All language subtitles for Will & Grace (1998) - S06E21 - I Never Cheered For My Father (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:10,748 Look at that. Each pane cleaner than the last. 2 00:00:12,816 --> 00:00:15,317 Mmm. Yeah. A boy and his rag. 3 00:00:17,979 --> 00:00:19,447 There's nothin' sweeter. 4 00:00:20,607 --> 00:00:26,382 Well, with Grace out of town for a couple of days, it gives me a chance to get her snout and paw prints off of every surface. 5 00:00:28,015 --> 00:00:31,015 Besides, Tina's coming over. She says she needs to see me. 6 00:00:31,725 --> 00:00:34,193 Tina? Your father's mistress? 7 00:00:35,181 --> 00:00:39,778 Well, technically, she's not his mistress anymore. I mean, now my folks have broken up, she's really just his girlfriend. 8 00:00:40,578 --> 00:00:46,307 No, that's like saying if you were raised by wolves and then rescued by humans, you're now suddenly human. 9 00:00:50,305 --> 00:00:51,724 But you are human. 10 00:00:53,877 --> 00:00:57,490 Honey. Don't leave me alone during the breakfast rush at Jacques'. 11 00:00:58,668 --> 00:01:01,068 I'm workin' three stations out there, but, you've got a phone call. 12 00:01:02,462 --> 00:01:03,288 Who is it? 13 00:01:03,716 --> 00:01:05,587 - It's Elliot. Your son. - I'm not here. 14 00:01:06,839 --> 00:01:09,497 Jack... You have to talk to him. 15 00:01:09,565 --> 00:01:14,404 That's the contract you made when you spent five minutes alone in the dark with a Dixie cup and a Men of General Hospital calendar. 16 00:01:15,807 --> 00:01:21,666 No, no, he's gonna-- he's gonna try to get me to another one of his basketball games. It's just not my thing. Make up an excuse. 17 00:01:22,431 --> 00:01:23,540 All right. 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,844 Um, Elliot... Yeah, I've got some bad news. 19 00:01:29,204 --> 00:01:32,946 Jack and I were figure skating and he plunged through the ice. Haven't heard from him since. 20 00:01:34,469 --> 00:01:40,599 Could I take a message? Okay. You're trying out for the cheerleading squad? 21 00:01:40,998 --> 00:01:42,275 Brr, I'm back! 22 00:02:01,166 --> 00:02:03,721 So, uh, Tina, what's goin' on? 23 00:02:03,760 --> 00:02:07,864 Oh, it's your father. I think he's seeing someone else. 24 00:02:08,291 --> 00:02:11,802 And I don't know why. I mean, look at me. I'm fantastic. 25 00:02:12,695 --> 00:02:14,566 What makes you think he's seeing someone? 26 00:02:14,636 --> 00:02:19,520 Oh...he's just been distracted. He's always sneaking off somewhere. 27 00:02:19,572 --> 00:02:24,807 And lately...every time we try to make love, he's tired. 28 00:02:25,787 --> 00:02:31,581 And I'm sexual. I need it. I mean, I really, really need it. 29 00:02:31,631 --> 00:02:34,947 Mm. Yeah. I really need not to know that. 30 00:02:36,950 --> 00:02:40,937 - Will you talk to him? Find out if it's true. Please. - Oh. 31 00:02:40,979 --> 00:02:45,289 I have no one else to go to. I'd go to my girlfriends, but I've slept with all their husbands. 32 00:02:47,411 --> 00:02:50,779 Oh, that's great news. Come on by after school. I'd love to help you. 33 00:02:51,105 --> 00:02:54,486 And P.S., Elliot, you've just made me the proudest father in the world. 34 00:02:56,592 --> 00:03:00,799 Wow, cheerleading, huh? Really following in his daddy's footsteps. 35 00:03:02,157 --> 00:03:05,654 I remember when Stan's son first started getting fat. 36 00:03:07,399 --> 00:03:08,947 Stan was so proud. 37 00:03:10,122 --> 00:03:13,503 I only wish he'd lived to see him reach 300 pounds. 38 00:03:19,362 --> 00:03:23,144 So... Elliot... queerleading tryouts, huh? 39 00:03:24,654 --> 00:03:25,622 Cheerleading. 40 00:03:25,996 --> 00:03:30,126 Yeah. Well, we'll see what the kids are calling you when they're stuffing you in your locker on Monday. 41 00:03:32,000 --> 00:03:35,549 Okay, Elliot. So what are your guidelines? 42 00:03:35,758 --> 00:03:39,526 I was thinking of making you all up in Kabuki like Madonna in her "Frozen" video. 43 00:03:41,026 --> 00:03:47,439 Right, well... I was thinking a simple cheer and dressed as a guy is probably a better way to go. My locker's very small. 44 00:03:49,411 --> 00:03:53,669 Why you ungrateful little piece of street trash! I oughta-- 45 00:03:54,802 --> 00:03:57,783 We must encourage him no matter how deep the shame runs. 46 00:04:00,353 --> 00:04:03,451 So it says here for the audition, you need to come up with your own cheer. 47 00:04:03,505 --> 00:04:07,389 Okay, so why don't you show me what you got, and we'll just change it all to my stuff later. 48 00:04:09,934 --> 00:04:16,177 Okay. I've...got...school...spirit. 49 00:04:16,244 --> 00:04:18,438 I've got...school spirit. 50 00:04:24,070 --> 00:04:27,780 Why you talentless, tone deaf sack of-- 51 00:04:30,054 --> 00:04:31,651 You're not helping. Sit. 52 00:04:33,046 --> 00:04:36,127 I know it stinks. That's why I'm here. I need your help, Jack. 53 00:04:36,191 --> 00:04:39,885 Okay, we can do this. What are your ideas? ^What do you think this cheer should be? 54 00:04:41,594 --> 00:04:44,836 I don't know. They just said to come up with something good that shows enthusiasm. 55 00:04:45,005 --> 00:04:48,102 Okay, good and enthusiastic. Let's let that roll around. 56 00:04:48,183 --> 00:04:51,183 And it's rolling around. And it's rolling around. 57 00:04:51,444 --> 00:04:55,348 Good and enthusiastic. Not too on the nose. And stop. I've got it. 58 00:04:55,415 --> 00:04:58,900 Boy, are we enthusiastic. We are feelin' G-O-O-D. 59 00:04:58,967 --> 00:05:04,549 Boy, are we enthusiastic. We are feelin' G-O-O-D. Good and be enthusiastic! 60 00:05:05,443 --> 00:05:06,750 You see? 61 00:05:09,266 --> 00:05:11,105 Yeah. That--that's pretty good. 62 00:05:11,205 --> 00:05:16,899 Thank you. Now. Let's add a little bit of this. All right, ready? When I say "go," you say "fight." 63 00:05:16,964 --> 00:05:18,109 - Go. - Fight. - Go. - Fight. 64 00:05:18,160 --> 00:05:19,983 - When I say "when," you say "tonight." When. - Tonight. 65 00:05:20,032 --> 00:05:20,999 - When. - Tonight. 66 00:05:21,809 --> 00:05:26,907 - Go-o-o team! Go team! - Okay, great! Excellent! 67 00:05:28,717 --> 00:05:31,911 I've never been more attracted to you than I am right now. 68 00:05:37,253 --> 00:05:39,882 Dad, it's Will. Can we talk for a sec? 69 00:05:41,979 --> 00:05:43,609 Dad, I know you're home. 70 00:05:44,176 --> 00:05:51,031 Look, I don't care that-- that you're with someone. You're--you're single. You can do what you want. You're--you're Ben Affleck right now. 71 00:05:51,728 --> 00:05:54,196 Only without all the extra breakup weight. 72 00:05:57,361 --> 00:06:03,055 - So, look, whoever you're with in there, it's fine by me. I just want to say that as far as-- - Hello, Will. 73 00:06:03,285 --> 00:06:07,382 - Mom! What's going on? Where's Dad? - He's in the shower. 74 00:06:07,624 --> 00:06:11,076 In the sh-- You're the other woman?! 75 00:06:11,208 --> 00:06:15,951 You're the one that Dad's sneaking around with? You and Dad are--are-- You know... thinging. 76 00:06:16,518 --> 00:06:22,325 Will, we're adults. Let's talk like adults. Your father and I are making pookie-pookie. 77 00:06:24,300 --> 00:06:30,058 How did this happen? I mean, like, I know how this happens. You showed me when I was 10 with two of my G.I. Joes. 78 00:06:32,960 --> 00:06:37,348 I'm not saying that that led to anything, I just... How did this happen? 79 00:06:37,988 --> 00:06:43,424 Well, a few months ago, I ran into your father, and we decided to have a drink. Oh, it was fun. 80 00:06:43,475 --> 00:06:49,686 - He made me laugh. We caught up, and, you know, one thing led to another and before I knew it-- - You don't have to finish that. 81 00:06:49,750 --> 00:06:50,928 Pookie-pookie. 82 00:06:53,762 --> 00:06:57,198 Well, I guess in a way, this is good news. 83 00:06:57,281 --> 00:06:59,701 You know, I mean, you and Dad are back together. 84 00:07:00,104 --> 00:07:03,475 I'll only have to make one hand-print ashtray at Christmas-time. 85 00:07:04,366 --> 00:07:07,770 There you go. Who's pretty when he smiles? 86 00:07:13,547 --> 00:07:14,789 I am. 87 00:07:18,402 --> 00:07:20,805 - Hey. - So? How'd it go? 88 00:07:20,885 --> 00:07:26,176 Wait, wait, wait. Before you say anything, I'd like to present you with these pom poms. 89 00:07:27,357 --> 00:07:29,277 They were your grandfather's. 90 00:07:31,425 --> 00:07:34,232 Go, Elliot! Go, Elliot! 91 00:07:37,881 --> 00:07:40,074 - I didn't get it. - What? 92 00:07:40,558 --> 00:07:43,865 - Why you miserable, worthless-- - Karen! 93 00:07:45,457 --> 00:07:46,586 What happened? 94 00:07:46,748 --> 00:07:51,522 I stunk. All the girls laughed at me. I'm gonna graduate a virgin. 95 00:07:54,169 --> 00:07:56,782 Wha--I don't understand. Did you do this? 96 00:07:59,766 --> 00:08:02,186 - Yes. - What about this? 97 00:08:03,127 --> 00:08:05,805 - Yes. - Well, did you do this? 98 00:08:08,534 --> 00:08:11,018 Yeah, I did all that stuff. They just didn't like me. 99 00:08:11,825 --> 00:08:13,148 Hey, did you do this? 100 00:08:13,220 --> 00:08:20,162 Oooooh... La la la la la... ooooh whee-e-e ooooh. Whoo! 101 00:08:22,347 --> 00:08:23,204 No. 102 00:08:24,550 --> 00:08:26,071 Well, you should try it. It's fun. 103 00:08:26,946 --> 00:08:30,303 You know, maybe I should go out for track. Might as well. 104 00:08:30,377 --> 00:08:33,472 Once word gets out I tried out for cheerleading, I'll be running a lot anyway. 105 00:08:34,733 --> 00:08:39,804 Whoa-ho. Whoa. No. Let me tell you something, Mister. 106 00:08:40,627 --> 00:08:45,576 My family has had four generations of male cheerleaders. 107 00:08:45,735 --> 00:08:49,564 And I ain't gonna do nothin' to break that up. All right? 108 00:08:49,636 --> 00:08:59,254 So I'm gonna go talk to the powers that be, and make sure they know we are a serious force to be reckoned with! Karen! My pom poms! 109 00:09:01,670 --> 00:09:03,716 Boy, are we enthusiastic.... 110 00:09:09,879 --> 00:09:13,534 Grace, it's great. My mom and dad are back together, you know? 111 00:09:13,588 --> 00:09:19,656 And I-- I-I feel kinda bad for Tina, but then again, she is the one that kinda broke up the marriage, so I-- 112 00:09:21,284 --> 00:09:23,749 Are you peeing while I'm talking to you?! 113 00:09:27,458 --> 00:09:32,546 Yeah, I did one time, but at least I had the courtesy to-to-to do it silently around the edge of the bowl! 114 00:09:35,507 --> 00:09:40,403 Look, I-- I gotta go. Just, please, just this once for me, remember to wash your hands. 115 00:09:42,993 --> 00:09:45,634 - Oh, hi. Tina. - Hello, Will. 116 00:09:45,721 --> 00:09:51,614 - Come on in. - Oh. So... um... How have you been, Will? 117 00:09:52,194 --> 00:09:59,678 - Not bad. I, uh-- I kinda had a weird moment last night-- - Will! I really don't care. I just want to know what you found out. 118 00:10:00,268 --> 00:10:05,339 Oh. Um... I'm afraid I have some bad news. 119 00:10:06,353 --> 00:10:08,067 Then, why are you smiling? 120 00:10:09,525 --> 00:10:16,048 Oh, that--that's... just something that I do when I give bad news. Um, people tell me it comforts them. 121 00:10:16,872 --> 00:10:19,774 Oh... How often do you give bad news? 122 00:10:20,159 --> 00:10:23,901 Twice today, already. Yeah. A good friend of mine died. 123 00:10:27,595 --> 00:10:33,610 So, um... Listen... I went to see my-- my Dad, and, uh... 124 00:10:34,059 --> 00:10:38,972 yeah, yeah, he is seeing someone else. I think it's serious. I'm--I'm sorry. 125 00:10:39,062 --> 00:10:44,080 Oh. Okay. You know this is what I thought. 126 00:10:44,554 --> 00:10:50,535 Oh! I'm so stupid. When am I ever gonna find a married man who's faithful to me? 127 00:10:53,084 --> 00:10:58,697 I don't suppose you found out who she is, did you? I mean...the other...woman. 128 00:10:59,084 --> 00:11:05,204 - Does it really matter? - Ah! You're right. She's probably some whore! 129 00:11:06,378 --> 00:11:11,414 Or not. One thing I do know is that he's-he's not gonna leave her. 130 00:11:11,468 --> 00:11:17,763 So, you know, just move on. Forget about him. You know, you-- you got a killer body. You love sex. Who's not gonna snap that up? 131 00:11:19,887 --> 00:11:28,508 Yeah, you're right. To hell with him! I-I deserve better than this. You know, I was voted most confident in my low self-esteem support group. 132 00:11:30,606 --> 00:11:35,835 - I hope he gets an STD from that whore! - Or not. 133 00:11:41,146 --> 00:11:47,126 Go, Wolverines, Go! Go, Wolverines, Go! 134 00:11:47,198 --> 00:11:49,856 Jack, I didn't make the squad. Let it go. 135 00:11:49,939 --> 00:11:56,803 No, I won't let it go. If I learned anything from seeing Gypsy fifty times, it's to push your children to hate you and never want to speak to you again. 136 00:11:58,158 --> 00:11:59,841 Now, which one's the head cheerleader? 137 00:12:00,057 --> 00:12:05,215 The blonde. Her name is Melanie. And I kinda have a crush on her, so please don't embarrass me. 138 00:12:05,303 --> 00:12:08,035 Don't worry. Melanie! 139 00:12:10,486 --> 00:12:13,241 - Yes, can I help you? - I believe you can. 140 00:12:13,394 --> 00:12:21,000 Yes. How old is someone like you? 25? Ever been in a limo? 141 00:12:25,149 --> 00:12:31,094 I'm Elliot's father. Okay? That boy can cheer. Okay? 142 00:12:31,817 --> 00:12:42,287 He comes from a long, proud line of cheerleaders. His great-grandfather came to this country with nothing but a tattered pom pom in his hand, and a dream that one day he'd see his children stacked in a perfect pyramid. 143 00:12:45,566 --> 00:12:51,380 And now, you're telling me you're gonna deny my son his heritage? Refuse him his birthright? 144 00:12:52,385 --> 00:12:54,658 Well, yeah! He sucked. 145 00:12:54,768 --> 00:12:57,784 - See, Jack, I told you. - Shush it! 146 00:12:58,549 --> 00:13:02,112 - We are not leaving until you give him another chance. - Come on, Elliot, we'll do it with you. 147 00:13:02,201 --> 00:13:06,179 Hold my drink, Heather. And I know how much is in it, so no sippies. 148 00:13:08,127 --> 00:13:13,286 - Ready. Okay. - Hi, Cowboys. Hi, Sailors. - Hi, musclemen and cops. 149 00:13:13,375 --> 00:13:19,605 Our team is called the Wolverines and you know our boys-- I can't do this! I don't want to be a cheerleader. I never wanted to be one! 150 00:13:19,736 --> 00:13:23,255 School spirit! 151 00:13:26,675 --> 00:13:28,511 What is going on? What are you talking about? 152 00:13:28,775 --> 00:13:31,748 The only reason I did this is so you would pay attention to me. 153 00:13:31,835 --> 00:13:37,059 You don't care about anything I do. You don't care about basketball, and you don't care about skateboarding. 154 00:13:37,147 --> 00:13:39,005 We-we both like Vin Diesel movies. 155 00:13:40,496 --> 00:13:42,419 Yes, for very different reasons. 156 00:13:43,730 --> 00:13:49,457 Do you know how humiliating it was for me to try out for cheerleading? But I was willing to do that to spend time with you. 157 00:13:50,875 --> 00:13:53,039 I didn't know it meant that much to you, Elliot. 158 00:13:54,483 --> 00:13:58,439 Why do you think I call you every Friday night to come to my basketball games? 159 00:13:59,795 --> 00:14:03,095 You know what? Forget it. You can't understand. 160 00:14:03,884 --> 00:14:09,830 No. I do. I do understand. My dad did the same thing to me. 161 00:14:13,241 --> 00:14:17,831 When I was a kid, I set up a little manicure stand at the end of my street. 162 00:14:18,269 --> 00:14:22,902 I did a pretty good business with a couple neighbor ladies and the divorcees from the next town over. 163 00:14:24,098 --> 00:14:27,398 But the only customer I ever really wanted was my dad. 164 00:14:28,157 --> 00:14:32,331 Every day, I'd watch him come home from work, and I pray that he'd stop. 165 00:14:32,465 --> 00:14:41,755 But he never did. And I'd think to myself, "Why? Why? What kind of man doesn't want a roadside manicure from his own son?" 166 00:14:44,026 --> 00:14:46,430 I can't believe I repeated that cycle with you. 167 00:14:47,545 --> 00:14:51,282 - Well, you did. - Well, I'm sorry, Elliot. 168 00:14:53,413 --> 00:14:56,867 - I'd let you give me a manicure. - You would? 169 00:14:57,195 --> 00:15:00,080 - Yeah. - You're the best. Thanks, Elliot. 170 00:15:00,147 --> 00:15:06,355 And I promise I'll start coming to your basketball games. And I'll say to everyone, "That's my son, the one whose nails match his jersey!" 171 00:15:08,519 --> 00:15:10,158 Yeah. You don't need to say that to everyone. 172 00:15:20,200 --> 00:15:25,053 - Will! We have to talk. - Mom! What if I'd come out here wearing nothing? 173 00:15:25,206 --> 00:15:28,266 You mean it's possible to wear less than you're wearing right now? 174 00:15:29,361 --> 00:15:31,722 I'll have you know skirts are shorter this year. 175 00:15:33,580 --> 00:15:35,263 What did you say to that woman? 176 00:15:35,330 --> 00:15:42,827 - Nothing! The-the truth. I didn't mention you, but I-I did say that Dad's been seeing someone. - Ah, Will, that's just perfect. You've ruined everything. 177 00:15:44,622 --> 00:15:47,595 Mom...let's just sit down and talk about this. 178 00:15:47,661 --> 00:15:50,021 - Uh-oh. - Let's just stand up and talk about this. 179 00:15:50,830 --> 00:15:54,196 Will, thanks to you, Tina's dumped him. 180 00:15:55,423 --> 00:16:00,210 Well, that's great. With Tina gone, you and dad can get back together, the way you used to be. 181 00:16:00,284 --> 00:16:02,872 You know, with the-the joint showers and pookie-pookie. 182 00:16:04,321 --> 00:16:09,777 Are you out of your head? Don't you understand why he cheated on me in the first place? 183 00:16:09,954 --> 00:16:15,444 Well, sure, because you stopped communicating. The-the whole basis of your marriage started to slowly erode. 184 00:16:15,516 --> 00:16:20,569 No. It was fun. Cheating is fun! 185 00:16:21,918 --> 00:16:29,245 Ooh, the secret little meetings, and-and you only have an hour and then, you gotta hide the evidence. Ooh, gosh, I felt like a spy. 186 00:16:29,386 --> 00:16:34,247 - I felt like a sexual spy... On a--on a mission to-- - You don't have to finish that. 187 00:16:35,788 --> 00:16:39,320 - Seduce the enemy with my body. - And she finished it. 188 00:16:39,915 --> 00:16:43,971 Now, but thanks to you, the meddler in the mini-robe, that's all over. 189 00:16:46,209 --> 00:16:50,319 Yeah, I just feel like we're married again, only now I have to pay for my own clothes. 190 00:16:51,789 --> 00:16:53,975 - So what do you want me to do? - Fix it! 191 00:16:54,028 --> 00:16:58,329 No! I-I-I I'm staying out of this. You know, just-just- call one of your other sons. 192 00:16:58,383 --> 00:17:01,269 Oh, your brothers can't help me. They're straight. 193 00:17:02,844 --> 00:17:08,107 They have no finesse for the-- for the details of manipulating petty dramas. 194 00:17:12,332 --> 00:17:15,724 Gee, what a sweet way of voicing your support for your gay son. 195 00:17:17,630 --> 00:17:19,851 Will-- Oh my God, you're nude! 196 00:17:20,962 --> 00:17:23,200 Yeah, we've done all the robe jokes, move on. 197 00:17:24,548 --> 00:17:30,458 I was packing my stuff at George's apartment, and I found a note. The whore is your mother. 198 00:17:30,983 --> 00:17:32,696 Meet my mother. 199 00:17:34,507 --> 00:17:36,728 Whore, mistress. Mistress, whore. 200 00:17:39,110 --> 00:17:43,115 Well, um, hi, Marilyn. We finally meet. 201 00:17:43,324 --> 00:17:46,752 Though I've seen pictures of you when I removed them from your ex-husband's wallet. 202 00:17:48,467 --> 00:17:52,104 Well, I must say, you're almost exactly as I imagined you. 203 00:17:52,174 --> 00:17:55,549 You're like page four in the Midlife Crisis catalog. 204 00:17:57,570 --> 00:18:02,151 Okay, ladies. Let's relax and sit. 205 00:18:02,206 --> 00:18:03,727 - Oh. - Let's stand. 206 00:18:07,889 --> 00:18:10,564 We have a very complicated problem here. 207 00:18:10,865 --> 00:18:17,929 A lot of competing agendas. But as a lawyer, I'm used to working on tricky corporate mergers. So I'm sure we can find some common ground. 208 00:18:18,106 --> 00:18:20,571 Mom, what is it you want? 209 00:18:21,133 --> 00:18:28,634 Well, I want Tina to keep seeing George. So he can sneak around with me behind her back. 210 00:18:28,938 --> 00:18:32,768 You're quite the role model. Tina? 211 00:18:33,135 --> 00:18:37,314 Well, I want Marilyn out of the picture, so I can have George all to myself. 212 00:18:37,548 --> 00:18:42,095 I mean, this is the first time I've ever dated a man that I didn't have to call, let it ring once, and call back. 213 00:18:45,524 --> 00:18:47,255 So that was you at Thanksgiving? 214 00:18:50,859 --> 00:18:56,000 So what we're looking for is a solution that encompasses all these needs. 215 00:18:56,105 --> 00:18:59,357 Uh, Will, when you gesture like that, we can see your Pennsylvania. 216 00:19:04,788 --> 00:19:13,947 However, that solution does not exist. So let's get to what I want. Otherwise known as what's gonna happen. Tina, move on. 217 00:19:14,019 --> 00:19:20,943 You're gonna be miserable at first, but you'll live. Mom, you are gonna get back with Dad. You're gonna be miserable at first, but you'll live. 218 00:19:21,715 --> 00:19:25,002 - Are we clear on this? - Um, yes. 219 00:19:25,317 --> 00:19:26,471 I guess so. 220 00:19:26,823 --> 00:19:29,603 Good. Now we're all behaving like ladies. 221 00:19:33,435 --> 00:19:39,048 If you'll excuse me, I'm gonna drink half a bottle of chardonnay, and scrub myself until I feel clean again. 222 00:19:41,575 --> 00:19:45,841 - We're not gonna listen to him, are we? - No, the three of us had a great thing going. 223 00:19:45,913 --> 00:19:52,190 - So I'll take George Mondays, Wednesdays and Fridays. - And I'll keep him on the weekends. We'll give him Tuesdays and Thursdays to rest. 224 00:19:52,262 --> 00:19:56,546 Ohh, this is great! And it's even more exciting now that we're lying to Will. 225 00:20:00,739 --> 00:20:05,845 Ooh, and here's another. This is your great-grandpappy, Liam McFarland, leading a cheer squad. 226 00:20:07,244 --> 00:20:08,346 That's quite a split. 227 00:20:09,994 --> 00:20:13,841 - And that was before stretch pants. - Yeah, I can see that. 228 00:20:14,374 --> 00:20:22,750 Oh, talk about courageous. When the Yanks landed in Okinawa, he was right there alongside them, yelling, "Fight, fight." 229 00:20:25,236 --> 00:20:29,450 And after the war, that brave man cheered with one arm. 230 00:20:35,233 --> 00:20:36,999 How does that make you feel, boy? 231 00:20:38,242 --> 00:20:40,165 If I say proud, can I go home?23726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.