All language subtitles for Will & Grace (1998) - S06E17 - East Side Story (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,800 Dios, Karen, tu anillo de compromiso es precioso. 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,200 Quiero uno as�. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,700 Tal vez debiera casarme con un Finster. 4 00:00:13,100 --> 00:00:17,200 O con Mart�n Katz, el joyero de las estrellas. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,300 Es lindo �No? Ojal� no fuera tan grande. 6 00:00:20,300 --> 00:00:25,800 Temo marcarle la mejilla a Rosario cuando la abofeteo sin raz�n. 7 00:00:27,100 --> 00:00:29,600 Est�s preocupada por la servidumbre. 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,300 �Algo te angustia? 9 00:00:33,300 --> 00:00:36,600 Es solo... que todo est� pasando muy r�pido. 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,600 Desde que Finny y yo nos comprometimos, 11 00:00:38,610 --> 00:00:40,710 tengo sue�os inquietantes. 12 00:00:40,810 --> 00:00:42,810 Karen, eso es completamente normal. 13 00:00:42,810 --> 00:00:46,410 Muchas veces los ni�os de 12 a�os como t�, 14 00:00:46,410 --> 00:00:48,410 tienen lo que nosotras las enfermeras llamamos... 15 00:00:48,410 --> 00:00:50,610 No hablo de esos sue�os. 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,910 Esos me gustan. 17 00:00:54,310 --> 00:00:57,510 No, en estos sue�os, estoy vestida de novia 18 00:00:57,510 --> 00:01:02,110 y un hipop�tamo me censura y me interroga como testigo. 19 00:01:02,910 --> 00:01:05,210 �Qu� crees que signifique? 20 00:01:05,510 --> 00:01:07,810 Bueno... 21 00:01:08,620 --> 00:01:10,620 Iba a decir que tendr�a que ver 22 00:01:10,620 --> 00:01:13,320 con lo que siente Stan respecto al compromiso, 23 00:01:13,320 --> 00:01:17,820 pero es obvio que no, por que el hipop�tamo en la corte es Will, 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,820 No, no... 25 00:01:20,120 --> 00:01:22,320 �Claro que s�! �Es Stan! 26 00:01:22,320 --> 00:01:26,320 Por que su barriga me se�ala desde el m�s all�. 27 00:01:26,820 --> 00:01:29,020 �No creer� que voy a casarme muy r�pido? 28 00:01:29,020 --> 00:01:30,920 �Quisiera hablarle, cielito! 29 00:01:30,920 --> 00:01:33,220 Karen, puedes hacerlo. 30 00:01:33,720 --> 00:01:38,420 �Conoces al John Edward, el que interpreta a John Edward en TV? 31 00:01:39,230 --> 00:01:41,830 �l re�ne a la gente con sus parientes fallecidos. 32 00:01:41,830 --> 00:01:46,830 Con camisas y vaqueros ajustados se ve lindo antes las c�maras. 33 00:01:48,430 --> 00:01:52,130 Desde que cortaron la escena donde hac�a de cajera en "Monna's Family", 34 00:01:52,130 --> 00:01:54,330 ya no me interesa la TV. 35 00:01:54,530 --> 00:01:56,530 Karen, no tienes que salir en el programa. 36 00:01:56,530 --> 00:02:00,930 Esta firmando copias de su libro "Affterlife" en Barnes & Noble. 37 00:02:01,130 --> 00:02:03,130 Podemos ir ah� y hablar con el. 38 00:02:03,330 --> 00:02:05,030 Podr�a hacer la prueba. 39 00:02:05,030 --> 00:02:07,530 "�Los quiere de 5,10 � 15 d�lares?" 40 00:02:07,530 --> 00:02:10,030 ��C�mo pudieron cortarla?! 41 00:02:11,240 --> 00:02:12,440 �Grace est� aqu�? 42 00:02:12,640 --> 00:02:18,240 No, cari�o, se fue. Pero b�scala en nuestra sucursal de Parumus. 43 00:02:19,740 --> 00:02:23,440 Es incre�ble. �Saben que vendo propiedades con Grace? 44 00:02:23,440 --> 00:02:26,440 �Hablas de su nueva versi�n de relaciones sexuales? 45 00:02:27,340 --> 00:02:31,840 S�......Bueno, ayer ofrecimos una casa en el lado este. 46 00:02:31,840 --> 00:02:34,640 Casi cerramos el trato y esta ma�ana nos la arrebat� 47 00:02:34,640 --> 00:02:37,440 la firma de propiedades D&M. 48 00:02:38,240 --> 00:02:42,440 �Dijiste... D&M Propiedades? 49 00:02:42,640 --> 00:02:46,840 Amorcito, no te metas con ellas. Son Deirdre y Monet, 50 00:02:46,840 --> 00:02:49,540 "Las Lesbianas Cretinas" 51 00:02:51,250 --> 00:02:54,950 Son perversas. Si te metes en su negocio, te destrozar�n, 52 00:02:54,950 --> 00:02:59,850 y la �nica advertencia de que se acercan, son sus tacones Manolo. 53 00:03:00,050 --> 00:03:03,950 �Est�s loca! Y nadie sabe que tenemos algo en el lado este. 54 00:03:03,950 --> 00:03:05,350 Oh, ella saben. 55 00:03:05,350 --> 00:03:08,150 Qu� va. Es el apartamento de Honey, la t�a de Grace. 56 00:03:08,150 --> 00:03:10,050 No est� registrado, tiene glaucoma 57 00:03:10,050 --> 00:03:13,150 y no ve el p�simo negocio que hace. 58 00:03:14,050 --> 00:03:15,850 �Oigan eso! 59 00:03:17,350 --> 00:03:20,350 �Tengo miedo! Debes tenerlo. 60 00:03:21,450 --> 00:03:24,550 Buenos d�as �Las perversas! 61 00:03:26,860 --> 00:03:31,360 Debes ser Will. Soy Deirdre. Me alegra verte de nuevo Karen. 62 00:03:31,360 --> 00:03:34,260 �Atr�s, malvada, estoy comprometida! 63 00:03:34,760 --> 00:03:37,160 Como la �ltima vez. 64 00:03:37,760 --> 00:03:40,460 Conozcan a mi nueva socia, Monet 65 00:03:40,460 --> 00:03:42,360 y una de las mejores dise�adoras de la ciudad. 66 00:03:42,360 --> 00:03:43,760 Hola. 67 00:03:44,060 --> 00:03:46,260 No lo mires as�. Ahora est�s con las mujeres. 68 00:03:46,760 --> 00:03:50,060 S�lo lo saludaba. Te le ofrec�as. 69 00:03:51,060 --> 00:03:55,060 Grace y t� son muy conocidos en el este. Qu� dulces. 70 00:03:55,060 --> 00:03:56,060 Gracias. 71 00:03:56,060 --> 00:03:59,160 No, vi una caja de dulces en tu escritorio. 72 00:03:59,960 --> 00:04:03,160 �Quieres uno? No. No comemos. 73 00:04:03,360 --> 00:04:05,560 Le gusta que sea fr�gil. 74 00:04:07,260 --> 00:04:09,860 �Esa historia, tiene un fin, Monet? 75 00:04:12,260 --> 00:04:14,660 Nos alegra su �xito en el lado oeste, 76 00:04:14,660 --> 00:04:17,960 y evitemos confusiones: el este es nuestro territorio. 77 00:04:17,960 --> 00:04:21,460 �Se orinaron en todas las esquinas? 78 00:04:22,370 --> 00:04:25,670 Para su informaci�n, vamos a adquirir una propiedad all�. 79 00:04:25,670 --> 00:04:30,270 S�, hablamos con la t�a Honey y ya no quiere vend�rselas. 80 00:04:30,670 --> 00:04:32,970 �C�mo supieron...? �Lo saben todo, Will! 81 00:04:33,870 --> 00:04:38,370 Por no acostarse con hombres, sus otros sentidos se afinan. 82 00:04:41,370 --> 00:04:43,970 Al�jense del este. T� y Grace hacen un lindo equipo 83 00:04:43,970 --> 00:04:47,170 y no quiero un intercambio de agujas al lado. 84 00:04:47,370 --> 00:04:49,770 O en Bennigan's. 85 00:04:51,370 --> 00:04:52,470 Adi�s. 86 00:04:52,470 --> 00:04:55,170 Sube tus pantaletas, Monet. 87 00:04:56,470 --> 00:05:00,670 Lo siento, necesito comida. Solo he comido ese tik-tak. 88 00:05:24,780 --> 00:05:27,880 �A qui�n se lo dedico? A Jack McFarland. 89 00:05:28,180 --> 00:05:30,580 Es un honor conocerte. 90 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 Te quiero mucho. 91 00:05:33,980 --> 00:05:36,780 Eres mi m�dium favorito, 92 00:05:37,280 --> 00:05:40,080 pero en persona pareces talla "Large". 93 00:05:40,880 --> 00:05:42,980 �Hola, brazos! 94 00:05:44,080 --> 00:05:48,380 Gracias por notarlo. Hablar con los muertos, no significa no verse bien. 95 00:05:50,280 --> 00:05:53,580 �A qui�n se lo dedico? No vine para eso. 96 00:05:53,580 --> 00:05:56,880 Quiero que me comuniques con mi difunto esposo Stanley Walker. 97 00:05:56,890 --> 00:05:59,190 Es que... Estoy comprometida. 98 00:05:59,290 --> 00:06:02,390 �Linda roca! �Es de Martin Katz? 99 00:06:03,490 --> 00:06:05,990 �Diablos, eres excelente! 100 00:06:06,390 --> 00:06:11,690 No... Ver�s no puedo casarme si Stanley no bendice mi uni�n. 101 00:06:11,890 --> 00:06:15,490 Y �Podr�as comunicarme con Jude Law? 102 00:06:16,890 --> 00:06:18,190 El no est� muerto. 103 00:06:18,190 --> 00:06:22,190 Lo s�, pero quisiera hacer contacto con su otro lado. 104 00:06:25,590 --> 00:06:27,590 No har� lecturas hoy, 105 00:06:27,590 --> 00:06:29,590 pero necesitas ponerte en contacto 106 00:06:29,590 --> 00:06:32,190 con tus sentimientos. Conf�a en tu coraz�n. 107 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 Deja de parlotear sobre coraz�n y sentimientos. 108 00:06:35,000 --> 00:06:37,200 Soy una mujer racional y pensante 109 00:06:37,200 --> 00:06:40,600 que vino a hablar con un fantasma. 110 00:06:42,000 --> 00:06:43,900 Lo siento. No podr� ayudarte hoy. 111 00:06:43,900 --> 00:06:46,000 Pues... Gracias por nada, John Edward. 112 00:06:46,000 --> 00:06:49,600 Y pensar que casi vot� por ti. 113 00:06:52,000 --> 00:06:55,500 Oye. Cuando me muera, �Quieres cenar conmigo? 114 00:07:01,100 --> 00:07:04,200 �Lesbianas Cretinas? �Cretinas! 115 00:07:05,100 --> 00:07:07,500 �Cretinas...? �Lesbianas! 116 00:07:07,700 --> 00:07:11,800 Cre� que era un mito, como "Las Armas de Destrucci�n Masiva". 117 00:07:13,310 --> 00:07:16,010 No, son reales. �Nos quitamos del medio? 118 00:07:16,010 --> 00:07:18,710 No, no, no, no. Ese apartamento es nuestro. 119 00:07:18,910 --> 00:07:21,010 Y dos pervertidas, fan�ticas de "Ellen" 120 00:07:21,010 --> 00:07:25,010 y de las chicas de calendario no nos van a asustar. 121 00:07:25,810 --> 00:07:28,510 �Pero c�mo competir con dos mujeres hermos�simas? 122 00:07:28,510 --> 00:07:32,010 M�ranos. Entre nosotros dos, s�lo hay una hermosa. 123 00:07:33,110 --> 00:07:35,010 Habla por ti. 124 00:07:36,310 --> 00:07:38,310 Son una pareja poderosa. No hay duda de ello. 125 00:07:38,610 --> 00:07:41,710 Por lo que nuestra �nica esperanza es dividir y conquistar. 126 00:07:41,710 --> 00:07:44,810 S�... �Qu� quieres decir? 127 00:07:45,020 --> 00:07:48,720 Que si las separamos, acabaremos con su domino del lado este 128 00:07:48,720 --> 00:07:51,820 y lo pr�ximo que vender�n son hamburguesas. 129 00:07:52,320 --> 00:07:53,920 �Cu�l es el plan? 130 00:07:54,120 --> 00:07:57,020 En Animal Planet, �Por qu� crees que los pumas 131 00:07:57,020 --> 00:08:00,720 siempre separan a la gacela que cojea para ser su cena? 132 00:08:00,920 --> 00:08:04,120 �Vas a meter a la naturaleza en el plan? 133 00:08:04,820 --> 00:08:07,320 Por que es la d�bil. 134 00:08:09,920 --> 00:08:12,720 Y entre Monet y Deirdre, �Cu�l es la d�bil? 135 00:08:12,720 --> 00:08:16,320 �Monet! Me com�a con los ojos. �No es lesbiana! 136 00:08:17,320 --> 00:08:19,820 Si la animan, se va con las ni�as al recreo, 137 00:08:19,830 --> 00:08:23,530 pero, con un empujoncito, volver� con los chicos. 138 00:08:24,630 --> 00:08:28,530 Las invitaremos aqu� y fingiremos proponer una tregua. 139 00:08:28,530 --> 00:08:31,830 De pronto, yo abrazo a la d�bil, y t� entras en acci�n con la ruda, 140 00:08:31,930 --> 00:08:34,430 lagrimas, drama, tirones de cabello, se culpar�n �Y ya! 141 00:08:34,430 --> 00:08:36,630 �Que maravilla! 142 00:08:36,830 --> 00:08:39,530 Si la Fundaci�n MacArthur becara a genios mal�ficos, 143 00:08:39,530 --> 00:08:42,030 te ganar�as una. 144 00:08:42,630 --> 00:08:44,930 Es algo muy malo. 145 00:08:45,430 --> 00:08:47,630 �Por la maldad! 146 00:08:54,630 --> 00:08:56,330 �Vamos, Karen! 147 00:08:56,540 --> 00:08:59,840 No es verdad que quieras cancelar tu compromiso, �o s�? 148 00:08:59,840 --> 00:09:02,940 No se qu� m�s pueda hacer. No tengo la bendici�n de Stanley. 149 00:09:03,140 --> 00:09:06,040 Si ese ps�quico "John Kerry" no me comunica con �l, 150 00:09:06,040 --> 00:09:07,940 �Qui�n puede? 151 00:09:09,940 --> 00:09:11,740 Es una pena tambi�n. 152 00:09:12,040 --> 00:09:13,940 Lyle era un tipo fabuloso. 153 00:09:13,940 --> 00:09:16,740 Claro que s�. �Pero no te rindas! 154 00:09:16,740 --> 00:09:19,840 Ustedes hacen buena pareja. 155 00:09:20,040 --> 00:09:22,440 �Me regalas tu anillo? 156 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 No. Est� bien. 157 00:09:27,250 --> 00:09:30,050 Buenas noches, Kar. Buenas noches. 158 00:09:30,850 --> 00:09:33,150 Te quiero mucho. 159 00:09:34,550 --> 00:09:36,750 Te quiero menos. 160 00:09:38,150 --> 00:09:42,250 �Qui�n sabe? Puede que esta noche sepas algo de Stan. 161 00:09:43,050 --> 00:09:45,350 Espero que s�. 162 00:09:52,350 --> 00:09:55,350 �Karen! 163 00:09:57,650 --> 00:10:00,250 �Soy Stan! 164 00:10:00,850 --> 00:10:03,950 ��Stanley?! �Oh Dios m�o! �Stanley! 165 00:10:04,150 --> 00:10:09,250 �Tienes mi bendici�n para casarte con Finster! 166 00:10:09,450 --> 00:10:13,250 �De verdad? �S�! 167 00:10:14,760 --> 00:10:16,160 Nos vemos. 168 00:10:16,360 --> 00:10:20,760 �Espera! �Stanley, regresa! 169 00:10:20,760 --> 00:10:23,760 Dime... �C�mo es el cielo? 170 00:10:23,960 --> 00:10:25,760 Yo... 171 00:10:25,960 --> 00:10:31,160 Es como una larga habitaci�n parecida a un pasillo... 172 00:10:31,560 --> 00:10:36,360 con un aparador y papel tapiz de lujo. 173 00:10:36,860 --> 00:10:40,760 �Y ah� va Rosie! �Hey Chica! 174 00:10:42,960 --> 00:10:46,960 En fin, �En qu� me qued�? Ah s�... 175 00:10:49,460 --> 00:10:52,060 Su pedido van a ser $8,79. 176 00:10:55,860 --> 00:10:58,360 Gracias, salga por atr�s. 177 00:10:59,560 --> 00:11:02,560 Bien hecho, "Burguer Queen". 178 00:11:05,660 --> 00:11:07,760 Jacky, �C�mo pudiste? 179 00:11:07,860 --> 00:11:10,960 Sabes que oigo voces del cielo por el intercomunicador 180 00:11:10,960 --> 00:11:13,660 y abusaste de eso. 181 00:11:14,460 --> 00:11:18,760 Te pasaste de la raya esta vez; jam�s podr� perdonarte. 182 00:11:18,760 --> 00:11:22,060 �Puedo dormir contigo? Sin pijama. 183 00:11:25,670 --> 00:11:30,870 Gracias por venir. Conversando superaremos esta tonta rivalidad. 184 00:11:30,870 --> 00:11:34,070 Las rivalidades son est�pidas pero la de Hillary Duff 185 00:11:34,070 --> 00:11:36,970 y Lindsay Lohan parece muy leg�tima. 186 00:11:38,070 --> 00:11:41,070 Esto es algo nuevo para nosotras; rara vez salimos. 187 00:11:41,070 --> 00:11:43,570 Le gusto p�lida. 188 00:11:46,070 --> 00:11:48,570 En fin, en cuanto a lo de la t�a Honey, 189 00:11:48,770 --> 00:11:52,370 perdonen la intromisi�n, pero es mi t�a favorita, 190 00:11:52,370 --> 00:11:55,270 y pens� que s�lo yo tendr�a derecho de robarle. 191 00:11:56,070 --> 00:11:58,770 No hay espacio para las emociones en los negocios. 192 00:11:58,770 --> 00:12:01,270 Ni en ninguna otra parte. 193 00:12:03,180 --> 00:12:06,880 �M�s vino Monet? No, no... As� est� bien. 194 00:12:07,380 --> 00:12:10,080 Pero quiero vino. Dije basta. 195 00:12:11,280 --> 00:12:15,080 Grace, este apartamento es maravilloso. 196 00:12:15,580 --> 00:12:17,580 Mi esposo y yo tuvimos uno as� 197 00:12:17,780 --> 00:12:20,580 hasta que me enamor� de su hermana. 198 00:12:22,080 --> 00:12:24,080 �Los cuartos son grandes? El m�o s�. 199 00:12:24,080 --> 00:12:26,180 Apuesto a que s�. 200 00:12:26,980 --> 00:12:30,480 Grace, �Me ayudas con algo en la cocina? 201 00:12:32,180 --> 00:12:35,180 No me olvides mientras no est�. 202 00:12:39,480 --> 00:12:42,480 C�lmate, pareces una tonta. 203 00:12:43,090 --> 00:12:46,890 �Qu� esperas? Haz tu jugada. Ataca a la d�bil y te atrapar�. 204 00:12:46,890 --> 00:12:49,190 S�, pero debo meterla en el cuarto. 205 00:12:49,190 --> 00:12:51,190 Es dise�adora. P�dele su opini�n sobre algo. 206 00:12:51,190 --> 00:12:55,390 Le preguntar� si le gusta el dise�o de mi edred�n. 207 00:12:57,590 --> 00:13:00,090 Grandioso. Y mu�strale la bufanda que tejes 208 00:13:00,090 --> 00:13:02,790 y las pel�culas que te hacen llorar. 209 00:13:04,390 --> 00:13:06,990 �Se un hombre! �Gran homo! 210 00:13:12,590 --> 00:13:15,690 Y Monet... �Me encantar�a! 211 00:13:16,290 --> 00:13:17,390 Y... 212 00:13:17,590 --> 00:13:22,790 ... deber�amos sentarnos aqu� de dos a cinco minutos. 213 00:13:23,400 --> 00:13:27,100 Oye, necesitas m�s vino. No, ya beb� suficiente. 214 00:13:27,100 --> 00:13:30,000 No, no. Por favor, no hay nada mas sexy, que una mujer bella 215 00:13:30,000 --> 00:13:32,800 sosteniendo una copa de vino. 216 00:13:34,900 --> 00:13:37,800 Vaya. Cuando tienes raz�n; Tiene raz�n 217 00:13:39,300 --> 00:13:42,400 Es aqu�. Donde todo ocurre, 218 00:13:42,800 --> 00:13:47,100 Este colchoncito ha visto muchas locuras salvajes. 219 00:13:47,800 --> 00:13:51,200 Y digo... "Salvajes" 220 00:13:53,600 --> 00:13:55,900 �Rayos, le dije a la criada, miles de veces, 221 00:13:55,900 --> 00:13:58,900 que no sirve de nada un ered�n, si se puede ver el metal. 222 00:14:00,900 --> 00:14:02,400 Quise decir... 223 00:14:03,510 --> 00:14:05,810 ... ered�n. 224 00:14:07,610 --> 00:14:12,310 Entonces... �En qu� quedamos? C�llate y b�same. 225 00:14:14,310 --> 00:14:18,710 Una vez pens� en ser lesbiana, pero hay que esforzarse mucho. 226 00:14:21,810 --> 00:14:24,110 Bueno, es un compromiso. 227 00:14:24,610 --> 00:14:27,310 �Oh, lo olvid�! �D�nde est�n Will y Monet? 228 00:14:27,310 --> 00:14:30,310 Deber�amos ir a ver qu� hacen. Camina delante de m�. 229 00:14:30,310 --> 00:14:31,710 Olv�dalos. 230 00:14:32,110 --> 00:14:34,010 Te quiero a t�. 231 00:14:39,010 --> 00:14:40,810 Se mi compa�era. 232 00:14:41,010 --> 00:14:44,310 Cre� que te hab�a aclarado lo del esfuerzo. 233 00:14:44,320 --> 00:14:47,220 Quisiera dejarlo as�. 234 00:14:49,720 --> 00:14:52,320 Mi socia Dise�adora. 235 00:14:52,520 --> 00:14:55,820 Monet es buena con negro y con cemento, 236 00:14:55,820 --> 00:14:58,620 pero, �Cu�ntos apartamentos le vendes a Moby? 237 00:15:01,220 --> 00:15:03,820 Pero ya soy socia de Will. 238 00:15:04,120 --> 00:15:07,020 Imag�na lo que ambas har�amos juntas. 239 00:15:07,220 --> 00:15:09,920 �Cielos, tu cabello es precioso! 240 00:15:10,120 --> 00:15:12,020 Contin�a. 241 00:15:14,120 --> 00:15:17,620 Will parece agradable y sabe servir entremeses, 242 00:15:17,620 --> 00:15:20,920 pero... tengo much�simo dinero. 243 00:15:21,130 --> 00:15:23,830 Y puedo llevarte a sitios donde nunca has estado. 244 00:15:24,030 --> 00:15:28,130 �No te gustar�a eso Grace? �No quieres ir a esos sitios? 245 00:15:32,730 --> 00:15:38,030 �Qu� ardiente! �Mujeres! �Sexy! �Rico! 246 00:15:39,530 --> 00:15:40,630 �Qu� hora es? 247 00:15:40,630 --> 00:15:44,230 �Besas muy bien! �Como una chica! 248 00:15:45,930 --> 00:15:48,730 Y lanzo como una. C�llate. 249 00:15:48,930 --> 00:15:50,430 �O�ste algo? 250 00:15:51,230 --> 00:15:53,530 Cre� o�r a Grace en la puerta. Grace �Eres t�? 251 00:15:53,530 --> 00:15:55,130 �No vayas a entrar! 252 00:15:55,130 --> 00:15:58,430 �No entres con Deirdre! �Ahora mismo...! 253 00:15:59,440 --> 00:16:02,140 Detente Deirdre, me est�s confundiendo. 254 00:16:02,140 --> 00:16:06,440 Es simple, di que s�. S� parte de mi equipo. Te quiero en �l. 255 00:16:06,440 --> 00:16:08,540 No digas "equipo" 256 00:16:09,540 --> 00:16:13,040 Mira. Will es mi compa�ero y mi compromiso es con �l. 257 00:16:13,240 --> 00:16:16,140 Tienes que respetar eso. Por favor. 258 00:16:16,540 --> 00:16:19,940 Bien. Lo entiendo. Lo entiendo totalmente. 259 00:16:19,940 --> 00:16:23,340 Gracias �Bailamos? 260 00:16:32,040 --> 00:16:35,440 �Jack! �Jack, despierta! �Despierta cari�o! 261 00:16:35,440 --> 00:16:37,840 �Despierta Jackie! �Qu�? 262 00:16:38,140 --> 00:16:39,740 Karen... 263 00:16:39,950 --> 00:16:42,150 Estaba teniendo un sue�o estupendo. 264 00:16:42,250 --> 00:16:45,450 Jude Law y yo est�bamos en un jacuzzi... 265 00:16:46,350 --> 00:16:49,150 ... y le ve�a el "largo brazo de la ley". 266 00:16:52,550 --> 00:16:55,950 Cari�o, �Estuviste dormido todo este tiempo? 267 00:16:56,150 --> 00:16:58,350 Excepto cuando orin�. 268 00:16:58,650 --> 00:17:01,650 Pero no sal� de la cama. �Por qu�? 269 00:17:04,050 --> 00:17:05,850 �Entonces si era �l! 270 00:17:06,050 --> 00:17:08,150 �Cari�o Stan me habl�! 271 00:17:08,150 --> 00:17:11,050 Estaba abajo prepar�ndome un s�ndwich 272 00:17:11,050 --> 00:17:13,550 y de pronto o� la voz de Stan. 273 00:17:13,560 --> 00:17:16,760 �Oh Dios m�o! �Le pusiste mayonesa? 274 00:17:17,560 --> 00:17:22,060 �Te digo que era �l! �Stan me habl�! 275 00:17:22,260 --> 00:17:24,760 �Sabes qu�? Eso tiene sentido. 276 00:17:24,960 --> 00:17:28,460 En nuestra mitolog�a, la nevera es el portal 277 00:17:28,460 --> 00:17:30,960 por donde entran los gordos que mueren. 278 00:17:32,360 --> 00:17:35,560 �Oh Dios m�o! �Qu� te dijo? �El cielo es fabuloso? 279 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 �Dejan entrar a los gays? �No! �Quiero que sea sorpresa! 280 00:17:40,460 --> 00:17:43,960 Cari�o, dijo que pod�a casarme con Finny 281 00:17:43,960 --> 00:17:46,860 y que siempre quiso que yo fuera feliz. 282 00:17:46,860 --> 00:17:50,460 Te lo dije Karen. �l quer�a que estuvieran juntos. 283 00:17:50,670 --> 00:17:53,670 Incluso vivo te imaginaba con otros hombres. 284 00:17:53,670 --> 00:17:55,970 �Por qu� iba ser diferente ahora que est� muerto? 285 00:17:56,770 --> 00:18:00,570 �Oh, Jackie, brindemos con champa�a! 286 00:18:00,570 --> 00:18:02,970 �Qu� emocionada estoy! �Ya puedo casarme! 287 00:18:03,170 --> 00:18:08,870 �Sabes? Supongo que s�lo quer�a que �l mismo me lo dijera. 288 00:18:11,670 --> 00:18:13,370 �C�mo pudo pasar? 289 00:18:13,370 --> 00:18:16,470 Por que imito mejor a Stan que t�. 290 00:18:24,470 --> 00:18:25,970 �Grace...! 291 00:18:25,970 --> 00:18:27,970 ��Qu� demonios...?! 292 00:18:30,170 --> 00:18:32,370 Danos un minuto. 293 00:18:33,180 --> 00:18:34,580 Disc�lpanos. 294 00:18:35,280 --> 00:18:36,880 ��Qu� rayos pasa aqu�?! 295 00:18:36,880 --> 00:18:39,680 �Y los planes? Llevo 20 minutos improvisando 296 00:18:39,680 --> 00:18:42,580 y supuestamente estoy buscando condones. 297 00:18:43,080 --> 00:18:46,680 Pienso asociarme con Deirdre; ella cree que soy bonita. 298 00:18:47,980 --> 00:18:53,580 ��Qu�?! �No ves lo que hace? Quiere separarnos. �Es un puma! 299 00:18:55,580 --> 00:19:01,080 �Es verdad! Y yo soy la d�bil, la gacela que cojea. 300 00:19:02,980 --> 00:19:06,880 �C�mo te atreves? �C�mo osas usar el sexo como arma 301 00:19:06,880 --> 00:19:08,780 para acosar a esta ni�a inocente? 302 00:19:08,780 --> 00:19:12,380 Will... �Ya conseguiste condones? 303 00:19:13,490 --> 00:19:15,890 Estoy con �l ahora. 304 00:19:16,090 --> 00:19:19,390 No seas tonta. Te est� usando, como yo a ella. 305 00:19:19,390 --> 00:19:20,690 �Qu�? �Qu�? 306 00:19:20,690 --> 00:19:22,290 �Es verdad? 307 00:19:22,490 --> 00:19:23,690 M�s o menos. 308 00:19:23,690 --> 00:19:25,490 �Me usabas? �Me usabas? 309 00:19:25,490 --> 00:19:27,890 �Oh vamos, me atacaste! �Me atacaste! 310 00:19:27,890 --> 00:19:30,490 �Eso es verdad? 311 00:19:30,790 --> 00:19:32,090 M�s o menos. M�s o menos. 312 00:19:32,090 --> 00:19:33,790 �Perra! �Perra! 313 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 �Perra t�! �Perra t�! 314 00:19:35,200 --> 00:19:37,100 �Esperen! 315 00:19:39,500 --> 00:19:43,800 �A esto llegamos? �A emplear t�cticas sexuales baratas 316 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 s�lo por los bienes ra�ces? 317 00:19:45,300 --> 00:19:49,300 Me averg�enzo de todos. �No te gusto para nada? 318 00:19:49,900 --> 00:19:52,000 No me enloquecen las pelirrojas. 319 00:19:54,100 --> 00:19:56,700 �Puedo... verlo despu�s? 320 00:19:58,500 --> 00:20:01,100 Dos veces fue suficiente. 321 00:20:01,700 --> 00:20:03,400 No queremos m�s problemas. 322 00:20:03,400 --> 00:20:08,000 S�lo... qu�dense en el lado este y nosotros en el lado oeste. 323 00:20:08,410 --> 00:20:11,210 De acuerdo. Ya me cans� de vestirme para intimidar. 324 00:20:11,610 --> 00:20:13,610 Ojal� ser lesbiana pase de moda 325 00:20:13,610 --> 00:20:16,910 y pueda usar sudaderas y corbatas. 326 00:20:17,310 --> 00:20:20,010 �Ya no est�s enojada? �Todav�a somos equipo? 327 00:20:20,010 --> 00:20:23,010 Claro querida. Sabes que me encanta hacer equipo contigo. 328 00:20:23,210 --> 00:20:25,910 �Por que dicen tanto "equipo"? 329 00:20:27,110 --> 00:20:32,110 Y no te culpo. �l es hermoso. Parece una Katie Lang Femenina. 330 00:20:39,310 --> 00:20:41,110 �Est�s enojado conmigo? Furioso. 331 00:20:41,110 --> 00:20:43,310 No es nada nuevo. 332 00:20:46,410 --> 00:20:50,010 Bueno. Gracias por invitarnos. S�. Vengan cada semana. 333 00:20:50,320 --> 00:20:53,120 Y recuerden, no quiero verlos en el este. 334 00:20:53,120 --> 00:20:56,820 �S�! No me gusta que seas varonil. 335 00:21:02,820 --> 00:21:05,120 Eso fue divertido. 336 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 Me gust� ser lesbiana. 337 00:21:09,920 --> 00:21:12,120 S�, a m� tambi�n. 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.