All language subtitles for Will & Grace (1998) - S06E09 - Strangers With Candice (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:11,300 Gracias por hacerme salir esta noche. 2 00:00:11,600 --> 00:00:15,500 Era esto o terminar de leer "Joyla Club" 3 00:00:15,700 --> 00:00:20,000 Ese maldito libro ha estado en mi mesita por 10 y medio a�os. 4 00:00:20,400 --> 00:00:24,100 Tenias que salir, que Leo no este no significa que dejes de vivir, 5 00:00:24,300 --> 00:00:28,800 o dejes... de cuidarte el pelo. 6 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 El metro est� asqueroso. 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,900 Ol�a como a orina. 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,800 Karen venimos en tu Lumusina. 9 00:00:42,500 --> 00:00:45,400 Debo dejar de beber en esas copas grandes. 10 00:00:46,500 --> 00:00:50,300 Hey. Gracias por salir a celebrar mi primer mes en la escuela. 11 00:00:50,300 --> 00:00:55,800 Cari�o es un acontecimiento. Un gay que decide estudiar enfermeria. 12 00:00:57,400 --> 00:01:01,900 Es como ver a una chica masculina jugar Sotfball y eso no se ve diario. 13 00:01:03,500 --> 00:01:06,600 Mi amigo Chris debe estar por llegar. Y quiero que me den su opion. 14 00:01:06,600 --> 00:01:09,200 Y en verdad me gusta pero, me temo que sea un poco aspero. 15 00:01:09,200 --> 00:01:14,300 �Por que aspero es una mala cualidad en una cita y una buena en una cortezal? 16 00:01:16,400 --> 00:01:18,500 Por que eres una sucia. 17 00:01:20,500 --> 00:01:24,200 Hey. Actor desempleado. Fiesta Walker para cinco. 18 00:01:26,610 --> 00:01:31,610 Walker. S�, aqu� los tengo. Pero s�lo veo cuatro. 19 00:01:31,810 --> 00:01:35,210 Y yo lo veo dos veces. �Cual es el punto? 20 00:01:36,110 --> 00:01:40,810 El punto es, que no los puedo sentar hasta que est�n todos. 21 00:01:41,210 --> 00:01:44,210 Karen, d�jame resolverlo. 22 00:01:49,710 --> 00:01:52,510 Este, es un billete de cinco d�lares. 23 00:01:53,410 --> 00:01:56,310 S�, devu�lvame dos o tres. 24 00:01:58,410 --> 00:02:03,410 Se�ora, no los puedo sentar hasta que est�n los cinco. 25 00:02:03,710 --> 00:02:06,410 Chris ya viene. Vamos a dejar los abrigos. 26 00:02:06,610 --> 00:02:09,410 �Buenos d�as, chaleco! 27 00:02:11,310 --> 00:02:15,810 El m�o tiene una franja a un lado. 28 00:02:20,020 --> 00:02:26,020 �Qu�? Es la moda actual de "Master and Comander" 29 00:02:26,820 --> 00:02:28,620 A m� me gusta. Es una elecci�n. 30 00:02:28,620 --> 00:02:34,220 S� �Pero ten�as que parecer una comediante lesbiana de 1986? 31 00:02:36,220 --> 00:02:38,420 Se�oras, �Tengo raz�n? 32 00:02:40,320 --> 00:02:44,520 Ok, lo acepto. La moda siempre ha sido criticada. 33 00:02:44,520 --> 00:02:48,420 Seguro que cuando Gandhi se puso el pa�al, lo vieron raro. 34 00:02:48,620 --> 00:02:52,120 �Qui�n ri� de �ltimo? Gandhi. 35 00:02:54,820 --> 00:02:57,520 Es gracioso cuando camina. 36 00:02:59,020 --> 00:03:01,820 Dame un martini de manzana. 37 00:03:02,620 --> 00:03:03,620 Hola. 38 00:03:03,630 --> 00:03:09,730 Hola. �No eres...? Disculpa. �Soy qu�? 39 00:03:09,930 --> 00:03:14,730 Nada. es que anoche vi una pel�cula y cre� que eras el protagonista. 40 00:03:15,130 --> 00:03:16,630 No eres �verdad? 41 00:03:16,830 --> 00:03:20,930 No, no soy actor, pero me lo dicen mucho. 42 00:03:21,630 --> 00:03:25,830 �No es lo mismo sentarnos ahora que cuando estemos los cinco? 43 00:03:25,830 --> 00:03:30,230 Nunca sentamos a cuatro en una mesa para cinco. 44 00:03:30,230 --> 00:03:31,930 �Nunca? 45 00:03:33,030 --> 00:03:36,030 �Y si hay cinco personas en una mesa 46 00:03:36,030 --> 00:03:38,030 y una se levanta para ir al ba�o? 47 00:03:38,030 --> 00:03:42,330 Quedar�an cuatro. �Somos cuatro personas! 48 00:03:45,740 --> 00:03:49,640 Bueno, yo esperaba no tener que hacer esto, 49 00:03:49,840 --> 00:03:52,640 pero, veo que es necesario. 50 00:03:54,040 --> 00:03:57,140 Soy estudiante de enfermer�a. 51 00:03:59,640 --> 00:04:02,440 Cari�o. Qu� importante eres. 52 00:04:02,840 --> 00:04:05,640 Siento orgullo de mi g�nero. 53 00:04:08,940 --> 00:04:14,540 Chris no viene. No quiere ponerse zapatos y va a ver TV. 54 00:04:14,740 --> 00:04:17,440 Menos mal que no hizo algo exc�ntrico. 55 00:04:17,940 --> 00:04:21,040 Esto es rid�culo. Necesitamos otra persona. 56 00:04:21,240 --> 00:04:22,640 Disculpa. �Est�s solo? 57 00:04:22,640 --> 00:04:27,840 S�, pero tengo muchos amigos; pueder verlo en mi celular. 58 00:04:28,150 --> 00:04:30,650 Ok. No hables. T�mame la mano. 59 00:04:30,850 --> 00:04:33,850 Mi pareja est� aqu�. Podemos sentarnos. 60 00:04:35,750 --> 00:04:38,150 Leo luce bien esta noche. 61 00:04:41,350 --> 00:04:49,150 http://willygrace.atspace.com 62 00:05:01,950 --> 00:05:05,850 Qu�date con nosotros hasta que el Maitre D 63 00:05:05,850 --> 00:05:08,150 me deja en paz el trasero. 64 00:05:10,750 --> 00:05:13,150 Y regresas a tu noche. 65 00:05:13,850 --> 00:05:18,850 �Mi noche? Estaba en el bar tratando de leer "Angela's Ashes" 66 00:05:18,850 --> 00:05:23,150 Oh, te entiendo. Acabo de terminar "Joyla Club" 67 00:05:24,850 --> 00:05:27,350 �Qu� te pareci� el final? 68 00:05:29,260 --> 00:05:31,860 Despu�s te lo cuento; Plantado. 69 00:05:34,560 --> 00:05:39,160 Karen, aprendimos la maniobra Heimlich y muero por practicarla. 70 00:05:39,160 --> 00:05:41,260 �Te puedes asfixiar? 71 00:05:41,960 --> 00:05:44,260 Sabes que yo apoyo la educaci�n. 72 00:05:44,260 --> 00:05:45,960 Vamos a intentarlo. 73 00:05:47,860 --> 00:05:49,360 Estoy bien. 74 00:05:49,360 --> 00:05:51,360 No me ahogo. 75 00:05:55,060 --> 00:05:58,760 �Jack, Ya basta, detente! �Qu� haces? 76 00:05:59,160 --> 00:06:05,260 �La ahogas con aceitunas? Hazlo con carne o canicas. Mesero. 77 00:06:05,760 --> 00:06:10,060 Miren a pobre chaleco, queriendo unirse a la diversi�n. 78 00:06:12,070 --> 00:06:15,070 D�jenme en paz. Hoy me plantaron. 79 00:06:15,370 --> 00:06:17,670 �Y ya viste tu chaleco? 80 00:06:19,070 --> 00:06:22,370 Espero que no hayas invertido mucho en �l. 81 00:06:26,270 --> 00:06:28,370 Chaleco. 82 00:06:28,970 --> 00:06:31,670 Karen eres genial. 83 00:06:31,870 --> 00:06:35,370 No es nada gracioso. S�lo dijo chaleco. 84 00:06:40,170 --> 00:06:42,570 Otro martini de manzana. 85 00:06:42,770 --> 00:06:48,170 Hola guapo. Disculpa, el que habla es el Pinot Grigio. 86 00:06:48,570 --> 00:06:51,370 Los vinos italianos hablan mucho, 87 00:06:51,970 --> 00:06:55,570 pero cuando te pasan cerca, te pellizcan el trasero. 88 00:06:58,680 --> 00:07:01,480 Vine a una aburrida fiesta de mi jefe. 89 00:07:01,580 --> 00:07:04,580 Ella me grit� porque le puse leche a su caf� 90 00:07:04,580 --> 00:07:07,680 y ahora lame crema batida de un striper. 91 00:07:07,880 --> 00:07:11,480 Eres al�rgica a los l�cteos o no. 92 00:07:12,080 --> 00:07:14,380 �Qu� dicotom�a! 93 00:07:14,780 --> 00:07:18,580 �Dicotom�a? Hola inteligente. 94 00:07:19,080 --> 00:07:24,180 Stephanie, es hora del pastel. No me dejes sola con esa perra. 95 00:07:25,980 --> 00:07:29,380 �Te agradar�a que volvi�ramos a hablar en un rato? 96 00:07:29,580 --> 00:07:30,680 Seguro �Por qu� no? 97 00:07:30,680 --> 00:07:35,480 Excelente, regreso en diez minutos. Sigue tan lindo como ahora. 98 00:07:36,090 --> 00:07:39,090 Como si eso se pudiera controlar. 99 00:07:42,390 --> 00:07:46,590 Tienes una hermosa sonrisa. No es verdad. 100 00:07:46,890 --> 00:07:51,090 Me parece haberla visto antes. �En un cuadro de flamenco? 101 00:07:52,090 --> 00:07:56,090 No, en el s�tano de un bar en Amsterdam. 102 00:07:56,990 --> 00:07:59,190 �Has ido a Grape's? 103 00:07:59,590 --> 00:08:04,790 S�, un par de veces. Cada s�bado de mi adolescencia. 104 00:08:06,690 --> 00:08:08,890 Creo que lo hicimos. 105 00:08:11,690 --> 00:08:15,990 Creo que yo lo recordar�a. No siempre estaba besandome... 106 00:08:15,990 --> 00:08:18,390 Espera �usabas cola de caballo? 107 00:08:18,990 --> 00:08:22,590 No. Entonces no me bes� contigo. 108 00:08:27,800 --> 00:08:31,900 �Kar, esa no es Candice Bergen tu archienemiga/mejor amiga? 109 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Oh, cielos. Esta es una pesadilla/encantadora. 110 00:08:38,000 --> 00:08:39,300 Hola, Sra. Bergen. 111 00:08:39,300 --> 00:08:44,500 Hola Walter. Ped� una mesa para cinco y los otros me plantaron. 112 00:08:44,700 --> 00:08:49,600 Fui a ver al grupo "Blue Men", que se retira en cuatro a�os. 113 00:08:50,110 --> 00:08:52,810 Su mesa estar� lista en unos momentos. 114 00:08:53,210 --> 00:08:57,110 Ojal� no me haya visto. Estamos en guerra. 115 00:08:57,410 --> 00:09:02,910 Yo la llam� y le dije que era del "Kennedy Center". 116 00:09:05,810 --> 00:09:09,710 Le dije que iba a recibir un premio, por su vida excitante. 117 00:09:10,710 --> 00:09:12,910 Y luego le dije "�Loca!". 118 00:09:14,810 --> 00:09:17,310 Pero me la devolvi�. 119 00:09:17,510 --> 00:09:18,910 �S�? �Qu� hizo? 120 00:09:19,110 --> 00:09:24,210 Te dir�. Esper� diez minutos, luego ella me llam� a m� 121 00:09:24,410 --> 00:09:28,710 pretendiendo, escucha esto... ser del "Kennedy Center" 122 00:09:30,320 --> 00:09:34,620 Me dijo que iba a recibir un premio por mi vida tan excitante. 123 00:09:34,820 --> 00:09:37,820 Y cuando me emocion�, me dijo: "Te enga�e". 124 00:09:38,020 --> 00:09:42,920 �Puedes imaginarlo? "Te enga�e". No me lo esperaba. 125 00:09:44,320 --> 00:09:47,520 Las leyendas de las comedias son muy listas. 126 00:09:47,920 --> 00:09:52,720 Voy a enga�arla. Yo la golpeo y t� le metes la mano en el agua. 127 00:09:53,020 --> 00:09:58,420 No puedo. Estudiando enfermer�a conoc� el da�o de las bromas. 128 00:09:58,520 --> 00:10:03,920 La semana pasada atendimos a dos victimas de sorpresas. 129 00:10:06,120 --> 00:10:07,420 Hola Walker. 130 00:10:07,620 --> 00:10:11,220 Hola Murphy. �Qu� meneas? 131 00:10:11,220 --> 00:10:14,520 No mucho; estoy en muy buena forma. 132 00:10:15,330 --> 00:10:19,830 S�, te vi en "Sweet Home Miss Congeniality" 133 00:10:20,930 --> 00:10:22,630 Esas son dos pel�culas distintas. 134 00:10:22,630 --> 00:10:27,130 �S�? No desde mi asiento de avi�n 135 00:10:29,230 --> 00:10:32,130 Karen, lamento tener que pedirte un donativo, 136 00:10:32,130 --> 00:10:38,030 pero colaboro con una organizaci�n que restaura viejos monumentos. 137 00:10:38,230 --> 00:10:41,530 Eso me parece importante. Toma cari�o. 138 00:10:41,730 --> 00:10:46,430 Gracias. Ahora comprate un cuello de tortuga y un gran sombrero. 139 00:10:48,030 --> 00:10:50,630 Fui directo a su trampa. 140 00:10:54,340 --> 00:10:56,140 Ah� est� el hombre. 141 00:10:56,140 --> 00:10:58,040 �Qu� me dices? 142 00:11:01,640 --> 00:11:06,340 �Qui�n eres? �Qu� haces? 143 00:11:06,340 --> 00:11:09,740 Luces extra�amente muy confiado y muy conocido. 144 00:11:10,440 --> 00:11:16,940 �Conociste a alguien! �Qui�n es? �Las mangas que te complementan? 145 00:11:19,250 --> 00:11:22,050 Te di mi n�mero y no me llamaste. 146 00:11:22,050 --> 00:11:27,250 S�, yo te gust�. Pero en ese entonces a mi me gustaban los gays. 147 00:11:30,750 --> 00:11:31,850 �Y qu� hay de ahora? 148 00:11:31,850 --> 00:11:34,550 �Ahora? Ahora yo..... 149 00:11:36,550 --> 00:11:39,350 No me digas, que sales con alguien. 150 00:11:40,050 --> 00:11:44,750 No, no, no estoy exactamente saliendo, con alguien. 151 00:11:44,750 --> 00:11:48,450 Grandioso �Puedo quedarme a cenar? 152 00:11:49,450 --> 00:11:51,550 S�, me gustar�a. 153 00:11:56,450 --> 00:11:58,550 Hola, Can Can. 154 00:12:02,350 --> 00:12:05,050 Escucha, he estado pensando sobre nosotras. 155 00:12:05,060 --> 00:12:09,560 Mira Karen, eso fue cosa de un d�a. Nunca hab�a jalado nada. 156 00:12:12,360 --> 00:12:15,960 No, cari�o. Lo digo por todas estas bromas. 157 00:12:15,960 --> 00:12:18,760 Est�n estropeando nuestra amistad. 158 00:12:18,960 --> 00:12:21,560 �Qu� te parece si hacemos una tregua? 159 00:12:21,760 --> 00:12:23,360 �Una tregua? 160 00:12:23,660 --> 00:12:24,560 Bueno. 161 00:12:24,660 --> 00:12:28,160 Pero no s� si me devuelvan el dinero de todos esos donativos. 162 00:12:30,960 --> 00:12:37,560 Bien, porque odio que peleemos, especialmente en tu cumplea�os. 163 00:12:37,860 --> 00:12:43,360 Feliz cumplea�os a t�, feliz cumplea�os a t�, 164 00:12:43,560 --> 00:12:48,160 feliz 75 cumplea�os, querida..... 165 00:12:48,670 --> 00:12:51,970 .......Karen Walker. 166 00:12:52,270 --> 00:12:57,770 Feliz 75 cumplea�os a t�. 167 00:12:57,970 --> 00:12:59,870 �Te atrap�! 168 00:13:00,170 --> 00:13:02,470 Disculpe. Esta es una noche especial para nosotros, 169 00:13:02,470 --> 00:13:04,570 estamos celebrando nuestro aniversario y..... 170 00:13:04,770 --> 00:13:06,870 ...como decirlo delicadamente... 171 00:13:07,170 --> 00:13:09,570 �Cu�ntas cosas gratis nos pueden dar? 172 00:13:09,870 --> 00:13:11,970 Voy a ver que puedo hacer. 173 00:13:12,270 --> 00:13:13,770 �As� que estamos casados? 174 00:13:13,770 --> 00:13:17,870 Bueno, supongo que si me hubieras llamado, lo estar�amos. 175 00:13:18,080 --> 00:13:20,980 �De verdad? �Y cuantos a�os llevar�amos? 176 00:13:21,080 --> 00:13:25,180 No s�. �4 o 5? Bonito, no te acuerdas. 177 00:13:26,880 --> 00:13:29,680 Lo siento, es que no quiero pensar en un tiempo en mi vida, 178 00:13:29,680 --> 00:13:32,180 en que no estuviera casado contigo. 179 00:13:33,880 --> 00:13:36,080 Eso es bueno. 180 00:13:42,880 --> 00:13:44,780 Disculpen. Pregunta. 181 00:13:44,980 --> 00:13:47,680 �Qu� estoy viendo? �Qu� programa es este? 182 00:13:50,880 --> 00:13:54,180 S�lo lo hacemos para que nos den aperitivos gratis. 183 00:13:54,380 --> 00:13:56,880 Hemos hecho cosas peores, por menos. 184 00:13:58,580 --> 00:14:00,880 Seguro, pueden seguir. 185 00:14:04,090 --> 00:14:07,290 Stephanie. Hola, sexy. 186 00:14:07,490 --> 00:14:09,490 Hola, olvido. 187 00:14:10,790 --> 00:14:13,590 Oh, Dios m�o. Qued� de encontrarme contigo. 188 00:14:13,590 --> 00:14:15,190 Si, hace media hora. 189 00:14:15,190 --> 00:14:18,690 Lo siento, se me pas� el tiempo. �Est�s enojado? 190 00:14:18,690 --> 00:14:20,390 Si, estoy un poco enojado. 191 00:14:20,390 --> 00:14:23,590 �Crees que est� bien quedar con alguien y no aparecer? 192 00:14:23,590 --> 00:14:27,390 �Eso es lo que haces? �Es tu estilo? �Steph? 193 00:14:28,490 --> 00:14:30,990 Lo siento, no pens� que fuera para tanto. 194 00:14:31,190 --> 00:14:33,890 Supongo que no. Dijiste que te gustaba mi chaleco, 195 00:14:33,900 --> 00:14:35,300 que parec�a una estrella de cine. 196 00:14:35,300 --> 00:14:38,500 Si eso no es conexi�n, no s� que puede serlo. 197 00:14:39,400 --> 00:14:41,500 Que tengas una buena vida, Stephanie. 198 00:14:43,000 --> 00:14:46,500 Disculpa. soy el estudiante de enfermer�a, McFarland. 199 00:14:46,800 --> 00:14:51,200 Si hay alg�n hombre que necesite examen de pecho, estoy en la 5. 200 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 Hombres. 201 00:14:59,100 --> 00:15:00,300 Jackie, tienes que ayudarme. 202 00:15:00,300 --> 00:15:03,200 Bergen me hizo una jugada y hay que devolv�rsela. 203 00:15:03,300 --> 00:15:04,700 No, Karen. Lo siento. 204 00:15:04,900 --> 00:15:06,700 Ahora soy estudiante de enfermer�a. 205 00:15:06,910 --> 00:15:08,910 No voy a ser m�s tu mono de circo. 206 00:15:09,110 --> 00:15:12,810 Escucha, mono. T� ser�s mi mono, hasta que yo diga que ya no eres mi mono. 207 00:15:12,810 --> 00:15:15,710 As� que recoge tu piel de banana y t�rala al suelo. 208 00:15:17,410 --> 00:15:19,610 �Nooo! 209 00:15:25,910 --> 00:15:28,710 Esc�chame, McFarland. 210 00:15:30,210 --> 00:15:32,810 Es mejor que vigiles tu espalda. 211 00:15:38,610 --> 00:15:40,810 No puedo. 212 00:15:44,210 --> 00:15:46,210 Escuchen, chicos. Creo que voy a marcharme. 213 00:15:46,510 --> 00:15:50,010 Will, te ves triste. No te lleves la tarjeta de cr�dito. 214 00:15:52,410 --> 00:15:55,810 Will, no te vayas. D�jame compensarte. 215 00:15:56,020 --> 00:15:57,420 Te invito una copa. 216 00:15:57,520 --> 00:16:00,120 �Crees que una copa compense que heriste mis sentimientos? 217 00:16:00,120 --> 00:16:03,020 Est�s guapo cuando te enojas. Es posible. 218 00:16:05,120 --> 00:16:06,920 Me averguenza haberte dicho eso. 219 00:16:06,920 --> 00:16:12,020 No, es simp�tico que robaras del monedero de tu ni�era. 220 00:16:12,520 --> 00:16:15,920 Ser�a raro si hubiera sido ayer. C�llate. 221 00:16:16,520 --> 00:16:21,320 Will, no te fuiste. No, decid� quedarme. 222 00:16:22,420 --> 00:16:25,220 Bien. �l es Alex y yo soy Grace. 223 00:16:25,220 --> 00:16:26,420 Ella es Stephanie. 224 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Hola a todos. �Ya cenaron? 225 00:16:28,530 --> 00:16:30,930 No, nos pusimos a hablar y no hemos ordenado todav�a. 226 00:16:30,930 --> 00:16:36,130 Veamos. Que hay de bueno, que hay de bueno. 227 00:16:37,030 --> 00:16:40,030 T� pide pasta, yo pido pollo y lo compartimos. 228 00:16:40,030 --> 00:16:40,930 Buena idea. 229 00:16:40,930 --> 00:16:44,130 Yo pido pesacado, t� pides pasta y me das la mitad de tu pasta. 230 00:16:45,630 --> 00:16:48,430 �Saben d�nde o� que sirven la mejor pasta de la ciudad? 231 00:16:48,430 --> 00:16:50,530 Babbo. 232 00:16:53,530 --> 00:16:56,130 Nunca he estado, pero dicen que es delicioso. 233 00:16:56,130 --> 00:16:57,630 Y rom�ntico. Deber�amos ir. 234 00:16:57,630 --> 00:16:59,230 Vamos juntos. Por m� encantada. 235 00:16:59,240 --> 00:17:01,840 Este fin de semana. Es una cita. 236 00:17:07,140 --> 00:17:10,540 �Grace, qu� est�s haciendo? 237 00:17:13,940 --> 00:17:15,840 �Qu� haces t�? �Qu� haces t�? 238 00:17:15,840 --> 00:17:17,940 �Es la que conociste reci�n? D�jala fuera de esto. 239 00:17:17,940 --> 00:17:21,040 Lo har�a, pero te est� acariciando el pelo. 240 00:17:22,040 --> 00:17:24,140 Y �l te est� tomando la mano. 241 00:17:24,440 --> 00:17:25,940 �Ustedes son pareja? 242 00:17:26,040 --> 00:17:29,440 Claro que no, �l es gay. Y ella est� casada. 243 00:17:31,540 --> 00:17:33,740 �Est�s casada? �Eres gay? 244 00:17:33,740 --> 00:17:37,740 �Hola! �Cuantos heterosexuales conoces que usen chaleco? 245 00:17:41,550 --> 00:17:46,650 �Y cuantas solteras conoces que usen.....que no usen anillo? 246 00:17:47,250 --> 00:17:50,750 Lo est�n agrandando. Si, en tu bolsillo, zorra. 247 00:17:54,650 --> 00:17:57,550 No puedo creerlo. Esto era una cita. 248 00:17:57,550 --> 00:17:58,950 �Esto era una cita? 249 00:17:58,950 --> 00:18:00,550 Te ofreciste a comprarme un trago, 250 00:18:00,550 --> 00:18:02,950 y despu�s me hiciste sentir culpable y mala persona. 251 00:18:03,150 --> 00:18:05,250 �Eso es una cita! 252 00:18:05,750 --> 00:18:08,650 �Casada? No puedo creerlo. 253 00:18:08,650 --> 00:18:10,650 Todo lo que quer�a, era conocer una buena mujer. 254 00:18:11,050 --> 00:18:14,650 Entendernos de a poco y llegar a una profunda relaci�n. 255 00:18:14,660 --> 00:18:17,160 Y yo s�lo quer�a sexo. 256 00:18:19,160 --> 00:18:21,660 Lo tuyo suena mejor. �V�monos! 257 00:18:27,060 --> 00:18:28,760 Hombres. 258 00:18:29,960 --> 00:18:33,160 Cari�o, auxilio. Ten�as raz�n. Las bromas son peligrosas. 259 00:18:33,160 --> 00:18:36,360 Le puese un globo en la sopa y se est� ahogando. 260 00:18:36,860 --> 00:18:39,260 Creo que Candice Bergen se va a morir. 261 00:18:39,460 --> 00:18:41,460 Te dije que pod�a pasar esto. 262 00:18:41,660 --> 00:18:45,860 Cari�o, vamos. Dios m�o, ah� est�. Jackie, tienes que hacer algo. 263 00:18:45,860 --> 00:18:49,160 Ella es lo �ltimo bueno del canal tiffany. 264 00:18:50,860 --> 00:18:54,060 Paso uno: identificar a la v�ctima. 265 00:18:54,270 --> 00:18:56,570 Dios m�o, es Candice Bergen. Soy un gran admirador suyo. 266 00:19:03,270 --> 00:19:05,570 Paso dos..... �R�pido, r�pido! 267 00:19:07,570 --> 00:19:09,070 Me encant� en "Conocimiento carnal". 268 00:19:09,070 --> 00:19:11,270 Brillante en "Comenzar de nuevo". 269 00:19:11,970 --> 00:19:14,170 �Sale algo? 270 00:19:17,070 --> 00:19:19,170 �Caiste! 271 00:19:19,570 --> 00:19:23,670 Es la mejor broma, desde la que le hicimos a Martha Stewart. 272 00:19:26,770 --> 00:19:30,170 �C�mo se atreven? Pens� que le hab�a explotado el h�gado. 273 00:19:30,470 --> 00:19:32,970 Casi le hago una traqueotom�a. 274 00:19:33,470 --> 00:19:35,270 Cari�o. 275 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 Bueno, fue gracioso. 276 00:19:40,480 --> 00:19:43,380 Confetti, Candice Bergen. 277 00:19:46,680 --> 00:19:49,880 Vaya. �Viste a esos dos? 278 00:19:50,180 --> 00:19:52,380 Se aprovecharon de nosotros. 279 00:19:53,380 --> 00:19:55,680 �l nunca dijo que era soltero. 280 00:19:56,080 --> 00:19:59,280 Ella nunca dijo que no tuviera pene. 281 00:20:02,380 --> 00:20:05,380 Esto es culpa tuya. Dijiste que ten�a que salir y vivir un poco. 282 00:20:05,380 --> 00:20:07,680 Te dije que te cambiaras ropa interior y te lavaras los dientes, 283 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 no que te metieras con un extra�o. 284 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 �Por qu� lo habr� hecho? 285 00:20:12,290 --> 00:20:14,290 Est�s atravesando un momento dif�cil. 286 00:20:14,590 --> 00:20:19,690 Es verdad. Extra�o mucho a Leo. 287 00:20:20,690 --> 00:20:23,790 Fue muy agradable recibir atenci�n masculina. 288 00:20:25,090 --> 00:20:27,490 �No soy ese tipo de chica? 289 00:20:28,490 --> 00:20:30,890 Todos somos ese tipo de chica. 290 00:20:36,190 --> 00:20:38,090 Eso fue divertido. 291 00:20:38,090 --> 00:20:40,290 Gracias, por ponerme en mi lugar, Kare. 292 00:20:40,490 --> 00:20:42,590 La enfermer�a puede ser muy estresante a veces. 293 00:20:42,590 --> 00:20:45,390 Es importante recordar lo que realmente vale la pena. 294 00:20:45,590 --> 00:20:48,290 Reirse a costa de los dem�s. 295 00:20:49,100 --> 00:20:54,200 Bueno, de nada, Jackie. Pero agrad�cele a C.B, por eso. 296 00:20:54,500 --> 00:20:56,600 Si tuviera algo mejor que hacer un s�bado en la noche, 297 00:20:56,600 --> 00:20:58,900 nada de esto hubiera pasado. 298 00:20:59,900 --> 00:21:03,800 Jack, he aprendido dos cosas en mi carrera en el espect�culo. 299 00:21:03,800 --> 00:21:06,500 La primera es no tomarse muy en serio a uno mismo. 300 00:21:06,500 --> 00:21:07,900 Y la segunda es: 301 00:21:07,900 --> 00:21:12,200 Siempre usar dos pantys en escenas de cama con Jack Nicholson. 24153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.