All language subtitles for q1w5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,046 --> 00:00:47,755 This film is inspired by actual events, 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,956 however characters and situations have been fictionalized for dramatic purposes. 3 00:01:04,106 --> 00:01:05,649 Did war break out? 4 00:01:12,114 --> 00:01:13,906 Excuse me. 5 00:01:13,907 --> 00:01:14,991 General. 6 00:01:14,992 --> 00:01:17,118 Col. Kang, what's going on? 7 00:01:17,119 --> 00:01:19,203 I'm not sure either. 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,455 We're not under attack? 9 00:01:21,456 --> 00:01:23,375 No, the front lines are fine. 10 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 This way. 11 00:01:25,669 --> 00:01:27,170 The Prime Minister's here. 12 00:01:27,171 --> 00:01:29,214 - What's going on? - Later, sir. 13 00:01:37,931 --> 00:01:44,146 A short time ago, President Park passed away. 14 00:01:46,732 --> 00:01:53,405 Let us offer a silent tribute and open an emergency Cabinet meeting. 15 00:01:54,364 --> 00:01:57,951 [October 26, 1979 - President Park Assassinated] 16 00:02:01,371 --> 00:02:06,800 As appointed by the acting President, I'm the new martial law commander. 17 00:02:06,801 --> 00:02:10,222 The investigation into the shooting... 18 00:02:11,924 --> 00:02:15,594 will be led by General Chun of Defense Security Command. 19 00:02:22,768 --> 00:02:26,729 "To change the world..." Is that why you killed him? 20 00:02:26,730 --> 00:02:29,941 Did you want to become president so much? 21 00:02:29,942 --> 00:02:33,612 No, how many times must I say it? 22 00:02:36,782 --> 00:02:39,700 Did you think it'd work? 23 00:02:39,701 --> 00:02:44,288 Did you go see a fortune teller? 24 00:02:44,289 --> 00:02:49,378 Look outside. Nothing has changed. 25 00:02:53,924 --> 00:02:56,510 The world is the same. 26 00:02:59,263 --> 00:03:02,975 [The dictator of 18 years was gone.] 27 00:03:04,233 --> 00:03:08,696 [But the hoped-for new era did not come.] 28 00:03:09,982 --> 00:03:13,277 [Those who craved the vacated seat of power...] 29 00:03:15,320 --> 00:03:18,407 [ushered in an even greater darkness.] 30 00:03:20,367 --> 00:03:25,622 [The story of that winter has been completely hidden.] 31 00:03:29,890 --> 00:03:34,089 [12.12: The Day] 32 00:03:44,724 --> 00:03:50,688 After the shocking death of our President Park, 33 00:03:50,689 --> 00:03:52,399 the whole country... 34 00:03:54,067 --> 00:03:55,402 Hey. 35 00:03:56,110 --> 00:03:58,154 How's that? Too serious? 36 00:03:58,155 --> 00:04:01,199 No, you sound very dignified. 37 00:04:01,200 --> 00:04:04,411 You could try making it more relaxed. 38 00:04:06,079 --> 00:04:07,456 I look uptight? 39 00:04:09,875 --> 00:04:12,503 If I'm relaxed, it'll look weird. 40 00:04:20,844 --> 00:04:24,306 The whole country will be watching on TV. 41 00:04:29,436 --> 00:04:35,692 The Joint Investigation Commander will give a brief on the president's assassination. 42 00:04:39,738 --> 00:04:46,202 After the shocking death of our President Park, 43 00:04:46,203 --> 00:04:53,167 the whole nation must be sorrowful and curious about the incident, 44 00:04:53,168 --> 00:04:56,255 so we issue this interim report. 45 00:04:57,631 --> 00:05:05,631 Kim asked, "How could you run a country with this useless maggot by your side?" 46 00:05:05,639 --> 00:05:11,686 Then Dir. Kim drew a gun and shot the Security Chief first. 47 00:05:11,687 --> 00:05:13,146 Gen. Lee Tae-shin is here. 48 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Go in. 49 00:05:16,567 --> 00:05:17,775 General! 50 00:05:17,776 --> 00:05:21,195 Why was Chief Jeong at the scene of the shooting? 51 00:05:21,196 --> 00:05:25,951 The Chief of Staff is not currently under suspicion. 52 00:05:27,618 --> 00:05:32,915 I heard General Chun feels uncomfortable around you. 53 00:05:32,916 --> 00:05:33,916 Is that true? 54 00:05:33,917 --> 00:05:38,713 I thought that was all in the past. But I'm not sure how he feels. 55 00:05:38,714 --> 00:05:41,091 What do you think of Hanahoe? 56 00:05:42,426 --> 00:05:45,888 I think private groups should have no place in the military. 57 00:05:50,017 --> 00:05:54,061 You wrote an interesting paper when you were director of research. 58 00:05:54,062 --> 00:05:57,315 It was about focusing on military intelligence, 59 00:05:57,316 --> 00:06:01,694 and getting rid of the power hungry Defence Security Command, right? 60 00:06:01,695 --> 00:06:04,655 I was a Lieutenant Colonel then, but I was scolded so much 61 00:06:04,656 --> 00:06:08,202 that I erased it from my memory. 62 00:06:08,203 --> 00:06:11,815 Sir, I'd like to know why you called me today. 63 00:06:18,003 --> 00:06:22,174 I want to make you Capital Garrison Commander. 64 00:06:24,343 --> 00:06:26,719 Everyone wants that job, 65 00:06:26,720 --> 00:06:30,764 so I'll give it to someone who's not driven by greed, like you. 66 00:06:30,765 --> 00:06:38,356 The army generals tell me you're old-fashioned, but you know your duty. 67 00:06:38,357 --> 00:06:41,651 They say you don't care about politics. 68 00:06:41,652 --> 00:06:44,029 That you're a real soldier. Come, sit. 69 00:06:47,032 --> 00:06:48,408 You'll do it, right? 70 00:06:54,998 --> 00:07:01,379 I'm truly grateful, but may I ask the reason for this excessive offer? 71 00:07:01,380 --> 00:07:03,257 I just don't understand. 72 00:07:04,675 --> 00:07:10,097 Are you turning down the offer to be CGC Commander? 73 00:07:11,348 --> 00:07:12,724 Yes, I am. 74 00:07:21,525 --> 00:07:23,569 Something on your mind? 75 00:07:24,611 --> 00:07:25,821 No. 76 00:07:28,198 --> 00:07:29,782 General Chun is coming. 77 00:07:29,783 --> 00:07:33,286 I know our vice-ministers are busy. 78 00:07:33,287 --> 00:07:36,789 Sorry to call you here. Please sit. 79 00:07:36,790 --> 00:07:37,999 Make yourself comfortable. 80 00:07:38,000 --> 00:07:42,086 I wanted to call the administrators too, 81 00:07:42,087 --> 00:07:45,340 but as you can see, my office is tiny. 82 00:07:48,302 --> 00:07:51,262 Colonel Ha. Start the meeting. 83 00:07:51,263 --> 00:07:52,430 Yes, sir. 84 00:07:52,431 --> 00:07:54,682 We'll start with Foreign Affairs. 85 00:07:54,683 --> 00:07:56,309 No, no. 86 00:07:56,310 --> 00:07:58,269 Home Affairs first. 87 00:07:58,270 --> 00:07:59,771 Yes, sir. 88 00:07:59,772 --> 00:08:01,191 Then... 89 00:08:02,482 --> 00:08:04,651 - Vice Minister Yang? - Yes. 90 00:08:07,529 --> 00:08:09,030 Regarding your order... 91 00:08:09,031 --> 00:08:11,407 Hearing each department's report, 92 00:08:11,408 --> 00:08:17,122 Chun laughed and said, "This is just like a Cabinet meeting!" 93 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 That's what I heard. 94 00:08:26,590 --> 00:08:30,343 Just look at him. 95 00:08:30,344 --> 00:08:32,345 He thinks he's the king. 96 00:08:32,346 --> 00:08:35,431 What are we supposed to do about him? 97 00:08:35,432 --> 00:08:42,522 As for me, I hope our troops can be reborn through this opportunity 98 00:08:42,523 --> 00:08:45,233 to meet the expectations of the people. 99 00:08:45,234 --> 00:08:47,568 - That's it for now. - General! 100 00:08:47,569 --> 00:08:51,031 It seems our society will take big steps toward democracy. 101 00:08:51,032 --> 00:08:52,575 What are your thoughts? 102 00:08:54,159 --> 00:08:55,577 Who do you write for? 103 00:08:56,370 --> 00:09:00,081 Haven't we always been a democratic nation? 104 00:09:00,082 --> 00:09:03,835 As we move past this national crisis, 105 00:09:03,836 --> 00:09:11,592 I wish for our military to focus on its core mission of national defense. 106 00:09:11,593 --> 00:09:13,095 However, 107 00:09:14,304 --> 00:09:20,184 if there are people here more concerned about politics, 108 00:09:20,185 --> 00:09:25,106 I am terribly worried, and believe it to be dangerous. 109 00:09:25,107 --> 00:09:26,899 What's he saying? 110 00:09:26,900 --> 00:09:30,361 Who's he talking to? How ridiculous. 111 00:09:30,362 --> 00:09:32,989 - Is he talking to us? - Worried about us? 112 00:09:32,990 --> 00:09:35,074 Better worry about himself. 113 00:09:35,075 --> 00:09:36,952 Be quiet, will you? 114 00:09:42,416 --> 00:09:44,292 That was a great speech. 115 00:09:44,293 --> 00:09:47,003 Glad you think so. 116 00:09:47,004 --> 00:09:49,965 Are you sure about making Lee the CGC Commander? 117 00:09:50,883 --> 00:09:57,055 He's not bad, but the Garrison Command guards the nation's capital. 118 00:09:57,930 --> 00:10:01,684 The commanders today were worried... 119 00:10:01,685 --> 00:10:03,770 What's your point? 120 00:10:04,479 --> 00:10:10,109 It's not because he isn't a KMA graduate, but he can be headstrong like other OCS graduates. 121 00:10:10,110 --> 00:10:12,153 The job needs someone more sophisticated. 122 00:10:12,154 --> 00:10:14,155 Like who? 123 00:10:14,156 --> 00:10:16,617 What about Gen. Roh Tae-gun? 124 00:10:29,254 --> 00:10:33,550 Don't I have the authority to appoint personnel? 125 00:10:34,551 --> 00:10:35,760 Sir? 126 00:10:35,761 --> 00:10:39,723 Do I need your permission to make decisions? 127 00:10:42,017 --> 00:10:44,352 Perhaps you misunderstood, my point is... 128 00:10:44,353 --> 00:10:48,732 I'll pretend I didn't hear your point, okay? 129 00:10:51,776 --> 00:10:54,237 Chief shouldn't treat you that way. 130 00:10:54,238 --> 00:10:57,448 Lee doesn't know his place to accept that job. 131 00:10:57,449 --> 00:10:58,951 That's enough. 132 00:11:09,002 --> 00:11:10,754 General Lee. 133 00:11:12,589 --> 00:11:14,590 Congratulations. 134 00:11:14,591 --> 00:11:16,176 For what? 135 00:11:17,135 --> 00:11:19,804 I was so happy to hear it. 136 00:11:19,805 --> 00:11:21,540 Now that you're the CGC... 137 00:11:21,541 --> 00:11:22,799 I'm not. 138 00:11:24,560 --> 00:11:26,728 You're turning it down? 139 00:11:28,188 --> 00:11:32,275 You must be busy with the DSC and the investigation. 140 00:11:32,276 --> 00:11:36,487 Our service means nothing without self-sacrifice, right? 141 00:11:36,488 --> 00:11:41,993 I've been so concerned lately, I've got no hair left. 142 00:11:41,994 --> 00:11:44,203 How's the investigation on Kim going? 143 00:11:44,204 --> 00:11:48,124 We'll get it done before the trial. 144 00:11:48,125 --> 00:11:52,211 I heard the DSC is locking people up indiscriminately. 145 00:11:52,212 --> 00:11:53,922 Is that true? 146 00:11:57,176 --> 00:12:00,604 Everyone is looking forward to a so-called Seoul Spring. 147 00:12:01,346 --> 00:12:06,393 So why arrest and torture people not related to the case? 148 00:12:11,899 --> 00:12:15,109 We all know you love our country. 149 00:12:15,110 --> 00:12:17,487 Just don't be so intimidating. 150 00:12:19,239 --> 00:12:22,159 I understand what you're saying. 151 00:12:27,206 --> 00:12:30,193 But I'll decide how to handle that. 152 00:12:30,194 --> 00:12:31,826 Yes. 153 00:12:31,827 --> 00:12:34,163 I'm sure you will. 154 00:12:36,507 --> 00:12:41,261 And moving around in a pack, it doesn't look good. 155 00:12:45,599 --> 00:12:49,143 General, you know, 156 00:12:49,144 --> 00:12:53,815 I am honestly thinking maybe you and I should get closer. 157 00:12:54,691 --> 00:13:01,113 We could benefit from being on the same side at this difficult time. 158 00:13:01,114 --> 00:13:03,534 Everyone in the Korean Army is on the same side. 159 00:13:06,620 --> 00:13:10,082 Wow. You think so? 160 00:13:11,333 --> 00:13:13,001 See you around. 161 00:13:24,972 --> 00:13:27,516 How many times must I ask? 162 00:13:31,395 --> 00:13:35,232 I think you should find someone better. 163 00:13:38,735 --> 00:13:41,280 I'm really sorry, sir. 164 00:13:42,280 --> 00:13:45,157 Stay for dinner. It's being prepared. 165 00:13:45,158 --> 00:13:46,325 I'm alright. 166 00:13:46,326 --> 00:13:50,162 You can't come all this way and leave without dinner! 167 00:13:50,163 --> 00:13:51,914 Please, stay. 168 00:13:51,915 --> 00:13:54,168 I think I'd better go. 169 00:13:57,588 --> 00:14:01,383 If I wanted someone to do politics, I wouldn't ask you! 170 00:14:08,265 --> 00:14:12,810 After Chun took over the DSC and the investigation, 171 00:14:12,811 --> 00:14:18,316 he got his hands on all the intelligence, and he's been acting like the whole world is his. 172 00:14:18,317 --> 00:14:24,655 Will you let Hanahoe take over this post as well? 173 00:14:24,656 --> 00:14:27,033 It's a critical time for our nation. 174 00:14:27,034 --> 00:14:30,648 By myself, I can't... 175 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 I can't do anything. 176 00:14:36,251 --> 00:14:41,632 I need you to protect Seoul. That's all I need. 177 00:14:47,763 --> 00:14:53,644 As the Army Chief of Staff, I entrust you, soldier, with this mission. 178 00:14:56,563 --> 00:14:58,940 Troops, attention! 179 00:14:58,941 --> 00:15:02,777 Present arms! 180 00:15:02,778 --> 00:15:04,947 Allegiance! 181 00:15:09,117 --> 00:15:11,953 Since its establishment, the CGC... 182 00:15:11,954 --> 00:15:14,830 As commander of the CGC, 183 00:15:14,831 --> 00:15:20,419 I swear to carry out my duties for the safety and prosperity of the capital, 184 00:15:20,420 --> 00:15:23,590 and to faithfully serve my country. 185 00:15:27,094 --> 00:15:29,428 Colonel Jang Min-gi, sir! 186 00:15:29,429 --> 00:15:32,431 Everyone knows Jang is a Hanahoe member. 187 00:15:32,432 --> 00:15:34,016 Yes. 188 00:15:34,017 --> 00:15:37,103 Col. Won, the Military Police Commander. 189 00:15:37,104 --> 00:15:39,939 He's wily and full of tricks. 190 00:15:39,940 --> 00:15:41,649 Colonel Won Gyung, sir! 191 00:15:41,650 --> 00:15:44,485 Colonel Jin Young-do. 192 00:15:44,486 --> 00:15:47,572 The 33rd Division Commander, and an infamous Hanahoe member. 193 00:15:47,573 --> 00:15:49,282 Colonel Jin Young-do, sir! 194 00:15:49,283 --> 00:15:51,033 I'll need your help the most. 195 00:15:51,034 --> 00:15:51,966 Yes, sir! 196 00:15:51,967 --> 00:15:56,205 They're pledged Hanahoe members, we can't expect them to cooperate. 197 00:15:56,206 --> 00:15:58,917 So, they might disobey my orders? 198 00:16:00,627 --> 00:16:02,086 Answer yes or no. 199 00:16:02,087 --> 00:16:07,633 If I break this pledge signed with blood, I will give my life for my fellow members. 200 00:16:07,634 --> 00:16:11,262 Nothing compares to the glory of Hanahoe! 201 00:16:11,263 --> 00:16:16,309 I will forever remember the honor of being chosen as a member. 202 00:16:16,310 --> 00:16:18,769 - Allegiance! - Allegiance! 203 00:16:18,770 --> 00:16:24,817 It's run under such a cloud of secrecy, they themselves don't know who's in the group. 204 00:16:24,818 --> 00:16:26,737 - At ease. - At ease. 205 00:16:28,029 --> 00:16:30,198 - I pledge my life, sir. - Alright, alright. 206 00:16:30,199 --> 00:16:31,408 Come here. 207 00:16:34,912 --> 00:16:37,622 Come, sit. 208 00:16:37,623 --> 00:16:39,582 Are you afraid? 209 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 It's just a chair. 210 00:16:42,336 --> 00:16:43,879 No, sir. I'm not afraid. 211 00:16:43,880 --> 00:16:47,675 Then sit. Think of it as your seat. 212 00:16:57,684 --> 00:17:01,719 From now on, you're me. 213 00:17:01,720 --> 00:17:05,307 And I'm you. 214 00:17:20,165 --> 00:17:23,709 Yesterday, the US State Dept. Wired the US Embassy. 215 00:17:23,710 --> 00:17:29,383 A brief message, it says "Be wary of General Chun." 216 00:17:31,385 --> 00:17:34,179 We don't need Eom or Jeon. 217 00:17:35,054 --> 00:17:38,683 Hopefully, all our members will be promoted to generals. 218 00:17:38,684 --> 00:17:41,895 I spoke with the Chairman. It's a done deal. 219 00:17:41,896 --> 00:17:45,567 Also, I made the reorganization plan you asked for. 220 00:17:46,358 --> 00:17:48,359 What do we do about Chief Jeong? 221 00:17:48,360 --> 00:17:50,571 Make him Minister of Defense? 222 00:17:55,617 --> 00:17:57,326 Take him out. 223 00:17:57,327 --> 00:18:02,081 Sir, maybe you should talk with Chief Jeong. 224 00:18:02,082 --> 00:18:04,793 - To be on good terms... - Shut it! 225 00:18:05,711 --> 00:18:08,714 No point in talking to that stubborn fool. 226 00:18:10,299 --> 00:18:14,010 There was $900K in the president's secret vault. 227 00:18:14,011 --> 00:18:16,846 We gave $600K to President Park's eldest daughter, 228 00:18:16,847 --> 00:18:20,893 left $100K for us at the Joint Investigation, 229 00:18:21,685 --> 00:18:26,981 and we have $200K here for you to use. 230 00:18:26,982 --> 00:18:30,903 Shouldn't that money go to the National Treasury? 231 00:18:31,987 --> 00:18:34,697 Yes, that is customary. 232 00:18:34,698 --> 00:18:36,741 But then things can get messy... 233 00:18:36,742 --> 00:18:38,701 So this is why people say 234 00:18:38,702 --> 00:18:46,702 you have the KCIA, Presidential Security, and the DSC all in your pocket. 235 00:18:47,461 --> 00:18:48,754 Excuse me? 236 00:18:49,963 --> 00:18:52,007 Who's saying that absurd... 237 00:18:52,008 --> 00:18:54,052 It's not about who. 238 00:18:56,428 --> 00:18:59,848 You should think about why they say it. 239 00:19:08,315 --> 00:19:11,902 You're supposed to report these things to me before, 240 00:19:13,362 --> 00:19:15,196 not afterward. 241 00:19:15,197 --> 00:19:19,326 Did you expect praise? 242 00:19:20,369 --> 00:19:26,374 First I need to know who's spreading these absurd rumors. 243 00:19:26,375 --> 00:19:28,001 - General. - Yes? 244 00:19:29,253 --> 00:19:32,506 You still don't know what you did wrong? 245 00:19:36,760 --> 00:19:41,932 To be frank, I don't think I did anything wrong. 246 00:19:43,934 --> 00:19:49,441 I want the Joint Investigation to report to me all acquired intelligence 247 00:19:49,442 --> 00:19:52,318 every day, once every 3 hours. 248 00:19:54,570 --> 00:19:56,362 If you wish, sir. 249 00:19:56,363 --> 00:19:57,698 You're dismissed. 250 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 Get him awake, quickly. 251 00:20:15,424 --> 00:20:16,465 Yes, sir. 252 00:20:16,466 --> 00:20:17,509 Bring me that. 253 00:20:24,433 --> 00:20:26,977 Did I sign this investigation report? 254 00:20:27,644 --> 00:20:29,687 Yes, two days ago, sir. 255 00:20:29,688 --> 00:20:31,772 What was the conclusion? 256 00:20:31,773 --> 00:20:34,818 That Chief Jeong is under no suspicions of conspiring. 257 00:20:35,944 --> 00:20:37,404 Are you a judge? 258 00:20:42,784 --> 00:20:46,955 The assassin called Jeong to the safe house that night. 259 00:20:47,873 --> 00:20:51,417 Jeong was there when our President was shot! 260 00:20:51,418 --> 00:20:52,920 Isn't it suspicious? 261 00:20:53,921 --> 00:20:56,006 It sure is to me. 262 00:20:59,051 --> 00:21:01,719 Find out how he and Kim conspired together! 263 00:21:01,720 --> 00:21:05,182 Why he went all the way there just to eat! 264 00:21:08,810 --> 00:21:11,438 Is Jeong a bad guy too? 265 00:21:13,357 --> 00:21:16,109 I really want to know, Col. Lim. 266 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 - Sir. - Yes? 267 00:21:26,246 --> 00:21:28,454 We must hurry and disband the Joint Investigation. 268 00:21:28,455 --> 00:21:31,958 I said we'll do it next spring. The trial's not even over. 269 00:21:31,959 --> 00:21:34,752 This is today's morning paper. Take a look. 270 00:21:34,753 --> 00:21:36,921 Looks good to me. What's wrong? 271 00:21:36,922 --> 00:21:41,217 What's wrong is that Chun is telling them what to write. 272 00:21:41,218 --> 00:21:46,807 He's beating and threatening people with no relation to the case. 273 00:21:48,475 --> 00:21:51,769 Chun, that bastard... We can't leave him be. 274 00:21:51,770 --> 00:21:54,772 But he has many supporters too. 275 00:21:54,773 --> 00:21:58,402 Exactly, you know Hanahoe is the real problem. 276 00:21:59,528 --> 00:22:01,320 They're young men. 277 00:22:01,321 --> 00:22:04,282 Press them too hard, and they'll fight back. 278 00:22:04,283 --> 00:22:08,996 Sir, did Chun offer you something? 279 00:22:11,915 --> 00:22:14,709 Who, me? 280 00:22:14,710 --> 00:22:17,295 Who's saying such nonsense? 281 00:22:17,296 --> 00:22:18,839 That's outrageous. 282 00:22:21,633 --> 00:22:24,552 I said no, but he shoved it into my pocket. 283 00:22:24,553 --> 00:22:26,137 I haven't even opened the envelope. 284 00:22:26,138 --> 00:22:27,472 You can have it if you want. 285 00:22:27,473 --> 00:22:29,058 Sir. 286 00:22:31,560 --> 00:22:33,519 Alright, do as you want. 287 00:22:33,520 --> 00:22:36,731 The martial law commander has decided, so what can I do? 288 00:22:36,732 --> 00:22:41,861 When we reassign command at the end of the year, 289 00:22:41,862 --> 00:22:43,988 I want to send him to the East Coast Defense. 290 00:22:43,989 --> 00:22:45,656 That far away? 291 00:22:45,657 --> 00:22:48,037 Minister, everyone's waiting. 292 00:22:48,038 --> 00:22:49,063 Okay. 293 00:22:56,752 --> 00:22:58,295 Honey. 294 00:22:59,338 --> 00:23:01,465 General Roh is here. 295 00:23:06,970 --> 00:23:09,805 You're being sent to the East Coast Defense. 296 00:23:09,806 --> 00:23:13,227 And I'm going to the 56th Defense Division. 297 00:23:13,894 --> 00:23:16,813 They're sending all of us to useless positions. 298 00:23:22,569 --> 00:23:26,739 I knew this'd happen when Lee was named CGC commander. 299 00:23:26,740 --> 00:23:31,285 We can't back out. What should we do? 300 00:23:31,286 --> 00:23:34,121 All of us will end up kicked out. 301 00:23:34,122 --> 00:23:37,375 Kicked out, my ass. 302 00:23:37,376 --> 00:23:41,712 He's not the only one with power. I'm Director of the Joint Investigation. 303 00:23:41,713 --> 00:23:45,175 So? You're gonna lock him up? 304 00:23:45,842 --> 00:23:47,176 I could. 305 00:23:47,177 --> 00:23:49,679 I've got control over all the intelligence. 306 00:23:49,680 --> 00:23:56,394 I can find out what your cousins eat for dinner. 307 00:23:56,395 --> 00:24:01,107 I can even turn your dog into a commie! 308 00:24:01,108 --> 00:24:08,990 Jeong, that bastard, heard His Excellency being shot with his own ears. 309 00:24:08,991 --> 00:24:11,827 But he's got nothing to do with the plot? 310 00:24:13,078 --> 00:24:15,079 Can you be sure? 311 00:24:15,080 --> 00:24:18,708 Doo-gwang, he's the martial law commander. 312 00:24:18,709 --> 00:24:21,460 How can you outfox the martial law commander? 313 00:24:21,461 --> 00:24:24,755 Hey, look at this. 314 00:24:24,756 --> 00:24:27,175 Black almost lost the game. 315 00:24:27,176 --> 00:24:28,552 But... 316 00:24:29,720 --> 00:24:33,765 with only one move, the tables are turned. 317 00:24:38,770 --> 00:24:44,276 You wanna do as I say? 318 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 You wanna flip the tables? 319 00:24:51,158 --> 00:24:53,160 Are you insane? 320 00:24:55,829 --> 00:25:00,416 Well then, I'll go to the East Coast. 321 00:25:00,417 --> 00:25:06,589 You go sweat your ass off at the Defense Division and play some tennis, you fool. 322 00:25:06,590 --> 00:25:09,426 We've come far enough. 323 00:25:10,344 --> 00:25:12,136 Honestly, man, 324 00:25:12,137 --> 00:25:19,311 I think you should go to Chief Jeong, kneel in front of him, and ask for mercy. 325 00:25:20,646 --> 00:25:22,981 But I know you won't do that. 326 00:25:24,441 --> 00:25:28,110 Honey, aren't you having dinner? 327 00:25:28,111 --> 00:25:31,030 And so the vote results were announced. 328 00:25:31,031 --> 00:25:39,031 Among 2,549 total votes, Choi Han-kyu received 2,465. 329 00:25:40,499 --> 00:25:44,293 Before the election, President Choi emphasized stability in times of crisis... 330 00:25:44,294 --> 00:25:48,882 To hell with those clowns. 331 00:25:53,554 --> 00:25:55,638 No turning back. 332 00:25:55,639 --> 00:25:56,681 Only forward! 333 00:25:56,682 --> 00:25:59,058 Wait, hold on. 334 00:25:59,059 --> 00:26:03,438 Let's think about this a couple more days. 335 00:26:07,109 --> 00:26:10,069 You idiot. 336 00:26:10,070 --> 00:26:11,989 Just give up then! 337 00:26:13,240 --> 00:26:16,368 You always have your way anyway! 338 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 Friend, you remember? 339 00:26:28,964 --> 00:26:33,634 When our President Park carried out the May 16 revolution, 340 00:26:33,635 --> 00:26:38,140 even then, nobody knew how to react. 341 00:26:39,057 --> 00:26:42,727 That's when I stepped up. 342 00:26:42,728 --> 00:26:46,939 I called up all the army cadets to do a big parade, 343 00:26:46,940 --> 00:26:49,860 it was like a big party! 344 00:26:50,819 --> 00:26:52,696 Stop with that talk. 345 00:26:53,780 --> 00:26:56,074 That was ages ago! 346 00:26:58,702 --> 00:27:02,331 You think this is the same? 347 00:27:14,134 --> 00:27:17,930 Back then, 348 00:27:20,015 --> 00:27:26,521 never for one second did I doubt our President would achieve his great revolution. 349 00:27:26,522 --> 00:27:28,357 So I'm telling you... 350 00:27:29,358 --> 00:27:33,403 don't dare tell me I might fail. 351 00:27:50,838 --> 00:27:53,298 Cheers, everyone! 352 00:27:54,091 --> 00:27:56,092 - We are...! - We are...! 353 00:27:56,093 --> 00:27:57,845 - One! - One! 354 00:28:02,516 --> 00:28:03,976 Sit, sit down. 355 00:28:04,810 --> 00:28:07,313 - Sir. - There you are. 356 00:28:08,397 --> 00:28:10,357 I had a flat tire. 357 00:28:14,236 --> 00:28:16,696 Oh my! 358 00:28:16,697 --> 00:28:17,780 Welcome, sir! 359 00:28:17,781 --> 00:28:20,324 Keep drinking. Don't stand up. 360 00:28:20,325 --> 00:28:21,283 You made it! 361 00:28:21,283 --> 00:28:22,246 - Welcome. - Sir! 362 00:28:22,247 --> 00:28:23,330 Come, sit. 363 00:28:27,291 --> 00:28:28,876 How've you been? 364 00:28:29,835 --> 00:28:31,295 You got here fast. 365 00:28:38,177 --> 00:28:40,053 - Have a look. - Sure. 366 00:28:42,826 --> 00:28:46,559 We gathered today for this. 367 00:28:46,560 --> 00:28:48,687 Read it over carefully. 368 00:28:50,146 --> 00:28:54,775 We focused on two suspicions of criminal facilitation. 369 00:28:54,776 --> 00:28:55,986 You shut it. 370 00:28:58,614 --> 00:29:00,657 You should explain this. 371 00:29:02,075 --> 00:29:03,701 Ask me anything, sir. 372 00:29:03,702 --> 00:29:07,246 I understand why you want to arrest him. 373 00:29:07,247 --> 00:29:08,832 But what if it fails? 374 00:29:18,675 --> 00:29:20,093 Sir. 375 00:29:20,802 --> 00:29:23,596 This investigation is under military law. 376 00:29:23,597 --> 00:29:25,306 So how can it fail? 377 00:29:25,307 --> 00:29:28,684 This is completely illegal! 378 00:29:28,685 --> 00:29:34,774 General, then should I just crawl away and leave the army? 379 00:29:34,775 --> 00:29:37,109 It's not that, sir. 380 00:29:37,110 --> 00:29:41,156 We're worried things can get ugly while arresting Jeong. 381 00:29:42,241 --> 00:29:44,993 Then it'd be a coup. 382 00:29:53,836 --> 00:29:57,922 Why not call it a grand revolution, then? 383 00:29:57,923 --> 00:29:59,174 What? 384 00:29:59,175 --> 00:30:01,052 If we get the President's approval, 385 00:30:03,011 --> 00:30:04,972 there won't be any problem. 386 00:30:08,100 --> 00:30:13,062 But won't we need to go through the Minister of Defense? 387 00:30:13,063 --> 00:30:17,358 I said, don't worry about it. 388 00:30:17,359 --> 00:30:20,237 Don't worry about getting approval! 389 00:30:22,990 --> 00:30:25,242 Colonels and under, listen up. 390 00:30:26,910 --> 00:30:31,789 You were all smart enough to go to the best colleges, right? 391 00:30:31,790 --> 00:30:36,961 But without money or connections, you ended up at the Military Academy. 392 00:30:36,962 --> 00:30:42,091 Now with all those brainless cronies lining up in front of you, 393 00:30:42,092 --> 00:30:46,263 your chances of promotion are shit. Is that fair? 394 00:30:48,390 --> 00:30:51,142 Look me in the eye! 395 00:30:51,143 --> 00:30:56,315 I'm saying, let's fix our army, and clear out the trash! 396 00:31:03,530 --> 00:31:05,032 Generals. 397 00:31:05,699 --> 00:31:09,286 By spring, you all will have to leave the army too. 398 00:31:10,204 --> 00:31:17,252 Can you go to Jeong, and ask him to promote you instead of discharging you? 399 00:31:22,341 --> 00:31:25,844 I'm sure you remember what our President Park used to say. 400 00:31:27,262 --> 00:31:32,183 "The night of revolution is short, but its glory lasts forever." 401 00:31:32,184 --> 00:31:38,357 I will maintain that glory, but I won't keep it all to myself. 402 00:31:39,358 --> 00:31:41,360 Please believe me. 403 00:31:44,112 --> 00:31:46,656 Can you keep your word? 404 00:31:46,657 --> 00:31:50,702 Do I need to write it in blood for you? 405 00:31:55,791 --> 00:31:58,800 I'll take that, ma'am. 406 00:31:58,801 --> 00:32:01,095 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 407 00:32:17,104 --> 00:32:19,106 Why do I feel... 408 00:32:22,234 --> 00:32:28,740 like we just might be able to pull it off? 409 00:32:31,159 --> 00:32:33,120 If we do this, 410 00:32:34,621 --> 00:32:36,539 when would it be? 411 00:32:36,540 --> 00:32:38,834 The day before they announce the new Cabinet. 412 00:32:38,835 --> 00:32:40,795 December 12th? 413 00:32:41,628 --> 00:32:45,840 What about Gen. Lee Tae-shin and Gen. Gong Soo-hyuk? 414 00:32:45,841 --> 00:32:50,888 Lee in particular, he's not going to listen. 415 00:32:53,015 --> 00:32:54,432 This way. 416 00:32:54,433 --> 00:32:57,101 Col. Moon from DSC is here to see you. 417 00:32:57,102 --> 00:32:58,895 Why is he here? 418 00:32:58,896 --> 00:33:00,146 General. 419 00:33:00,147 --> 00:33:02,440 We'll fire two batteries simultaneously for effect. 420 00:33:02,441 --> 00:33:04,483 General Chun's birthday? 421 00:33:04,484 --> 00:33:06,819 He should spend it with his family. 422 00:33:06,820 --> 00:33:09,697 He's invited Gen. Gong, Gen. Kim, and you, sir. 423 00:33:09,698 --> 00:33:12,366 He wants to treat you three to a nice warm meal. 424 00:33:12,367 --> 00:33:15,453 Go tell him I'll consider myself already treated. 425 00:33:15,454 --> 00:33:19,040 Sir, I don't know if you've heard, 426 00:33:19,041 --> 00:33:22,252 but there's a rumor Gen. Chun will be sent to the east coast. 427 00:33:23,086 --> 00:33:26,881 - Our general... - And what did he say? 428 00:33:26,882 --> 00:33:32,136 Well, he's not very pleased. 429 00:33:32,137 --> 00:33:37,141 But he's a man with a big heart, so he just laughed it off. 430 00:33:37,142 --> 00:33:38,477 General, we're ready. 431 00:33:41,104 --> 00:33:47,485 Anyway, before he leaves, he wants to spend time with the three of you... 432 00:33:47,486 --> 00:33:49,029 Troops! 433 00:33:50,072 --> 00:33:51,823 Ready guns! 434 00:33:52,533 --> 00:33:53,950 Fire! 435 00:33:53,951 --> 00:33:55,035 Fire! 436 00:34:01,208 --> 00:34:03,084 You sure he's coming? 437 00:34:03,085 --> 00:34:04,710 I'm almost sure. 438 00:34:04,711 --> 00:34:06,671 What? "Almost"? 439 00:34:06,672 --> 00:34:08,965 Never seen you so doubtful, Moon. 440 00:34:08,966 --> 00:34:10,716 I'll make him come, sir. 441 00:34:10,717 --> 00:34:15,680 Right. He's a stubborn mule, so you have to keep at him. 442 00:34:15,681 --> 00:34:20,184 I still think we should grab Jeong on his way to the residence... 443 00:34:20,185 --> 00:34:23,522 No, let me explain it again. 444 00:34:23,523 --> 00:34:28,278 Look, we'll all gather at the 30th Security. 445 00:34:28,944 --> 00:34:34,031 Even if shots are fired during the arrest, 446 00:34:34,032 --> 00:34:38,452 most of CGC's combat troops are here. [December 12] 447 00:34:38,453 --> 00:34:43,708 There are only two security groups in this whole area. 448 00:34:43,709 --> 00:34:50,257 So, if we set up our base in the 30th Security, no one can touch us. 449 00:34:51,341 --> 00:34:56,513 From 9 a.m., it's possible to monitor all communication networks. 450 00:34:59,850 --> 00:35:00,768 Good afternoon, sir. 451 00:35:00,769 --> 00:35:01,894 You're early. 452 00:35:01,895 --> 00:35:04,439 Where is Gen. Chun? 453 00:35:09,318 --> 00:35:10,444 Gentlemen. 454 00:35:14,072 --> 00:35:16,115 Why wait out here? 455 00:35:16,116 --> 00:35:18,201 At least you recognized me. 456 00:35:18,202 --> 00:35:19,869 I thought you forgot your wife's face. 457 00:35:19,870 --> 00:35:21,454 Come on. 458 00:35:21,455 --> 00:35:23,373 I plan to go home today, even if it's late. 459 00:35:23,374 --> 00:35:25,793 Nice to hear you say it at least. 460 00:35:27,085 --> 00:35:29,378 You're not skipping meals, are you? 461 00:35:29,379 --> 00:35:31,797 They won't let a general starve. 462 00:35:31,798 --> 00:35:32,880 Come inside. 463 00:35:32,881 --> 00:35:34,800 I'm sure you're busy. 464 00:35:34,801 --> 00:35:36,052 You go in. 465 00:35:36,053 --> 00:35:38,721 Come on, have a cup of warm tea. 466 00:35:38,722 --> 00:35:43,351 I brought new underwear and socks, so change if you need to. 467 00:35:43,352 --> 00:35:44,519 Don't embarrass me. 468 00:35:44,520 --> 00:35:46,687 Hello, ma'am. 469 00:35:46,688 --> 00:35:49,122 Colonel, it's been awhile. 470 00:35:49,123 --> 00:35:50,775 Yes. 471 00:35:50,776 --> 00:35:54,028 Sir, we're ready to start the meeting. 472 00:35:54,029 --> 00:35:55,755 To make it to that dinner... 473 00:35:55,756 --> 00:35:57,741 Right, the one with Chun? 474 00:35:57,742 --> 00:35:59,619 I'll get going now. 475 00:36:01,953 --> 00:36:02,995 General! 476 00:36:02,996 --> 00:36:04,705 General Lee will attend tonight. 477 00:36:04,706 --> 00:36:05,999 Great. 478 00:36:07,626 --> 00:36:08,710 Get the lights. 479 00:36:10,963 --> 00:36:13,172 I'll describe today's plan. 480 00:36:13,173 --> 00:36:19,220 Gen. Chun will get the President's approval at around 18:30. 481 00:36:19,221 --> 00:36:23,140 At the same time, Jeong will be arrested. 482 00:36:23,141 --> 00:36:27,275 Colonels Ha and Yoon will oversee the arrest. 483 00:36:27,276 --> 00:36:31,364 They have troops standing by now. 484 00:36:31,365 --> 00:36:38,614 Just in case, we'll keep these three men occupied at the party, 485 00:36:38,615 --> 00:36:41,325 so it'll be hard for them to mobilize their troops. 486 00:36:41,326 --> 00:36:46,038 Most important is to get the President's approval at the time of arrest. 487 00:36:46,039 --> 00:36:50,210 If we carry this out legally, our plan will succeed. 488 00:36:54,923 --> 00:36:58,217 Wipe those frowns off your faces! 489 00:36:58,218 --> 00:37:02,472 I'll wrap this up for sure. 490 00:37:04,725 --> 00:37:06,226 Col. Lim! 491 00:37:07,769 --> 00:37:08,769 What's wrong? 492 00:37:09,438 --> 00:37:11,940 Jeong wants to see you at Army HQ. 493 00:37:16,111 --> 00:37:18,571 Did he find out? 494 00:37:18,572 --> 00:37:20,406 No way. 495 00:37:20,407 --> 00:37:22,950 It seemed like he had no idea. 496 00:37:22,951 --> 00:37:25,161 Stay calm and go see him. 497 00:37:25,162 --> 00:37:26,663 General Chun is here. 498 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Sir, you asked to see me? 499 00:37:37,758 --> 00:37:40,594 I know what you're thinking, General. 500 00:37:43,305 --> 00:37:46,141 Of course I do. 501 00:37:49,102 --> 00:37:54,358 You must've been upset, hearing about your new post. 502 00:37:56,818 --> 00:37:59,488 But what does it matter where a soldier serves? 503 00:38:00,531 --> 00:38:04,868 I hope you'll do this for us to help reform the troops. 504 00:38:05,661 --> 00:38:09,194 Of course, sir. Don't you worry. 505 00:38:10,249 --> 00:38:14,752 Anyway, I have a favor to ask. 506 00:38:14,753 --> 00:38:19,383 Things have been chaotic lately, and we've gotten less vigilant about the North. 507 00:38:20,592 --> 00:38:24,596 Soon, everyone will be focused on Director Kim's trial. 508 00:38:25,556 --> 00:38:28,266 I thought you might make Kim 509 00:38:28,267 --> 00:38:32,521 mention the threat of pro-communists during his final statement. 510 00:38:37,192 --> 00:38:39,319 That is a great idea. 511 00:38:41,196 --> 00:38:44,533 Anyway, please wrap things up well. 512 00:38:56,086 --> 00:38:57,713 Sir. 513 00:38:58,921 --> 00:39:01,632 I must report something to you about the investigation. 514 00:39:01,633 --> 00:39:06,304 Can I have my men visit you at the residence tonight? 515 00:39:06,305 --> 00:39:08,139 Can't we do it tomorrow? 516 00:39:08,140 --> 00:39:10,725 It won't take long. 517 00:39:10,726 --> 00:39:14,104 These damn judges are so impatient. 518 00:39:17,690 --> 00:39:19,400 Why did he want to see you? 519 00:39:19,401 --> 00:39:20,652 Give me a cigarette. 520 00:39:32,998 --> 00:39:36,043 Looks like I picked the perfect party day. 521 00:39:38,420 --> 00:39:42,174 Report to General Roh. We're sticking to the plan! 522 00:40:08,659 --> 00:40:10,035 Where are we? 523 00:40:12,246 --> 00:40:14,623 Does Chun drink at these kinds of places? 524 00:40:17,292 --> 00:40:19,252 Welcome, sir. 525 00:40:19,253 --> 00:40:21,671 - Won Gyung? - Yes, sir. 526 00:40:21,672 --> 00:40:22,839 Why are you here? 527 00:40:22,840 --> 00:40:26,092 Gen. Chun was called by the Chief and is running a bit late. 528 00:40:26,093 --> 00:40:29,512 He asked me to keep you company. 529 00:40:29,513 --> 00:40:31,014 The host isn't here? 530 00:40:33,474 --> 00:40:35,476 - Let's just go. - Pardon, sir? 531 00:40:35,477 --> 00:40:36,979 You heard me. 532 00:40:36,980 --> 00:40:39,148 - Back to Garrison Command. - Yes, sir. 533 00:40:40,399 --> 00:40:42,234 Wait, General! 534 00:40:47,447 --> 00:40:49,741 Hey, General. 535 00:40:54,037 --> 00:40:56,080 What's your business? 536 00:40:56,081 --> 00:40:57,708 It's General Chun. 537 00:41:06,133 --> 00:41:07,341 What's your business? 538 00:41:07,342 --> 00:41:09,428 It's the DSC Director of Intelligence. 539 00:41:14,141 --> 00:41:16,018 Identity confirmed! 540 00:41:27,111 --> 00:41:29,614 - Hello, General. - It's been a while. 541 00:41:29,615 --> 00:41:31,783 You've come a long way. Please. 542 00:41:39,917 --> 00:41:41,960 We're relieving the guards. 543 00:41:43,754 --> 00:41:46,881 It's the new shift of guards. Just let them in. 544 00:41:46,882 --> 00:41:48,966 But... 545 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 There are much more than usual. 546 00:41:50,553 --> 00:41:52,639 What the hell do you mean? 547 00:41:59,603 --> 00:42:02,355 We need to check inside the vehicles. 548 00:42:02,356 --> 00:42:04,441 Everyone step out, please. 549 00:42:05,400 --> 00:42:07,318 Hey, no need for that. 550 00:42:07,319 --> 00:42:10,447 Yes, I know. But we have rules. 551 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 You little... 552 00:42:15,160 --> 00:42:17,496 All four of you will be seeing him? 553 00:42:19,289 --> 00:42:20,624 This way, please. 554 00:42:25,963 --> 00:42:28,756 Would you like to see our girls perform, sir? 555 00:42:28,757 --> 00:42:30,967 Is Chun coming or not? 556 00:42:30,968 --> 00:42:32,385 Well... 557 00:42:32,386 --> 00:42:36,138 I'll go call the Chief's residence to see when he's coming. 558 00:42:36,139 --> 00:42:37,431 Don't bother. 559 00:42:37,432 --> 00:42:39,809 Madame, where's the phone here? 560 00:42:39,810 --> 00:42:42,562 Sir, I'll make the call. 561 00:42:42,563 --> 00:42:44,106 You stay out of it. 562 00:42:46,108 --> 00:42:48,693 Sir, I'll check with the Chief's residence. 563 00:42:48,694 --> 00:42:50,408 Why don't you just sit? 564 00:42:50,409 --> 00:42:52,280 He'll be here soon. 565 00:42:52,281 --> 00:42:54,324 - Won, go make the call. - Yes, sir. 566 00:43:05,878 --> 00:43:07,045 Mr. President. 567 00:43:07,884 --> 00:43:12,258 Sir, sorry to bother you at this late hour. 568 00:43:12,259 --> 00:43:15,137 What brings you here? 569 00:43:18,640 --> 00:43:21,852 Something requires your approval right now. 570 00:43:25,230 --> 00:43:27,732 My approval, at this hour? 571 00:43:27,733 --> 00:43:29,483 Yes, I'm terribly sorry. 572 00:43:29,484 --> 00:43:31,570 It is an urgent matter. 573 00:43:35,073 --> 00:43:36,574 Please, sit. 574 00:43:36,575 --> 00:43:40,036 I'm leaving with my wife soon, so make it quick. 575 00:43:40,037 --> 00:43:41,413 It's been a while. 576 00:43:41,414 --> 00:43:42,957 Have a seat. 577 00:43:44,291 --> 00:43:46,638 You're the DSC Head of Intelligence? 578 00:43:46,639 --> 00:43:47,587 Yes, sir. 579 00:43:47,588 --> 00:43:50,130 Gen. Chun said it's urgent. What is it? 580 00:43:52,049 --> 00:43:56,636 We need your statement for Director Kim's trial. 581 00:43:56,637 --> 00:43:57,930 My statement? 582 00:43:59,556 --> 00:44:01,474 What more do you need? 583 00:44:01,475 --> 00:44:05,019 It'll just be a simple question. 584 00:44:05,020 --> 00:44:06,229 Really? 585 00:44:06,230 --> 00:44:08,981 Well, whatever it is, let's take care of it here. 586 00:44:08,982 --> 00:44:10,651 That's not possible. 587 00:44:11,902 --> 00:44:15,697 We'd like you to come to where we can record it. 588 00:44:19,243 --> 00:44:21,285 Record it? 589 00:44:21,286 --> 00:44:22,163 Yes, sir. 590 00:44:22,164 --> 00:44:25,666 You think I don't know what that means? 591 00:44:27,625 --> 00:44:29,585 Director Kim has a new statement. 592 00:44:29,586 --> 00:44:31,547 What kind of statement? 593 00:44:32,798 --> 00:44:37,593 A statement saying you received money. 594 00:44:37,594 --> 00:44:39,179 That's absurd! 595 00:44:40,222 --> 00:44:42,933 I was confirmed to have no part in it! 596 00:44:43,767 --> 00:44:46,859 - It's an order from our superiors. - Your superiors? 597 00:44:46,860 --> 00:44:48,439 Listen here. 598 00:44:49,438 --> 00:44:52,525 I give orders to your superior! 599 00:44:52,526 --> 00:44:54,444 Who the hell was it? 600 00:44:57,447 --> 00:44:59,950 Unless it was the President. 601 00:45:02,995 --> 00:45:05,455 The President told you to do this? 602 00:45:09,168 --> 00:45:10,711 Yes, sir. 603 00:45:17,759 --> 00:45:19,178 It can't be. 604 00:45:21,889 --> 00:45:24,224 We talked just yesterday. 605 00:45:28,312 --> 00:45:31,106 Adjutant! Come here! 606 00:45:31,857 --> 00:45:32,734 Yes, sir. 607 00:45:32,735 --> 00:45:37,236 Call the President immediately. Tell him it's urgent. 608 00:45:37,237 --> 00:45:39,697 - Yes, sir. - What's this? What are you guys? 609 00:45:39,698 --> 00:45:41,449 Stop that call, now! 610 00:45:41,450 --> 00:45:42,826 Answer me! 611 00:45:47,956 --> 00:45:49,707 - What was that? - Sir, come with us. 612 00:45:49,708 --> 00:45:51,250 Don't move! 613 00:45:51,251 --> 00:45:52,877 Chief! 614 00:45:52,878 --> 00:45:55,129 - Drop your gun! - Marines! 615 00:45:55,130 --> 00:45:56,130 Do something! 616 00:46:08,268 --> 00:46:10,521 Looks like Chun won't be joining us. 617 00:46:11,188 --> 00:46:15,316 He summons all three capital defense commanders to one place, and makes us wait. 618 00:46:15,317 --> 00:46:17,652 - Hey, Won. - Yes, sir. 619 00:46:17,653 --> 00:46:19,321 What happened to Chun? 620 00:46:20,447 --> 00:46:23,908 He said he left the residence. 621 00:46:23,909 --> 00:46:25,661 There seems to be a lot of traffic. 622 00:46:43,929 --> 00:46:47,140 Sir, let's leave in 10 minutes. 623 00:46:48,767 --> 00:46:49,809 Freeze! 624 00:46:49,810 --> 00:46:51,019 Out of the way! 625 00:47:01,947 --> 00:47:04,699 Stop firing, you bastards! 626 00:47:04,700 --> 00:47:07,285 - Colonel... - Unload everyone. 627 00:47:07,286 --> 00:47:10,079 Shots have been fired at the Chief's residence. 628 00:47:10,080 --> 00:47:11,414 Shit, who shot first? 629 00:47:11,415 --> 00:47:15,084 And the Chief? Did they arrest him? 630 00:47:15,085 --> 00:47:18,045 Did they leave the compound or not? 631 00:47:18,046 --> 00:47:20,923 - What about General Chun? - We need approval. 632 00:47:20,924 --> 00:47:23,718 You should've informed Chun first! 633 00:47:23,719 --> 00:47:26,262 He better have the President's approval! 634 00:47:26,263 --> 00:47:28,390 Please, let me figure this out first. 635 00:47:42,946 --> 00:47:44,156 Wasn't he... 636 00:47:45,865 --> 00:47:49,202 cleared of all charges? 637 00:47:49,203 --> 00:47:54,750 We must cross-examine him with Kim to make sure he's really innocent. 638 00:48:04,426 --> 00:48:07,637 Marines! Marines! I'm the chief of staff! 639 00:48:07,638 --> 00:48:11,098 - Cover him up! - They're kidnapping me! 640 00:48:11,099 --> 00:48:13,059 - Marines... - What's going on? 641 00:48:13,060 --> 00:48:15,478 It's a special operation. Back off. 642 00:48:15,479 --> 00:48:17,605 You two! Hold it right there! 643 00:48:17,606 --> 00:48:19,483 - Marines! - Chief! 644 00:48:19,484 --> 00:48:20,900 Marines! 645 00:48:20,901 --> 00:48:21,985 Chief! 646 00:48:39,169 --> 00:48:40,795 - Honey. - What? 647 00:48:40,796 --> 00:48:42,172 You scared me. 648 00:48:43,674 --> 00:48:45,132 Are we at war? 649 00:48:45,133 --> 00:48:46,969 What do we do? 650 00:49:09,700 --> 00:49:10,867 Sir! 651 00:49:10,868 --> 00:49:12,536 There was a shooting at the Chief's residence. 652 00:49:12,537 --> 00:49:15,540 I know. His wife called... 653 00:49:19,751 --> 00:49:21,044 Taxi! 654 00:49:22,171 --> 00:49:24,089 Good evening. 655 00:49:24,840 --> 00:49:26,425 Where to? 656 00:49:32,973 --> 00:49:34,599 Where's Colonel Won? 657 00:49:34,600 --> 00:49:37,728 He was using the toilet. I'm not sure. 658 00:49:40,314 --> 00:49:42,774 - Did they arrest... - Won! 659 00:49:43,442 --> 00:49:44,693 Won Gyung. 660 00:49:45,611 --> 00:49:47,196 What are you doing? 661 00:49:49,448 --> 00:49:51,033 Come on out. 662 00:49:52,409 --> 00:49:53,869 Now! 663 00:49:58,332 --> 00:49:59,749 Won. 664 00:49:59,750 --> 00:50:00,918 Stop right there! 665 00:50:00,919 --> 00:50:02,545 Sir! 666 00:50:03,212 --> 00:50:07,048 We have a situation at the Chief's residence. 667 00:50:07,049 --> 00:50:08,883 What is it? 668 00:50:08,884 --> 00:50:09,636 What? 669 00:50:09,637 --> 00:50:14,306 As long as you authorize it, there's no problem, sir. 670 00:50:16,517 --> 00:50:19,185 Chief Jeong is your direct superior, 671 00:50:19,186 --> 00:50:24,482 and he's the martial law commander appointed by the state council. 672 00:50:24,483 --> 00:50:28,986 Come back tomorrow with the Minister. 673 00:50:28,987 --> 00:50:30,696 Tomorrow is too late. 674 00:50:30,697 --> 00:50:34,825 Approve this now, please. 675 00:50:34,826 --> 00:50:37,621 I said to wait outside. Stay put. 676 00:50:40,207 --> 00:50:41,833 Yes. 677 00:50:41,834 --> 00:50:43,501 Hold on. 678 00:50:43,502 --> 00:50:46,671 So, you're saying the President is fine? 679 00:50:46,672 --> 00:50:48,506 Yes, that's right. 680 00:50:48,507 --> 00:50:49,800 But... 681 00:50:50,592 --> 00:50:52,386 Is something wrong? 682 00:50:53,262 --> 00:50:55,096 Attention everyone! 683 00:50:55,097 --> 00:50:56,389 The commander's here. 684 00:50:56,390 --> 00:50:59,892 - Is everyone on the way? - The 30th and 33rd Security are not responding. 685 00:50:59,893 --> 00:51:01,811 Where's the MP deputy? 686 00:51:01,812 --> 00:51:04,063 Lt. Col. Heo is on his way. 687 00:51:04,064 --> 00:51:05,690 - Is that him? - Yes, sir. 688 00:51:05,691 --> 00:51:06,942 Give it to me. 689 00:51:08,527 --> 00:51:10,903 Lt. Colonel, it's me. 690 00:51:10,904 --> 00:51:14,907 Take the APCs and strike force, and go to the Chief's residence. 691 00:51:14,908 --> 00:51:16,451 Sir... 692 00:51:18,495 --> 00:51:20,162 Call the medical unit! 693 00:51:20,163 --> 00:51:22,415 Take him to the hospital! Why is he here? 694 00:51:22,416 --> 00:51:24,960 Kwon, are you alright? 695 00:51:26,378 --> 00:51:28,921 We were hit by the Security Command. 696 00:51:28,922 --> 00:51:30,631 The DSC? 697 00:51:30,632 --> 00:51:32,008 What about the Chief? 698 00:51:32,009 --> 00:51:36,220 I just arrived at the army bunker. I'll look into Chun's whereabouts. 699 00:51:36,221 --> 00:51:39,765 Okay. I'm heading to the Chief's residence. 700 00:51:39,766 --> 00:51:45,188 You search the DSC and Prime Minister's residence, and find that bastard Chun! 701 00:51:45,189 --> 00:51:48,065 Then, we ask that bastard his motive for... 702 00:51:48,066 --> 00:51:50,985 Why are you still standing around? 703 00:51:50,986 --> 00:51:53,697 There's nothing I can do! 704 00:51:58,702 --> 00:52:01,412 - I got it. - Yes, sir. 705 00:52:01,413 --> 00:52:03,831 This is Lt. Col. Lee at the guardhouse. 706 00:52:03,832 --> 00:52:06,083 This is the Provost Marshal. What's the status there? 707 00:52:06,084 --> 00:52:10,005 The DSC commander is visiting, but that's it. 708 00:52:11,089 --> 00:52:12,590 Chun is there now? 709 00:52:12,591 --> 00:52:16,969 Yes, he came to see the President about an hour ago. 710 00:52:16,970 --> 00:52:18,888 Is something wrong, sir? 711 00:52:18,889 --> 00:52:23,893 I've got one question. Give me a straight answer. 712 00:52:23,894 --> 00:52:25,394 Yes, sir. 713 00:52:25,395 --> 00:52:27,813 Are you with Hanahoe? 714 00:52:27,814 --> 00:52:29,273 Sir? 715 00:52:29,274 --> 00:52:32,568 No. Not at all, sir. 716 00:52:32,569 --> 00:52:33,737 Okay. 717 00:52:35,531 --> 00:52:37,407 Listen to me carefully. 718 00:52:38,492 --> 00:52:41,369 When General Chun comes out, arrest him at once. 719 00:52:41,370 --> 00:52:42,621 Pardon? 720 00:52:43,622 --> 00:52:45,414 Get General Roh, now! 721 00:52:45,415 --> 00:52:47,875 Chun abducted our Chief of Staff. 722 00:52:47,876 --> 00:52:52,338 You have to be discreet. There's no room for mistakes. 723 00:52:52,339 --> 00:52:54,799 You may open fire if he resists. 724 00:52:54,800 --> 00:52:56,218 Arrest him at all costs. 725 00:52:59,930 --> 00:53:02,932 - Presidential Security. - Chief Kang, it's me, Roh. 726 00:53:02,933 --> 00:53:05,893 - Yes, General. - See one of our men there? 727 00:53:05,894 --> 00:53:08,480 - You know, Lt. Col. Lim. - Ah, yes. 728 00:53:10,607 --> 00:53:11,568 Hello, sir. 729 00:53:11,569 --> 00:53:14,527 Get General Chun out of there. 730 00:53:14,528 --> 00:53:16,029 He's still with the president. 731 00:53:16,030 --> 00:53:18,074 Go get him now! 732 00:53:22,077 --> 00:53:25,163 Lt. Colonel, come here. 733 00:53:28,584 --> 00:53:31,503 Tell me what's happening, now! 734 00:53:33,255 --> 00:53:37,217 Call me when you get through to the Minister. 735 00:53:40,470 --> 00:53:44,558 Mr. President, it's urgent. This cannot wait any longer. 736 00:53:45,309 --> 00:53:47,602 Didn't I tell you already? 737 00:53:47,603 --> 00:53:51,314 By protocol, you must consult the Minister first. 738 00:53:51,315 --> 00:53:53,692 Protocol... 739 00:53:54,985 --> 00:53:57,111 Sure, that's important. 740 00:53:57,112 --> 00:54:01,909 And that's why I'm begging for your decision on this matter. 741 00:54:04,953 --> 00:54:06,913 Look, Commander. 742 00:54:06,914 --> 00:54:10,959 I intend to follow the rules. 743 00:54:25,307 --> 00:54:28,434 Excuse me, Mr. President. 744 00:54:28,435 --> 00:54:31,270 The Security Command is asking for the General. 745 00:54:31,271 --> 00:54:32,523 Who is? 746 00:54:38,320 --> 00:54:40,446 Sir, please stay low. 747 00:54:40,447 --> 00:54:42,490 Is the Chief in there? What's his location? 748 00:54:42,491 --> 00:54:44,951 It seems like he's not in there anymore. 749 00:54:44,952 --> 00:54:45,952 What? 750 00:54:46,828 --> 00:54:48,955 Hold your fire! Stop! 751 00:54:48,956 --> 00:54:50,748 Why are they shooting at us? 752 00:54:50,749 --> 00:54:54,043 33rd MPs and Marine Guards are exchanging fire inside, 753 00:54:54,044 --> 00:54:56,462 and the MPs say they came as backup... 754 00:54:56,463 --> 00:55:02,343 The Marines claim that the MPs took the Chief away by force. 755 00:55:02,344 --> 00:55:05,721 Since when did they have so many guards? 756 00:55:05,722 --> 00:55:07,391 Halt! 757 00:55:11,436 --> 00:55:14,856 They're here to get me, these bastards. 758 00:55:14,857 --> 00:55:17,608 Turn off the engine, please. 759 00:55:17,609 --> 00:55:19,486 I said, turn it off. 760 00:55:23,073 --> 00:55:24,657 Turn it off. 761 00:55:24,658 --> 00:55:26,701 We have the Commander's car. 762 00:55:26,702 --> 00:55:27,869 Good. 763 00:55:27,870 --> 00:55:30,538 Disarm and arrest them immediately. 764 00:55:30,539 --> 00:55:32,323 General, come. 765 00:55:34,084 --> 00:55:35,251 General Kim. 766 00:55:35,252 --> 00:55:39,006 Listen, we have to arrest the Security Commander. 767 00:55:43,468 --> 00:55:44,720 Go. 768 00:55:46,180 --> 00:55:47,597 Go now. 769 00:55:47,598 --> 00:55:50,976 - The gate's closed. - Hurry, damn it! 770 00:55:55,898 --> 00:55:58,149 All personnel, step out of the car. 771 00:55:58,150 --> 00:56:01,777 Captain, do you know who's in the back? 772 00:56:01,778 --> 00:56:03,946 Yes, step out please. 773 00:56:03,947 --> 00:56:06,240 Driver first. 774 00:56:06,241 --> 00:56:08,160 Out of the car, now! 775 00:56:13,874 --> 00:56:15,541 Move away from the car. 776 00:56:15,542 --> 00:56:16,752 Come forward. 777 00:56:16,753 --> 00:56:18,421 Step out. 778 00:56:19,546 --> 00:56:21,256 Step out, now. 779 00:56:32,851 --> 00:56:33,645 Yes, sir. 780 00:56:33,646 --> 00:56:36,562 This is the Vice Chief of Staff. What's the situation? 781 00:56:36,563 --> 00:56:40,107 We have the Commander's vehicle, and we're about to arrest him, sir. 782 00:56:40,108 --> 00:56:42,318 What, arrest him? 783 00:56:42,319 --> 00:56:43,945 Wait. 784 00:56:43,946 --> 00:56:47,156 Look, don't arrest him. Just tell him to wait there. 785 00:56:47,157 --> 00:56:48,991 But it's the Provost Marshal's order. 786 00:56:48,992 --> 00:56:51,661 Who do you think I was just briefed by? 787 00:56:51,662 --> 00:56:53,121 Do as I say. 788 00:56:55,040 --> 00:56:56,834 We must arrest him right now. 789 00:56:57,626 --> 00:56:59,335 Wait, Captain! 790 00:56:59,336 --> 00:57:00,586 Hold up! 791 00:57:00,587 --> 00:57:03,673 The General stays inside? Are we standing by? 792 00:57:03,674 --> 00:57:05,550 Commander! 793 00:57:05,551 --> 00:57:07,052 It's the Vice Chief of Staff. 794 00:57:11,723 --> 00:57:13,599 - Yes? - General. 795 00:57:13,600 --> 00:57:16,769 You ordered the arrest without my permission? 796 00:57:16,770 --> 00:57:19,397 Sir, to find out where the Chief is... 797 00:57:19,398 --> 00:57:23,860 Don't you know we need the consent of the martial law commander first? 798 00:57:23,861 --> 00:57:28,114 How can we do that when he's the one taken? 799 00:57:28,115 --> 00:57:29,740 That doesn't give you an excuse. 800 00:57:29,741 --> 00:57:33,786 Chun called me, the Provost Marshal, the Special Warfare Commander tonight, 801 00:57:33,787 --> 00:57:36,455 and raided the Chief's residence at the same time. 802 00:57:36,456 --> 00:57:39,709 To rescue the Chief, we must arrest Chun and... 803 00:57:39,710 --> 00:57:41,961 Listen to me, General. 804 00:57:41,962 --> 00:57:45,423 Don't jump to conclusions. We could all get in trouble. 805 00:57:45,424 --> 00:57:47,592 Just don't stir things up. 806 00:57:47,593 --> 00:57:51,345 - Sir, I didn't start this. - Yeah, okay. 807 00:57:51,346 --> 00:57:54,182 Sir, please. We can't let this happen! 808 00:57:54,183 --> 00:57:56,726 This is all a plot by Chun and Hanahoe. 809 00:57:56,727 --> 00:57:58,644 Gosh... 810 00:57:58,645 --> 00:58:01,564 I'm the one to judge here. 811 00:58:01,565 --> 00:58:04,568 I'll take care of it, okay? 812 00:58:06,236 --> 00:58:08,405 Get him to open the gate. 813 00:58:10,407 --> 00:58:11,783 You two open the gate. 814 00:58:13,243 --> 00:58:14,702 Sir? 815 00:58:14,703 --> 00:58:16,121 Open the gate. 816 00:58:17,915 --> 00:58:20,291 Move away from the vehicle. 817 00:58:20,292 --> 00:58:22,002 Move now! 818 00:58:26,548 --> 00:58:28,049 Captain! 819 00:58:28,050 --> 00:58:30,301 Captain! Come here. 820 00:58:30,302 --> 00:58:32,513 Yes, sir. Eyes on them. 821 00:58:36,850 --> 00:58:39,019 I need you to open the gate. 822 00:58:45,317 --> 00:58:47,485 Lt. Colonel? Stop! 823 00:58:47,486 --> 00:58:49,070 Get out of the car! 824 00:58:49,071 --> 00:58:50,571 Your gun... 825 00:58:50,572 --> 00:58:54,618 Lt. Colonel! Turn off the car! Get out! 826 00:58:56,161 --> 00:58:58,288 - Should we? - Go now, you idiot! 827 00:59:01,667 --> 00:59:02,709 Floor it! 828 00:59:12,678 --> 00:59:15,597 Sir, are you all right? 829 00:59:18,141 --> 00:59:19,809 Me? 830 00:59:19,810 --> 00:59:21,394 I'm fine. 831 00:59:21,395 --> 00:59:25,607 Take me to 30th Security. 832 00:59:26,441 --> 00:59:27,817 He got away? 833 00:59:27,818 --> 00:59:29,861 I'm sorry, General. 834 00:59:29,862 --> 00:59:32,322 How could you lose him? 835 00:59:32,990 --> 00:59:35,408 Hey, it's me. 836 00:59:35,409 --> 00:59:38,661 You're in no position to say that. 837 00:59:38,662 --> 00:59:41,664 Isn't 30th Security under your command? 838 00:59:41,665 --> 00:59:42,665 Yes, it is. 839 00:59:42,666 --> 00:59:45,168 Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun, 840 00:59:45,169 --> 00:59:49,839 and the whole gang were gathered there since this afternoon. 841 00:59:49,840 --> 00:59:52,967 How could you not know that as its commander? 842 00:59:52,968 --> 00:59:55,971 Do your job first before you lecture us. 843 00:59:57,890 --> 01:00:01,475 We can't wait any longer. Declare DEFCON 1. 844 01:00:01,476 --> 01:00:02,437 - Lt. Colonel. - Yes? 845 01:00:02,438 --> 01:00:04,228 Follow my orders exactly! 846 01:00:04,229 --> 01:00:09,609 Those 33rd MPs inside, they came to abduct the Chief and got stuck there. 847 01:00:09,610 --> 01:00:12,570 Put two APCs close together, and push your way in with Marines. 848 01:00:12,571 --> 01:00:15,072 - Understand? - Yes, sir. 849 01:00:15,073 --> 01:00:16,950 Have all COs report to... 850 01:00:17,868 --> 01:00:20,036 This is the Commander. 851 01:00:20,037 --> 01:00:24,498 Issue arrest orders for Jang Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do. 852 01:00:24,499 --> 01:00:27,211 You have permission to fire if they resist. 853 01:00:28,337 --> 01:00:30,713 Yes, open fire! 854 01:00:30,714 --> 01:00:32,715 Shoot them! 855 01:00:32,716 --> 01:00:34,977 The criminals who abducted the Martial Law Commander... 856 01:00:35,760 --> 01:00:37,845 - are gathered in the 30th Security - They can hear too? 857 01:00:37,846 --> 01:00:38,930 What's going on? 858 01:00:38,931 --> 01:00:42,308 And ignoring their superiors' command. 859 01:00:42,309 --> 01:00:48,689 Our military condemn this action as a coup d'état led by the DSC, 860 01:00:48,690 --> 01:00:54,487 and name the B2 Bunker as command center, as we're now in a state of war. 861 01:00:54,488 --> 01:01:02,488 Today at 20:20, I declare DEFCON 1 to all forces. 862 01:01:05,749 --> 01:01:09,400 - Captain, move your men out! - Yes, sir! 863 01:01:09,401 --> 01:01:10,194 Move! 864 01:01:10,195 --> 01:01:12,547 They want us to send back the Chief? 865 01:01:12,548 --> 01:01:14,842 It was a lost cause from the start. 866 01:01:15,551 --> 01:01:16,968 Shit! 867 01:01:16,969 --> 01:01:19,804 I told you this would happen. 868 01:01:19,805 --> 01:01:20,972 Yeah... 869 01:01:20,973 --> 01:01:23,100 We need to keep calm, especially now. 870 01:01:24,935 --> 01:01:28,188 Where's Chun? Did he get the approval? 871 01:01:32,234 --> 01:01:34,278 I don't have the damn approval yet. 872 01:01:36,071 --> 01:01:37,488 Sir. 873 01:01:37,489 --> 01:01:39,824 Don't worry. 874 01:01:39,825 --> 01:01:43,120 We just need to find the Minister of Defense. 875 01:01:44,288 --> 01:01:47,290 Chun, did you not hear what happened? 876 01:01:47,291 --> 01:01:49,542 How could you let it come to this? 877 01:01:49,543 --> 01:01:51,377 Come to what? 878 01:01:51,378 --> 01:01:56,007 You heard we successfully arrested Chief Jeong. 879 01:01:56,008 --> 01:01:57,175 Doo-gwang! 880 01:01:57,176 --> 01:01:58,509 Yes, what? 881 01:01:58,510 --> 01:02:02,430 They declared DEFCON 1. Now we're guilty of treason. 882 01:02:02,431 --> 01:02:04,056 All of us are finished! 883 01:02:04,057 --> 01:02:09,604 Seriously, gentleman. Did you not expect this? 884 01:02:09,605 --> 01:02:13,817 Fail and it's treason, succeed and it's revolution! 885 01:02:17,654 --> 01:02:19,281 We're only... 886 01:02:20,282 --> 01:02:22,325 What time is it? 887 01:02:22,326 --> 01:02:24,785 It's been only 98 minutes. 888 01:02:24,786 --> 01:02:27,164 You want to surrender without a fight? 889 01:02:29,499 --> 01:02:33,211 You, go find the Minister. 890 01:02:33,212 --> 01:02:36,340 Get our men to drag his ass over here. 891 01:02:41,374 --> 01:02:42,648 Are you okay? 892 01:02:45,265 --> 01:02:47,900 Look here, Minister. 893 01:02:47,901 --> 01:02:49,359 Are you okay? 894 01:02:50,265 --> 01:02:53,124 Yes, I'm fine. Thank you. And you? 895 01:02:55,734 --> 01:02:58,361 Why come here instead of your office? 896 01:02:58,362 --> 01:03:02,149 We can't do anything for you at this moment. 897 01:03:02,150 --> 01:03:03,857 But, Ambassador... 898 01:03:05,126 --> 01:03:09,789 If this is coup d'état, those communists... 899 01:03:09,790 --> 01:03:13,961 The North can take this chance to attack us, don't you think? 900 01:03:13,962 --> 01:03:17,296 There's no indications suggesting imminent North Korean invasion, 901 01:03:17,297 --> 01:03:23,060 so Mr. Minister, you will be more useful somewhere else. 902 01:03:24,303 --> 01:03:28,683 We're using all our resources to locate the Minister, so we'll find him soon. 903 01:03:28,684 --> 01:03:31,769 Where the hell did he run off to? 904 01:03:31,770 --> 01:03:34,597 - He's supposed to be Minister of Defense... - Where is he? 905 01:03:34,598 --> 01:03:36,151 Hiding somewhere. 906 01:03:38,193 --> 01:03:39,070 Jang speaking. 907 01:03:39,071 --> 01:03:43,364 What are you doing there? Didn't you get my order? 908 01:03:43,365 --> 01:03:46,242 Can someone answer this please? 909 01:03:46,243 --> 01:03:49,079 - Who is it? - The CGC Commander. 910 01:03:51,498 --> 01:03:52,665 Answer me. 911 01:03:52,666 --> 01:03:53,749 Sir... 912 01:03:53,750 --> 01:03:54,835 Answer me! 913 01:03:54,836 --> 01:03:56,129 You do it. 914 01:03:58,380 --> 01:04:00,339 Lee, this is Han. 915 01:04:00,340 --> 01:04:03,259 What are you doing there? 916 01:04:03,260 --> 01:04:04,719 That's my unit there. 917 01:04:04,720 --> 01:04:06,470 I know. 918 01:04:06,471 --> 01:04:10,099 Why don't you come over here, and listen to General Chun? 919 01:04:10,100 --> 01:04:12,018 Is he there? 920 01:04:12,019 --> 01:04:15,230 Put him on the phone. I have something to say to him. 921 01:04:16,982 --> 01:04:18,483 He wants you. 922 01:04:20,402 --> 01:04:23,071 Chun, I know you can hear me. 923 01:04:24,323 --> 01:04:27,075 Bring the Chief back to the Army HQ now. 924 01:04:28,327 --> 01:04:32,580 And all of you idiots, you know 30th Security is under my command. 925 01:04:32,581 --> 01:04:35,291 So return to your unit. 926 01:04:35,292 --> 01:04:38,669 Especially my men, Jang, Won and Jin, 927 01:04:38,670 --> 01:04:40,379 report to me right now. 928 01:04:40,380 --> 01:04:42,882 Lee, please calm down. 929 01:04:42,883 --> 01:04:44,635 Who is this? 930 01:04:46,053 --> 01:04:49,096 This is Lt. Gen. Bae, okay? 931 01:04:49,097 --> 01:04:51,098 We too are concerned about this country... 932 01:04:51,099 --> 01:04:54,060 You brainless piece of shit. 933 01:04:54,061 --> 01:04:56,934 Is that why you staged a coup? 934 01:04:56,935 --> 01:04:58,564 Watch it, Lee. 935 01:04:58,565 --> 01:05:01,693 All of you stay right there. 936 01:05:01,694 --> 01:05:05,198 I'll bring tanks myself and crush your fucking skulls. 937 01:05:14,790 --> 01:05:15,916 Shit. 938 01:05:20,254 --> 01:05:24,382 How typical of his background. He's got a dirty mouth. 939 01:05:24,383 --> 01:05:26,384 How can you laugh? 940 01:05:26,385 --> 01:05:29,470 His troops are only an hour from here. 941 01:05:29,471 --> 01:05:33,015 If we don't resolve this, it'll be our graveyard. 942 01:05:33,016 --> 01:05:36,978 Graveyard, my ass. Keep your mouth shut. 943 01:05:36,979 --> 01:05:37,896 What? 944 01:05:37,897 --> 01:05:39,741 - Hee-chul. - Yes, sir. 945 01:05:42,150 --> 01:05:44,360 I need the 2nd Airborne. 946 01:05:44,361 --> 01:05:46,195 - Pardon? - Hold on. 947 01:05:46,196 --> 01:05:50,241 Once we involve Airbornes, there's no turning back. 948 01:05:50,242 --> 01:05:51,534 We'll go to war then. 949 01:05:51,535 --> 01:05:54,370 That's different from arresting the Chief. 950 01:05:54,371 --> 01:05:57,790 The war already began when we made that arrest. 951 01:05:57,791 --> 01:06:00,585 Lee's coming here with tanks. 952 01:06:00,586 --> 01:06:03,838 He doesn't make empty threats. 953 01:06:03,839 --> 01:06:08,468 You want to die here? Or take over Seoul first? 954 01:06:09,261 --> 01:06:10,469 Commander Roh! 955 01:06:10,470 --> 01:06:13,014 My troops must hold the front line. 956 01:06:13,015 --> 01:06:15,516 Tonight, this is the front line. 957 01:06:15,517 --> 01:06:18,811 If Lee gets the upper hand, we're finished. 958 01:06:18,812 --> 01:06:23,733 Listen, what if the North invades while the border is left unguarded? 959 01:06:23,734 --> 01:06:27,737 Kim Il-sung has no plan to invade tonight. Trust me. 960 01:06:27,738 --> 01:06:29,488 Why trust you? 961 01:06:29,489 --> 01:06:30,574 We got into this mess... 962 01:06:30,575 --> 01:06:32,035 Brother! 963 01:06:34,161 --> 01:06:36,121 Tell me, Commander Roh! 964 01:06:43,086 --> 01:06:44,296 Move! 965 01:06:50,052 --> 01:06:53,596 Their defense will be hard to break. 966 01:06:53,597 --> 01:06:58,935 But we have the authority to command the 26th and 30th Divisions in the North and the West. 967 01:06:58,936 --> 01:07:02,188 The problem is the Airbornes that joined the rebels. 968 01:07:02,189 --> 01:07:07,235 The 2nd, 6th and 4th Airbornes are led by Hanahoe key figures. 969 01:07:07,236 --> 01:07:11,030 Not only are they close to Seoul, they're fast and highly capable. 970 01:07:11,031 --> 01:07:13,574 The 8th Airborne Brigadier isn't one of them. 971 01:07:13,575 --> 01:07:15,618 He's an OCS graduate like me. 972 01:07:15,619 --> 01:07:17,578 First, mobilize the 8th Airborne. 973 01:07:17,579 --> 01:07:20,623 We'll also bring the 30th and 26th Divisions into Seoul, 974 01:07:20,624 --> 01:07:24,085 while asking the Third Corps for the Mechanized Infantry. 975 01:07:24,086 --> 01:07:28,005 Then, the enemy will be cut off. 976 01:07:28,006 --> 01:07:30,216 And the Tank Corps? Any news yet? 977 01:07:30,217 --> 01:07:33,511 I spoke to its commander, but he's Hanahoe. 978 01:07:33,512 --> 01:07:35,055 He won't budge. 979 01:07:35,806 --> 01:07:38,057 - Gimpo Field Artillery. - Yes. 980 01:07:38,058 --> 01:07:39,684 Any Hanahoe members there? 981 01:07:39,685 --> 01:07:44,063 There's none. You have their loyalty, sir. 982 01:07:44,064 --> 01:07:45,274 Good. 983 01:07:46,358 --> 01:07:49,319 Tell me, who's with Hanahoe here? 984 01:07:59,288 --> 01:08:05,335 What a bunch of feeble-minded cowards... 985 01:08:08,630 --> 01:08:10,924 You too! 986 01:08:11,633 --> 01:08:13,302 You wimp. 987 01:08:15,470 --> 01:08:17,097 Don't give me that. 988 01:08:18,265 --> 01:08:23,395 I trusted you with my life! How could you say that to me? 989 01:08:25,022 --> 01:08:26,607 Exactly... 990 01:08:27,900 --> 01:08:30,860 My point exactly, you idiot. 991 01:08:30,861 --> 01:08:33,655 That's why I'm asking for your help. 992 01:08:41,496 --> 01:08:43,123 General Roh. 993 01:08:45,000 --> 01:08:46,668 Let's go back in. 994 01:08:55,010 --> 01:08:56,762 I'm not a coward. 995 01:08:58,889 --> 01:09:00,516 You know that, right? 996 01:09:02,351 --> 01:09:03,852 Come on. 997 01:09:08,774 --> 01:09:11,485 I made my decision. 998 01:09:12,611 --> 01:09:16,698 The train's running at full steam. Who wants to jump out? 999 01:09:17,699 --> 01:09:21,962 My 9th Division... will send in two regiments. 1000 01:09:21,963 --> 01:09:22,981 What? 1001 01:09:27,668 --> 01:09:32,296 If you want out, now's the time. 1002 01:09:32,297 --> 01:09:37,386 When this door closes, you're with me to the end. 1003 01:10:01,159 --> 01:10:03,202 General Chun. 1004 01:10:03,203 --> 01:10:05,497 What can we do for you? 1005 01:10:11,587 --> 01:10:17,455 Let's leave Roh in charge here, and go back to the President for the approval. 1006 01:10:22,097 --> 01:10:24,725 - Destination Capitol Hall. Move. - Sir. 1007 01:10:25,392 --> 01:10:27,643 Is it right to pull back our men from the front? 1008 01:10:27,644 --> 01:10:31,147 If there's a war tonight, it'll be here, understand? 1009 01:10:31,148 --> 01:10:34,192 I don't understand, sir. 1010 01:10:34,193 --> 01:10:37,320 How can we pull back the frontline unit? 1011 01:10:37,321 --> 01:10:38,655 General Kim... 1012 01:10:39,656 --> 01:10:42,617 How many times do I have to tell you? 1013 01:10:42,618 --> 01:10:44,410 The North won't invade! 1014 01:10:44,411 --> 01:10:48,206 Just... trust me on this. 1015 01:10:48,207 --> 01:10:54,295 We're lucky the capital's top commanders are all on our side. 1016 01:10:54,296 --> 01:10:56,172 We're surely at an advantage. 1017 01:10:56,173 --> 01:10:57,799 How dare they... 1018 01:10:58,592 --> 01:10:59,675 That's right. 1019 01:10:59,676 --> 01:11:04,805 General, we can try talking to them and stall for time. 1020 01:11:04,806 --> 01:11:07,475 Then they'll be exhausted and give up the fight... 1021 01:11:07,476 --> 01:11:11,771 Sir, what are you talking about? We need to react quickly! 1022 01:11:11,772 --> 01:11:13,147 You scared me. 1023 01:11:13,148 --> 01:11:18,612 General, you don't have to yell at me in front of everyone. 1024 01:11:21,240 --> 01:11:24,117 Sir, are you sure about this? 1025 01:11:26,286 --> 01:11:27,996 Want me to do it for you? 1026 01:11:33,085 --> 01:11:35,127 Yeah, it's me. 1027 01:11:35,128 --> 01:11:38,589 Get everyone armed. We're moving out. 1028 01:11:38,590 --> 01:11:42,135 Get your shit together and open your ears! 1029 01:11:42,928 --> 01:11:44,555 The destination is... 1030 01:11:46,265 --> 01:11:49,101 Army HQ in Samgakji. 1031 01:11:50,853 --> 01:11:53,438 The 2nd and 4th Airborne aren't responding? 1032 01:11:56,608 --> 01:11:58,901 Sir, CGC Commander's on the line. 1033 01:11:58,902 --> 01:12:01,445 They're all in it together. Don't trust them. 1034 01:12:01,446 --> 01:12:04,407 They're all moving in unison now. 1035 01:12:04,408 --> 01:12:09,078 So, I need you to send 8th Airborne to the 30th Security immediately. 1036 01:12:09,079 --> 01:12:12,331 8th Airborne is now returning to its base after training... 1037 01:12:12,332 --> 01:12:14,792 Call them in right now! 1038 01:12:14,793 --> 01:12:16,460 This is a greatly urgent matter. 1039 01:12:16,461 --> 01:12:17,712 Okay, okay. 1040 01:12:17,713 --> 01:12:19,047 I'll do as you say. 1041 01:12:20,549 --> 01:12:25,511 Major Oh, still no response from 2nd and 4th Airborne? 1042 01:12:25,512 --> 01:12:27,221 General. 1043 01:12:27,222 --> 01:12:29,515 The 2nd Airborne is coming to Seoul. 1044 01:12:29,516 --> 01:12:30,851 What? 1045 01:12:38,525 --> 01:12:41,486 Sir, this is Major Oh. 1046 01:12:42,863 --> 01:12:44,280 Please respond. 1047 01:12:44,281 --> 01:12:47,241 The Commander's ordered you to return immediately. 1048 01:12:47,242 --> 01:12:50,536 One says to move out, the other, to return... 1049 01:12:50,537 --> 01:12:53,623 - What the hell is going on? - Sir. 1050 01:12:53,624 --> 01:12:54,784 - Should I turn it off? - Sir! 1051 01:12:57,961 --> 01:12:59,879 It's on its way here? 1052 01:12:59,880 --> 01:13:01,482 15 km away, sir. 1053 01:13:01,483 --> 01:13:02,925 2nd Airborne? 1054 01:13:02,926 --> 01:13:05,426 What was the Special Warfare Commander doing? 1055 01:13:05,427 --> 01:13:10,097 Hanahoe must have given the order. The situation in CGC is no different. 1056 01:13:10,098 --> 01:13:13,184 - That's outrageous! - They'll be here any minute. 1057 01:13:13,185 --> 01:13:15,394 We have no defense force here. What do we do? 1058 01:13:15,395 --> 01:13:18,314 Sir, we need a strong offensive action. 1059 01:13:18,315 --> 01:13:19,899 Like what? 1060 01:13:19,900 --> 01:13:24,237 Muster all available forces and send them out now! 1061 01:13:24,238 --> 01:13:27,698 How dare they do this under an elected president? 1062 01:13:27,699 --> 01:13:30,409 What did the Minister say? 1063 01:13:30,410 --> 01:13:32,245 We can't reach him. 1064 01:13:32,246 --> 01:13:36,791 Abducting the army chief of staff is clearly an act of insurrection. 1065 01:13:36,792 --> 01:13:41,254 You're right. I can't agree more. They're imbeciles! 1066 01:13:41,255 --> 01:13:46,552 To stop the 2nd Airborne, we need the Mechanized Infantry and 26th Division. 1067 01:13:47,427 --> 01:13:51,097 All right. I'll give them the orders now. 1068 01:13:51,098 --> 01:13:52,181 I'm counting on you. 1069 01:13:52,182 --> 01:13:54,977 Sure, don't worry. 1070 01:13:57,229 --> 01:14:01,732 The Mechanized Infantry won't make it in time to stop the 2nd Airborne crossing the river. 1071 01:14:01,733 --> 01:14:04,402 Sir, they are incredibly fast. 1072 01:14:04,403 --> 01:14:06,071 Hold on, let me think. 1073 01:14:07,030 --> 01:14:08,489 Those bastards... 1074 01:14:08,490 --> 01:14:11,618 For them to enter Seoul... 1075 01:14:17,833 --> 01:14:19,796 They must come through here. 1076 01:14:19,797 --> 01:14:23,629 Over the 2nd Hangang Bridge, maybe the Seoul Bridge, 1077 01:14:23,630 --> 01:14:27,758 or they'll go the long way around and cross the 1st Hangang Bridge. 1078 01:14:27,759 --> 01:14:33,389 But it'd require a division to block all Han River bridges. 1079 01:14:33,390 --> 01:14:34,933 No. 1080 01:14:35,601 --> 01:14:37,769 We're not blocking them. 1081 01:14:38,854 --> 01:14:40,772 The citizens will. 1082 01:14:42,024 --> 01:14:44,942 Close all bridges in my area of command. 1083 01:14:44,943 --> 01:14:47,112 Both directions entirely. 1084 01:14:49,990 --> 01:14:51,073 Stop the car. 1085 01:14:51,074 --> 01:14:52,910 All vehicles, halt! 1086 01:15:03,879 --> 01:15:06,422 Just push through them. Or go against the traffic! 1087 01:15:06,423 --> 01:15:08,508 - Take the opposite lane. - Give me a smoke. 1088 01:15:08,509 --> 01:15:11,427 Who follows traffic laws in a war situation? 1089 01:15:11,428 --> 01:15:15,306 The opposite lanes are jammed with civilian cars too. 1090 01:15:15,307 --> 01:15:17,850 They can take 1st Hangang Bridge or Seoul Bridge. 1091 01:15:17,851 --> 01:15:22,146 From here to 3rd Hangang Bridge, all bridges are blocked. 1092 01:15:22,147 --> 01:15:23,815 Haengju Bridge. 1093 01:15:24,525 --> 01:15:27,110 - CGC doesn't control this one. - That's right. 1094 01:15:27,111 --> 01:15:31,113 General, Haengju Bridge is under your command, isn't it? 1095 01:15:31,114 --> 01:15:34,242 I need you to block the bridge to hinder their advance. 1096 01:15:34,243 --> 01:15:35,868 I understand. 1097 01:15:35,869 --> 01:15:38,829 We'll bolster security and cut off the passage. 1098 01:15:38,830 --> 01:15:42,166 If needed, I can back you up with our artillery brigade. 1099 01:15:42,167 --> 01:15:43,584 No, it's fine. 1100 01:15:43,585 --> 01:15:47,255 We have two companies arriving shortly, fully armed. 1101 01:15:47,256 --> 01:15:48,882 Give us some time. 1102 01:15:48,883 --> 01:15:50,260 Thank you. 1103 01:15:51,510 --> 01:15:53,344 Everyone heard that? 1104 01:15:53,345 --> 01:15:55,513 If this bridge is blocked, we're screwed. 1105 01:15:55,514 --> 01:15:58,474 If the Airborne doesn't cross, you'll be jailed for life. 1106 01:15:58,475 --> 01:16:03,771 Use all your connections in the 30th Division and find a way for me to talk to its commander. 1107 01:16:03,772 --> 01:16:08,734 Tonight, it all comes down to whose troops enter Seoul first. 1108 01:16:08,735 --> 01:16:11,028 They'll block all lanes and set up machine guns. 1109 01:16:11,029 --> 01:16:12,823 Okay, good. 1110 01:16:17,828 --> 01:16:18,663 Yes. 1111 01:16:18,664 --> 01:16:21,873 Commander, this is the DSC Chief Secretary. 1112 01:16:21,874 --> 01:16:25,751 I'm calling about the conversation you just had with General Lee. 1113 01:16:25,752 --> 01:16:27,671 Who the hell are you? 1114 01:16:28,672 --> 01:16:30,214 How'd you hear our conversation? 1115 01:16:30,215 --> 01:16:33,718 Let's just say we have ears all over the network. 1116 01:16:33,719 --> 01:16:35,636 You'll be sorry you said that. 1117 01:16:35,637 --> 01:16:39,015 - What's your name and rank? - The odds are against you. 1118 01:16:39,016 --> 01:16:41,475 9th Division's on its way. 4th Airborne, too. 1119 01:16:41,476 --> 01:16:44,312 Even if you block the bridge, it's only a matter of time. 1120 01:16:44,313 --> 01:16:46,309 You fucking idiot! 1121 01:16:46,310 --> 01:16:50,085 You pulled back the frontline unit? Have you lost it? 1122 01:16:50,086 --> 01:16:54,322 Many generals have already joined this great cause. 1123 01:16:54,323 --> 01:16:55,242 Damn you... 1124 01:16:55,243 --> 01:16:59,787 I'll keep listening for the wise decision you'll take. 1125 01:17:10,130 --> 01:17:11,340 Quickly! 1126 01:17:13,467 --> 01:17:17,970 - You bastard! - Son of a bitch! 1127 01:17:17,971 --> 01:17:20,265 - Disarm them! - Bastards! 1128 01:17:40,619 --> 01:17:42,328 Attention! 1129 01:17:42,329 --> 01:17:44,413 Salute the President! 1130 01:17:44,414 --> 01:17:46,374 Allegiance! 1131 01:17:46,375 --> 01:17:47,918 Order arms! 1132 01:17:49,211 --> 01:17:52,547 You seem busy tonight, General. 1133 01:17:52,548 --> 01:17:55,508 I'm sorry, Mr. President. 1134 01:17:55,509 --> 01:17:57,134 The reason why we're here is... 1135 01:17:57,135 --> 01:18:02,933 What did you do to the Chief that soldiers are being shot? 1136 01:18:04,268 --> 01:18:07,019 There was a small disturbance, but as you can see, 1137 01:18:07,020 --> 01:18:12,608 the whole army is supporting the arrest and the investigation of Chief Jeong. 1138 01:18:12,609 --> 01:18:13,986 So... 1139 01:18:14,778 --> 01:18:19,157 do you have the Minister's consent? 1140 01:18:20,450 --> 01:18:25,162 How could you arrest the martial law commander without due process? 1141 01:18:25,163 --> 01:18:27,582 Lt. Gen. Han Young-go, if I may, Mr. President. 1142 01:18:27,583 --> 01:18:34,046 If you delay the approval, the situation could escalate into civil war in no time. 1143 01:18:34,047 --> 01:18:35,632 Civil war? 1144 01:19:02,117 --> 01:19:03,784 Hey, Captain. 1145 01:19:03,785 --> 01:19:06,454 I'm from CGC. Where's the control line? 1146 01:19:06,455 --> 01:19:09,165 We were ordered to stand down. 1147 01:19:09,166 --> 01:19:12,752 It's your commander's order. Set up barricades now. 1148 01:19:12,753 --> 01:19:15,297 We were ordered by the commander too. 1149 01:19:16,881 --> 01:19:19,300 - You sure it was him? - Yes, sir. 1150 01:19:19,301 --> 01:19:23,888 There was a mix-up in communication, but I can explain it to the Army HQ. 1151 01:19:23,889 --> 01:19:26,849 We need your approval first, though. 1152 01:19:26,850 --> 01:19:28,142 Enough! 1153 01:19:28,143 --> 01:19:30,770 Mr. President already told you to get the Minister's consent first! 1154 01:19:30,771 --> 01:19:34,857 Prime Minister, he's gone missing. What do you want us to do? 1155 01:19:34,858 --> 01:19:39,362 So, you threaten the President with talk of civil war? 1156 01:19:39,363 --> 01:19:42,073 We never threatened him! 1157 01:19:42,074 --> 01:19:44,952 How can they be so obtuse... 1158 01:19:46,077 --> 01:19:51,792 General, what's that attitude? We're not bullies, are we? 1159 01:19:53,836 --> 01:19:57,381 Mr. President, forgive our rude behavior. 1160 01:20:01,134 --> 01:20:04,303 I've made myself clear. 1161 01:20:04,304 --> 01:20:06,306 You're dismissed. 1162 01:20:10,853 --> 01:20:13,647 Shit. 1163 01:20:21,363 --> 01:20:24,700 We'll wait until you approve this. 1164 01:20:28,287 --> 01:20:29,954 Why did you tell them to stand down? 1165 01:20:29,955 --> 01:20:35,042 I was just informed by Janggok Checkpoint that the 9th Division is coming. 1166 01:20:35,043 --> 01:20:35,879 What? 1167 01:20:35,880 --> 01:20:38,337 This is more serious than I thought. 1168 01:20:38,338 --> 01:20:42,341 Plus, we can't have all-out war with 2nd Airborne... 1169 01:20:42,342 --> 01:20:44,594 That's why we need to stop them. 1170 01:20:44,595 --> 01:20:47,513 If we don't do anything, they'll march straight to Army HQ. 1171 01:20:47,514 --> 01:20:50,766 What can we do when they're listening to our calls? 1172 01:20:50,767 --> 01:20:52,311 I'm sorry. 1173 01:20:57,024 --> 01:21:00,443 General Roh called in his frontline troops. 1174 01:21:00,444 --> 01:21:02,945 How can they leave us exposed to the North? 1175 01:21:02,946 --> 01:21:05,281 They must fear Chun more than Kim Il-sung. 1176 01:21:05,282 --> 01:21:09,953 I'm more worried about DSC listening in on our calls. 1177 01:21:12,664 --> 01:21:14,498 Attention, all soldiers. 1178 01:21:14,499 --> 01:21:18,085 The following men may be shot on sight. 1179 01:21:18,086 --> 01:21:19,921 Turn it up. 1180 01:21:19,922 --> 01:21:25,134 Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do, 1181 01:21:25,135 --> 01:21:31,599 and convicted CGC officers Col. Jang, Jin and Won, 1182 01:21:31,600 --> 01:21:38,731 DSC officers Moon, Ha and Lim and anyone giving them aid... 1183 01:21:38,732 --> 01:21:41,275 Where's the 2nd Airborne? 1184 01:21:41,276 --> 01:21:44,029 Sir, I did what I could. 1185 01:21:45,072 --> 01:21:48,658 You little shit, answer me. 1186 01:21:48,659 --> 01:21:51,369 Did they cross the bridge or not? 1187 01:21:51,370 --> 01:21:53,079 Colonel! 1188 01:21:53,080 --> 01:21:55,999 Bring the barricades! Hurry! 1189 01:21:56,750 --> 01:21:59,211 You two bring those, now! 1190 01:22:06,134 --> 01:22:07,844 An update from Haengju Bridge. 1191 01:22:07,845 --> 01:22:10,596 2nd Airborne is at the bridge. 1192 01:22:10,597 --> 01:22:13,099 They'll be crossing any minute. 1193 01:22:13,100 --> 01:22:14,976 Good. 1194 01:22:14,977 --> 01:22:16,520 Shouldn't take long, right? 1195 01:22:22,192 --> 01:22:24,151 Colonel. 1196 01:22:24,152 --> 01:22:26,070 This is the Vice Chief of Staff. 1197 01:22:26,071 --> 01:22:28,114 Return to base immediately. 1198 01:22:28,115 --> 01:22:31,868 The moment you cross the bridge, we have no choice but to engage. 1199 01:22:31,869 --> 01:22:37,499 If it results in casualties, I'll court-martial all of you to maximum penalties! 1200 01:22:40,335 --> 01:22:43,588 They're not going to stop. 1201 01:22:43,589 --> 01:22:45,841 They're on the bridge! 1202 01:22:47,050 --> 01:22:48,384 Wait! 1203 01:22:48,385 --> 01:22:50,053 Hey, what's that? 1204 01:22:53,765 --> 01:22:55,726 What is he doing there? 1205 01:23:00,981 --> 01:23:02,816 Please turn back. 1206 01:23:32,137 --> 01:23:34,639 Sir, he's a two-star. 1207 01:23:34,640 --> 01:23:36,390 - Run him over. - Sir? 1208 01:23:36,391 --> 01:23:38,601 Just hit the gas! 1209 01:23:38,602 --> 01:23:42,064 What if they really court-martial us? 1210 01:23:44,274 --> 01:23:46,193 Let's check first. 1211 01:23:47,319 --> 01:23:49,779 This is your Commander. 1212 01:23:49,780 --> 01:23:51,948 2nd Airborne, turn around. 1213 01:23:51,949 --> 01:23:56,702 Return to base, and no one will be punished. 1214 01:23:56,703 --> 01:24:02,708 If you enter Seoul, it's all-out war, understand? 1215 01:24:02,709 --> 01:24:05,712 Return to your base now. 1216 01:24:09,675 --> 01:24:12,093 Who's blocking them? 30th Division? 1217 01:24:12,094 --> 01:24:13,678 I'm not sure. 1218 01:24:13,679 --> 01:24:16,055 It's... It's one man. 1219 01:24:16,056 --> 01:24:17,056 One? 1220 01:24:18,099 --> 01:24:20,184 - Just one? - What the hell? Give it to me. 1221 01:24:20,185 --> 01:24:22,395 - What's going on? - Give me the fucking phone! 1222 01:24:22,396 --> 01:24:25,648 There's a man standing in the middle of the bridge. 1223 01:24:25,649 --> 01:24:27,149 Yes, General. 1224 01:24:27,150 --> 01:24:29,027 They've stopped in the middle. 1225 01:24:30,153 --> 01:24:32,489 Huh? They're turning back. 1226 01:24:33,198 --> 01:24:36,034 They are going back south of the bridge! 1227 01:24:38,579 --> 01:24:40,121 Are they taking fire? 1228 01:24:40,122 --> 01:24:41,607 No, they're not. 1229 01:24:41,608 --> 01:24:43,165 Then why? 1230 01:24:43,166 --> 01:24:44,251 Why? 1231 01:24:44,252 --> 01:24:46,796 How dare he disobey my order! 1232 01:24:50,090 --> 01:24:54,135 You're absolutely sure they're going back? 1233 01:24:54,136 --> 01:24:55,721 I'm watching it now. 1234 01:25:11,904 --> 01:25:13,614 2nd Airborne has turned back. 1235 01:25:17,492 --> 01:25:19,452 We still must keep our guard up! 1236 01:25:19,453 --> 01:25:21,370 Get me something to drink. 1237 01:25:21,371 --> 01:25:23,623 That old fart. 1238 01:25:23,624 --> 01:25:26,459 2nd Airborne's turning back from Haengju Bridge. 1239 01:25:26,460 --> 01:25:28,669 Goddamnit! Who ordered it? 1240 01:25:28,670 --> 01:25:33,132 Lee was blocking the bridge, and the Army HQ got to them. 1241 01:25:33,133 --> 01:25:35,677 Those sons of bitches... 1242 01:25:36,762 --> 01:25:40,389 Is Do Hee-chul still at the 30th Security? 1243 01:25:40,390 --> 01:25:41,391 Yes, sir. 1244 01:25:48,065 --> 01:25:50,525 Hee-chul. 1245 01:25:50,526 --> 01:25:53,986 My brother, Hee-chul. 1246 01:25:53,987 --> 01:25:55,988 What's going on, sir? 1247 01:25:55,989 --> 01:25:57,907 You go there yourself, okay? 1248 01:25:57,908 --> 01:26:02,162 Go bring the 2nd Airborne. All of them. 1249 01:26:04,915 --> 01:26:06,583 You're kidding. 1250 01:26:09,962 --> 01:26:11,671 Did you laugh? 1251 01:26:11,672 --> 01:26:13,173 What the hell? 1252 01:26:14,257 --> 01:26:16,926 - You think I'm kidding? - Sir, stop. 1253 01:26:16,927 --> 01:26:18,095 Sir! 1254 01:26:19,471 --> 01:26:21,514 What are you doing? 1255 01:26:21,515 --> 01:26:24,016 I'm not shooting. Let me go! 1256 01:26:24,017 --> 01:26:26,979 Hee-chul, come here. Come right here! 1257 01:26:27,688 --> 01:26:29,272 Grab the gun. 1258 01:26:29,273 --> 01:26:31,149 Grab it! 1259 01:26:33,277 --> 01:26:35,945 If you don't want to go, 1260 01:26:35,946 --> 01:26:38,532 shoot right through my heart. 1261 01:26:40,701 --> 01:26:41,952 Shoot me! 1262 01:26:42,619 --> 01:26:47,123 I want you to start making calls using all your connections! 1263 01:26:47,124 --> 01:26:49,667 Stop them from making any move. 1264 01:26:49,668 --> 01:26:52,963 If we fail, we'll lose this war. 1265 01:27:11,982 --> 01:27:13,358 Take it. 1266 01:27:14,568 --> 01:27:16,611 Let me ask one thing. 1267 01:27:16,612 --> 01:27:21,032 Are you sure Chief Jeong is safe? 1268 01:27:21,033 --> 01:27:25,119 Floor it! He told me to bring our men at once! 1269 01:27:25,120 --> 01:27:28,624 General Chun asked me! Of all people! 1270 01:27:32,544 --> 01:27:37,216 Kang, turn the car around. I need to go to Third Corps myself. 1271 01:27:48,977 --> 01:27:51,134 - What are you doing here? - Pardon? 1272 01:27:51,135 --> 01:27:52,208 Go back out there. 1273 01:27:52,209 --> 01:27:55,733 I just got the radio. The Commander ordered us here. 1274 01:27:55,734 --> 01:27:57,003 Did you laugh? 1275 01:27:57,004 --> 01:27:59,321 - Sorry? - Did you just laugh at me? 1276 01:28:00,030 --> 01:28:01,739 No, sir. I didn't laugh. 1277 01:28:01,740 --> 01:28:04,242 - You just did, you bastard. - What's wrong? 1278 01:28:04,243 --> 01:28:06,327 Grab it. Grab it! 1279 01:28:06,328 --> 01:28:08,371 Please calm down! 1280 01:28:08,372 --> 01:28:09,497 Jeez, you shit. 1281 01:28:09,498 --> 01:28:11,624 - Just grab it. - Sir, please! 1282 01:28:11,625 --> 01:28:15,796 If you want to disobey me, just shoot me right here. 1283 01:28:25,138 --> 01:28:26,723 Hee-chul did it! 1284 01:28:27,641 --> 01:28:29,643 2nd Airborne is moving out again. 1285 01:28:34,106 --> 01:28:37,316 You think people like to give orders? 1286 01:28:37,317 --> 01:28:38,986 What? 1287 01:28:39,987 --> 01:28:42,489 You know, all human beings... 1288 01:28:43,824 --> 01:28:47,619 want someone strong to lead them. 1289 01:28:48,704 --> 01:28:50,872 Everyone is waiting. 1290 01:28:50,873 --> 01:28:57,212 Those guys in there, they're hoping to eat some crumbs off the table. 1291 01:28:59,715 --> 01:29:07,055 I'll shove plenty down their throats! 1292 01:29:12,074 --> 01:29:13,863 [2nd Airborne] 1293 01:29:17,722 --> 01:29:19,426 [9th Division] 1294 01:29:20,444 --> 01:29:22,214 [Army HQ] 1295 01:29:25,740 --> 01:29:28,451 You don't need to come here. 1296 01:29:28,452 --> 01:29:31,412 Our commanding officers don't wish to intervene. 1297 01:29:31,413 --> 01:29:36,251 Commander, at least send your battalion units to the Army HQ please. 1298 01:29:38,170 --> 01:29:43,174 General, haven't you heard? I was just informed too. 1299 01:29:43,175 --> 01:29:46,093 2nd Airborne is coming back. 1300 01:29:46,094 --> 01:29:47,387 What? 1301 01:29:48,514 --> 01:29:52,517 I'll try to convince my men. 1302 01:29:52,518 --> 01:29:56,521 But don't get your hopes up. Goodbye. 1303 01:29:56,522 --> 01:29:57,898 Commander! 1304 01:30:20,170 --> 01:30:21,587 Brigadier General! 1305 01:30:21,588 --> 01:30:23,381 A call for you, sir. 1306 01:30:23,382 --> 01:30:25,551 - Is it the DSC again? - The CGC Commander, sir. 1307 01:30:28,637 --> 01:30:31,473 - Park, speaking. - This is Lee Tae-shin. 1308 01:30:32,766 --> 01:30:37,692 - Brigadier, I know you have a lot... - Sir, get to the point. 1309 01:30:37,693 --> 01:30:41,400 Mobilize 8th Airborne to Seoul, please. 1310 01:30:42,109 --> 01:30:45,570 These are Airbornes you're talking about. 1311 01:30:45,571 --> 01:30:49,782 If we engage 2nd Airborne, that'll be all-out war. 1312 01:30:49,783 --> 01:30:53,536 That's exactly why I need you to come before they do. 1313 01:30:53,537 --> 01:30:58,124 Why the 8th Airborne? Why do we have to take the lead? 1314 01:30:58,125 --> 01:31:01,794 2nd, 4th, 6th Airbornes are in Hanahoe's control. 1315 01:31:01,795 --> 01:31:05,257 We are greatly outnumbered. 1316 01:31:06,967 --> 01:31:08,676 Brigadier. 1317 01:31:08,677 --> 01:31:12,346 Only the 8th Airborne can enter Seoul in time. 1318 01:31:12,347 --> 01:31:15,433 - That's why I'm asking... - Please stop. 1319 01:31:15,434 --> 01:31:18,811 8th Airborne will stay out of it. 1320 01:31:18,812 --> 01:31:24,525 If you come first to establish a defense line and strike the 30th Security with my men, 1321 01:31:24,526 --> 01:31:26,945 we can stop them. 1322 01:31:34,411 --> 01:31:36,121 Brigadier? 1323 01:31:37,873 --> 01:31:39,541 Brigadier! 1324 01:31:48,675 --> 01:31:50,385 Go on. 1325 01:31:54,389 --> 01:31:57,100 I don't want to have this fight either. 1326 01:31:59,228 --> 01:32:02,189 But we can't let them have Seoul. 1327 01:32:04,775 --> 01:32:08,695 Think about why you and I still wear this uniform... 1328 01:32:14,243 --> 01:32:20,165 Are we not soldiers who must fight when needed? 1329 01:32:21,958 --> 01:32:24,460 I will hold my ground. 1330 01:32:24,461 --> 01:32:28,007 Win or lose, I'll fight anyway. 1331 01:32:40,894 --> 01:32:42,855 We'll mobilize. 1332 01:32:43,605 --> 01:32:46,482 I'll be at the Army HQ in an hour. 1333 01:32:46,483 --> 01:32:48,151 Thank you. 1334 01:32:57,911 --> 01:33:00,454 Goddamnit! 1335 01:33:00,455 --> 01:33:02,957 8th Airborne is coming. Even sooner than 2nd Airborne. 1336 01:33:02,958 --> 01:33:03,958 What? 1337 01:33:03,959 --> 01:33:05,418 Shit! 1338 01:33:05,419 --> 01:33:07,129 Do you know any officers there? 1339 01:33:07,130 --> 01:33:09,132 We have no connection there. 1340 01:33:10,340 --> 01:33:12,008 I knew this would happen. 1341 01:33:12,009 --> 01:33:13,342 Do you know anyone? 1342 01:33:13,343 --> 01:33:16,256 This had to be executed perfectly! 1343 01:33:16,257 --> 01:33:19,807 We should've stuck to the plan. We're dead! 1344 01:33:19,808 --> 01:33:22,394 General Chun, say something! 1345 01:33:23,353 --> 01:33:25,771 Look at them. 1346 01:33:25,772 --> 01:33:31,277 How did these cowering bastards earn their stars? 1347 01:33:31,278 --> 01:33:38,159 His Excellency must've feared another coup, he only pinned stars on idiots. 1348 01:33:38,160 --> 01:33:41,829 Chun! What did you just say? 1349 01:33:41,830 --> 01:33:42,955 Huh? 1350 01:33:42,956 --> 01:33:47,877 No, no. Not the generals here. 1351 01:33:47,878 --> 01:33:51,464 I meant the shit stars at the Army HQ. 1352 01:33:51,465 --> 01:33:54,842 You crazy fool. What took you so long to call me? 1353 01:33:54,843 --> 01:33:57,345 I'm sorry, General. 1354 01:33:57,346 --> 01:33:59,222 I'll get an earful later. 1355 01:33:59,223 --> 01:34:00,932 No, I mean... 1356 01:34:00,933 --> 01:34:04,352 Why on earth did you stage this mutiny? 1357 01:34:04,353 --> 01:34:07,813 Chief Jeong is perfectly safe. 1358 01:34:07,814 --> 01:34:11,567 I was going to ask him a few questions and send him back. 1359 01:34:11,568 --> 01:34:13,569 You guys are overreacting. 1360 01:34:13,570 --> 01:34:15,321 I really don't understand. 1361 01:34:15,322 --> 01:34:17,990 Is that supposed to be a joke? 1362 01:34:17,991 --> 01:34:22,495 Abducting the martial law commander without the President's approval 1363 01:34:22,496 --> 01:34:25,081 is a clear coup d'état! 1364 01:34:25,082 --> 01:34:26,874 Gosh. 1365 01:34:26,875 --> 01:34:31,003 I'll get you that damn approval. That's no big deal. 1366 01:34:31,004 --> 01:34:34,215 And General, no one's staging a coup. 1367 01:34:34,216 --> 01:34:36,676 The Korean Army is all on the same side. 1368 01:34:36,677 --> 01:34:40,556 That's a very serious allegation you're making right now. 1369 01:34:45,811 --> 01:34:47,436 Why did you call? 1370 01:34:47,437 --> 01:34:49,355 You going to surrender? 1371 01:34:49,356 --> 01:34:50,690 General Min. 1372 01:34:50,691 --> 01:34:52,276 I'm listening. 1373 01:35:02,536 --> 01:35:04,079 General Chun. 1374 01:35:05,372 --> 01:35:06,874 General Chun? 1375 01:35:14,256 --> 01:35:17,009 I'll tell the 2nd Airborne to return. 1376 01:35:18,886 --> 01:35:20,304 In return, 1377 01:35:21,597 --> 01:35:24,223 order your men to do the same. 1378 01:35:24,224 --> 01:35:27,466 Both sides take a step back? 1379 01:35:27,467 --> 01:35:28,936 Yes. 1380 01:35:28,937 --> 01:35:31,022 I'm proposing a gentlemen's agreement. 1381 01:35:31,023 --> 01:35:32,690 No. 1382 01:35:32,691 --> 01:35:36,153 Sir, you can't accept that. 1383 01:35:37,529 --> 01:35:40,323 They won't back off so easily. 1384 01:35:40,324 --> 01:35:42,658 General, don't trust them. 1385 01:35:42,659 --> 01:35:44,160 General, please! 1386 01:35:44,161 --> 01:35:50,626 General Chun, withdraw 2nd Airborne first. Then I'll have 8th Airborne return. 1387 01:35:53,337 --> 01:35:54,857 Yes, sir. 1388 01:35:54,858 --> 01:35:56,086 Stop the car. 1389 01:35:59,426 --> 01:36:02,429 What? They're going back again. 1390 01:36:02,430 --> 01:36:04,540 We're almost there. 1391 01:36:05,307 --> 01:36:06,682 Can't we just stand by here? 1392 01:36:06,683 --> 01:36:09,227 No, we confirmed their withdrawal. 1393 01:36:09,228 --> 01:36:11,938 You're putting our agreement at risk. 1394 01:36:11,939 --> 01:36:15,691 There are rebels left at the 30th Security, so we must stop them. 1395 01:36:15,692 --> 01:36:18,569 We made an agreement, so there are no rebels! 1396 01:36:18,570 --> 01:36:21,657 I'm ordering you to return to your base. 1397 01:36:23,909 --> 01:36:26,202 You're withdrawing the 8th Airborne? 1398 01:36:26,203 --> 01:36:29,288 What nonsense is that? 1399 01:36:29,289 --> 01:36:32,626 I've put you through, so you can speak up now. 1400 01:36:34,837 --> 01:36:38,464 This is Special Warfare Commander Gong Soo-hyuk. 1401 01:36:38,465 --> 01:36:42,134 Everyone, please listen to me. 1402 01:36:42,135 --> 01:36:44,262 A gentlemen's agreement? 1403 01:36:44,263 --> 01:36:47,974 What kind of bullshit is that? 1404 01:36:47,975 --> 01:36:53,855 Do Hee-chul at 2nd Airborne disobeyed his superior and raced like a mad dog 1405 01:36:53,856 --> 01:36:57,066 to take down all of you standing there. 1406 01:36:57,067 --> 01:37:01,504 You can't make a pact with a son of a bitch like... 1407 01:37:19,673 --> 01:37:21,591 We're ready to cross, sir. 1408 01:37:21,592 --> 01:37:22,843 Let's go. 1409 01:37:29,016 --> 01:37:31,809 Brigadier, don't leave. You've got to come back. 1410 01:37:31,810 --> 01:37:33,769 The order is from the Army HQ. 1411 01:37:33,770 --> 01:37:37,273 Even my Commander is under their orders. How can I refuse? 1412 01:37:37,274 --> 01:37:41,694 Then stop for a second, and stand by where you are. 1413 01:37:41,695 --> 01:37:45,239 I really want to, but the Vice Chief of Staff told us not to. 1414 01:37:45,240 --> 01:37:49,202 Trust me. The rebels are lying. 1415 01:37:49,203 --> 01:37:51,704 You must know that too. 1416 01:37:51,705 --> 01:37:53,290 I'm sorry, Commander. 1417 01:37:55,125 --> 01:37:56,375 Sorry. 1418 01:37:56,376 --> 01:37:58,420 8th Airborne is gone. 1419 01:38:07,387 --> 01:38:10,473 Hey, put it down. 1420 01:38:10,474 --> 01:38:12,226 You won't shoot me. 1421 01:38:18,148 --> 01:38:19,650 Allegiance! 1422 01:38:27,032 --> 01:38:28,700 Are they looking for me? 1423 01:38:30,160 --> 01:38:31,577 Gentlemen. 1424 01:38:31,578 --> 01:38:33,329 Good work. 1425 01:38:33,330 --> 01:38:34,539 You are all here. 1426 01:38:34,540 --> 01:38:37,542 Minister! Where have you been? 1427 01:38:37,543 --> 01:38:39,544 I was at the Combined Forces Command. 1428 01:38:39,545 --> 01:38:41,546 I heard about the incident, 1429 01:38:41,547 --> 01:38:45,383 so I talked to the US ambassador and CFC commander, 1430 01:38:45,384 --> 01:38:48,052 and made some analysis of the situation. 1431 01:38:48,053 --> 01:38:49,428 Minister! 1432 01:38:49,429 --> 01:38:50,930 I'm glad you're here. 1433 01:38:50,931 --> 01:38:53,432 Please order Chun's arrest right now. 1434 01:38:53,433 --> 01:38:55,101 Stay out of this. 1435 01:38:55,102 --> 01:38:56,602 Where do I sit? 1436 01:38:56,603 --> 01:38:58,938 This way, Minister. 1437 01:38:58,939 --> 01:39:04,235 I talked Chun out of involving our Airbornes, so if you could explain to them... 1438 01:39:04,236 --> 01:39:08,781 Seriously, you should've talked to them in the first place! 1439 01:39:08,782 --> 01:39:11,993 How thoughtless of you to declare DEFCON 1. 1440 01:39:11,994 --> 01:39:13,661 Sir, what do you mean? 1441 01:39:13,662 --> 01:39:17,498 The Army Chief of Staff is abducted. This is a coup d'état. 1442 01:39:17,499 --> 01:39:18,840 Who are you? 1443 01:39:18,841 --> 01:39:21,288 Oh, the Provost Marshal. 1444 01:39:21,289 --> 01:39:27,049 His gang are scum who tried to take over the country! 1445 01:39:27,050 --> 01:39:28,218 Hey! 1446 01:39:28,927 --> 01:39:32,556 Stop stuttering! Did you see it? 1447 01:39:33,296 --> 01:39:34,267 What is it? 1448 01:39:34,268 --> 01:39:36,893 2nd Airborne crossed the bridge and are coming this way. 1449 01:39:36,894 --> 01:39:38,227 What? 1450 01:39:38,228 --> 01:39:40,521 Defending the capital is everyone's mission! 1451 01:39:40,522 --> 01:39:41,898 Don't hang up! 1452 01:39:41,899 --> 01:39:43,524 You've got to listen to me. 1453 01:39:43,525 --> 01:39:44,567 This is a coup d'état! 1454 01:39:44,568 --> 01:39:46,319 We must defend Seoul! 1455 01:39:46,320 --> 01:39:47,612 I told you already! 1456 01:39:47,613 --> 01:39:49,405 Hurry up! 1457 01:39:49,406 --> 01:39:50,866 General. 1458 01:39:52,159 --> 01:39:53,701 - He's looking for you inside. - Who is? 1459 01:39:53,702 --> 01:39:55,828 The Minister, sir. 1460 01:39:55,829 --> 01:39:59,248 Can't we ask the US Army for combat troops? 1461 01:39:59,249 --> 01:40:00,791 We have less than 30 minutes... 1462 01:40:00,792 --> 01:40:03,294 What's the use of staying here? 1463 01:40:03,295 --> 01:40:06,380 We need to go where we can be protected. 1464 01:40:06,381 --> 01:40:07,965 - How about the CGC? - What? 1465 01:40:07,966 --> 01:40:10,343 - At least General Lee is there. - Right. 1466 01:40:10,344 --> 01:40:12,053 Did you ask for me? 1467 01:40:12,054 --> 01:40:16,642 Do you know my car? Is my Ford still out there? 1468 01:40:18,060 --> 01:40:20,395 Minister, then who will defend this place? 1469 01:40:21,230 --> 01:40:24,608 That's not the minister's job, is it? 1470 01:40:25,984 --> 01:40:27,486 Commander! 1471 01:40:29,238 --> 01:40:32,282 The Army HQ command is coming over to us. 1472 01:40:33,033 --> 01:40:36,244 They all want to hide behind your back. 1473 01:40:36,245 --> 01:40:40,873 If Chun really wins control of the army, won't they make you into a scapegoat? 1474 01:40:40,874 --> 01:40:42,459 Kang Dong-chan! 1475 01:40:43,502 --> 01:40:45,546 Watch your mouth. 1476 01:40:47,881 --> 01:40:51,009 Yes, sir. I'm sorry. 1477 01:40:57,349 --> 01:40:58,808 Commander! 1478 01:40:58,809 --> 01:41:01,853 Sir, are you really giving up this place? 1479 01:41:01,854 --> 01:41:03,521 I heard CGC is running short on soldiers, too. 1480 01:41:03,522 --> 01:41:05,524 But we have nowhere to go. 1481 01:41:05,525 --> 01:41:07,735 We can't just hand it over to them! 1482 01:41:09,486 --> 01:41:13,990 Once we move the command, I'll sort things out with Chun. 1483 01:41:13,991 --> 01:41:16,033 It'll just take 5 minutes to talk. 1484 01:41:16,034 --> 01:41:20,329 - Chun always listens to me... - How can you say that as minister? 1485 01:41:20,330 --> 01:41:22,748 Who do you think you are? 1486 01:41:22,749 --> 01:41:26,669 How dare a one-star talk back to the minister? 1487 01:41:26,670 --> 01:41:28,546 You arrogant little shit. 1488 01:41:28,547 --> 01:41:32,258 I said I'll talk to Chun and work things out! 1489 01:41:32,259 --> 01:41:35,344 Who has a better idea? Anyone? 1490 01:41:35,345 --> 01:41:38,598 Why should we humor someone who started a coup? 1491 01:41:38,599 --> 01:41:41,893 Come to your senses, please! 1492 01:41:41,894 --> 01:41:43,102 - General. - Joon-yup... 1493 01:41:43,103 --> 01:41:47,023 I'll do it! I'll stop them somehow. 1494 01:41:47,024 --> 01:41:48,774 Please don't abandon your posts. 1495 01:41:48,775 --> 01:41:52,989 If we let them take this country, it'll be a great dishonor to this army. 1496 01:41:54,615 --> 01:41:59,077 Generals, I beg you with all my heart. 1497 01:42:00,037 --> 01:42:02,663 CGC is right around the corner, so hop in any car. 1498 01:42:02,664 --> 01:42:03,957 Where's my car? 1499 01:42:06,126 --> 01:42:08,753 This is ours. Yours is up front! 1500 01:42:08,754 --> 01:42:10,213 Oh, okay. 1501 01:42:10,214 --> 01:42:12,673 - Those skanks! - Take the one behind! 1502 01:42:12,674 --> 01:42:14,343 The Minister. 1503 01:42:15,302 --> 01:42:17,929 Where'd he go now? 1504 01:42:17,930 --> 01:42:20,795 Where did our Minister go? 1505 01:42:20,796 --> 01:42:22,392 He left already. 1506 01:42:24,311 --> 01:42:26,522 They abandoned the HQ and fled to CGC. 1507 01:42:27,898 --> 01:42:30,399 Those idiots. 1508 01:42:30,400 --> 01:42:32,152 That bunker is impenetrable. 1509 01:42:33,070 --> 01:42:34,654 Saved us from trouble. 1510 01:42:34,655 --> 01:42:38,866 It's not over yet. We haven't captured Lee and Gong. 1511 01:42:38,867 --> 01:42:41,369 Jang, any news from Kim Chang-se? 1512 01:42:41,370 --> 01:42:44,456 He's ready to take the Special Warfare Command. 1513 01:42:53,298 --> 01:42:55,676 Major Oh at the commander's office is your friend? 1514 01:42:56,927 --> 01:42:58,636 He's a year below me, sir. 1515 01:42:58,637 --> 01:43:01,932 We're also neighbors. Our wives know each other well. 1516 01:43:04,142 --> 01:43:06,395 It's nothing personal, 1517 01:43:07,771 --> 01:43:10,691 so just follow orders as a soldier. 1518 01:43:12,651 --> 01:43:15,528 Are you staying? We gotta get out. 1519 01:43:15,529 --> 01:43:18,699 But our Commander didn't give the order yet... 1520 01:43:21,451 --> 01:43:26,622 If you wish to leave, you are free to go. 1521 01:43:26,623 --> 01:43:29,417 Commander, you must evacuate now. 1522 01:43:29,418 --> 01:43:31,460 Don't worry about me. 1523 01:43:31,461 --> 01:43:33,921 Everyone, go. 1524 01:43:33,922 --> 01:43:35,798 That's an order. 1525 01:43:35,799 --> 01:43:36,966 Leave! 1526 01:43:36,967 --> 01:43:38,176 Sorry, sir. 1527 01:43:38,177 --> 01:43:39,302 Commander. 1528 01:43:39,303 --> 01:43:41,846 - Sir, you should first... - Major Oh. 1529 01:43:41,847 --> 01:43:44,975 I want you to leave with others. 1530 01:43:46,476 --> 01:43:48,020 Go. 1531 01:43:49,897 --> 01:43:50,814 Attack! 1532 01:43:50,815 --> 01:43:51,982 Attack! 1533 01:44:03,660 --> 01:44:05,536 What are you doing? 1534 01:44:05,537 --> 01:44:07,497 I ordered you to evacuate. 1535 01:44:08,540 --> 01:44:12,294 If you're here, I should be too, sir. 1536 01:44:15,963 --> 01:44:19,800 Hey, I can protect myself! 1537 01:44:19,801 --> 01:44:21,470 I know, sir. 1538 01:44:22,137 --> 01:44:26,308 But you'll be lonely here. 1539 01:44:41,490 --> 01:44:43,200 Jin-ho. 1540 01:44:44,076 --> 01:44:46,662 Aren't you scared? 1541 01:44:48,121 --> 01:44:49,914 To be honest, 1542 01:44:49,915 --> 01:44:51,500 I am, sir. 1543 01:44:52,793 --> 01:44:56,964 But it's okay because I'm with you, sir. 1544 01:44:59,258 --> 01:45:01,425 Oh Jin-ho. 1545 01:45:01,426 --> 01:45:03,554 I thought you were smart, 1546 01:45:03,555 --> 01:45:05,890 but I guess you're a bit slow. 1547 01:45:20,362 --> 01:45:22,154 Hey, stop. 1548 01:45:22,155 --> 01:45:24,198 Step back. 1549 01:45:24,199 --> 01:45:26,117 We've seized the whole building! 1550 01:45:26,118 --> 01:45:28,579 Do not resist and step out! 1551 01:45:29,496 --> 01:45:31,665 Open the door on the count of five, 1552 01:45:32,791 --> 01:45:34,083 or we'll shoot. 1553 01:45:34,084 --> 01:45:36,044 Sir, let's just fire. 1554 01:45:39,882 --> 01:45:43,509 Major Oh, it's me. 1555 01:45:43,510 --> 01:45:46,304 Hey, Jin-ho. 1556 01:45:46,305 --> 01:45:48,514 Answer me. 1557 01:45:48,515 --> 01:45:50,392 I'm warning you. 1558 01:45:52,227 --> 01:45:53,937 Whoever you are, 1559 01:45:54,730 --> 01:45:57,398 step one foot in this office, 1560 01:45:57,399 --> 01:45:59,109 and I'll fire! 1561 01:46:01,153 --> 01:46:02,362 Jin-ho. 1562 01:46:04,323 --> 01:46:05,489 Take cover. 1563 01:46:05,490 --> 01:46:07,116 This is the Brigadier. 1564 01:46:07,117 --> 01:46:09,577 What's taking so long? Take them out! 1565 01:46:09,578 --> 01:46:12,747 He's no longer your commander! 1566 01:46:12,748 --> 01:46:14,625 Finish them off! 1567 01:46:26,595 --> 01:46:27,929 Jin-ho, are you okay? 1568 01:46:27,930 --> 01:46:28,972 I'm fine, sir! 1569 01:46:30,474 --> 01:46:31,642 Get back! 1570 01:46:33,268 --> 01:46:34,478 Sergeant! 1571 01:47:00,629 --> 01:47:01,921 Sir! 1572 01:47:01,922 --> 01:47:03,799 - Are you alright? - Bastards! 1573 01:47:10,931 --> 01:47:12,975 Stop! Cease fire! 1574 01:47:21,817 --> 01:47:23,192 Jin-ho. 1575 01:47:23,193 --> 01:47:24,528 Hey. 1576 01:47:38,250 --> 01:47:39,918 Son of a bitch... 1577 01:47:44,423 --> 01:47:46,465 Commander, you're under arrest. 1578 01:47:46,466 --> 01:47:48,342 Call the medic. 1579 01:47:48,343 --> 01:47:50,179 We gotta save Jin-ho. 1580 01:47:52,639 --> 01:47:54,473 Take your hands off him! 1581 01:47:54,474 --> 01:47:56,059 He's your friend. 1582 01:47:56,894 --> 01:47:59,229 Your closest friend! 1583 01:48:01,815 --> 01:48:03,358 Get the medic. 1584 01:48:04,443 --> 01:48:05,943 Kim Chang-se. 1585 01:48:05,944 --> 01:48:10,824 I led you for 15 years... thought of you as my son. 1586 01:48:11,491 --> 01:48:14,702 How do you like being Chun's dog? 1587 01:48:14,703 --> 01:48:17,289 It's nothing personal, Commander. 1588 01:48:18,749 --> 01:48:22,460 If the medic's not coming, take him yourselves! 1589 01:48:22,461 --> 01:48:24,837 - Take him now. - Yes, sir. 1590 01:48:24,838 --> 01:48:26,173 Jin-ho. 1591 01:48:27,299 --> 01:48:29,008 Let me go. 1592 01:48:29,009 --> 01:48:30,927 Let go, you bastards! 1593 01:48:30,928 --> 01:48:32,553 No! 1594 01:48:32,554 --> 01:48:35,307 Jin-ho... Jin-ho! 1595 01:48:37,601 --> 01:48:39,477 Jin-ho! 1596 01:48:39,478 --> 01:48:41,021 Jin-ho! 1597 01:48:48,612 --> 01:48:50,112 Commander, it's Lee. 1598 01:48:50,113 --> 01:48:52,823 He's just been arrested. 1599 01:48:52,824 --> 01:48:55,576 - Who are you? - The tables have completely turned. 1600 01:48:55,577 --> 01:48:57,913 Please make a wise decision... 1601 01:48:58,914 --> 01:49:02,793 to avoid unnecessary sacrifice. 1602 01:49:12,094 --> 01:49:14,555 - They are here. - Commander. 1603 01:49:16,515 --> 01:49:17,975 Must be tough. 1604 01:49:18,976 --> 01:49:20,394 Man, it's cold. 1605 01:49:25,899 --> 01:49:28,735 Take out the soldiers on the first floor! 1606 01:49:37,077 --> 01:49:40,414 The gate is open, lead car entering now. 1607 01:49:41,665 --> 01:49:42,833 Great work! 1608 01:49:56,388 --> 01:49:57,555 What? 1609 01:49:57,556 --> 01:49:58,979 - Hands in the air! - It's me. 1610 01:49:58,980 --> 01:50:01,143 - Shut up and come out! - I'm the Minister. 1611 01:50:01,144 --> 01:50:03,853 - I hear you. Come out! - I said I'm the Minister! 1612 01:50:03,854 --> 01:50:05,731 I'm Noh Guk-sang, the Minister of Defense! 1613 01:50:07,316 --> 01:50:08,525 Push your way in! 1614 01:50:12,196 --> 01:50:13,322 Hurry! 1615 01:50:14,406 --> 01:50:16,449 Don't move! Drop your guns! 1616 01:50:16,450 --> 01:50:17,659 Now! 1617 01:50:21,663 --> 01:50:23,164 You can't enter here. 1618 01:50:23,165 --> 01:50:24,332 Move! 1619 01:50:24,333 --> 01:50:25,210 - Let go! - No. 1620 01:50:25,211 --> 01:50:27,001 - You bastard! - I said no! 1621 01:50:27,002 --> 01:50:29,546 - You fuck... - I said no! No! 1622 01:50:38,096 --> 01:50:41,516 General, what's the status there? 1623 01:50:41,517 --> 01:50:45,102 Commander, I'm so sorry. 1624 01:50:45,103 --> 01:50:48,272 - You, get up! - Looks like I'm done. 1625 01:50:48,273 --> 01:50:49,733 What's going on? 1626 01:50:52,319 --> 01:50:54,779 General Kim, are you okay? 1627 01:50:54,780 --> 01:50:56,990 You're our last hope. 1628 01:51:13,799 --> 01:51:14,924 Colonel Kang. 1629 01:51:14,925 --> 01:51:15,844 Yes, sir. 1630 01:51:15,845 --> 01:51:19,054 Assemble all available soldiers in the drill ground now. 1631 01:51:20,097 --> 01:51:21,640 General! 1632 01:51:22,349 --> 01:51:23,934 What are you going to do? 1633 01:51:25,686 --> 01:51:27,771 I'm going to take down Chun. 1634 01:51:29,231 --> 01:51:30,524 Damn. 1635 01:51:44,621 --> 01:51:47,206 - Hello? - Did I wake you? 1636 01:51:47,207 --> 01:51:48,749 Not at all. 1637 01:51:48,750 --> 01:51:51,753 I thought you'd come home, will it be later? 1638 01:51:52,504 --> 01:51:54,589 I hate to say this, 1639 01:51:54,590 --> 01:51:56,757 but I don't think I can come today. 1640 01:51:56,758 --> 01:52:01,179 I was going to make your favorite stew for breakfast. 1641 01:52:01,180 --> 01:52:03,015 Can't you come in the morning? 1642 01:52:03,849 --> 01:52:05,766 I'm really sorry. 1643 01:52:05,767 --> 01:52:08,769 What's with you saying sorry today? 1644 01:52:08,770 --> 01:52:12,816 Don't skip meals even if you're busy. 1645 01:52:14,568 --> 01:52:16,694 I'll just quit if they starve me. 1646 01:52:16,695 --> 01:52:20,032 Stop joking about that. It's not funny. 1647 01:52:25,037 --> 01:52:29,125 Honey, is something wrong? 1648 01:52:33,216 --> 01:52:34,504 No. 1649 01:52:34,505 --> 01:52:36,631 Oh, honey. 1650 01:52:36,632 --> 01:52:37,509 Huh? 1651 01:52:37,510 --> 01:52:40,176 I almost forgot to tell you. 1652 01:52:40,177 --> 01:52:42,929 There's a scarf inside your bag. 1653 01:52:42,930 --> 01:52:45,933 I bought it for you at the market. 1654 01:52:46,725 --> 01:52:51,021 It's cold outside. Wear it when you go out. 1655 01:52:56,276 --> 01:52:58,904 - Goodbye, then. - Okay. 1656 01:53:04,408 --> 01:53:06,953 - Ready in 5 minutes. - How many do we have? 1657 01:53:06,954 --> 01:53:09,664 Four tanks, four APCs, 1658 01:53:09,665 --> 01:53:12,542 and about 100 soldiers including heavy weapon squads, sir. 1659 01:53:12,543 --> 01:53:16,171 I told you to include all non-combat soldiers. 1660 01:53:16,974 --> 01:53:18,215 They're all included. 1661 01:53:19,925 --> 01:53:21,425 Commander. 1662 01:53:21,426 --> 01:53:24,053 - Permission to speak freely, sir? - Keep it short. 1663 01:53:24,054 --> 01:53:27,349 I think you've done enough. 1664 01:53:28,475 --> 01:53:30,351 Enough? 1665 01:53:30,352 --> 01:53:32,478 It's over already. 1666 01:53:32,479 --> 01:53:35,147 We lost the Ministry of Defense and the bunker. 1667 01:53:35,148 --> 01:53:39,485 Those generals in the situation room also say it's useless to fight. 1668 01:53:39,486 --> 01:53:42,947 Even when the rebels are taking over the country? 1669 01:53:42,948 --> 01:53:44,699 Did you get a call from them, too? 1670 01:53:44,700 --> 01:53:46,951 Didn't you know? 1671 01:53:46,952 --> 01:53:51,164 Not just me, everyone here got a call! 1672 01:53:51,999 --> 01:53:55,586 Of course, I swore at them and hung up. 1673 01:53:57,296 --> 01:53:59,130 Good job. 1674 01:53:59,131 --> 01:54:00,756 Commander. 1675 01:54:00,757 --> 01:54:03,467 Everyone gave in, except for you. 1676 01:54:03,468 --> 01:54:08,472 Even if we continue to fight, there's no chance we'll win. 1677 01:54:08,473 --> 01:54:09,558 So? 1678 01:54:10,559 --> 01:54:15,814 When spring comes, shouldn't you see your son start college? 1679 01:54:17,357 --> 01:54:19,443 How dare you! 1680 01:54:20,360 --> 01:54:24,489 Do you really want to see your commander surrender to Chun? 1681 01:54:25,199 --> 01:54:30,369 My country's falling to traitors right before my eyes... 1682 01:54:30,370 --> 01:54:33,332 And no soldier will fight to the end. 1683 01:54:42,299 --> 01:54:44,259 What kind of army is that? 1684 01:54:45,344 --> 01:54:47,304 I don't care what others do. 1685 01:54:48,722 --> 01:54:53,476 Everyone lives by their own principles. 1686 01:54:53,477 --> 01:54:55,311 But look here. 1687 01:54:55,312 --> 01:54:57,523 What does it say in front of my name? 1688 01:54:58,398 --> 01:55:02,277 The Capital Garrison Commander is not leaving the city. 1689 01:55:03,445 --> 01:55:06,740 Our unit will protect Seoul tonight. 1690 01:55:08,367 --> 01:55:10,744 Withdraw your command! 1691 01:55:17,626 --> 01:55:19,419 Are you ordering me? 1692 01:55:23,507 --> 01:55:28,594 I can't have my soldiers die due to my superior's misjudgement. 1693 01:55:28,595 --> 01:55:30,513 Are you going to shoot? 1694 01:55:30,514 --> 01:55:31,932 Yes. 1695 01:55:38,355 --> 01:55:40,982 Shoot, if you've made up your mind. 1696 01:55:40,983 --> 01:55:43,526 You're a good commander. 1697 01:55:43,527 --> 01:55:47,072 If you think it's the right call for your men, pull the trigger. 1698 01:55:50,617 --> 01:55:51,909 Stop! 1699 01:55:51,910 --> 01:55:54,913 Take one more step, and I'll shoot. 1700 01:55:56,248 --> 01:55:59,209 Do it quickly. I don't have time. 1701 01:56:00,043 --> 01:56:02,171 If not, come to the drill ground. 1702 01:56:13,307 --> 01:56:20,354 The rebels who abducted the Army Chief of Staff are now at the 30th Security. 1703 01:56:20,355 --> 01:56:24,567 They incited a rebellion to seize state power. 1704 01:56:24,568 --> 01:56:30,282 Letting part of the CGC agree to it makes me ashamed as commander. 1705 01:56:32,826 --> 01:56:39,374 But I can't tolerate this action as a soldier of the Republic of Korea. 1706 01:56:45,088 --> 01:56:47,925 Tonight's going to be rough. 1707 01:56:50,260 --> 01:56:54,556 If you wish to leave, you may go now. 1708 01:57:04,399 --> 01:57:10,571 You're soldiers of the Shield Corps, bearing CGC's honor and duty. 1709 01:57:10,572 --> 01:57:16,786 And as its commander, I will subdue the rebels with my brave soldiers. 1710 01:57:16,787 --> 01:57:17,954 Live to defend! 1711 01:57:17,955 --> 01:57:19,539 Die to serve! 1712 01:57:19,540 --> 01:57:22,166 Present arms! 1713 01:57:22,167 --> 01:57:23,752 Allegiance! 1714 01:57:25,003 --> 01:57:26,213 Allegiance. 1715 01:57:36,765 --> 01:57:38,559 They passed City Hall... 1716 01:57:39,393 --> 01:57:41,185 and entered Sejongno. 1717 01:57:41,186 --> 01:57:46,649 Lee can jump into this war because he has a cause. 1718 01:57:46,650 --> 01:57:48,401 - Jang! - Yes, sir. 1719 01:57:48,402 --> 01:57:52,947 You stop those bastards, and be sure not to fire first. 1720 01:57:52,948 --> 01:57:54,366 Yes, sir. 1721 01:57:58,495 --> 01:58:00,247 Move in combat formation. 1722 01:58:24,771 --> 01:58:27,941 All rebels in 30th Security, listen up. 1723 01:58:29,026 --> 01:58:31,277 I am CGC Commander Lee Tae-shin. 1724 01:58:31,278 --> 01:58:35,073 Disarm and surrender now. 1725 01:58:37,743 --> 01:58:42,914 You are soldiers of Korean Army and under CGC's command. 1726 01:58:42,915 --> 01:58:49,629 I know better than anyone you aren't here voluntarily. 1727 01:58:49,630 --> 01:58:53,090 It's not too late to lay down your guns. 1728 01:58:53,091 --> 01:58:54,509 When's the 9th Division arriving? 1729 01:58:54,510 --> 01:58:56,552 It'll take more than 20 minutes. 1730 01:58:56,553 --> 01:58:58,429 They set off ages ago. 1731 01:58:58,430 --> 01:59:00,973 Tell them to come at full speed. 1732 01:59:00,974 --> 01:59:03,100 Hey, hurry up. 1733 01:59:03,101 --> 01:59:05,020 Push through them! 1734 01:59:07,856 --> 01:59:12,402 - They're coming in. - Do not engage until they fire first. 1735 01:59:13,570 --> 01:59:17,198 Can you hear me? 1736 01:59:17,199 --> 01:59:20,284 I'm the Security Commander, Chun Doo-gwang. 1737 01:59:20,285 --> 01:59:22,870 What on earth are you doing? 1738 01:59:22,871 --> 01:59:27,292 Can't you see you don't stand a chance here? 1739 01:59:28,418 --> 01:59:33,047 Did you really think you could threaten us with only four tanks? 1740 01:59:33,048 --> 01:59:35,174 Colonel, this is your commander. 1741 01:59:35,175 --> 01:59:37,677 Report if you're ready to fire. 1742 01:59:37,678 --> 01:59:41,222 Target, 30th Security. 155mm high explosives, 1743 01:59:41,223 --> 01:59:43,933 one battery, three rounds, ready to fire, sir. 1744 01:59:43,934 --> 01:59:48,729 Fix the firing point to the 30th Security Group, where the rebels are hiding. 1745 01:59:48,730 --> 01:59:50,815 Deflection angle 2, 5, 0, 5. 1746 01:59:50,816 --> 01:59:53,317 Tilt angle 3, 6, 4! 1747 01:59:53,318 --> 01:59:55,445 Fixed to the 30th Security! 1748 01:59:56,238 --> 01:59:58,573 Hey, is this for real? 1749 01:59:58,574 --> 02:00:00,993 Buy some time, I'll call the Artillery. 1750 02:00:02,035 --> 02:00:03,286 Unit at my command! 1751 02:00:03,287 --> 02:00:06,247 Tilt angle 3, 6, 4! 1752 02:00:06,248 --> 02:00:08,332 - Shell ready! - Ready to fire! 1753 02:00:08,333 --> 02:00:10,419 Come on, Commander. 1754 02:00:11,461 --> 02:00:15,799 Are you really going to burn down Seoul? 1755 02:00:16,550 --> 02:00:20,386 Stop this and come in for a minute. 1756 02:00:20,387 --> 02:00:22,263 I can explain all this. 1757 02:00:22,264 --> 02:00:24,640 You're not worth listening to. 1758 02:00:24,641 --> 02:00:26,309 Colonel Yoo! 1759 02:00:26,310 --> 02:00:28,603 On my command, strike with precision. 1760 02:00:28,604 --> 02:00:31,273 - "Precision"? - That nutcase! 1761 02:00:32,024 --> 02:00:33,900 Hand me my gun. 1762 02:00:33,901 --> 02:00:36,361 General, how did this happen? 1763 02:00:39,239 --> 02:00:42,867 Just calm down, for fuck's sake! 1764 02:00:42,868 --> 02:00:45,077 I need to think, so just shut up! 1765 02:00:45,078 --> 02:00:49,248 Some CGC commanders will be severely punished. 1766 02:00:49,249 --> 02:00:53,336 I'll go out and stop him whatever it takes. 1767 02:00:53,337 --> 02:00:56,797 You take care of this place, okay? 1768 02:00:56,798 --> 02:00:58,174 Alright. 1769 02:00:58,175 --> 02:00:59,509 - Say something. - Hey! 1770 02:00:59,510 --> 02:01:02,803 Colonel, the target point has to be precise. 1771 02:01:02,804 --> 02:01:05,097 You do understand what that means, right? 1772 02:01:05,098 --> 02:01:06,849 Commander. 1773 02:01:06,850 --> 02:01:10,020 Could you reconsider your order? 1774 02:01:11,939 --> 02:01:16,193 Target remains the 30th Security. 1775 02:01:18,654 --> 02:01:19,863 Yes, sir. 1776 02:01:24,952 --> 02:01:27,954 - I ask all of you officers. - That prick. 1777 02:01:27,955 --> 02:01:32,667 Why do our men need to be sacrificed? 1778 02:01:32,668 --> 02:01:36,672 You take orders from me, the Capital Garrison Commander. 1779 02:01:37,589 --> 02:01:41,760 Surrender now, and I won't bring charges against you. 1780 02:01:42,594 --> 02:01:43,594 Here, sir. 1781 02:01:46,139 --> 02:01:50,268 All of you with Commander Lee, listen carefully. 1782 02:01:50,269 --> 02:01:53,980 If you do anything dangerous, 1783 02:01:53,981 --> 02:01:59,278 I will engage in full-scale war, and wipe all of you out! 1784 02:02:00,445 --> 02:02:04,658 In exactly 5 minutes, the artillery will start firing. 1785 02:02:08,829 --> 02:02:14,292 If you fire on us, where do you think the shells will fall? 1786 02:02:14,293 --> 02:02:20,382 They'll fall on your heads! Then, we'll all die! 1787 02:02:35,731 --> 02:02:37,440 Did you talk to the Artillery? 1788 02:02:37,441 --> 02:02:39,692 No, I can't reach him. 1789 02:02:39,693 --> 02:02:41,611 What should we do? 1790 02:02:41,612 --> 02:02:46,574 You have two minutes until we fire. 1791 02:02:46,575 --> 02:02:47,658 Sure! 1792 02:02:47,659 --> 02:02:49,785 Just fire it already! 1793 02:02:49,786 --> 02:02:54,541 That'll give the commies a great chance to invade us! 1794 02:02:55,292 --> 02:03:01,672 All responsibility falls on you, so brace yourself before you start this! 1795 02:03:01,673 --> 02:03:03,967 I did that long ago. 1796 02:03:08,180 --> 02:03:11,015 When the firing begins, we'll attack! 1797 02:03:11,016 --> 02:03:13,726 - Understood? - Yes, sir! 1798 02:03:13,727 --> 02:03:16,354 All gunners, stand fast! 1799 02:03:16,355 --> 02:03:19,107 That son of a bitch... 1800 02:03:20,150 --> 02:03:21,901 Where do you think you're going? 1801 02:03:21,902 --> 02:03:26,490 Hey, I'm about to burst now. Should I pee here? 1802 02:03:49,096 --> 02:03:52,306 General Lee? This is the Minister of Defense. 1803 02:03:52,307 --> 02:03:54,767 Hold your fire. 1804 02:03:54,768 --> 02:03:56,645 It's all over now. 1805 02:03:56,646 --> 02:03:58,940 General Lee Tae-shin. 1806 02:03:59,773 --> 02:04:01,440 Hold your fire! 1807 02:04:01,441 --> 02:04:04,402 Minister, why are you using their channel? 1808 02:04:04,403 --> 02:04:08,030 Man, you have to talk this through. 1809 02:04:08,031 --> 02:04:11,076 Why do you want to shed blood? 1810 02:04:12,035 --> 02:04:13,620 Press him harder. 1811 02:04:15,247 --> 02:04:19,792 I just finished my conversation with General Chun. 1812 02:04:19,793 --> 02:04:23,504 So, go back to Garrison Command and stand by. 1813 02:04:23,505 --> 02:04:24,965 No. 1814 02:04:25,799 --> 02:04:27,300 I can't do that. 1815 02:04:27,301 --> 02:04:29,552 It's an order from the Minister of Defense. 1816 02:04:29,553 --> 02:04:32,222 Say no more and turn back. 1817 02:04:34,515 --> 02:04:36,184 Minister! 1818 02:04:36,185 --> 02:04:42,024 Withdraw your order, and order the entire army to arrest Chun Doo-gwang. 1819 02:04:46,570 --> 02:04:47,987 Lee Tae-shin! 1820 02:04:47,988 --> 02:04:49,906 Are you giving me orders? 1821 02:04:49,907 --> 02:04:53,160 You think I'm your subordinate? 1822 02:04:55,871 --> 02:04:56,954 You listen. 1823 02:04:56,955 --> 02:05:01,709 As of this minute, you are removed from command. 1824 02:05:01,710 --> 02:05:03,294 You know what that means? 1825 02:05:03,295 --> 02:05:06,048 You are nothing now! 1826 02:05:07,341 --> 02:05:11,636 Lee Tae-shin is not a commander anymore! 1827 02:05:11,637 --> 02:05:14,055 He's been removed! 1828 02:05:14,056 --> 02:05:19,852 CGC troops, you heard what the Minister said! 1829 02:05:19,853 --> 02:05:27,568 Lee, traitor to the Army, now has no authority over CGC. 1830 02:05:27,569 --> 02:05:32,491 Effective immediately, Lee Tae-shin is no longer CGC Commander! 1831 02:05:42,000 --> 02:05:43,502 2nd Airborne is here. 1832 02:05:50,217 --> 02:05:51,677 Halt! 1833 02:05:53,178 --> 02:05:56,598 - All gunners, stand fast! - Stand fast! 1834 02:05:59,518 --> 02:06:01,727 Hold your positions. 1835 02:06:01,728 --> 02:06:03,688 Maintain formation. 1836 02:06:03,689 --> 02:06:06,732 Hey! Move those people! 1837 02:06:06,733 --> 02:06:08,402 Don't let civilians through. 1838 02:06:09,403 --> 02:06:11,445 - Jang. - Yes, sir. 1839 02:06:11,446 --> 02:06:13,656 Let people come through. 1840 02:06:13,657 --> 02:06:14,949 It's still dangerous here... 1841 02:06:14,950 --> 02:06:16,534 Just do it. 1842 02:06:16,535 --> 02:06:17,453 Yes, sir. 1843 02:06:17,454 --> 02:06:19,245 Leave them! 1844 02:06:19,246 --> 02:06:22,416 Sir, there are civilians there. 1845 02:06:23,375 --> 02:06:25,085 Don't block the civilians! 1846 02:06:30,215 --> 02:06:31,966 How was it? 1847 02:06:31,967 --> 02:06:34,510 The Minister's timing was perfect. 1848 02:06:34,511 --> 02:06:37,096 Sir, it's the Chief of Artillery. 1849 02:06:37,097 --> 02:06:40,308 Commander, this is Colonel Yoo. 1850 02:06:40,309 --> 02:06:45,398 I'm sorry, sir. I can't follow your orders anymore. 1851 02:06:46,565 --> 02:06:49,358 I'm sorry, sir. 1852 02:06:49,359 --> 02:06:52,863 I... truly am. 1853 02:07:09,254 --> 02:07:11,297 Soldiers. 1854 02:07:11,298 --> 02:07:14,843 This is it. Thank you for your effort. 1855 02:07:24,853 --> 02:07:31,651 All of you, I thank you for serving the most useless commander of all. 1856 02:07:31,652 --> 02:07:32,986 Commander. 1857 02:07:36,657 --> 02:07:40,868 Return to base and let them rest. 1858 02:07:40,869 --> 02:07:43,121 You did very well. 1859 02:07:44,122 --> 02:07:47,583 General Lee made a brave decision! 1860 02:07:47,584 --> 02:07:50,419 CGC troops, listen carefully. 1861 02:07:50,420 --> 02:07:54,131 Lay down your arms, and turn the engines off. 1862 02:07:54,132 --> 02:07:58,427 Sorry I couldn't serve you better. 1863 02:07:58,428 --> 02:07:59,679 Sorry, sir. 1864 02:07:59,680 --> 02:08:07,680 And if anyone is crazy enough to defy me, I'll show no mercy! 1865 02:08:11,108 --> 02:08:16,029 Let me make one last request as a commander. 1866 02:08:17,072 --> 02:08:19,116 Do not follow me. 1867 02:08:22,168 --> 02:08:23,795 Commander. 1868 02:08:28,333 --> 02:08:30,711 Look there, sir. 1869 02:08:46,560 --> 02:08:47,978 He's gone mad. 1870 02:08:59,823 --> 02:09:02,283 Chun Doo-gwang, you son of a bitch. 1871 02:09:02,284 --> 02:09:04,161 I won't let you go like this. 1872 02:09:06,455 --> 02:09:10,291 Can't we shoot him for disobeying the Minister's order? 1873 02:09:10,292 --> 02:09:12,544 Give us permission to fire. 1874 02:09:14,588 --> 02:09:17,048 I'm ordering all CGC troops! 1875 02:09:17,049 --> 02:09:19,635 Lee Tae-shin is a war criminal. 1876 02:09:20,302 --> 02:09:22,136 Shoot him! 1877 02:09:22,137 --> 02:09:23,597 All troops, take aim. 1878 02:09:23,598 --> 02:09:25,600 Didn't you hear? Aim! 1879 02:09:29,144 --> 02:09:30,437 Target on mark. 1880 02:09:34,274 --> 02:09:35,900 We can't do this. 1881 02:09:35,901 --> 02:09:37,735 Too many eyes are on us. 1882 02:09:37,736 --> 02:09:39,780 Hands in the air, bastards! 1883 02:10:18,861 --> 02:10:23,615 You aren't worthy as a Korean soldier... 1884 02:10:24,616 --> 02:10:29,246 or even a human being. 1885 02:10:39,339 --> 02:10:41,508 Sir, please come with me. 1886 02:10:49,696 --> 02:10:51,655 Great job today. 1887 02:10:51,656 --> 02:10:53,436 It's all over. 1888 02:10:53,437 --> 02:10:55,147 Don't laugh. 1889 02:11:03,238 --> 02:11:05,616 - Stop here for a second. - Yes, sir. 1890 02:11:08,491 --> 02:11:09,584 What's wrong? 1891 02:11:09,585 --> 02:11:13,372 Go ahead first. You tell them that we won. 1892 02:11:13,373 --> 02:11:15,042 - Go. - Yes, sir. 1893 02:11:23,050 --> 02:11:26,136 - We are... - One! 1894 02:11:27,763 --> 02:11:28,930 Sorry about earlier, sir. 1895 02:11:28,931 --> 02:11:30,765 Oh, it was nothing. 1896 02:11:30,766 --> 02:11:33,142 I did it for my country, too. 1897 02:11:33,143 --> 02:11:35,262 - Have a drink. - I can't drink. 1898 02:11:35,263 --> 02:11:36,479 Please. 1899 02:11:36,480 --> 02:11:38,689 Seriously, I'm taking tonics these days. 1900 02:11:38,690 --> 02:11:41,985 - Come on, drink it up. - Oh, stop it. 1901 02:11:42,945 --> 02:11:46,532 Here comes our hero. 1902 02:11:48,617 --> 02:11:50,786 What are you doing? Come inside! 1903 02:11:53,080 --> 02:11:55,207 You did it. 1904 02:11:58,927 --> 02:12:00,971 We're still friends, right? 1905 02:12:04,925 --> 02:12:07,511 You fool, why even ask? 1906 02:12:09,429 --> 02:12:10,597 Take it. 1907 02:12:14,393 --> 02:12:16,185 Where are you going? 1908 02:12:16,186 --> 02:12:17,604 To piss. 1909 02:12:38,258 --> 02:12:40,135 Strip down naked. 1910 02:12:49,720 --> 02:12:54,266 Chief, are you in there? 1911 02:13:11,325 --> 02:13:14,453 Here's the authorization letter for the arrest. 1912 02:13:45,067 --> 02:13:47,486 It's an ex post facto approval. 1913 02:14:17,891 --> 02:14:19,768 From now on, 1914 02:14:20,644 --> 02:14:26,567 we give our lives for our country, the whole nation and its people. 1915 02:14:27,734 --> 02:14:31,487 For the Republic of Korea. 1916 02:14:31,488 --> 02:14:34,282 - We are one! - One! 1917 02:14:34,283 --> 02:14:42,283 ♪ With a bamboo hat and a cane, I wander the world ♪ 1918 02:15:11,528 --> 02:15:13,071 Let's continue. 1919 02:15:20,120 --> 02:15:21,914 Where's that bastard Chun? 1920 02:15:35,719 --> 02:15:38,471 Don't just stand there, come in. 1921 02:15:38,472 --> 02:15:40,306 You should sit here. 1922 02:15:40,307 --> 02:15:41,390 - Hee-chul. - Yes. 1923 02:15:41,391 --> 02:15:42,725 Sit next to General Roh. 1924 02:15:42,726 --> 02:15:44,018 Chang-se, you come here. 1925 02:15:44,019 --> 02:15:46,897 Come closer so we can all fit. 1926 02:15:51,610 --> 02:15:54,237 [Moon Il-pyung Member of 14th, 15th National Assembly] 1927 02:15:54,238 --> 02:15:57,114 [Ha Chang-soo Member of 14th National Assembly] 1928 02:15:57,115 --> 02:15:59,992 [Lim Hak-joo Member of 13th National Assembly] 1929 02:15:59,993 --> 02:16:02,870 [Jang Min-gi Director of National Security Planning] 1930 02:16:02,871 --> 02:16:05,665 [Jin Young-do Army Chief of Staff] 1931 02:16:05,666 --> 02:16:08,543 [Kim Chang-se Minister of Defense] 1932 02:16:08,544 --> 02:16:11,337 [Do Hee-chul Army Chief of Staff] 1933 02:16:11,338 --> 02:16:14,173 [Bae Song-hak Member of 12th, 13th, 14th National Assembly] 1934 02:16:14,174 --> 02:16:17,009 [Hyun Chi-sung Minister of Transportation] 1935 02:16:17,010 --> 02:16:19,846 [Han Young-go 11th, 12th Director of Board of Audit & Inspection] 1936 02:16:19,847 --> 02:16:24,350 [Roh Tae-gun 13th President of South Korea] 1937 02:16:24,351 --> 02:16:28,772 [Chun Doo-gwang 11th, 12th President of South Korea] 1938 02:16:32,234 --> 02:16:36,863 [Hanahoe took control of the military, and tried to usurp the government.] 1939 02:16:36,864 --> 02:16:41,200 [In the spring of 1980, they crushed student-led protests.] 1940 02:16:41,201 --> 02:16:44,872 [They sent Airborne troops to suppress democratization in Gwangju.] 1941 02:16:45,914 --> 02:16:50,043 [In the end, they swallowed up the nation as a whole.] 1942 02:16:53,213 --> 02:16:59,511 [Thus the radiant Seoul Spring came to an end.] 139663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.