Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,051
Mom, these pantyhose are shot.
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,220
I'll stop by the drugstore
and get you some more later on.
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,430
Oh, while you're there,
will you get something
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,892
for that itch I told
you about at breakfast?
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,856
I'm way ahead of you.
I've already cut out a coupon.
6
00:00:24,483 --> 00:00:26,944
Someone please kill me.
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,155
Hey, Wilma, I need your help.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,866
Remember Lorraine Finster,
the dame who stole my husband
9
00:00:32,991 --> 00:00:34,868
and tried to bump me off?
Well, I think I found her.
10
00:00:35,118 --> 00:00:38,205
Private Dick said he dug up an "L. Finster"
at the Hotel Knickerbocker.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
Come on, let's go down there
and give her the what for.
12
00:00:41,333 --> 00:00:43,168
As much as I love
to put on a trench coat
13
00:00:43,293 --> 00:00:45,003
and go looking
for your grip on reality,
14
00:00:45,128 --> 00:00:48,382
I can't. I have
to take care of my mom.
15
00:00:48,590 --> 00:00:51,969
Oh, how sweet.
A gay man living with his mother.
16
00:00:52,177 --> 00:00:53,762
Would you like me
to preheat the oven,
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,181
or you wanna just jump right in?
18
00:00:56,598 --> 00:00:58,976
Oh, hello, Karen. You know,
19
00:00:59,101 --> 00:01:02,896
I took your advice about
overcoming pain with visualization.
20
00:01:03,105 --> 00:01:06,942
And you were right. So I'm just gonna
throw these painkillers away.
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,902
I'll throw them away for you.
22
00:01:10,946 --> 00:01:13,031
Right in the trash...
23
00:01:17,494 --> 00:01:18,996
Mom, what are you doing?
24
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
Oh, I want to go out to the
terrace. I need some fresh air.
25
00:01:21,540 --> 00:01:23,542
- Well, let me help you.
- Oh, no, I don't want
26
00:01:23,667 --> 00:01:26,378
- to be a pain, honey.
- You're not a pain. The doctor said
27
00:01:26,503 --> 00:01:29,548
you're very fragile right now.
And you have got...
28
00:01:31,216 --> 00:01:34,386
To take...
...it easy.
29
00:01:36,805 --> 00:01:39,141
Careful, Baby Jane.
30
00:01:41,059 --> 00:01:45,314
Will, why is she calling you
"Baby Jane"? Is that a gay thing?
31
00:01:48,692 --> 00:01:50,861
Am I a horrible person
if part of me wishes
32
00:01:50,986 --> 00:01:54,698
that when I go outside,
there's just an empty chair?
33
00:01:54,823 --> 00:01:56,617
Enough with that!
Remember Lorraine,
34
00:01:56,742 --> 00:01:59,995
the husband who stole
my dame and tried to bump me off?
35
00:02:03,123 --> 00:02:07,294
Private Knickerbocker says she's
at the Hotel Dick! Let's get her!
36
00:02:07,920 --> 00:02:09,922
I can't, I told you.
37
00:02:10,047 --> 00:02:12,466
I've got to wheel mother
through the park this afternoon.
38
00:02:12,591 --> 00:02:14,760
And then later on,
I'll be scattering
39
00:02:14,885 --> 00:02:17,095
the ashes of my sex life
in the Hudson.
40
00:02:18,388 --> 00:02:20,349
Hey, guys, look what I got.
41
00:02:20,474 --> 00:02:22,518
I put together
a care package for Grace.
42
00:02:22,643 --> 00:02:25,771
You know, so she knows we're thinking
about her while she's far away.
43
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
Do you have her address
in Pittsburgh?
44
00:02:30,025 --> 00:02:31,818
She's in Cambodia.
45
00:02:32,027 --> 00:02:35,030
Ooh, sounds like a lot of
stamps just to mail a condom.
46
00:02:37,866 --> 00:02:40,035
Oh, enough of that.
Jackie, I need your help.
47
00:02:40,160 --> 00:02:41,078
Remember Lorraine,
48
00:02:41,245 --> 00:02:43,372
the dame who stole my bump
and tried to husband me off?
49
00:02:43,497 --> 00:02:45,499
Well, the Finster hotel
is private dick-n-knockers.
50
00:02:45,624 --> 00:02:46,959
- Wanna come?
- Sure!
51
00:02:49,253 --> 00:02:53,423
Will & Grace
Saison 6- Episode 6
52
00:02:53,507 --> 00:02:58,720
Heart Like A Wheelchair
53
00:02:58,846 --> 00:03:03,934
sous-titres par la Team W&G
~seriessub.com~
54
00:03:12,609 --> 00:03:14,361
Ooh, God, I'm sorry.
I didn't even see you there.
55
00:03:14,486 --> 00:03:17,906
Oh, that's okay. Mother?
Are you okay?
56
00:03:18,115 --> 00:03:20,117
Didn't even wake her.
57
00:03:20,325 --> 00:03:23,662
She's a stickler
for getting her 20 hours.
58
00:03:23,871 --> 00:03:25,956
Well, I wasn't even paying attention.
59
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
He has the unenviable
task of being my caretaker.
60
00:03:29,543 --> 00:03:31,628
Oh, I'm sure he doesn't mind.
61
00:03:31,837 --> 00:03:33,422
No, I do.
62
00:03:35,048 --> 00:03:39,553
I'm Tom.
And this is my mother, Ruth.
63
00:03:40,679 --> 00:03:42,848
Well, I'm Will. And this is Marilyn.
She's my mother.
64
00:03:43,056 --> 00:03:45,726
Although people say
we look like sisters.
65
00:03:48,187 --> 00:03:51,231
That was stupid.
I don't know why I said that.
66
00:03:51,440 --> 00:03:55,068
I thought it was funny.
I love your wheelchair.
67
00:03:56,111 --> 00:04:00,741
- Thank you, I, uh, I rented it.
- Is that a Roll King 2000?
68
00:04:00,949 --> 00:04:04,786
Well, if the Roll King is the
cheapest one made, then yes, it is.
69
00:04:06,538 --> 00:04:08,707
Take a nap, mother.
70
00:04:09,333 --> 00:04:11,460
You know, you can make
Marilyn more comfortable
71
00:04:11,585 --> 00:04:14,087
by getting her some
adjustable foot pads.
72
00:04:14,588 --> 00:04:16,590
Where would I find
something like that?
73
00:04:16,798 --> 00:04:19,718
There's this cute little
hospital supply store in Tribeca.
74
00:04:19,843 --> 00:04:21,470
I could write it down for you.
75
00:04:21,720 --> 00:04:23,597
Great. Thank you, that sounds great.
76
00:04:23,722 --> 00:04:27,893
Okay, I'm gonna get my lemonade.
You boys keep flirting.
77
00:04:30,562 --> 00:04:34,399
Mom, we're not flirting.
Are we?
78
00:04:35,692 --> 00:04:37,945
I was.
79
00:04:38,153 --> 00:04:41,990
- Your mother's adorable.
- Oh, thank you. Uh, yours too.
80
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
She's my best friend.
81
00:04:47,913 --> 00:04:52,543
- Do you think that's weird?
- No, I feel the same way about mine.
82
00:04:52,668 --> 00:04:54,670
That's so good to hear,
because so many guys I meet,
83
00:04:54,795 --> 00:04:57,464
it's like their mothers are
impositions. It's such a turn-off.
84
00:04:57,673 --> 00:04:59,550
They sicken me.
85
00:05:00,884 --> 00:05:05,055
Our mothers gave us life.
They nourished us.
86
00:05:05,264 --> 00:05:07,808
They were our dates to the prom.
87
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
Oh, I...
88
00:05:13,063 --> 00:05:15,816
Listen, the greatest
tragedy of my life
89
00:05:15,941 --> 00:05:18,819
was the day they yanked me
from the breast of that saint.
90
00:05:21,113 --> 00:05:25,325
If it's possible, you
just got 10-percent cuter.
91
00:05:26,743 --> 00:05:30,581
Will, I saw a hobo who looks
like your cousin Kathy.
92
00:05:30,789 --> 00:05:33,208
Would you go over
and ask her if she is.
93
00:05:34,251 --> 00:05:37,629
Well, we'd better get going. I'm
perming Ruth's hair this afternoon.
94
00:05:37,754 --> 00:05:40,549
Oh, you're kidding.
I'm doing Marilyn's hair.
95
00:05:40,674 --> 00:05:43,510
Oh, you're not getting
near Marilyn's hair.
96
00:05:45,137 --> 00:05:48,056
- Will we see you here tororrow?
- Absolutely. We're here every day.
97
00:05:48,265 --> 00:05:49,808
- We are?
- Yes, we are.
98
00:05:49,933 --> 00:05:51,393
She's very forgetful.
99
00:05:51,518 --> 00:05:54,730
Older than she looks.
Had a lot of work done.
100
00:05:59,026 --> 00:06:03,989
Here it is, Jackie. Room 518,
Lorraine's room. We got her now!
101
00:06:04,198 --> 00:06:05,949
So, what are you gonna do
when you see her?
102
00:06:07,034 --> 00:06:09,745
I've dedicated my entire
life to finding her.
103
00:06:09,870 --> 00:06:12,664
But I haven't really
thought this through.
104
00:06:12,789 --> 00:06:15,918
Well, let's see.
Lorraine is from England.
105
00:06:16,043 --> 00:06:18,879
So if you really wanted to
hurt her, you could hold her down
106
00:06:19,004 --> 00:06:22,883
and make her watch the American
version of anything British.
107
00:06:23,800 --> 00:06:30,057
Or... Or... I could do to her
what she did to Stan.
108
00:06:30,265 --> 00:06:34,019
Have sex with her
until she dies!
109
00:06:37,189 --> 00:06:40,234
Yep, that's what I'm gonna do.
110
00:06:41,944 --> 00:06:45,239
Open up, Lorraine!
And put on a condom!
111
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
Huh, guess she's not here.
112
00:06:48,825 --> 00:06:50,786
Well, we'll just have to
wait until she gets back.
113
00:06:50,911 --> 00:06:54,206
And as your friend,
Karen, I want you to know
114
00:06:54,331 --> 00:06:57,543
that I will wait with you
for as long as it takes.
115
00:07:03,340 --> 00:07:06,260
I am hungry for so string cheese.
I may or may not be back.
116
00:07:07,261 --> 00:07:09,805
Hey, if you do come back, will
you pick me up a Little Debbie?
117
00:07:09,930 --> 00:07:12,432
Oh, you love your Little Debbies.
118
00:07:13,559 --> 00:07:15,435
I do, Jackie.
119
00:07:16,937 --> 00:07:18,897
I really do.
120
00:07:48,135 --> 00:07:50,596
And I thought I was gonna
have to leave the hotel
121
00:07:50,721 --> 00:07:52,931
to do my sightseeing today.
122
00:07:54,016 --> 00:07:56,435
Hey, beanpole.
Give me an alley-oop.
123
00:07:56,560 --> 00:07:58,103
And what's the matter?
Have you lost your key?
124
00:07:58,312 --> 00:08:00,647
No, just prefer going in this way.
125
00:08:02,024 --> 00:08:05,319
Well, look, if you want me to help you,
you've got to tell me what you're up to.
126
00:08:05,527 --> 00:08:08,614
Okay, look. The woman in that room
wronged me something bad.
127
00:08:08,739 --> 00:08:11,658
Now I'm going in there
to sex the life out of her!
128
00:08:13,160 --> 00:08:15,245
I thought it was something like that.
129
00:08:16,788 --> 00:08:19,583
Here, I'm not sure how high
I'm gonna be able to lift you.
130
00:08:19,791 --> 00:08:23,045
My shoulder's a bit wonky...
Vietnam.
131
00:08:23,253 --> 00:08:27,925
Oh, terrible war. So many
manicurists lost their shops.
132
00:08:29,134 --> 00:08:33,138
This happened last May.
I was shot by a hooker.
133
00:08:34,973 --> 00:08:37,976
Good morning. Enjoying your
stay at the Knickerbocker?
134
00:08:38,185 --> 00:08:40,062
Very, very nice, thank you.
135
00:08:40,270 --> 00:08:42,314
You know, these hallways
are rather narrow.
136
00:08:42,439 --> 00:08:44,316
I had to walk right over this man.
137
00:08:45,776 --> 00:08:48,570
Whew, that was close.
Okay, get me up here!
138
00:08:51,073 --> 00:08:55,577
Oh, no, it's not gonna work. There's
no tall British guy on this side.
139
00:08:57,037 --> 00:08:59,957
Well, that... Perhaps
I can help you there.
140
00:09:04,211 --> 00:09:08,048
- Hey! How'd you get that key?
- Well, it's my room.
141
00:09:08,882 --> 00:09:14,012
- But you're not Lorraine Finster.
- No, I'm her father, Lyle. Hello.
142
00:09:18,517 --> 00:09:20,894
Come on, mom. We're gonna be late.
What are you doing out of your chair?
143
00:09:21,103 --> 00:09:24,773
I'm walking. You can
finally be rid of me.
144
00:09:24,982 --> 00:09:27,818
No, no, no, no, no!
No, this is not good!
145
00:09:28,026 --> 00:09:30,946
No, you are right at the crucial
point of your healing process.
146
00:09:31,071 --> 00:09:32,155
You could set the
whole thing back!
147
00:09:32,281 --> 00:09:35,617
- Oh, Will, come on, I'm fine.
- Marilyn, you're not.
148
00:09:35,826 --> 00:09:37,202
I spoke to the doctor.
149
00:09:37,411 --> 00:09:39,496
I want a second opinion
from someone
150
00:09:39,621 --> 00:09:41,123
who says that you
gotta stay in the chair.
151
00:09:41,248 --> 00:09:44,084
For god's sake, will you just
ask him out? You don't need me.
152
00:09:44,293 --> 00:09:45,669
I do need you.
153
00:09:45,836 --> 00:09:48,338
Right now the thing that
Tom likes best about me
154
00:09:48,463 --> 00:09:50,799
is how much I pretend to love you
155
00:09:52,426 --> 00:09:55,137
Yes, honey,
but I get stuck with the mother.
156
00:09:55,345 --> 00:09:59,641
I mean, she's 120. She was a nurse
at the battle of Gettysburg.
157
00:10:02,144 --> 00:10:04,938
No, I can't do it!
I cannot possibly think
158
00:10:05,063 --> 00:10:07,566
of one more thing to say
to that old bag of bones.
159
00:10:07,900 --> 00:10:10,152
So, you still feel the arthritis,
160
00:10:10,277 --> 00:10:13,572
even though you
no longer have the leg?
161
00:10:22,372 --> 00:10:26,502
You're her father? I can't
believe that bitch has a father.
162
00:10:26,710 --> 00:10:30,380
Well, the bitch does.
Would you like some tea?
163
00:10:30,506 --> 00:10:31,924
No, I would not like some tea!
164
00:10:32,049 --> 00:10:34,384
- Would you like some scotch?
- Yes, I would like some scotch!
165
00:10:36,303 --> 00:10:40,015
So, where is she?
Where's Lorraine?
166
00:10:40,140 --> 00:10:42,726
You can't expect me to tell
you that. You told me yourself
167
00:10:42,851 --> 00:10:45,646
that you were going to kill her
with your sexual powers,
168
00:10:45,854 --> 00:10:49,358
What sort of a father would I be
if I just handed her over to you?
169
00:10:49,566 --> 00:10:53,028
All right, then.
I'll find her on my own.
170
00:10:53,237 --> 00:10:56,406
- Or...
- Or what?
171
00:10:56,532 --> 00:10:58,408
Or we can make an arrangement.
172
00:10:58,617 --> 00:11:02,663
Perhaps for every kiss you give me,
I could give you a piece of information.
173
00:11:07,835 --> 00:11:13,757
That's outrageous!
You must think I'm a common whore!
174
00:11:13,966 --> 00:11:16,176
So, do you want my top on or off?
175
00:11:18,345 --> 00:11:22,349
Well, I'm a gentleman. So why don't
you keep it on, and I'll rip it off?
176
00:11:41,493 --> 00:11:44,454
Do you know where she is?
177
00:11:53,213 --> 00:11:54,464
Yes.
178
00:11:58,635 --> 00:12:01,263
Where is she?
179
00:12:10,230 --> 00:12:12,107
I don't know.
180
00:12:15,319 --> 00:12:18,739
Didn't you just say
you knew where she was?
181
00:12:27,789 --> 00:12:29,416
Yes, I did.
182
00:12:30,292 --> 00:12:34,004
Wait a minute. You have
no idea where she is.
183
00:12:34,129 --> 00:12:36,548
You're just scamming me
so I'll keep kissing you!
184
00:12:36,715 --> 00:12:38,091
Aren't you?
185
00:12:44,056 --> 00:12:45,849
Yes, I am.
186
00:12:46,683 --> 00:12:48,810
I can't believe I fell for this.
187
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
You and your daughter
are both the same.
188
00:12:51,021 --> 00:12:55,192
Tall British men with moustaches
that tickle when we kiss.
189
00:12:59,238 --> 00:13:02,699
Look at 'em over there.
Partners in crime.
190
00:13:04,368 --> 00:13:08,622
Thick as thieves.
Don't you wish you had a camera?
191
00:13:08,831 --> 00:13:10,958
I imagine Ruth's very photogenic.
192
00:13:11,083 --> 00:13:13,502
She was stunning
in your prom photo.
193
00:13:17,965 --> 00:13:22,427
It's a wonderful age.
I can't wait to catch up to her.
194
00:13:23,554 --> 00:13:26,473
Wouldn't it be nice
if we were older...
195
00:13:26,598 --> 00:13:29,601
And we wouldn't have
to wait so long...
196
00:13:30,936 --> 00:13:32,729
That was fun.
197
00:13:34,523 --> 00:13:38,318
Tom, your mother's
partial's come loose.
198
00:13:39,653 --> 00:13:42,781
And, um... I didn't know.
My hands just aren't clean enough.
199
00:13:42,906 --> 00:13:45,158
Thank God for Purell.
200
00:13:50,122 --> 00:13:54,251
Maybe if she'd stop talking
for five minutes, it'd stay in.
201
00:13:54,459 --> 00:13:57,754
"Oh, look at my pretty hair.
Do you like my pretty hair?"
202
00:13:57,963 --> 00:14:01,258
Please. I've got potatoes
with prettier hair.
203
00:14:02,301 --> 00:14:05,929
Marilyn? Mother thinks
you're such a good listener.
204
00:14:06,054 --> 00:14:08,724
Oh, well, I'm just in love with her.
205
00:14:12,102 --> 00:14:17,649
So, Tom... I'm thinking,
what about dinner tonight?
206
00:14:18,442 --> 00:14:20,068
We'd love to.
207
00:14:21,737 --> 00:14:23,739
Have you been to Serendipity?
208
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
Mother just loves how
soft their entrees are.
209
00:14:30,287 --> 00:14:33,832
I was thinking maybe
more just you and me.
210
00:14:35,584 --> 00:14:39,630
Oh. Leave her?
On Jiffy Pop night?
211
00:14:44,551 --> 00:14:48,764
You know what? Let's do it.
Let me just run it by the general.
212
00:14:52,017 --> 00:14:54,144
Uh, hello, Lyle Finster here.
213
00:14:54,269 --> 00:14:56,063
Early this evening,
I placed a reservation
214
00:14:56,188 --> 00:14:59,858
for a petite Asian
lady companion.
215
00:15:00,067 --> 00:15:03,320
Yes, well, I won't be
needing her after all.
216
00:15:03,445 --> 00:15:06,907
Yes, I have the confirmation
number here.
217
00:15:07,950 --> 00:15:11,870
B-X-L-4-9.
Thank you. Cheers.
218
00:15:18,877 --> 00:15:23,090
Oh. Oh, I'm sorry. I was looking
for my friend. A bosomy spitfire?
219
00:15:23,298 --> 00:15:26,301
Big bosom? Spits fire?
220
00:15:27,344 --> 00:15:28,679
Have you seen her?
221
00:15:28,804 --> 00:15:31,682
Seen her, kissed her,
felt her bottom.
222
00:15:33,141 --> 00:15:34,852
Nice, isn't it?
223
00:15:36,770 --> 00:15:38,313
Lyle Finster.
224
00:15:38,438 --> 00:15:39,982
Finster?
225
00:15:40,315 --> 00:15:43,569
Finster! I'm Jack
McFarland, nice to meet you.
226
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
So, was Karen here?
I have a tasty snack for her.
227
00:15:47,114 --> 00:15:49,992
So did I. But unfortunately,
she didn't want it.
228
00:15:53,036 --> 00:15:54,621
You're dirty.
229
00:15:58,959 --> 00:16:01,378
Dirty with a German accent.
230
00:16:04,840 --> 00:16:06,884
Doesn't get any better.
231
00:16:07,634 --> 00:16:10,470
Thank you, I'm sorry,
but your friend isn't here.
232
00:16:10,596 --> 00:16:12,848
I tried to get her to stay,
but unfortunately,
233
00:16:12,973 --> 00:16:16,185
she wanted absolutely
nothing to do with me. You see,
234
00:16:16,602 --> 00:16:19,271
I am the father
of her rival.
235
00:16:19,396 --> 00:16:21,106
Candy Bergen?
236
00:16:22,065 --> 00:16:26,778
Lorraine Finster. I am
the father of Lorraine Finster.
237
00:16:26,987 --> 00:16:30,282
Finster! You're Lorraine
Finster's father!
238
00:16:31,325 --> 00:16:32,993
Clever.
239
00:16:33,744 --> 00:16:36,622
Now, you know where Karen is.
240
00:16:36,747 --> 00:16:40,167
Because I have to find her.
I mean, I cancelled Lili for her.
241
00:16:40,292 --> 00:16:44,463
And Rita... but that's
a whore of a different color.
242
00:16:45,088 --> 00:16:47,758
Forget it! Karen
is my closest friend,
243
00:16:47,883 --> 00:16:49,801
and I'm not going to do anything
to help you! You're the enemy!
244
00:16:49,927 --> 00:16:52,095
That's exactly what she said.
245
00:16:52,221 --> 00:16:55,140
But, uh, we managed to negotiate
after a series of kisses.
246
00:16:56,642 --> 00:17:00,103
I don't suppose
that would work for you, would it?
247
00:17:02,064 --> 00:17:04,274
Don't be so sure.
248
00:17:06,485 --> 00:17:09,988
I wasn't sure about leaving mother
alone, but I'm glad I did.
249
00:17:10,197 --> 00:17:13,867
I can't remember the last time
I went to a restaurant after 5:30.
250
00:17:17,538 --> 00:17:21,750
So, do you really like me, or
do you always cut up your date's meat?
251
00:17:24,545 --> 00:17:28,423
I like you.
Let's do this again.
252
00:17:28,549 --> 00:17:32,803
I'd like that. Here's your
penne. I had them double-wrap it.
253
00:17:34,847 --> 00:17:38,684
Mister... you know the
way to a man's heart.
254
00:17:40,102 --> 00:17:43,021
- Excuse us! Coming through!
- What happened?
255
00:17:43,230 --> 00:17:47,442
Old lady got hurt. She was making
Jiffy Pop and her wrist snapped.
256
00:17:47,651 --> 00:17:51,989
- Mother?
- I was alone! I wanted popcorn.
257
00:17:55,826 --> 00:18:00,414
My poor mother. Why did you make me
leave her? This is your fault!
258
00:18:00,622 --> 00:18:03,625
She needed me
and I wasn't there for her!
259
00:18:07,254 --> 00:18:10,674
Did... She just hurt her wrist.
260
00:18:10,799 --> 00:18:13,010
I mean, the woman
is missing a leg!
261
00:18:13,218 --> 00:18:16,054
She could have died,
mother hater!
262
00:18:17,306 --> 00:18:19,516
That's right, mother hater!
263
00:18:19,725 --> 00:18:21,768
And to think I was going
to suggest
264
00:18:21,894 --> 00:18:25,314
the four of take
a disabled cruise together!
265
00:18:25,522 --> 00:18:27,441
Buck up, general!
266
00:18:32,237 --> 00:18:33,697
Freak!
267
00:18:36,867 --> 00:18:39,244
So, lunch tomorrow?
268
00:18:43,248 --> 00:18:46,960
Ah, Oprah. What are
you doing on that horse?
269
00:18:52,382 --> 00:18:54,259
Hello, Karen.
270
00:18:54,551 --> 00:18:57,930
What the hell are you doing
here? How did you find me?
271
00:18:58,055 --> 00:19:02,184
Well, shortly after you left, a queer
little fellow turned up with this.
272
00:19:02,392 --> 00:19:04,269
A Little Debbie.
273
00:19:05,229 --> 00:19:07,856
Look, I wanted to
apologize for my behavior.
274
00:19:07,981 --> 00:19:09,399
It was wrong of me
to mislead you.
275
00:19:09,525 --> 00:19:11,693
But the truth is, I don't know
where Lorraine is.
276
00:19:11,818 --> 00:19:13,487
I mean, we've lost contact.
And I was wondering
277
00:19:13,612 --> 00:19:16,573
if you and I could look
for her together.
278
00:19:16,698 --> 00:19:18,700
In your dreams, big Ben.
279
00:19:18,826 --> 00:19:21,745
- Well, how about dinner then?
- I've had my dinner.
280
00:19:21,954 --> 00:19:24,164
- Coffee?
- No, thanks.
281
00:19:24,373 --> 00:19:27,459
Raunchy sex in
the back of a dirty cab?
282
00:19:28,710 --> 00:19:29,962
I don't think so.
283
00:19:30,087 --> 00:19:32,881
Look, Karen, I know
that you felt something
284
00:19:33,006 --> 00:19:34,675
when I kissed you.
You know how I know?
285
00:19:34,883 --> 00:19:38,637
Because unlike a certain
Vietnamese person of my acquaintance,
286
00:19:38,762 --> 00:19:40,681
you didn't shoot me.
287
00:19:41,932 --> 00:19:45,978
The only thing I felt was
revulsion. And sloppy bridge work.
288
00:19:46,186 --> 00:19:48,397
Look, Karen, I've made
a lot of mistakes in my life.
289
00:19:48,522 --> 00:19:51,567
I've let a lot of good women go,
and a lot of bad women stay.
290
00:19:51,692 --> 00:19:54,278
And the ones in the middle...
I've been rather mean to.
291
00:19:54,486 --> 00:19:56,822
I'm not a boy anymore.
And it's time for me
292
00:19:56,947 --> 00:20:00,617
to get relatively serious with
someone... that I kind of just met.
293
00:20:00,826 --> 00:20:05,497
So, you're not going
to get rid of me easily, Karen.
294
00:20:05,622 --> 00:20:09,084
I'm going to stick to you
like bangers to mash.
295
00:20:10,627 --> 00:20:14,965
You're not getting your banger
anywhere near my mash.
296
00:20:17,551 --> 00:20:22,139
I'm not interested in you.
Get it? So scram!
297
00:20:22,347 --> 00:20:28,437
All right, I'll leave you this
time. But, um... Before I go...
298
00:20:29,938 --> 00:20:32,274
Before you go what?
299
00:20:41,909 --> 00:20:43,368
Nothing.
300
00:20:52,127 --> 00:20:55,172
- You all set to go?
- I think so.
301
00:20:55,380 --> 00:20:58,592
Will, darling, I know
it's hard for any man
302
00:20:58,717 --> 00:21:00,260
to imagine finding romance
303
00:21:00,385 --> 00:21:01,720
without the help of his mother,
304
00:21:01,929 --> 00:21:04,473
but trust me. It will happen.
305
00:21:04,681 --> 00:21:07,059
If it doesn't, I'll
just hobble your other leg
306
00:21:07,184 --> 00:21:09,394
and start cruising the park again.
307
00:21:10,229 --> 00:21:12,648
Well, as long as I'm
next to an elderly woman
308
00:21:12,773 --> 00:21:15,025
with removable parts, I'm there.
309
00:21:17,319 --> 00:21:21,490
Team W&G
~seriessub.com~
25226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.