All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 叛逃 01_25 吴卓羲(有杰)被邀 协助调查 陈展鹏、吴卓羲、陈茵媺、蒙嘉慧、李司棋、关礼杰 时装警匪 粤语中字 2014 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:19,200
你已不是我一直尊敬的大哥
2
00:00:20,880 --> 00:00:22,000
無論發生什麼事
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,520
沒有我的指令不許行動
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,480
絕對不許輕舉妄動,明白嗎?
5
00:01:03,560 --> 00:01:05,320
你所做的一切都是為了自己
6
00:01:05,640 --> 00:01:06,720
你再走我就開槍
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,320
我的東西呢?
8
00:02:12,600 --> 00:02:13,560
錢呢?
9
00:02:20,320 --> 00:02:21,680
你們這些混蛋
10
00:02:22,720 --> 00:02:24,200
把它給我
11
00:03:25,560 --> 00:03:27,240
四十六樓男廁所玻璃爆破
12
00:03:27,280 --> 00:03:27,840
立刻去看看
13
00:03:27,960 --> 00:03:28,560
收到
14
00:04:00,560 --> 00:04:02,960
什麼事?我不認識你們,放手
15
00:04:03,080 --> 00:04:03,800
別走
16
00:04:04,600 --> 00:04:05,440
先生,發生什麼事?
17
00:04:05,480 --> 00:04:07,520
正好,無故推我,我又不認識他
18
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
你們不要走
19
00:04:09,120 --> 00:04:09,960
什麼事?
20
00:04:13,320 --> 00:04:13,960
全部走
21
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
大家不用怕,我是警察
22
00:04:53,840 --> 00:04:55,040
有沒有人受傷?
23
00:04:55,160 --> 00:04:56,320
保安員,召救護車報警
24
00:04:58,320 --> 00:04:59,680
婆婆,你有沒有事?
25
00:05:00,320 --> 00:05:01,720
沒事
26
00:05:01,840 --> 00:05:02,680
麻煩你
27
00:05:13,600 --> 00:05:14,480
特別新聞報道
28
00:05:14,680 --> 00:05:17,480
尖沙咀一個商場晚上發生槍擊事件
29
00:05:17,520 --> 00:05:20,120
有消息指,有幾名外籍人士
30
00:05:20,200 --> 00:05:22,520
和一名休班警員發生槍戰
31
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
而在商場天台
32
00:05:23,640 --> 00:05:26,200
就發現一具外籍人士的屍體
33
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
死者死因奇特,有待驗屍
34
00:05:28,280 --> 00:05:30,520
而現場留有不名粉末
35
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
初步懷疑是化學物質
36
00:05:32,720 --> 00:05:35,440
警方已經封鎖現場作進一步調查
37
00:05:39,320 --> 00:05:42,040
麻煩退後一點,拜託,沒什麼看的
38
00:05:57,880 --> 00:05:59,400
初步懷疑,死者是吸入
39
00:05:59,480 --> 00:06:01,920
過量有炭疽病毒的粉末而致死
40
00:06:01,960 --> 00:06:03,520
我們已經檢查過屍體的四周圍
41
00:06:03,560 --> 00:06:05,720
沒有任何炭疽氣體,是安全的
42
00:06:05,760 --> 00:06:07,000
不過為了安全起見
43
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
你還是戴上防毒面具和手套
44
00:06:09,640 --> 00:06:10,400
再檢驗屍體吧
45
00:06:10,440 --> 00:06:11,200
好的,麻煩你
46
00:06:20,800 --> 00:06:23,600
Madam,這件案子是你負責的嗎?
47
00:06:23,840 --> 00:06:26,080
是呀,我是飛虎隊的莊有傑
48
00:06:26,120 --> 00:06:26,920
你叫我Alfred就行了
49
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
死者身上可能還有炭疽病毒
50
00:06:29,400 --> 00:06:32,040
我建議你先戴上防毒面具再說
51
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
剛才我和疑匪駁火
52
00:06:35,120 --> 00:06:37,480
他們總共有三個人,手法都很兇殘
53
00:06:37,720 --> 00:06:38,440
不好意思
54
00:06:38,480 --> 00:06:40,640
我不是負責這件案子的Madam
55
00:06:40,720 --> 00:06:43,400
我是ATF的情報分析員,鍾日嘉
56
00:06:43,480 --> 00:06:45,560
ATF?就是反恐?
57
00:06:45,600 --> 00:06:46,160
是
58
00:06:46,560 --> 00:06:48,200
這件案子是我負責的
59
00:06:48,240 --> 00:06:48,960
CIP陳志明
60
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
小姐,你在這裡幹什麼?
61
00:06:50,800 --> 00:06:53,440
這件案子和你們ATF無關
62
00:06:53,480 --> 00:06:54,360
不好意思,阿Sir
63
00:06:54,440 --> 00:06:56,440
剛才我在新聞看到這件案子
64
00:06:56,480 --> 00:06:57,680
是和化學物質有關
65
00:06:57,720 --> 00:06:59,840
和我們之前收到的情報有點脗合
66
00:06:59,960 --> 00:07:01,600
我懷疑是恐怖份子做的
67
00:07:01,640 --> 00:07:03,520
所以我來收集第一手資料
68
00:07:03,560 --> 00:07:04,840
我也想有第一手資料
69
00:07:06,360 --> 00:07:08,920
你已錄完口供,你也看完屍體
70
00:07:09,000 --> 00:07:09,920
勞煩兩位了
71
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
我們還有很多善後工作要處理
72
00:07:11,680 --> 00:07:14,040
你們可以走,不要妨礙我們工作
73
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
不是,阿Sir,因為這些資料
74
00:07:15,600 --> 00:07:16,760
對我們來說是很重要的
75
00:07:16,920 --> 00:07:18,400
我要繼續留下做進一步了解
76
00:07:18,560 --> 00:07:19,920
你們工作守點規矩好不好?
77
00:07:20,080 --> 00:07:21,120
你要收集資料是嗎?
78
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
好,明天去我部門申請
79
00:07:23,680 --> 00:07:24,360
不是,阿Sir…
80
00:07:24,400 --> 00:07:25,120
我想不用了
81
00:07:54,240 --> 00:07:55,360
你就是制服疑匪的同僚?
82
00:07:55,400 --> 00:07:56,120
是的,Sir
83
00:07:56,280 --> 00:07:57,040
麻煩你明天早上
84
00:07:57,120 --> 00:07:58,960
來ATF錄份詳細的口供
85
00:07:59,000 --> 00:07:59,600
是
86
00:08:05,240 --> 00:08:06,080
早安 早安
87
00:08:07,360 --> 00:08:08,120
早安
88
00:08:08,800 --> 00:08:09,640
謝謝
89
00:08:09,920 --> 00:08:10,760
有勞 謝謝
90
00:08:15,040 --> 00:08:16,000
早安,Bonnie、Ada
91
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
早安… 早安
92
00:08:17,200 --> 00:08:18,560
早安,你真的這麼早?
93
00:08:18,760 --> 00:08:20,000
反正放假就早一點
94
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
沒問題了,二號升降機
95
00:08:22,080 --> 00:08:22,680
謝謝
96
00:08:22,800 --> 00:08:23,960
我帶你上去 好
97
00:08:24,720 --> 00:08:25,920
這裡挺嚴密的
98
00:08:26,000 --> 00:08:27,200
比我們那邊緊張得多
99
00:08:27,280 --> 00:08:29,920
我們反恐嘛,當然最怕恐怖份子
100
00:08:38,960 --> 00:08:40,760
全電腦化,不經人手
101
00:08:40,799 --> 00:08:42,159
想按開關也沒得按
102
00:08:42,240 --> 00:08:44,480
既高科技又安全,真是佩服
103
00:08:44,560 --> 00:08:46,440
你只佩服我們的升降機嗎?
104
00:08:46,480 --> 00:08:48,280
我們部門還有很多好東西
105
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
我知道,你是指你上司
106
00:08:50,240 --> 00:08:51,440
不過你上司真厲害
107
00:08:51,480 --> 00:08:52,840
新聞一出就聞到是什麼消息
108
00:08:52,880 --> 00:08:54,280
立刻就接下來做
109
00:08:54,320 --> 00:08:55,920
是呀,我以為我自己夠快
110
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
誰知道他比我更快
111
00:08:57,240 --> 00:08:58,920
已經和總部談好接手了
112
00:08:58,960 --> 00:08:59,880
真是被他嚇一跳
113
00:09:03,040 --> 00:09:03,720
你先
114
00:09:04,200 --> 00:09:04,920
好
115
00:09:21,240 --> 00:09:21,880
早安
116
00:09:22,320 --> 00:09:23,000
早安
117
00:09:23,240 --> 00:09:24,360
早安…
118
00:09:25,080 --> 00:09:27,320
早安,敖Sir,莊有傑來了
119
00:09:28,320 --> 00:09:29,600
早安,Sir,我是Alfred
120
00:09:29,920 --> 00:09:31,040
早安,我叫你上來
121
00:09:31,080 --> 00:09:34,200
是想你細緻點說說疑匪和現場細節
122
00:09:34,240 --> 00:09:35,760
你的資料對我們很重要
123
00:09:35,800 --> 00:09:36,640
是
124
00:09:36,800 --> 00:09:38,640
Ben,幫Alfred錄取資料
125
00:09:38,680 --> 00:09:39,480
麻煩你了
126
00:09:39,640 --> 00:09:40,240
不用客氣
127
00:09:40,640 --> 00:09:41,400
這邊
128
00:09:44,920 --> 00:09:47,040
敖Sir,有初步資料了
129
00:09:47,080 --> 00:09:48,400
大家過來一下
130
00:09:52,200 --> 00:09:54,280
商場天台外籍死者Sri Khan
131
00:09:54,320 --> 00:09:55,200
是南亞裔人
132
00:09:55,240 --> 00:09:57,160
六月八日持有效護照入境
133
00:09:57,200 --> 00:09:58,840
職業報稱商人
134
00:09:58,880 --> 00:10:01,200
死因是吸入過量炭疽粉末
135
00:10:01,280 --> 00:10:02,160
有資料顯示
136
00:10:02,200 --> 00:10:04,480
他和Punjab地區的恐怖活動有關
137
00:10:05,720 --> 00:10:07,560
至於這三個疑匪,他們都屬於
138
00:10:07,600 --> 00:10:09,760
恐怖組織Bloody Eagle的成員
139
00:10:09,960 --> 00:10:11,000
這個Gadin Patel
140
00:10:11,080 --> 00:10:12,680
相信就是決策人
141
00:10:12,720 --> 00:10:14,240
策劃過不少恐怖活動
142
00:10:14,400 --> 00:10:16,360
其他資料還要再查
143
00:10:16,400 --> 00:10:19,000
敖Sir,昨天SAT傳了一份資料過來
144
00:10:20,040 --> 00:10:22,640
根據日本情報科SAT傳來的資料
145
00:10:22,680 --> 00:10:24,760
有一名恐怖份子佐滕直武
146
00:10:24,840 --> 00:10:27,960
偷了國家衛星導航解碼系統程式
147
00:10:28,000 --> 00:10:31,120
攜帶著晶片炸彈報稱已經離開日本
148
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
相信潛伏在香港
149
00:10:32,880 --> 00:10:34,720
但是入境處沒有佐滕的入境紀錄
150
00:10:34,800 --> 00:10:35,840
如果情報是真的話
151
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
那就是佐滕用假護照入境
152
00:10:38,080 --> 00:10:40,000
佐滕和昨天那件案子有什麼關係?
153
00:10:40,040 --> 00:10:41,840
佐滕擅用炭疽病毒
154
00:10:41,920 --> 00:10:43,040
昨晚的新聞
155
00:10:43,080 --> 00:10:44,960
我聽到死者身上有化學物質
156
00:10:45,000 --> 00:10:47,400
所以我立刻趕去看看有沒有關係
157
00:10:47,480 --> 00:10:49,640
但是我們沒發現有佐滕的出現
158
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
Beauty,查一下昨晚的閉路電視
159
00:10:51,680 --> 00:10:52,640
看看有沒有走漏眼
160
00:10:52,720 --> 00:10:53,400
是
161
00:10:54,800 --> 00:10:56,320
我昨天也是收到可靠的情報
162
00:10:56,480 --> 00:10:58,440
說佐滕會有所行動
163
00:10:58,600 --> 00:11:00,400
所以才趕去現場
164
00:11:07,080 --> 00:11:08,320
敖Sir,搞定
165
00:11:08,600 --> 00:11:10,840
Alfred,你看看昨晚的閉路電視
166
00:11:10,920 --> 00:11:11,840
你昨晚在現場
167
00:11:11,960 --> 00:11:13,680
看看有沒有發現什麼可疑人物
168
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
我在現場看到個胖子走路有點奇怪
169
00:11:20,200 --> 00:11:21,440
那座大樓不是有塊玻璃窗爛了
170
00:11:21,480 --> 00:11:22,040
會不會是…
171
00:11:22,080 --> 00:11:23,360
Jessica,放大那個胖子
172
00:11:27,400 --> 00:11:28,240
放大地面
173
00:11:33,640 --> 00:11:34,840
好像是血漬
174
00:11:34,880 --> 00:11:36,200
難道他就是佐滕?
175
00:11:37,200 --> 00:11:38,440
他應該是易了容
176
00:11:38,560 --> 00:11:40,320
替他做人體骨骼素描
177
00:13:36,240 --> 00:13:38,640
難得放假,你就睡晚一點
178
00:13:38,680 --> 00:13:39,840
一定要送我上班
179
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
送媽媽上班很重要的
180
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
還要幫媽媽拿這些宣傳品
181
00:13:44,360 --> 00:13:45,520
反正都做了良好市民
182
00:13:45,560 --> 00:13:47,320
不妨也做個良好的乖兒子
183
00:13:47,400 --> 00:13:50,200
良好的乖兒子,你小心被抄罰單
184
00:13:50,240 --> 00:13:51,080
我自己來拿吧
185
00:13:51,120 --> 00:13:52,840
不用…粗活讓我來吧
186
00:13:53,000 --> 00:13:54,880
媽媽是要呵護的
187
00:13:54,920 --> 00:13:57,520
不可以要她做粗活的
188
00:13:57,560 --> 00:14:00,120
好,那就讓你做熱身運動吧
189
00:14:03,800 --> 00:14:05,480
來,放在桌上就行了
190
00:14:05,640 --> 00:14:06,360
早安,芬姐
191
00:14:06,440 --> 00:14:07,480
早安
192
00:14:07,840 --> 00:14:09,120
這位是May姐
193
00:14:09,160 --> 00:14:09,960
早安,May姐
194
00:14:10,040 --> 00:14:12,360
你不就是那個神勇幹探?
195
00:14:14,840 --> 00:14:15,800
你看看
196
00:14:17,040 --> 00:14:19,440
以一敵三,好厲害
197
00:14:20,040 --> 00:14:24,520
幫我在頭版簽名,我要將它貼起來
198
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
別玩了,這個是我兒子
199
00:14:27,400 --> 00:14:31,240
你兒子?真的很了不起
200
00:14:31,320 --> 00:14:32,720
媽,我趕著去操練龍舟
201
00:14:32,840 --> 00:14:34,680
你們慢慢聊,先走了,May姐
202
00:14:34,840 --> 00:14:35,320
再見
203
00:14:35,400 --> 00:14:35,840
再見…
204
00:14:35,920 --> 00:14:37,320
記得有空就過來走走
205
00:14:37,440 --> 00:14:38,160
好的,再見
206
00:14:39,200 --> 00:14:40,360
你真是低調
207
00:14:40,440 --> 00:14:43,600
有個能幹又孝順的兒子也不說一聲
208
00:14:43,960 --> 00:14:44,920
羨慕死人了
209
00:14:45,120 --> 00:14:47,320
他只是做他份內事而已
210
00:14:47,360 --> 00:14:50,800
休班還這麼拼命,真是難得
211
00:14:51,000 --> 00:14:54,120
可不是,下了班沒有佩槍
212
00:14:54,160 --> 00:14:55,440
你說多危險
213
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
這就證明你兒子很有辦法
214
00:14:57,320 --> 00:15:01,320
赤手空拳以一敵三,真是英勇
215
00:15:09,320 --> 00:15:10,040
站住
216
00:15:14,720 --> 00:15:15,920
我問你大飛在哪裡?
217
00:15:16,000 --> 00:15:18,080
我不知道…我真的不知道
218
00:15:19,240 --> 00:15:19,800
不要
219
00:15:28,000 --> 00:15:29,040
昨天天台死了一個
220
00:15:29,720 --> 00:15:30,920
你是不是想學他?
221
00:15:31,360 --> 00:15:32,320
我問你最後一次
222
00:15:32,640 --> 00:15:34,560
大飛在哪裡?說
223
00:15:35,000 --> 00:15:37,720
大…大陸,明天露面
224
00:15:37,840 --> 00:15:38,520
你們在幹什麼?
225
00:15:39,680 --> 00:15:40,360
警察
226
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
什麼事?他打你嗎?
227
00:15:45,920 --> 00:15:47,120
不是,我自己跌倒
228
00:15:49,960 --> 00:15:50,720
站住
229
00:15:51,640 --> 00:15:54,240
見到阿Sir立刻走,做賊心虛嗎?
230
00:15:56,480 --> 00:15:59,280
怎麼半年都不露面?死去哪裡了
231
00:15:59,560 --> 00:16:00,480
跟了哪個老大?
232
00:16:04,080 --> 00:16:05,640
你算怎麼樣?問你也不回應
233
00:16:05,720 --> 00:16:06,680
媽打電話給你也不回覆
234
00:16:06,720 --> 00:16:08,160
也不肯回家,玩失蹤嗎?
235
00:16:08,320 --> 00:16:09,560
你可知道媽有多擔心你
236
00:16:09,600 --> 00:16:10,360
你是如何為人子女的?
237
00:16:10,840 --> 00:16:12,120
我如何為人子女不用你管
238
00:16:13,200 --> 00:16:15,360
是,你如何做人我管不著
239
00:16:15,440 --> 00:16:17,760
但你搞得媽媽老是不安心我就要管
240
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
我現在要你立刻打電話給媽
241
00:16:19,640 --> 00:16:20,960
或是立刻回去見媽媽
242
00:16:23,000 --> 00:16:24,240
我是你大哥
243
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
我愛怎麼做人就怎麼做人
244
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
與你無關
245
00:16:29,480 --> 00:16:31,600
你給我聽著,你最好遠離那幫壞人
246
00:16:31,640 --> 00:16:32,320
不要做壞事
247
00:16:32,520 --> 00:16:34,000
否則我一定親手拘捕你
248
00:16:34,160 --> 00:16:35,040
兄弟也沒情面可言
249
00:16:46,840 --> 00:16:47,720
不用擔心,老大
250
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
大飛明天就會回香港
251
00:16:49,440 --> 00:16:50,400
我一定會把他找出來
252
00:16:51,320 --> 00:16:52,040
給我盯緊他
253
00:16:54,160 --> 00:16:57,560
還有,認住這個日本人
254
00:16:57,600 --> 00:16:59,120
你找到大飛就能找到他
255
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
他幹掉了這個客戶的得力手下
256
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
這幅照片是他臨死前交易之時拍的
257
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
老大,大飛怎會知道日本人的下落
258
00:17:09,920 --> 00:17:11,000
日本人人生地不熟
259
00:17:11,079 --> 00:17:13,359
什麼都會找大飛搭門路
260
00:17:13,440 --> 00:17:14,520
現在出事了
261
00:17:14,560 --> 00:17:16,520
當然要找大飛搭門路潛逃
262
00:17:16,720 --> 00:17:17,880
明白嗎?笨蛋
263
00:17:18,480 --> 00:17:21,680
日本人的腳可能有傷,留意一下
264
00:17:43,560 --> 00:17:44,520
媽,我回來了
265
00:17:44,920 --> 00:17:46,480
Dee,回來啦?
266
00:17:46,800 --> 00:17:48,960
我買了你最愛吃的龍蝦
267
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
幫你這個以一敵三神勇幹探慶祝
268
00:17:52,040 --> 00:17:55,560
這麼隆重?媽,其實…
269
00:17:55,800 --> 00:17:58,280
怎麼?有話要對媽說?
270
00:17:59,360 --> 00:18:02,120
沒有,我突然覺得你很善解人意
271
00:18:02,520 --> 00:18:06,000
還要預祝你國際龍舟賽捧盃
272
00:18:06,040 --> 00:18:07,560
再為警隊爭光
273
00:18:07,880 --> 00:18:08,600
媽,你知道嗎?
274
00:18:08,720 --> 00:18:11,320
要捧一個盃真的不容易
275
00:18:11,440 --> 00:18:13,320
其他選手又有姿勢又有實際
276
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
你知不知道?
277
00:18:14,680 --> 00:18:18,040
我兒子沒有嗎?媽媽一定支持你
278
00:18:18,480 --> 00:18:21,040
換件衣服,我替你哥換張床單
279
00:18:21,160 --> 00:18:22,320
我們立刻吃飯
280
00:18:37,480 --> 00:18:38,320
媽
281
00:18:39,000 --> 00:18:41,120
你不要再幫他換床單了
282
00:18:41,160 --> 00:18:42,640
他半年都沒回來了
283
00:18:42,680 --> 00:18:43,360
你打電話給他也不回覆
284
00:18:43,400 --> 00:18:44,240
他根本就不想回來
285
00:18:44,320 --> 00:18:45,400
你不要再理他了
286
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
你大哥是不乖
287
00:18:48,360 --> 00:18:50,560
難道我們就要放棄他嗎?
288
00:18:50,720 --> 00:18:53,880
我們應該幫他,帶他走回正途
289
00:18:54,000 --> 00:18:57,440
幫?還幫什麼?他現在連你也不理
290
00:18:57,480 --> 00:18:58,280
他沒得救了
291
00:18:58,440 --> 00:18:59,960
你不用指望他會變好
292
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
他是我兒子,無論他變成怎麼樣
293
00:19:06,520 --> 00:19:07,800
我都不會不理他的
294
00:19:10,760 --> 00:19:13,040
他是一時迷失,走錯了路
295
00:19:13,200 --> 00:19:16,360
我相信他一定會迷途知返
296
00:19:19,280 --> 00:19:22,920
我會一直幫他換床單,直到他回來
297
00:19:24,200 --> 00:19:26,440
我要讓他知道這裡是他的家
298
00:19:27,280 --> 00:19:29,360
無論外面有多大風雨
299
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
我也有讓他容身之所
300
00:19:32,360 --> 00:19:34,520
媽,有時希望越大失望就越大
301
00:19:37,760 --> 00:19:40,840
好,媽,如果你不想聽,我不再說
302
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
我去換衣服
303
00:19:49,560 --> 00:19:50,520
負能量,有沒有新發現?
304
00:19:50,760 --> 00:19:52,120
沒有,Bloody Eagle那幫恐怖份子
305
00:19:52,160 --> 00:19:52,720
沒再露面
306
00:19:53,000 --> 00:19:54,160
入境處那邊呢?
307
00:19:54,480 --> 00:19:56,760
入境處沒資料顯示三人出境
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
監聽的那幾個電話呢?
309
00:19:58,520 --> 00:19:59,840
沒特別可疑的通話
310
00:20:01,840 --> 00:20:02,920
其中一條線正在通話
311
00:20:03,520 --> 00:20:04,440
勾出來 是
312
00:20:05,640 --> 00:20:08,120
大飛,發生什麼事
313
00:20:08,360 --> 00:20:09,920
被人擺了一道
314
00:20:10,040 --> 00:20:11,600
我想辦法搞定它
315
00:20:11,680 --> 00:20:13,040
追蹤手提電話號碼和位置
316
00:20:13,160 --> 00:20:13,720
一分鐘
317
00:20:13,800 --> 00:20:15,560
不是我的錯
318
00:20:15,720 --> 00:20:19,080
我不知道發生了什麼事
319
00:20:19,320 --> 00:20:20,840
不要跟我廢話
320
00:20:21,040 --> 00:20:21,920
你死到哪裡去了?
321
00:20:22,520 --> 00:20:23,440
澳門
322
00:20:32,640 --> 00:20:33,320
是佐滕
323
00:20:33,480 --> 00:20:34,920
失去了訊號,不要緊
324
00:20:35,080 --> 00:20:36,440
我已經查到佐滕的手機號碼
325
00:20:36,480 --> 00:20:37,280
以及追蹤到位置
326
00:20:38,120 --> 00:20:38,960
跟住那條線,不要讓它斷
327
00:20:39,120 --> 00:20:39,680
是
328
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
負能量、Alan,立刻到現場
329
00:20:41,840 --> 00:20:42,720
Beauty,召Hit team
330
00:20:42,760 --> 00:20:43,240
是
331
00:20:50,480 --> 00:20:52,600
對…對不起,我發誓
332
00:20:52,760 --> 00:20:54,600
我什麼都不知道
333
00:20:54,760 --> 00:20:57,240
我不知道他們在幹什麼
334
00:20:57,560 --> 00:20:59,360
相信我…
335
00:20:59,400 --> 00:21:00,440
幫我離開香港
336
00:21:01,040 --> 00:21:02,080
沒問題…
337
00:21:56,000 --> 00:21:57,840
你不舒服,快點去看醫生
338
00:21:57,880 --> 00:21:59,400
行了,我會的了,謝謝你
339
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
看完醫生,回家睡一會
340
00:22:01,120 --> 00:22:02,160
我會的了,再見
341
00:22:02,440 --> 00:22:03,240
好,再見
342
00:22:37,120 --> 00:22:37,720
阿正
343
00:22:57,600 --> 00:22:59,960
兒子,不要殺人,不要
344
00:23:01,360 --> 00:23:05,120
不要,不要打了,不要…
345
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
不要打了…
346
00:23:12,840 --> 00:23:14,840
你不要殺我兒子,不要
347
00:23:15,440 --> 00:23:16,840
你不要
348
00:23:19,640 --> 00:23:20,680
不要,救命呀
349
00:23:23,880 --> 00:23:25,040
救命呀
350
00:23:29,000 --> 00:23:29,680
你怎麼樣?
351
00:23:30,640 --> 00:23:32,720
阿正,那個是什麼人?
352
00:23:32,880 --> 00:23:34,680
為什麼他們要殺你?
353
00:23:34,960 --> 00:23:36,720
不行,我們立刻報警
354
00:23:38,640 --> 00:23:39,120
Jessica
355
00:25:22,080 --> 00:25:24,720
快點,有人正在找尋我
356
00:25:24,760 --> 00:25:25,480
好的…
357
00:25:27,600 --> 00:25:30,160
敖Sir,佐滕打給大飛,位置沒變
358
00:25:30,280 --> 00:25:31,320
他想五點鐘潛逃
359
00:25:31,480 --> 00:25:33,200
收到,立刻開始行動
360
00:26:19,960 --> 00:26:20,920
鎮定點…
361
00:26:21,880 --> 00:26:22,680
不用怕,慢慢走
362
00:26:24,160 --> 00:26:26,240
沒事的,慢慢走…
363
00:26:31,960 --> 00:26:32,760
小心
364
00:26:38,440 --> 00:26:40,080
老伯,我扶你,小心
365
00:27:01,480 --> 00:27:02,640
沒事吧?
366
00:27:04,400 --> 00:27:09,240
不用怕,我扶你,小心點…扶著…
367
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
且慢
368
00:27:16,440 --> 00:27:18,160
先用光纖管看看裡面什麼情況
369
00:27:37,640 --> 00:27:39,760
敖Sir,門後面有炸彈
370
00:27:40,400 --> 00:27:41,160
我們會處理的了
371
00:27:44,320 --> 00:27:45,120
老伯,小心點
372
00:28:13,000 --> 00:28:15,760
老伯,你累不累?我扶你坐一會
373
00:28:19,960 --> 00:28:21,600
老伯,你在這裡休息一下
374
00:28:44,760 --> 00:28:46,160
你一定要投降
375
00:28:46,480 --> 00:28:47,800
你已窮途末路了
376
00:28:47,880 --> 00:28:49,240
如果你不讓我走
377
00:28:49,520 --> 00:28:52,480
我就會引爆這枚晶片炸彈
378
00:29:47,560 --> 00:29:49,400
解決了佐滕那件案子
379
00:29:49,440 --> 00:29:50,680
是否整個人都輕鬆了?
380
00:29:51,080 --> 00:29:52,440
不如搞個派對慶祝一下
381
00:29:52,600 --> 00:29:55,320
由我作主,保證滿意 好…
382
00:29:55,400 --> 00:29:58,040
好什麼?搞完一件還有下一件
383
00:29:58,320 --> 00:29:58,920
說的是
384
00:29:58,960 --> 00:30:01,000
你老是沒一句好話,負能量
385
00:30:01,160 --> 00:30:03,880
Betty姐,我名字叫做傅宏亮
386
00:30:03,960 --> 00:30:06,160
作為一個情報員,不應該讀錯
387
00:30:06,400 --> 00:30:07,960
何必如此執著?
388
00:30:08,080 --> 00:30:10,640
人家叫我Beauty我也一樣回應
389
00:30:10,800 --> 00:30:12,680
名字差一點看你會不會回應?
390
00:30:12,840 --> 00:30:14,680
但是我覺得Beauty不會介意的
391
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
她確實是Beauty
392
00:30:15,840 --> 00:30:18,360
還是嘉姐說話最中肯
393
00:30:18,600 --> 00:30:20,160
你不要再叫我嘉姐
394
00:30:20,240 --> 00:30:21,360
我不是真姐姐
395
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
叫我Jessica就行了
396
00:30:23,600 --> 00:30:25,440
Sir…
397
00:30:25,560 --> 00:30:26,880
Beauty,你就會挑起事端
398
00:30:27,120 --> 00:30:29,560
威Sir要請喝酒了,包管大家降火
399
00:30:29,720 --> 00:30:31,320
聽聞兩位阿Sir智勇雙全
400
00:30:31,480 --> 00:30:32,800
才搞定了這件案子
401
00:30:32,960 --> 00:30:33,680
他比較威風
402
00:30:35,040 --> 00:30:37,400
我覺得兩位阿Sir一樣威風
403
00:30:37,480 --> 00:30:38,040
不過…
404
00:30:38,400 --> 00:30:40,320
敖Sir笑起來更英俊
405
00:30:40,480 --> 00:30:41,920
行了,不用拍馬屁了
406
00:30:42,120 --> 00:30:43,520
其實這次能夠解除危機
407
00:30:43,680 --> 00:30:45,560
應該歸功負能量
408
00:30:45,640 --> 00:30:48,400
"龜公"負能量
409
00:30:48,560 --> 00:30:50,440
是他首先發現佐滕易容
410
00:30:50,600 --> 00:30:52,720
用摩斯密碼通知我
411
00:30:52,880 --> 00:30:55,480
讓我們有備而戰,做得好
412
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
謝謝
413
00:30:57,040 --> 00:30:57,800
言歸正傳
414
00:30:58,000 --> 00:31:01,360
雖然佐滕死了,大飛被捕
415
00:31:01,560 --> 00:31:03,360
但是我們還未找到解碼程式
416
00:31:03,480 --> 00:31:06,040
我相信恐怖份子也在找同一樣東西
417
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
他們現在還在香港
418
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
所以我們危機還未解除
419
00:31:09,760 --> 00:31:10,840
Jessica、Beauty
420
00:31:11,120 --> 00:31:13,000
繼續留意各方面的情報
421
00:31:13,160 --> 00:31:16,040
因為即將我們還有個國際龍舟賽事
422
00:31:16,320 --> 00:31:16,960
是
423
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
阿Sir,安全起見
424
00:31:19,160 --> 00:31:19,960
不如叫岩本風一郎
425
00:31:20,120 --> 00:31:21,480
不要出席國際龍舟賽
426
00:31:21,640 --> 00:31:22,920
但是佐滕已經死了
427
00:31:23,160 --> 00:31:25,840
還是小心點的好,我也贊成
428
00:31:26,040 --> 00:31:28,520
要求保安科取消岩本風一郎來香港
429
00:31:28,680 --> 00:31:29,880
我儘管和保安科談談
430
00:31:30,160 --> 00:31:31,040
大家繼續找資料
431
00:31:31,240 --> 00:31:32,120
是
432
00:31:38,760 --> 00:31:40,720
你讓那個日本人逃脫,還死了
433
00:31:40,920 --> 00:31:43,240
你是不是收了錢放他走?
434
00:31:51,880 --> 00:31:52,920
平時你不是很了得
435
00:31:53,120 --> 00:31:54,640
今天怎麼無功而返?
436
00:31:54,840 --> 00:31:56,760
說,為什麼被他甩掉?
437
00:31:59,040 --> 00:32:02,080
是我一時不小心,我一直跟蹤他
438
00:32:02,360 --> 00:32:04,400
走到沙田劇院被發現
439
00:32:04,440 --> 00:32:05,240
之後他就溜之大吉
440
00:32:05,880 --> 00:32:06,680
他去那裡幹什麼?
441
00:32:06,800 --> 00:32:08,520
我真的不知道他去那裡幹什麼
442
00:32:08,720 --> 00:32:10,080
老大,你相信我,絕無下次
443
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
沒下次?
444
00:32:15,280 --> 00:32:16,120
我告訴你
445
00:32:16,360 --> 00:32:18,520
你不要讓我知道你耍詐
446
00:32:33,760 --> 00:32:34,520
你摸什麼?
447
00:32:34,640 --> 00:32:37,920
老大也真是的,打人從來都不留手
448
00:32:39,120 --> 00:32:40,160
你是湊熱鬧還是幸災樂禍?
449
00:32:40,280 --> 00:32:42,720
你平時很威風,現在就丟臉了
450
00:32:42,920 --> 00:32:45,240
失敗一次老大就不會相信你了
451
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
好像我這樣,永不翻身
452
00:32:47,920 --> 00:32:49,840
老是被大舊和細毛耍弄
453
00:32:50,040 --> 00:32:51,640
這些不用你說我也知道
454
00:32:51,840 --> 00:32:54,160
我看這次他還沒揍夠
455
00:32:54,320 --> 00:32:55,480
這件事肯定還有下文
456
00:32:55,520 --> 00:32:57,000
喝吧,這麼絮叨
457
00:32:58,920 --> 00:32:59,640
真的
458
00:32:59,840 --> 00:33:01,840
剛才我聽到老大和那個老外通電話
459
00:33:02,000 --> 00:33:03,520
好像發生了什麼大事
460
00:33:05,000 --> 00:33:06,920
是嗎?知不知道他們說什麼?
461
00:33:07,000 --> 00:33:07,800
當然不知道
462
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
二十六個英文字母我認識
463
00:33:09,840 --> 00:33:11,600
湊在一起我就不懂了
464
00:33:11,720 --> 00:33:14,640
我只知道大舊提過我們的名字
465
00:33:14,840 --> 00:33:16,240
不過絕不是什麼好事
466
00:33:16,440 --> 00:33:19,440
我和你背定黑鍋了,大大的麻煩
467
00:33:19,840 --> 00:33:21,800
衝鋒陷陣就一定是我們
468
00:33:22,000 --> 00:33:23,440
有便宜事就沒我們的份
469
00:33:23,640 --> 00:33:26,720
你也是的,居然被那個日本人跑了
470
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
說夠了沒有?
471
00:33:28,720 --> 00:33:29,680
我不是這個…
472
00:33:32,040 --> 00:33:33,240
老大急召
473
00:33:36,200 --> 00:33:38,200
怎麼樣?不如我幫你打支止痛針
474
00:33:38,240 --> 00:33:39,160
讓你睡好一點
475
00:33:40,560 --> 00:33:43,120
睡著了,有人來也不知道
476
00:33:44,040 --> 00:33:45,320
我想不用打了
477
00:33:45,360 --> 00:33:47,760
為什麼?你之前那支止痛針的藥力
478
00:33:47,840 --> 00:33:50,000
都差不多過了,如果你不打
479
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
你的傷口會很痛的
480
00:33:51,920 --> 00:33:55,040
不用打了,如果一會很痛
481
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
我再叫你,謝謝
482
00:33:56,960 --> 00:33:58,520
那好吧,你休息一下
483
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
謝謝 不客氣
484
00:34:04,920 --> 00:34:08,520
怎麼?怕睡著了大哥來也不知道?
485
00:34:09,080 --> 00:34:10,400
他有沒有打過電話給你?
486
00:34:10,560 --> 00:34:12,000
他無故怎會打給我?
487
00:34:12,159 --> 00:34:13,719
他又不知道你進了醫院
488
00:34:15,679 --> 00:34:17,799
你無緣無故說大哥會來
489
00:34:18,080 --> 00:34:19,440
你是不是見過他?
490
00:34:21,760 --> 00:34:24,840
媽,你老實告訴我,不要騙我
491
00:34:25,679 --> 00:34:27,919
你的受傷不是意外,是不是?
492
00:34:28,080 --> 00:34:28,560
今日下午
493
00:34:28,719 --> 00:34:30,719
姿月花園發生警匪開槍事件
494
00:34:30,880 --> 00:34:31,640
警方開槍
495
00:34:31,719 --> 00:34:33,919
擊斃一名日籍男子佐滕直武
496
00:34:33,960 --> 00:34:36,160
懷疑他和早前展博商場天台
497
00:34:36,280 --> 00:34:37,120
發生的兇殺案有關
498
00:34:37,159 --> 00:34:37,919
怎麼是他?
499
00:34:37,960 --> 00:34:39,640
什麼是他?你見過這個人嗎?
500
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
佐滕直武是恐怖份子
501
00:34:41,360 --> 00:34:43,640
媽,你告訴我,你是否見過這個人
502
00:34:43,960 --> 00:34:44,800
是不是他令你受傷的?
503
00:34:45,040 --> 00:34:47,960
你不要問了,我現在都沒事了
504
00:34:48,239 --> 00:34:51,799
媽,有些事真的不可以隱瞞
505
00:34:52,000 --> 00:34:54,560
這個人是恐怖份子
506
00:34:55,719 --> 00:34:57,320
媽,你是否見過他和大哥在一起
507
00:34:57,400 --> 00:34:58,200
是不是他弄傷你的?
508
00:34:59,520 --> 00:35:03,680
我不想說,我怕會影響你大哥
509
00:35:03,800 --> 00:35:06,160
他害得你進醫院,你還維護他?
510
00:35:07,240 --> 00:35:10,000
不是他令我受傷的,總之…
511
00:35:12,120 --> 00:35:13,160
總之我知道你大哥
512
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
現在還是很關心媽媽
513
00:35:17,440 --> 00:35:20,120
他關心你?如果他關心你的話
514
00:35:20,200 --> 00:35:23,120
你進醫院他就會告訴我,他沒有
515
00:35:24,200 --> 00:35:26,200
媽,你不要自欺欺人了
516
00:35:26,440 --> 00:35:29,120
大哥現在已經變成另外一個人
517
00:35:29,520 --> 00:35:32,760
我見到他覺得很心痛,很失望
518
00:35:33,800 --> 00:35:35,160
你見過他?
519
00:35:37,640 --> 00:35:39,520
不妨老實告訴你,我真的見過他
520
00:35:39,880 --> 00:35:42,000
他現在是幫黑社會做事
521
00:35:42,640 --> 00:35:45,800
我有叫過他回來見你,但是他不肯
522
00:35:46,000 --> 00:35:47,560
你日日夜夜想念他
523
00:35:47,600 --> 00:35:48,760
他卻當你不存在
524
00:35:49,960 --> 00:35:52,640
我真的不想見到你這樣
525
00:35:57,120 --> 00:36:00,080
媽,你知道我很愛你
526
00:36:00,600 --> 00:36:03,080
我真的不想見到你這樣
527
00:36:03,440 --> 00:36:07,760
他是我兒子,我怎麼會不想念他?
528
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
總之他害得你這樣
529
00:36:09,560 --> 00:36:11,120
我就見他一次打一次
530
00:36:11,200 --> 00:36:12,360
兄弟也無情面可言
531
00:36:12,800 --> 00:36:17,600
Dee,你別這樣,你們是親兄弟
532
00:36:17,640 --> 00:36:18,560
你不要這樣
533
00:36:18,760 --> 00:36:20,640
媽,他現在這樣對你
534
00:36:20,840 --> 00:36:22,720
我早就不當這個人是我大哥
535
00:36:30,680 --> 00:36:31,320
老大
536
00:36:32,240 --> 00:36:33,400
所有人都將電話交出來
537
00:36:34,200 --> 00:36:35,040
兩天後行動
538
00:36:35,280 --> 00:36:37,920
從現在開始全部不可以離開這裡
539
00:36:38,080 --> 00:36:39,400
不可以和外面聯絡
540
00:36:39,680 --> 00:36:41,320
兩天後告訴你們要幹什麼
541
00:36:50,360 --> 00:36:53,120
我現在要重新部署6月24日的安排
542
00:36:53,400 --> 00:36:54,960
保安科已經拒絕我們
543
00:36:55,200 --> 00:36:56,920
堅持要照原定計劃
544
00:36:58,920 --> 00:37:01,520
岩本風一郎會前一晚來到香港
545
00:37:01,880 --> 00:37:04,720
第二天早上會出席龍舟賽
546
00:37:04,760 --> 00:37:06,240
做主禮嘉賓
547
00:37:06,320 --> 00:37:07,960
日本SAT傳了資料過來
548
00:37:08,120 --> 00:37:10,440
說佐滕在日本的同黨全部都落網
549
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
SAT認為風一郎是不會有什麼危險
550
00:37:13,240 --> 00:37:14,280
雖然我跟上級說
551
00:37:14,440 --> 00:37:14,960
還未抓到
552
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
Bloody Eagle那幫恐怖份子
553
00:37:17,120 --> 00:37:18,440
仍然有很大危機
554
00:37:18,480 --> 00:37:19,120
但是上級認為
555
00:37:19,320 --> 00:37:22,360
我們仍然可以保護岩本風一郎
556
00:37:22,840 --> 00:37:25,760
Lawrence,你帶搜查隊多做些工夫
557
00:37:25,960 --> 00:37:27,920
搜查現場有無危險物品
558
00:37:28,040 --> 00:37:30,280
確保清理乾淨,封鎖現場
559
00:37:30,360 --> 00:37:30,920
是
560
00:37:31,160 --> 00:37:34,360
Alan,會場當日我要有安檢
561
00:37:34,480 --> 00:37:36,960
任何人要經過檢查才可以進去
562
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
你通知各部門
563
00:37:38,240 --> 00:37:38,920
是
564
00:37:39,280 --> 00:37:41,400
阿威,我會向飛虎多調派些人
565
00:37:41,520 --> 00:37:44,280
任務要和飛虎緊密合作
566
00:37:44,400 --> 00:37:46,000
確保一切順利進行
567
00:37:46,200 --> 00:37:46,880
是
568
00:37:47,120 --> 00:37:49,720
Jessica、Beauty,繼續資料分析
569
00:37:49,800 --> 00:37:52,520
一發現到什麼,立刻通知我
570
00:37:52,560 --> 00:37:53,320
是
571
00:40:10,320 --> 00:40:13,640
記住,十二點前放下東西
572
00:40:13,680 --> 00:40:15,000
然後就去廢屋分錢
573
00:40:15,200 --> 00:40:16,520
知道了,囉嗦
574
00:40:16,720 --> 00:40:17,360
機靈點
575
00:40:34,200 --> 00:40:35,920
最近我們拼命操練,狀態大勇
576
00:40:36,000 --> 00:40:37,200
肯定坐亞望冠
577
00:40:37,400 --> 00:40:38,120
這麼有信心?
578
00:40:38,360 --> 00:40:40,200
這次龍舟賽的隊伍很強勁
579
00:40:40,280 --> 00:40:42,960
會比我們這位神探更強勁?
580
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
你是說你?快點去報到吧
581
00:40:46,360 --> 00:40:47,080
幹什麼?
582
00:40:48,720 --> 00:40:50,920
你們先去報到,一會就過來
583
00:40:51,000 --> 00:40:51,520
好,你說的
584
00:41:05,880 --> 00:41:09,800
搞什麼?好好的做什麼安檢
585
00:41:19,160 --> 00:41:20,200
排隊
586
00:41:20,280 --> 00:41:21,320
幹什麼? 我是在排隊
587
00:41:32,720 --> 00:41:33,520
你想幹什麼?
588
00:41:33,840 --> 00:41:34,400
還給我
589
00:41:34,440 --> 00:41:36,160
我問你,為什麼媽媽會受傷?
590
00:41:36,320 --> 00:41:37,400
有什麼留到掃墓再說
591
00:41:38,600 --> 00:41:40,200
鬼鬼祟祟拿著袋子絕不是好事
592
00:41:40,280 --> 00:41:40,760
還給我
593
00:41:46,080 --> 00:41:46,840
你想放炸彈嗎?
37000