16,600 --> 00:12:17,160
是的,阿Sir
119
00:12:17,240 --> 00:12:18,960
我想找被炸保險庫的客戶資料
120
00:12:19,040 --> 00:12:20,680
和今天的閉路電視錄像
121
00:12:20,760 --> 00:12:21,480
好,阿Sir
122
00:12:22,000 --> 00:12:22,800
小心…
123
00:12:23,520 --> 00:12:25,040
Sir,現場已經清理
124
00:12:25,160 --> 00:12:26,280
暫時有一死四傷
125
00:12:26,320 --> 00:12:28,600
死者是其中一個放炸彈的疑匪
126
00:12:28,680 --> 00:12:29,720
身分正在調查
127
00:12:29,880 --> 00:12:32,200
而其他傷者都是普通市民
128
00:12:32,240 --> 00:12:34,520
已經送院,暫時沒生命危險
129
00:12:34,640 --> 00:12:36,560
而岩本風一郎已經回酒店
130
00:12:36,600 --> 00:12:38,800
由保護要人組保護他
131
00:12:38,880 --> 00:12:40,120
如果有進一步消息
132
00:12:40,240 --> 00:12:41,120
立刻通知阿Sir
133
00:12:41,680 --> 00:12:42,720
是,Sir
134
00:12:44,360 --> 00:12:46,800
敖Sir,外面有很多記者想訪問你
135
00:12:46,840 --> 00:12:48,880
告訴他們,暫時現場還沒解封
136
00:12:48,920 --> 00:12:50,920
不會接受訪問,等現場確保安全
137
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
會有一個簡報會,叫他們等候一下
138
00:12:52,920 --> 00:12:53,560
是,Sir
139
00:12:55,320 --> 00:12:57,760
敖Sir,我們來向你報告,Sir
140
00:12:57,840 --> 00:12:59,080
知不知道現場什麼情況?
141
00:12:59,280 --> 00:13:01,480
知道,我們一直在總部跟進
142
00:13:01,600 --> 00:13:02,200
有沒有最新資料?
143
00:13:02,320 --> 00:13:02,960
我們來之前
144
00:13:03,040 --> 00:13:05,360
重案組那邊在銀行拿了一些資料
145
00:13:05,480 --> 00:13:06,840
我現在把它上載到電腦
146
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
上載完告訴我 是,Sir
147
00:13:09,120 --> 00:13:12,640
兩樁重大事件同時間同區發生
148
00:13:14,120 --> 00:13:15,200
沒理由這麼巧
149
00:13:16,520 --> 00:13:17,200
Alan
150
00:13:17,320 --> 00:13:18,560
剛才和我們一起追捕疑匪的
151
00:13:18,600 --> 00:13:19,520
飛虎隊同僚Alfred
152
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
有沒有問到什麼線索?
153
00:13:20,880 --> 00:13:22,400
負能量正在外面問,Sir
154
00:13:23,320 --> 00:13:25,400
之前看見我大哥和一個男人在一起
155
00:13:25,520 --> 00:13:26,360
應該是同黨
156
00:13:26,520 --> 00:13:27,360
你大哥?
157
00:13:27,520 --> 00:13:29,800
把炸彈扔下河,然後跳下去的那個
158
00:13:29,920 --> 00:13:31,480
就是我大哥莊有正
159
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
不過我相信他是被人利用
160
00:13:33,440 --> 00:13:35,240
他可能不知道那個袋子裡有炸彈
161
00:13:35,360 --> 00:13:37,960
因為我在廁所跟他爭執的時候
162
00:13:38,120 --> 00:13:39,000
拉開了那袋子
163
00:13:39,200 --> 00:13:40,840
他看見那個炸彈也很愕然
164
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
然後他就抱著那個炸彈跑出廁所
165
00:13:42,960 --> 00:13:44,880
一邊跑一邊叫途人避開
166
00:13:45,120 --> 00:13:45,960
我相信他這樣做
167
00:13:46,040 --> 00:13:47,960
也是不想傷及無辜
168
00:13:49,200 --> 00:13:50,280
不過真正的目的是什麼
169
00:13:50,480 --> 00:13:52,280
我到現在也不知道
170
00:14:02,120 --> 00:14:03,520
原來是打劫銀行
171
00:14:10,160 --> 00:14:11,360
你沒事吧?
172
00:14:11,480 --> 00:14:14,280
是你?怎麼你的電話沒來電顯示?
173
00:14:14,400 --> 00:14:16,600
我在街頭的公眾電話打給你
174
00:14:16,760 --> 00:14:17,440
你在哪裡?
175
00:14:17,560 --> 00:14:18,360
銀行附近
176
00:14:18,520 --> 00:14:22,280
很嚴重,原來他們打劫銀行
177
00:14:22,400 --> 00:14:23,760
我們這一回中了圈套
178
00:14:23,920 --> 00:14:25,600
肯定很多警察搜捕我們
179
00:14:25,680 --> 00:14:26,560
那你還不找你的朋友Peter
180
00:14:26,600 --> 00:14:27,360
問他情況怎麼樣
181
00:14:27,560 --> 00:14:29,880
對了,那混蛋不知道搞什麼
182
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
叫他立刻到城運道接我們
183
00:14:31,760 --> 00:14:32,280
就這樣
184
00:14:32,360 --> 00:14:33,520
行,我打給他
185
00:14:39,680 --> 00:14:40,440
敖Sir
186
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
這張照片就是我大哥莊有正
187
00:14:42,000 --> 00:14:42,800
他的英文名字叫Carson
188
00:14:43,080 --> 00:14:45,560
把這張照片發給所有警區
189
00:14:45,680 --> 00:14:46,480
把他找到為止 是,Sir
190
00:14:47,040 --> 00:14:47,600
Alfred
191
00:14:47,640 --> 00:14:49,080
你幫我看一下另外一個疑匪的拼圖
192
00:14:49,200 --> 00:14:49,720
好
193
00:14:49,840 --> 00:14:51,920
敖Sir,重案組的資料上載完了
194
00:14:52,920 --> 00:14:54,960
根據資料顯示,疑匪總共有六個
195
00:14:55,160 --> 00:14:57,040
最特別就是他們不僅打劫金庫
196
00:14:57,200 --> 00:14:58,840
還炸了幾個保險箱
197
00:14:59,000 --> 00:15:00,040
就是說保險箱裡面
198
00:15:00,200 --> 00:15:01,080
有一些很重要的東西
199
00:15:01,320 --> 00:15:02,280
有沒有保險箱客戶資料?
200
00:15:02,440 --> 00:15:03,120
有
201
00:15:04,440 --> 00:15:05,960
根據銀行傳來的資料
202
00:15:06,120 --> 00:15:07,360
客戶沒什麼特別
203
00:15:07,480 --> 00:15:09,960
但是有一個日本人,叫向山一郎
204
00:15:12,680 --> 00:15:13,360
是佐滕
205
00:15:13,600 --> 00:15:16,280
他一定是把解碼程式放在保險箱裡
206
00:15:16,560 --> 00:15:18,320
怪不得在他的單位裡找不到什麼
207
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
看一下銀行的閉路電視
208
00:15:19,480 --> 00:15:20,880
打劫的時候拍到了什麼
209
00:15:21,080 --> 00:15:21,640
是,Sir
210
00:15:25,000 --> 00:15:25,720
停
211
00:15:25,880 --> 00:15:28,280
對比一下展博商場出現的那些人
212
00:15:28,320 --> 00:15:28,880
是
213
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
是的,就是同一幫人
214
00:15:38,880 --> 00:15:39,920
原來是聲東擊西
215
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
連環炸龍舟會場製造混亂分散警力
216
00:15:43,240 --> 00:15:45,240
讓他們打劫的時候容易脫身
217
00:15:45,280 --> 00:15:46,360
但是為什麼那些南亞人
218
00:15:46,400 --> 00:15:47,960
知道解碼程式在保險箱裡?
219
00:15:48,440 --> 00:15:50,320
Jessica,看看這兩天的新聞
220
00:15:50,360 --> 00:15:51,920
有什麼特別事情發生 好
221
00:15:52,480 --> 00:15:54,600
Sir,另一個疑匪的拼圖出來了
222
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
沙田劇院的廁所昨天被人搗亂嗎?
223
00:16:00,720 --> 00:16:01,360
有什麼可疑?
224
00:16:01,520 --> 00:16:03,120
我媽在沙田劇院工作
225
00:16:03,280 --> 00:16:04,440
前兩天我媽告訴我
226
00:16:04,560 --> 00:16:06,880
看見我大哥在這裡跟別人爭吵
227
00:16:07,080 --> 00:16:07,840
她看完新聞之後
228
00:16:08,000 --> 00:16:10,080
說認得跟我大哥爭吵那人
229
00:16:10,240 --> 00:16:11,760
就是被你們擊斃那個佐滕
230
00:16:11,920 --> 00:16:13,320
那就是說佐滕去過劇院了
231
00:16:13,520 --> 00:16:15,160
難道佐滕把保險箱的資料
232
00:16:15,320 --> 00:16:16,640
藏在劇院的廁所裡?
233
00:16:16,880 --> 00:16:18,360
應該是我大哥洩漏出去
234
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
所以他們在那裡找
235
00:16:19,840 --> 00:16:21,120
就是說那個解碼程式
236
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
一定落在南亞人手上
237
00:16:23,440 --> 00:16:24,680
Jessica,發通緝令
238
00:16:24,840 --> 00:16:26,480
通知所有港口和出境通道
239
00:16:27,920 --> 00:16:29,320
通緝這個疑匪和莊有正
240
00:16:29,400 --> 00:16:30,080
是,Sir
241
00:16:30,200 --> 00:16:31,560
Beauty,留意各區情況
242
00:16:31,680 --> 00:16:33,640
阻截南亞人和疑匪出境
243
00:16:33,720 --> 00:16:34,360
是,Sir
244
00:16:35,080 --> 00:16:35,640
我想你大哥
245
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
和那些疑匪不會走得很遠
246
00:16:36,880 --> 00:16:38,360
如果他找你,第一時間通知我們
247
00:16:38,560 --> 00:16:39,360
一定
248
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
不過我想他不會再找我
249
00:16:43,120 --> 00:16:44,720
因為我們差不多半年沒聯絡了
250
00:17:19,359 --> 00:17:20,799
警察,現在要徵用你們的車子
251
00:17:20,880 --> 00:17:22,120
下車,快點
252
00:17:33,560 --> 00:17:34,680
敖Sir,我是Alfred
253
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
我現在看見我大哥和那些疑匪
254
00:17:36,840 --> 00:17:38,800
我正在開車跟著他們
255
00:17:38,880 --> 00:17:40,480
他們的車牌是GV 2385
256
00:17:40,640 --> 00:17:41,400
你的位置在哪裡?
257
00:17:42,600 --> 00:17:43,920
沙田公路去大埔方向
258
00:17:44,160 --> 00:17:44,880
你跟緊他們
259
00:17:45,160 --> 00:17:46,760
我有辦法追蹤你的位置
260
00:17:47,480 --> 00:17:48,160
Jessica
261
00:17:48,360 --> 00:17:49,680
用衛星找尋Alfred位置
262
00:17:49,720 --> 00:17:50,360
是,Sir
263
00:17:55,960 --> 00:17:57,560
Sir,已經找到他的位置
264
00:17:57,640 --> 00:17:59,400
他在大埔吐露港公路
265
00:17:59,440 --> 00:18:01,200
直向粉嶺方向行駛
266
00:18:06,200 --> 00:18:07,640
你先用這部電話吧
267
00:18:09,680 --> 00:18:11,000
老大分明陷害我們
268
00:18:11,040 --> 00:18:12,600
叫我們去放炸彈也不早說
269
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
現在雀仔死了,這回糟糕了
270
00:18:15,360 --> 00:18:16,320
還說是兄弟
271
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
明知道是重大的事也不早說
272
00:18:17,920 --> 00:18:19,400
你不是要說我吧?
273
00:18:19,760 --> 00:18:21,080
老大放一個屁我也知道?
274
00:18:21,120 --> 00:18:22,240
還有,老大說過很多遍
275
00:18:22,280 --> 00:18:23,480
十二點前要放下所有的東西
276
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
然後就跑
277
00:18:24,800 --> 00:18:25,840
如果他真的存心陷害我們
278
00:18:26,000 --> 00:18:27,160
就不告訴你們了
279
00:18:27,280 --> 00:18:28,800
很難說,不知道他怎麼想
280
00:18:28,960 --> 00:18:30,080
總之現在就中招了
281
00:18:30,360 --> 00:18:32,040
我不管,我要向他拿錢
282
00:18:32,160 --> 00:18:33,640
潛逃要盤川的
283
00:18:33,680 --> 00:18:34,320
你搞什麼?
284
00:18:34,440 --> 00:18:35,080
防身
285
00:18:35,640 --> 00:18:36,920
待會是什麼環境也不知道
286
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
到時有什麼動靜,自己隨機應變
287
00:18:46,680 --> 00:18:48,520
你令警鐘響起,你想殺了我們
288
00:18:48,960 --> 00:18:51,160
不要緊張,朋友,你想怎麼樣?
289
00:18:51,320 --> 00:18:53,600
好,錢,我只想要錢
290
00:18:54,000 --> 00:18:54,880
怎麼分?
291
00:18:55,120 --> 00:18:58,800
六、四分帳,我佔六成,你佔四成
292
00:18:59,120 --> 00:19:02,120
成交,我所關心的只是這個
293
00:19:02,560 --> 00:19:04,040
好,你拿去吧
294
00:19:05,440 --> 00:19:06,040
全部拿走
295
00:19:32,440 --> 00:19:32,960
走呀
296
00:20:34,160 --> 00:20:35,200
Alfred的手機有槍聲
297
00:20:35,280 --> 00:20:35,960
可能有事發生
298
00:20:37,640 --> 00:20:38,920
敖Sir,那輛車轉了方向
299
00:20:38,960 --> 00:20:39,640
往回頭開
300
00:20:39,840 --> 00:20:41,240
負能量,搜尋附近天眼
301
00:20:41,320 --> 00:20:42,560
一定出事了 是,Sir
302
00:20:48,560 --> 00:20:49,760
敖Sir,有一個人倒臥地上
303
00:20:49,840 --> 00:20:50,720
Alfred可能出事了
304
00:20:51,040 --> 00:20:52,720
敖Sir,我查到手提電話訊號
305
00:20:52,760 --> 00:20:54,680
仍然從密斗貨車上發出
306
00:20:55,160 --> 00:20:57,320
電台,我是ATF沈志敖
307
00:20:57,360 --> 00:20:59,120
現在天眼發現一輛貨車
308
00:20:59,160 --> 00:21:01,760
車牌是Limit Tango 8297
309
00:21:01,920 --> 00:21:03,960
正從石和路駛出石崗公路
310
00:21:04,120 --> 00:21:05,480
向石崗機場行駛
311
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
懷疑貨車上有恐怖分子
312
00:21:07,360 --> 00:21:08,760
請通知各單位戒備
313
00:21:08,960 --> 00:21:10,520
盡快設路障阻截
314
00:21:10,840 --> 00:21:12,320
高威,你的位置在哪裡?
315
00:21:12,520 --> 00:21:14,200
沙田公路往大埔方向
316
00:21:14,320 --> 00:21:16,040
有一幫恐怖分子在貨車上
317
00:21:16,120 --> 00:21:19,080
車牌是Limit Tango 8297
318
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
從石和路駛出石崗公路
319
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
向石崗機場行駛,車上有人質
320
00:21:24,280 --> 00:21:26,000
知道,我們馬上去
321
00:22:10,680 --> 00:22:12,120
Sir,重案組王Sir來電
322
00:22:12,200 --> 00:22:13,920
說追蹤到那幫南亞人的下落
323
00:22:14,080 --> 00:22:14,880
立刻接去喇叭擴音器
324
00:22:15,040 --> 00:22:15,600
是,Sir
325
00:22:16,240 --> 00:22:18,040
我是ATF沈志敖
326
00:22:18,280 --> 00:22:20,600
敖Sir,我的同僚在貨車上
327
00:22:20,680 --> 00:22:22,800
他報告有三個南亞裔男性
328
00:22:22,920 --> 00:22:24,160
攜有重型武器
329
00:22:24,280 --> 00:22:26,200
在石崗公路駛向石崗機場方向
330
00:22:26,360 --> 00:22:27,520
我已經跟蹤他的車子
331
00:22:27,680 --> 00:22:29,000
你保持跟你的同僚聯絡
332
00:22:29,240 --> 00:22:30,680
好,我趕過去跟你會合
333
00:22:34,560 --> 00:22:35,360
前面有警察
334
00:22:36,280 --> 00:22:37,040
轉去右邊
335
00:22:43,880 --> 00:22:45,560
前面看見一所鐵皮屋就左轉
336
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
站起來,快點走
337
00:25:13,960 --> 00:25:16,320
這個就是我們在商場看見的警察
338
00:25:16,360 --> 00:25:17,400
我要殺了他
339
00:25:17,480 --> 00:25:19,720
不要,他有利用價值
340
00:25:26,760 --> 00:25:28,880
Sir,密斗貨車停在木廠裡面
341
00:25:28,920 --> 00:25:30,720
立刻搜尋木廠的藍圖
342
00:25:30,840 --> 00:25:32,280
我要知道它的結構和有利位置
343
00:25:32,400 --> 00:25:34,800
Sir,工廠太舊以及曾經改裝
344
00:25:34,840 --> 00:25:35,920
資料沒有更新
345
00:25:38,160 --> 00:25:40,200
高威,我們找到那貨車
346
00:25:40,240 --> 00:25:42,040
在屯門踏石角的木廠裡面
347
00:25:42,080 --> 00:25:42,680
因為木廠太舊
348
00:25:42,720 --> 00:25:45,440
不知道結構怎麼樣,要隨機應變
349
00:26:23,280 --> 00:26:24,040
敖Sir,什麼環境?
350
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
現在的情況不太樂觀
351
00:26:25,480 --> 00:26:27,480
木廠四周都是密封的
352
00:26:27,560 --> 00:26:29,920
只有一個入口,硬闖會很危險
353
00:26:30,000 --> 00:26:31,840
況且我們有同僚被脅持
354
00:26:32,120 --> 00:26:34,040
Paul,你帶A隊看一下後面
355
00:26:34,080 --> 00:26:35,000
還有沒有地方可以進入
356
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
是,Sir,A隊 是,Sir
357
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
敖Sir,威Sir,現在情況怎麼樣
358
00:26:56,000 --> 00:26:56,720
程式沒問題
359
00:26:57,000 --> 00:26:57,880
傳去目的地
360
00:27:33,160 --> 00:27:34,280
敖Sir,那些南亞人
361
00:27:34,320 --> 00:27:36,720
好像想把解碼程式輸送出去
362
00:27:37,400 --> 00:27:39,000
截住他們的訊號 是,Sir
363
00:27:39,280 --> 00:27:40,000
我來幫你
364
00:27:41,040 --> 00:27:41,600
Ben,Alan
365
00:27:41,800 --> 00:27:43,520
用Mic Cam監視裡面的情況
366
00:27:43,600 --> 00:27:44,120
是,Sir
367
00:28:00,280 --> 00:28:01,400
訊息中斷了
368
00:28:01,960 --> 00:28:03,080
為什麼會這樣?
369
00:28:03,680 --> 00:28:05,040
有人闖入我們的電腦
370
00:28:08,200 --> 00:28:09,440
看一下外面有什麼動靜
371
00:28:16,080 --> 00:28:16,680
警察
372
00:28:17,560 --> 00:28:18,200
走
373
00:28:27,640 --> 00:28:29,240
有一個警察落在我們手上
374
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
你們想怎麼樣?
375
00:28:31,840 --> 00:28:33,680
我要一架直升機
376
00:28:34,040 --> 00:28:35,960
你們冷靜一點,不要傷人
377
00:28:36,280 --> 00:28:38,520
你們的條件,我們會慎重考慮
378
00:28:38,600 --> 00:28:40,040
敖Sir,我的同僚
379
00:28:40,080 --> 00:28:41,680
用手提電話拍了裡面的情況
380
00:28:43,840 --> 00:28:44,480
上車
381
00:28:45,800 --> 00:28:47,080
立刻接去大屏幕,開喇叭擴音器
382
00:28:47,200 --> 00:28:47,720
是,Sir
383
00:28:50,280 --> 00:28:51,720
我是ATF沈志敖
384
00:28:51,960 --> 00:28:53,240
正在外面佈防
385
00:28:53,360 --> 00:28:55,120
你可不可以拍一下廠房裡面
386
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
有沒有其他入口
387
00:28:56,680 --> 00:28:58,080
這裡沒其他入口
388
00:28:58,200 --> 00:29:00,480
只有面對著廠的一點鐘位置
389
00:29:00,880 --> 00:29:02,120
有一個天窗可以爬進來
390
00:29:02,360 --> 00:29:04,200
拍給我看一下 好
391
00:29:09,640 --> 00:29:10,520
莊有正?
392
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Paul,廠房裡面十點鐘方向
393
00:29:14,880 --> 00:29:16,520
有一個天窗可以爬進去
394
00:29:16,720 --> 00:29:17,280
是,Sir
395
00:29:18,040 --> 00:29:19,400
現在發生什麼事?
396
00:29:19,560 --> 00:29:21,880
你聽清楚,脅持著你弟弟的
397
00:29:22,080 --> 00:29:24,120
是一些南亞裔的恐怖分子
398
00:29:24,200 --> 00:29:24,880
而在他們面前
399
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
有一個衛星導航的解碼程式
400
00:29:27,200 --> 00:29:28,520
對他們來說十分重要
401
00:29:28,720 --> 00:29:30,920
待會你配合我的行動
402
00:29:31,080 --> 00:29:34,160
救回人質和搶回那個解碼程式
403
00:29:37,120 --> 00:29:39,840
電腦偵察到這裡有人傳送資料出去
404
00:29:44,800 --> 00:29:45,400
我現在怎麼樣
405
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
才可以搶到那個解碼程式?
406
00:29:46,760 --> 00:29:48,360
我封鎖了他們的資料傳送
407
00:29:48,480 --> 00:29:49,400
還設定了一個快速鍵
408
00:29:49,480 --> 00:29:50,600
在他們的電腦裡
409
00:29:50,880 --> 00:29:51,800
待會你輸入密碼
410
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
就可以安全卸除他們的解碼程式
411
00:29:54,240 --> 00:29:56,400
但是你千萬不可以強行拆除
412
00:29:56,560 --> 00:29:58,560
資料毀壞了就沒用了
413
00:29:58,600 --> 00:30:01,000
密碼是A2318Z9
414
00:30:01,400 --> 00:30:02,600
你慢點再說一遍
415
00:30:05,520 --> 00:30:06,680
糟了,他們發現了我們
416
00:30:06,840 --> 00:30:07,560
他會有危險
417
00:30:08,160 --> 00:30:09,720
高威,他發現了我們,你拖著他
418
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Paul,準備突圍
419
00:30:14,640 --> 00:30:16,080
我們有同僚在廠房裡面
420
00:30:16,160 --> 00:30:17,720
掌握所有情況
421
00:30:17,840 --> 00:30:19,440
你們還是投降吧
422
00:30:19,600 --> 00:30:20,640
難道大哥是臥底(內應)?
423
00:30:21,320 --> 00:30:23,000
快出來
424
00:30:23,400 --> 00:30:25,240
否則一槍打爆他的頭
425
00:30:38,160 --> 00:30:41,600
大哥,不要出來,讓我打大鱷
426
00:30:42,240 --> 00:30:46,840
我數到3,你不出來,我就殺了他
427
00:30:48,400 --> 00:30:53,720
我數到3,1,2…
428
00:30:55,680 --> 00:30:56,360
一起打
429
00:31:02,320 --> 00:31:03,680
別胡來
430
00:31:03,720 --> 00:31:04,640
如果我開槍
431
00:31:04,720 --> 00:31:06,360
你想要的東西就永遠不能得到
432
00:31:06,640 --> 00:31:07,680
你嚇唬我?
433
00:31:08,120 --> 00:31:09,160
不信就試一下
434
00:31:15,560 --> 00:31:16,480
放開他
435
00:31:16,760 --> 00:31:18,800
我就把那個衛星解碼器給你
436
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
我怎麼信得過你
437
00:31:20,480 --> 00:31:23,760
想放人,先把解碼器給我
438
00:31:26,080 --> 00:31:28,960
不要跟他正面衝突,救人要緊
439
00:31:29,880 --> 00:31:32,680
我數到3,你放他走
440
00:32:34,340 --> 00:32:35,220
我去善後
441
00:32:38,940 --> 00:32:39,580
Sir
442
00:32:40,620 --> 00:32:41,660
怎麼樣?沒事吧?
443
00:32:41,780 --> 00:32:43,420
平安無事
444
00:32:43,540 --> 00:32:46,340
不過黑狗他們應該完蛋了
445
00:32:46,420 --> 00:32:48,740
同僚通知我,他們救不活了
446
00:32:48,820 --> 00:32:50,300
對了,給你介紹
447
00:32:50,420 --> 00:32:52,300
ATF沈志敖,敖Sir
448
00:32:52,460 --> 00:32:53,500
高威,威Sir
449
00:32:53,740 --> 00:32:54,780
敖Sir,威Sir
450
00:32:54,940 --> 00:32:57,140
我是重案組的高級督察莊有正
451
00:32:57,660 --> 00:32:58,300
Sir
452
00:32:58,460 --> 00:33:00,580
希望這塊東西值得以性命相搏
453
00:33:01,100 --> 00:33:03,060
做得好,小子,你的身手很不錯
454
00:33:03,180 --> 00:33:04,140
當臥底糟蹋了你
455
00:33:04,340 --> 00:33:05,460
我剛才還以為
456
00:33:05,540 --> 00:33:07,580
自己是最後一次做臥底
457
00:33:07,660 --> 00:33:09,580
王Sir,下次見我要去浩園
458
00:33:09,660 --> 00:33:10,900
而且是蓋上國旗那一種
459
00:33:11,020 --> 00:33:13,060
放心吧,黑狗那件事解決了
460
00:33:13,180 --> 00:33:15,980
你重見光明,不用做臥底了
461
00:33:16,060 --> 00:33:18,860
是不是真的?謝謝Sir
462
00:33:19,180 --> 00:33:20,340
你知不知道你剛才那樣做
463
00:33:20,460 --> 00:33:22,780
你真的是險死還生
464
00:33:22,900 --> 00:33:23,940
對不起,Sir
465
00:33:24,020 --> 00:33:24,980
我知道我沒聽你們的話
466
00:33:25,060 --> 00:33:25,940
但是剛才我真的沒辦法
467
00:33:25,980 --> 00:33:27,260
裡面的情況很危急
468
00:33:27,380 --> 00:33:28,420
剛才爆炸的時候
469
00:33:28,500 --> 00:33:29,740
我的心好像離開了我似的
470
00:33:29,780 --> 00:33:31,900
我以為你想跟那些南亞人同歸於盡
471
00:33:32,020 --> 00:33:34,700
就算我要自我引爆也不會連累弟弟
472
00:33:34,860 --> 00:33:35,700
不過話說回來
473
00:33:35,820 --> 00:33:37,620
剛才你教我拆那個解碼程式
474
00:33:37,740 --> 00:33:38,780
真的很麻煩
475
00:33:38,900 --> 00:33:39,820
其實用不著做那麼多
476
00:33:39,900 --> 00:33:41,740
我整台電腦拿出來就行了
477
00:33:44,220 --> 00:33:45,900
各位阿Sir,我去看看我弟弟
478
00:33:47,460 --> 00:33:48,860
莊有正入職多久?
479
00:33:49,300 --> 00:33:51,660
入職十年,跟隨我三年多
480
00:33:53,860 --> 00:33:54,660
謝謝師兄
481
00:33:55,300 --> 00:33:57,100
怎麼樣?豬頭,死不了吧?
482
00:33:57,340 --> 00:34:00,780
來,小心,小心
483
00:34:02,540 --> 00:34:05,980
對不起,大哥,差點把事情搞砸了
484
00:34:06,100 --> 00:34:08,540
現在沒事就行了
485
00:34:09,739 --> 00:34:13,019
我真笨,你突然變成這樣
486
00:34:13,219 --> 00:34:16,019
我應該猜到你是臥底
487
00:34:16,460 --> 00:34:18,860
我還當你是過街老鼠般打
488
00:34:19,580 --> 00:34:21,220
如果剛才不是你跟著我
489
00:34:21,580 --> 00:34:22,980
我一定完蛋了
490
00:34:23,139 --> 00:34:25,739
你別又淚盈於睫
491
00:34:25,980 --> 00:34:28,100
小時候你被肥仔岳打還情有可原
492
00:34:28,219 --> 00:34:29,179
那時候你只有八歲
493
00:34:29,380 --> 00:34:31,780
你現在是什麼?飛虎隊員,知道嗎
494
00:34:32,179 --> 00:34:34,539
我流淚不是因為被肥仔岳欺負
495
00:34:35,060 --> 00:34:38,220
而是我每次不行你都會站出來挺我
496
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
幫我打大鱷
497
00:34:40,340 --> 00:34:42,340
要不然我不僅被打得鼻青臉腫
498
00:34:42,699 --> 00:34:44,059
甚至會被打得不似人形
499
00:34:45,139 --> 00:34:47,059
打死不離親兄弟
500
00:34:47,260 --> 00:34:49,340
大哥行,弟弟沒道理不行
501
00:34:49,460 --> 00:34:51,140
這次我們不也是聯手打大鱷
502
00:34:51,219 --> 00:34:52,659
一起演一齣好戲
503
00:34:52,860 --> 00:34:55,940
應該開心才是,笑一笑
504
00:34:59,420 --> 00:35:02,460
我想最開心也是我們家那個女的
505
00:35:08,100 --> 00:35:10,060
請問唐淑芬在幾號房?
506
00:35:10,180 --> 00:35:11,780
她在裡面,是B床
507
00:35:17,380 --> 00:35:18,180
媽
508
00:35:19,460 --> 00:35:20,820
我知道你一定會來
509
00:35:21,460 --> 00:35:23,020
你怎麼了?你的腳沒事吧?
510
00:35:23,620 --> 00:35:26,860
我沒事,大白天你跑來幹什麼?
511
00:35:27,140 --> 00:35:28,420
你不怕嗎?
512
00:35:28,540 --> 00:35:29,620
怕什麼?
513
00:35:30,820 --> 00:35:32,860
警察到處找你
514
00:35:33,060 --> 00:35:36,700
還有,讓阿Dee看見你就麻煩了
515
00:35:36,740 --> 00:35:39,340
有多麻煩?我來看你是天經地義
516
00:35:39,420 --> 00:35:42,820
不,他說一看見你就打你,你…
517
00:35:45,300 --> 00:35:47,580
阿Dee來了,你快走吧…
518
00:35:47,620 --> 00:35:49,180
我就不相信他敢打我
519
00:35:49,460 --> 00:35:49,940
媽
520
00:35:50,020 --> 00:35:52,300
阿Dee,他快走了
521
00:35:52,420 --> 00:35:53,540
他快走了,阿Dee
522
00:35:55,380 --> 00:35:56,900
你的手怎麼受傷了?
523
00:35:57,980 --> 00:35:58,780
你問他吧
524
00:35:59,460 --> 00:36:01,260
要不是他,我怎會弄成這樣?
525
00:36:01,300 --> 00:36:01,860
你說什麼?
526
00:36:02,060 --> 00:36:04,740
不要衝動,你們倆是兄弟
527
00:36:04,860 --> 00:36:06,140
有事慢慢說
528
00:36:08,620 --> 00:36:09,500
不是我?
529
00:36:09,780 --> 00:36:10,580
不是你?
530
00:36:10,700 --> 00:36:11,940
不是你,我怎會只傷成這樣
531
00:36:11,980 --> 00:36:12,580
就是
532
00:36:14,300 --> 00:36:15,860
你們搞什麼?
533
00:36:16,060 --> 00:36:18,220
媽,是大哥救了我
534
00:36:18,260 --> 00:36:21,220
原來大哥是臥底神探
535
00:36:22,780 --> 00:36:23,740
臥底?
536
00:36:23,820 --> 00:36:26,780
剛洗了底,我已經不再是臥底
537
00:36:27,140 --> 00:36:29,180
媽,我們剛聯手打了大鱷
538
00:36:29,340 --> 00:36:30,700
剛破了一樁大案
539
00:36:31,780 --> 00:36:34,260
那就是以前說的全都是假的?
540
00:36:35,980 --> 00:36:38,460
阿正,你沒加入黑社會?
541
00:36:38,500 --> 00:36:40,900
媽,我當然沒加入黑社會
542
00:36:41,780 --> 00:36:43,900
對不起,之前令你擔心,不好意思
543
00:36:47,500 --> 00:36:50,260
沒事就好,沒事就好
544
00:36:50,300 --> 00:36:51,460
現在家裡有事,媽
545
00:36:51,820 --> 00:36:53,260
阿Dee
546
00:36:53,300 --> 00:36:55,020
沒事…不要哭… 沒事
547
00:36:59,300 --> 00:37:01,180
Carson哥,你就厲害了
548
00:37:01,340 --> 00:37:04,020
當臥底當出一個連環雙響炮
549
00:37:04,100 --> 00:37:05,980
不止破了黑狗那幫傢伙
550
00:37:06,060 --> 00:37:09,060
連國際恐怖份子也讓你一網打盡
551
00:37:09,180 --> 00:37:11,180
真的不封你為神也不行
552
00:37:11,260 --> 00:37:12,220
什麼神?
553
00:37:12,300 --> 00:37:13,380
神神化化(古古怪怪)的神嗎?
554
00:37:13,460 --> 00:37:15,660
拜託你們幫我澆水吧
555
00:37:15,860 --> 00:37:17,380
你也算神神化化
556
00:37:17,460 --> 00:37:18,820
那我們還有立足之地嗎?
557
00:37:18,900 --> 00:37:20,020
話說回來
558
00:37:20,180 --> 00:37:22,340
這次那些南亞人真的有點貢獻
559
00:37:22,500 --> 00:37:23,900
幹掉了黑狗那幫傢伙
560
00:37:24,060 --> 00:37:25,140
搞得天下太平還不止
561
00:37:25,260 --> 00:37:27,340
而且不用我出庭作證
562
00:37:27,420 --> 00:37:28,860
省回不少工夫
563
00:37:29,700 --> 00:37:32,340
這一回還不可以安心的
564
00:37:32,380 --> 00:37:33,660
享受一個好假期?
565
00:37:33,740 --> 00:37:34,780
填表吧 謝謝
566
00:37:34,980 --> 00:37:37,700
阿神,你回來了?行了…
567
00:37:37,820 --> 00:37:39,140
有多行?
568
00:37:39,340 --> 00:37:42,220
獨家消息,剛才王Sir見完大Sir
569
00:37:42,380 --> 00:37:44,700
一下來立刻說想見你
570
00:37:44,820 --> 00:37:45,900
一定是好消息
571
00:37:45,980 --> 00:37:48,820
說不準頒一個英勇勳章給你
572
00:37:48,900 --> 00:37:50,780
說不準你升職了
573
00:37:50,860 --> 00:37:53,060
我們先叫你神哥也可以了
574
00:37:53,260 --> 00:37:56,260
神哥,關照…
575
00:37:56,300 --> 00:37:57,180
哪一隻手關照?
576
00:37:57,500 --> 00:37:59,060
這一隻關照還是這一隻關照?
577
00:37:59,340 --> 00:38:00,980
臭小子,不跟你們玩去見阿Sir
578
00:38:31,020 --> 00:38:33,380
開車技術太差勁了,怎麼當ATF
579
00:38:33,820 --> 00:38:35,100
我又不是代客泊車
580
00:38:35,140 --> 00:38:37,140
技術用不著那麼好,勞駕讓開
581
00:38:42,260 --> 00:38:43,860
怎麼樣?要不要我幫你?
582
00:38:43,900 --> 00:38:45,140
我一手轉方向盤就可以停好
583
00:38:45,180 --> 00:38:46,860
用不著開來開去,浪費汽油錢
584
00:38:49,860 --> 00:38:51,100
好,我就看一下
585
00:38:51,220 --> 00:38:52,300
你怎麼樣一手轉方向盤停車
586
00:39:07,900 --> 00:39:08,660
是否接受?
587
00:39:09,140 --> 00:39:10,940
還可以,謝謝你,莊Sir
588
00:39:11,060 --> 00:39:11,980
不用這麼客氣
589
00:39:12,100 --> 00:39:13,740
叫我Carson或者叫我阿神都可以
590
00:39:15,660 --> 00:39:17,500
你們ATF總部
591
00:39:17,540 --> 00:39:19,220
真的比我們那邊好多了
592
00:39:19,460 --> 00:39:20,620
想參觀嗎?
593
00:39:20,980 --> 00:39:22,420
那倒無妨
594
00:39:22,860 --> 00:39:24,380
我們ATF很嚴密
595
00:39:24,580 --> 00:39:26,220
不是隨便可以參觀
596
00:39:26,460 --> 00:39:29,180
不過這樣,我看你剛才幫我停車
597
00:39:29,300 --> 00:39:31,860
我想我也幫不了你
598
00:39:32,100 --> 00:39:33,780
申請吧,申請應該行
599
00:39:33,940 --> 00:39:34,860
不過要等好一段日子
600
00:39:35,940 --> 00:39:39,780
好一段日子?用不著那麼誇張吧?
601
00:39:40,180 --> 00:39:41,660
是的,沒有例外
602
00:39:41,780 --> 00:39:42,900
但是這樣
603
00:39:43,380 --> 00:39:46,100
是敖Sir叫我立刻上去見他
604
00:39:46,460 --> 00:39:47,300
敖Sir找你?
605
00:39:47,740 --> 00:39:50,260
不,不是找,是請
606
00:39:50,420 --> 00:39:52,420
還當我是貴賓般請
607
00:39:56,380 --> 00:39:57,020
進來
608
00:39:58,500 --> 00:39:59,260
早,Sir
609
00:40:01,780 --> 00:40:02,500
坐吧
610
00:40:02,940 --> 00:40:03,620
是,Sir
611
00:40:09,340 --> 00:40:11,500
你應該知道為什麼我叫你上來吧?
612
00:40:11,740 --> 00:40:13,180
王Sir說了一下
613
00:40:15,260 --> 00:40:19,180
2001年在學校畢業,拿了銀雞獎
614
00:40:19,340 --> 00:40:21,060
上級評語是出類拔萃
615
00:40:21,220 --> 00:40:23,580
有上進心,處事冷靜
616
00:40:23,780 --> 00:40:25,140
在一次特別訓練中
617
00:40:25,300 --> 00:40:28,060
是唯一的一個敢從70呎高橋橋面
618
00:40:28,260 --> 00:40:30,140
跳進海裡的學員
619
00:40:30,580 --> 00:40:32,220
你倒是不怕死
620
00:40:32,340 --> 00:40:34,020
敖Sir你也很厲害
621
00:40:34,220 --> 00:40:34,900
在學校的時候
622
00:40:35,020 --> 00:40:37,100
那個銀雞獎沒人可以跟你爭
623
00:40:37,220 --> 00:40:39,460
出來之後每年三次的槍擊訓練考試
624
00:40:39,580 --> 00:40:40,980
你每一次都百發百中
625
00:40:41,140 --> 00:40:42,340
每一次都拿滿分
626
00:40:44,220 --> 00:40:45,100
你查過我?
627
00:40:45,420 --> 00:40:47,020
這些資料全都登在網誌上
628
00:40:47,260 --> 00:40:48,740
要知道並不難
629
00:40:50,580 --> 00:40:51,540
你好像知道很多事情
630
00:40:51,940 --> 00:40:53,860
還知道我們部門什麼?
631
00:40:54,180 --> 00:40:56,180
其實也不是知道很多
632
00:40:56,340 --> 00:40:58,660
只是知道ATF有55人
633
00:40:58,860 --> 00:41:00,620
分層,第一層是醫療室
634
00:41:00,740 --> 00:41:01,900
第二層是搜查組
635
00:41:02,060 --> 00:41:03,420
三、四、五樓是行動組
636
00:41:03,540 --> 00:41:04,700
情報組和調查組
637
00:41:04,940 --> 00:41:06,980
六樓應該是機密檔案室
638
00:41:08,660 --> 00:41:10,260
我們除了公佈過人數之外
639
00:41:10,460 --> 00:41:14,140
其他的並沒公佈,怎麼這麼清楚?
640
00:41:15,300 --> 00:41:17,140
水牌那裡寫上了
641
00:41:20,500 --> 00:41:23,140
不過只是六樓沒寫,這麼神秘
642
00:41:23,220 --> 00:41:24,820
所以我猜是機密檔案室
40103