All language subtitles for When.Time.Ran.Out.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,320 --> 00:03:37,038 I really like your slogan. 2 00:03:37,200 --> 00:03:40,636 "Come watch Mauna Nui toss in her sleep." 3 00:03:40,800 --> 00:03:42,153 Very effective. 4 00:03:42,320 --> 00:03:43,753 Subtle, right? 5 00:03:43,920 --> 00:03:46,797 I resisted having the artist paint a South Sea maiden... 6 00:03:46,959 --> 00:03:49,678 ...coming out of the crater with beckoning arms. 7 00:03:49,839 --> 00:03:51,272 Final approach, Mr. Gilmore. 8 00:03:51,439 --> 00:03:53,111 Please buckle up back there. 9 00:03:53,279 --> 00:03:54,758 Right. 10 00:03:55,439 --> 00:03:56,872 Let me. 11 00:04:03,439 --> 00:04:07,272 Speaking of final approaches... 12 00:04:07,438 --> 00:04:08,837 Yes? 13 00:04:22,998 --> 00:04:24,556 I can't. 14 00:04:25,197 --> 00:04:27,108 You know what the problem is. 15 00:04:28,557 --> 00:04:30,627 Yes, I know what the problem is. 16 00:04:32,557 --> 00:04:34,787 But he's not the marrying kind. 17 00:04:35,917 --> 00:04:37,987 We can't say that about you, can we? 18 00:04:38,157 --> 00:04:40,193 What would I be now...? 19 00:04:41,397 --> 00:04:42,876 Sixth? 20 00:04:43,317 --> 00:04:45,466 Seventh. The seventh? 21 00:04:45,636 --> 00:04:47,035 The last. 22 00:05:39,474 --> 00:05:42,625 - Let me have the noon reports, huh? - Yes, sir. 23 00:06:16,312 --> 00:06:17,825 Kalaleu Gilmore. Good morning. 24 00:06:17,992 --> 00:06:19,903 This is Bob Spangler. Get me Brian, please. 25 00:06:20,072 --> 00:06:21,983 Yes, Mr. Spangler. 26 00:06:23,271 --> 00:06:24,340 Yeah, Bob? 27 00:06:24,511 --> 00:06:26,229 Well, Shelby is in. 28 00:06:26,391 --> 00:06:28,109 But he's not due until tomorrow. 29 00:06:28,271 --> 00:06:29,829 I just saw his plane. 30 00:06:29,991 --> 00:06:32,346 I can't get through here for another couple of hours. 31 00:06:32,511 --> 00:06:34,547 I still have to talk to Webster. Do me a favor. 32 00:06:34,711 --> 00:06:37,305 Go to the airfield before he lands. Lay out the red carpet. 33 00:06:37,471 --> 00:06:41,225 I'll join him as soon as I can. Say about 3. 34 00:06:41,391 --> 00:06:43,779 - Okay, will do. - Thanks, Brian. 35 00:07:05,749 --> 00:07:07,023 Iolani. Oh, beautiful. 36 00:07:07,189 --> 00:07:09,339 - Thank you. - We missed you, Miss Kirby. 37 00:07:09,509 --> 00:07:11,022 We missed being here with you too. 38 00:07:11,189 --> 00:07:13,020 Here, I'll give these to Brian. 39 00:07:15,749 --> 00:07:17,660 Welcome back to the Kalaleu Gilmore. 40 00:07:17,829 --> 00:07:20,468 You make it worth the trip, lolani. 41 00:07:20,629 --> 00:07:25,179 And this is a really special trip, what with the opening and your wedding. 42 00:07:27,428 --> 00:07:29,066 - Well... - Am I wrong? 43 00:07:29,228 --> 00:07:31,219 It is this month, isn't it? 44 00:07:31,388 --> 00:07:32,946 Well, we... 45 00:07:33,108 --> 00:07:36,703 Since there's still so much to do getting ready for the opening... 46 00:07:36,868 --> 00:07:40,019 ...we don't feel we should let our personal plans intrude. 47 00:07:40,668 --> 00:07:43,181 And so we've postponed things for a while. 48 00:07:44,867 --> 00:07:48,303 When Brian and I get married, there will be another reason for you to return. 49 00:07:52,587 --> 00:07:55,340 Mr. Spangler asked if 3:00 would be all right for the meeting. 50 00:07:55,507 --> 00:07:57,338 Three o'clock is fine. 51 00:07:57,827 --> 00:07:59,226 Brian. 52 00:08:00,267 --> 00:08:01,939 Is there something wrong? 53 00:08:02,106 --> 00:08:04,620 No, Mr. Gilmore. Everything's fine. 54 00:08:04,786 --> 00:08:07,380 If we get her locked down, I'm gonna climb up, have coffee. 55 00:08:07,546 --> 00:08:08,535 Hold on, now. 56 00:08:12,026 --> 00:08:15,462 Bring me a socket wrench. Get in there, that's it. 57 00:08:17,626 --> 00:08:20,663 Give me some grease on that cable. 58 00:08:22,625 --> 00:08:25,378 Hold on now. Hold on. 59 00:08:37,465 --> 00:08:38,454 Shut down the pump. 60 00:08:38,625 --> 00:08:40,456 Close the BOP. Bail out. 61 00:09:04,063 --> 00:09:05,337 Look out. 62 00:09:28,622 --> 00:09:29,896 We did it, Hank. 63 00:09:30,062 --> 00:09:32,451 Hank, we're all gonna be millionaires. 64 00:09:32,622 --> 00:09:34,180 - Cap it. - Cap it now. 65 00:09:34,382 --> 00:09:36,293 Get the crane. 66 00:09:37,782 --> 00:09:39,738 Oh, I love it. Love it. 67 00:09:43,741 --> 00:09:45,333 Come on. 68 00:09:47,861 --> 00:09:50,295 Watch that crowbar. Watch the crowbar. 69 00:09:54,621 --> 00:09:55,815 Ease it on down. 70 00:09:57,261 --> 00:09:59,252 Careful. Careful. 71 00:10:01,860 --> 00:10:03,771 Jimmy, get the wrench. 72 00:10:05,100 --> 00:10:06,249 Get the power wrench. 73 00:10:06,420 --> 00:10:09,014 Ease it in. Ease it down, now. Easy, easy, easy. 74 00:10:09,180 --> 00:10:11,296 All right, I got a hold of the arm. 75 00:10:15,420 --> 00:10:17,536 - Go ahead. I got it. 76 00:10:17,700 --> 00:10:20,055 Go on, Hank. Try twisting her, Hank. 77 00:10:20,220 --> 00:10:21,857 Twist it off. Twist it off. 78 00:10:22,019 --> 00:10:24,010 - Almost there. Yeah. 79 00:10:24,179 --> 00:10:26,295 Go on, Hank. A little more, a little more, Hank. 80 00:10:27,259 --> 00:10:29,090 You got it now. You got it. 81 00:10:30,699 --> 00:10:34,135 I think we're gonna be rich now, baby. 82 00:10:34,299 --> 00:10:35,857 Get the mud hose in here. 83 00:10:36,019 --> 00:10:37,611 Yeah. 84 00:10:38,299 --> 00:10:42,371 Get that mud hose over here. Charlie, Bill, get that mud hose over here. 85 00:10:42,538 --> 00:10:43,527 Over here. 86 00:10:43,698 --> 00:10:45,814 Boys, when was the last time... 87 00:10:45,978 --> 00:10:49,653 ...we brought in the first well in a new oil field, huh? 88 00:10:49,818 --> 00:10:51,217 That's a real screamer. 89 00:10:51,378 --> 00:10:52,367 Yeah. 90 00:10:52,538 --> 00:10:53,891 Hey, let's get drunk. 91 00:10:54,058 --> 00:10:55,457 Hey, I'll drink to that. 92 00:10:55,658 --> 00:10:57,967 I never saw wellhead pressure like that before. 93 00:10:58,138 --> 00:11:00,731 That's not just trapped gas we've tapped into. 94 00:11:00,897 --> 00:11:02,694 The sulfur, did anybody else smell that? 95 00:11:02,857 --> 00:11:04,893 Yeah. - I thought that was Kelly's socks. 96 00:11:05,057 --> 00:11:06,968 Yeah. Come on. 97 00:11:07,137 --> 00:11:09,128 Come on, you guys. I got a bottle of bourbon. 98 00:11:09,297 --> 00:11:10,412 No, not yet. 99 00:11:10,577 --> 00:11:13,011 I gotta figure out what we tapped into. 100 00:11:20,456 --> 00:11:24,734 Keep your eye on the seismometer. I want pressure readings every half hour. 101 00:11:35,976 --> 00:11:37,807 It's not good, Mr. Spangler. 102 00:11:37,976 --> 00:11:39,125 What's not good, John? 103 00:11:39,295 --> 00:11:41,365 The seismic disturbance. 104 00:11:41,535 --> 00:11:43,730 Indicates unusual magma activity. 105 00:11:44,215 --> 00:11:46,285 Unusual? Compared to what? 106 00:11:46,455 --> 00:11:49,288 Compared to the patterns we've been recording. 107 00:11:49,775 --> 00:11:52,847 John, the last time she erupted was back in 1912. 108 00:11:53,015 --> 00:11:57,486 Before that, sometime in the 9th century. That's only twice in a thousand years. 109 00:11:57,655 --> 00:12:00,646 If it'll ease your mind any, go ahead, run some computer studies. 110 00:12:00,814 --> 00:12:02,930 I mean, that's your department, isn't it? 111 00:12:05,174 --> 00:12:07,165 IOLANl: Enjoy your stay. Thank you. 112 00:12:07,334 --> 00:12:09,404 Help madam with her luggage. 113 00:12:10,934 --> 00:12:12,731 - I've gotta talk to you. - I'm listening. 114 00:12:12,894 --> 00:12:15,772 - Not here. - Brian, I can't very well leave now. 115 00:12:15,934 --> 00:12:20,404 - The last contingent of guests is arriving. - What was that in front of Mr. Gilmore? 116 00:12:21,093 --> 00:12:24,051 We don't wanna let our personal plans intrude? 117 00:12:25,853 --> 00:12:27,605 Brian. 118 00:12:28,533 --> 00:12:30,251 You never say what you don't mean. 119 00:12:36,093 --> 00:12:37,685 Brian. 120 00:12:39,612 --> 00:12:41,091 I'm not ready to get married yet. 121 00:12:45,972 --> 00:12:47,803 Excuse me, Brian. The guests are arriving. 122 00:12:48,372 --> 00:12:51,011 You remember seeing Valletta? What a lovely little place. 123 00:12:51,172 --> 00:12:53,732 You must be Mr. And Mrs. Valdez. I'm lolani. 124 00:12:53,892 --> 00:12:55,803 - Welcome to the Kalaleu Gilmore. Thank you. 125 00:12:55,972 --> 00:12:57,485 - Have you checked in already? - Yes. 126 00:12:57,652 --> 00:13:01,405 - Come, I'll show you to your room. - Very good. Thank you very much. 127 00:13:01,571 --> 00:13:04,005 IOLANl: Is this your first trip here? - What beautiful weather. 128 00:13:04,171 --> 00:13:05,763 IOLANl: Yes, lovely. More than we deserve. 129 00:13:05,931 --> 00:13:08,650 IOLANl: Is that bag too heavy for you? No, no. 130 00:13:10,931 --> 00:13:13,570 Oh, Mr. Gilmore, may I present Mr. And Mrs. Valdez. 131 00:13:13,731 --> 00:13:16,040 - Mr. Shelby Gilmore. - How do you do? 132 00:13:16,211 --> 00:13:17,326 High-wire act, right? 133 00:13:18,490 --> 00:13:21,527 We retired years ago. We're flattered you remember us. 134 00:13:21,690 --> 00:13:25,239 I saw you perform in Vienna and I've never forgotten it. 135 00:13:25,410 --> 00:13:26,399 Is this gentleman...? 136 00:13:26,570 --> 00:13:28,800 Yes, this is Mr. Gilmore, the name on the marquee. 137 00:13:29,290 --> 00:13:31,360 - And the towels. - As in Kalaleu Gilmore... 138 00:13:31,530 --> 00:13:33,122 ...and the Hong Kong Gilmore. - Yes. 139 00:13:33,610 --> 00:13:37,569 I'm delighted that you're aware of them. Iolani, would you see to their needs? 140 00:13:37,730 --> 00:13:39,481 - Certainly. - I'm happy that you came. 141 00:13:39,649 --> 00:13:42,959 I hope you enjoy yourselves and that you'll come back again and often. 142 00:13:43,129 --> 00:13:44,528 Thank you. 143 00:13:44,689 --> 00:13:46,122 Thank you. 144 00:13:46,729 --> 00:13:50,165 She won't... Won't let me get any freedom. 145 00:13:52,569 --> 00:13:54,161 Nikki! 146 00:13:55,569 --> 00:13:56,968 NIKKl: Shelby. - How are you, darling? 147 00:13:57,129 --> 00:13:58,117 I'm terrific. 148 00:13:58,288 --> 00:14:00,199 I saw your mother in New Orleans last week. 149 00:14:00,368 --> 00:14:02,757 She's almost as beautiful as you are. 150 00:14:02,928 --> 00:14:04,964 You weren't supposed to be here till tomorrow. 151 00:14:05,128 --> 00:14:07,961 Don't you know by now that's an old business technique of mine? 152 00:14:08,128 --> 00:14:10,244 Always arrive before you're expected. 153 00:14:10,408 --> 00:14:12,842 - Are we gonna have dinner tonight? - No other way. 154 00:14:32,527 --> 00:14:34,757 - Hey. Hi. - Hi. 155 00:14:34,927 --> 00:14:37,884 I just ran into Shelby. I didn't think he was due till tomorrow. 156 00:14:38,046 --> 00:14:39,957 That's right, he wasn't. 157 00:14:40,126 --> 00:14:42,640 Oh, would you lay out something from my A-group wardrobe? 158 00:14:42,806 --> 00:14:45,718 You know, something casual but money. 159 00:14:47,646 --> 00:14:50,319 Bob, Kala is in the hospital. 160 00:14:50,486 --> 00:14:54,115 Did Shelby ask anything, say anything in particular? 161 00:14:54,646 --> 00:14:57,000 NIKKl: Bob, didn't you hear me? - Hm? 162 00:14:57,765 --> 00:14:59,357 NIKKl: About Kala. 163 00:14:59,525 --> 00:15:00,878 No, what about Kala? 164 00:15:01,045 --> 00:15:03,684 He was stung by a centipede. 165 00:15:03,845 --> 00:15:06,484 What? That can't be very serious. 166 00:15:06,645 --> 00:15:08,363 These were almost a foot long. 167 00:15:08,525 --> 00:15:11,085 Kala says they're from the volcano. 168 00:15:11,885 --> 00:15:14,160 Well, that kind doesn't come out very often. 169 00:15:14,325 --> 00:15:17,953 They usually stay pretty deep. You didn't tell Shelby about that, did you? 170 00:15:18,124 --> 00:15:20,194 You're not really concerned about him, are you? 171 00:15:20,364 --> 00:15:21,763 He is my godfather. 172 00:15:23,084 --> 00:15:25,552 Nikki, I've heard all those stories... 173 00:15:25,724 --> 00:15:28,841 ...about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid. 174 00:15:29,004 --> 00:15:31,120 But just let him dream that there's a problem... 175 00:15:31,284 --> 00:15:34,162 ...and he'll bail out of our deal in five seconds. 176 00:15:35,604 --> 00:15:37,400 Is there a problem? 177 00:15:37,563 --> 00:15:39,440 Nothing that I can't handle. 178 00:16:06,522 --> 00:16:08,399 NIKKl: Soap, please. 179 00:16:09,882 --> 00:16:13,158 No, no, it's my turn. 180 00:16:15,122 --> 00:16:17,112 God, you're beautiful. 181 00:17:16,558 --> 00:17:19,470 I got the message it was urgent, so... 182 00:17:20,158 --> 00:17:21,511 So. 183 00:17:25,478 --> 00:17:26,593 Our well came in. 184 00:17:26,758 --> 00:17:28,828 You brought it in? 185 00:17:29,798 --> 00:17:31,914 Goddamn! 186 00:17:32,438 --> 00:17:33,917 What are we drinking Scotch for? 187 00:17:34,078 --> 00:17:36,227 I got a whole case of champagne on ice. 188 00:17:36,397 --> 00:17:38,547 I'll tell you what, we're gonna drink it all... 189 00:17:38,717 --> 00:17:41,789 ...just you and me, the whole damn case. 190 00:17:42,957 --> 00:17:45,755 You hear that, my esteemed lord? Oil. 191 00:17:45,917 --> 00:17:48,306 And you thought sugar was king. 192 00:17:51,117 --> 00:17:53,312 Hey, partner, why so glum? 193 00:17:54,517 --> 00:17:56,950 I almost lost one of my men today. 194 00:17:57,116 --> 00:17:59,676 Every monitor I've got shows pressure increases. 195 00:17:59,836 --> 00:18:02,828 Some of the readings have blown the dials off the instruments. 196 00:18:02,996 --> 00:18:05,305 What readings are you getting at the crater, anyway? 197 00:18:05,476 --> 00:18:07,990 Nothing out of the ordinary. I just came from there. 198 00:18:08,156 --> 00:18:09,589 That doesn't make any sense. 199 00:18:09,756 --> 00:18:11,030 Are we interrupting anything? 200 00:18:11,196 --> 00:18:12,345 Hi, Shelby. How are you? 201 00:18:12,516 --> 00:18:13,790 Good to see you. Kay. 202 00:18:14,276 --> 00:18:18,427 Listen, I'm glad you came in a day earlier. We have got a lot to talk about. 203 00:18:18,595 --> 00:18:21,268 You both remember Hank Anderson, of course. 204 00:18:22,555 --> 00:18:23,704 Of course. 205 00:18:26,635 --> 00:18:28,034 Mr. Anderson. 206 00:18:28,635 --> 00:18:30,114 How are you? 207 00:18:30,275 --> 00:18:31,788 Bob, what shall I do with these? 208 00:18:31,955 --> 00:18:35,105 Put them on the conference table. I'll take a look at them in a minute. 209 00:18:35,274 --> 00:18:38,744 Hank, I'll discuss that problem with you. Excuse me, Shelby, be right back. 210 00:18:38,914 --> 00:18:43,226 Oh, say, I couldn't help overhearing when we were coming in... 211 00:18:43,394 --> 00:18:46,466 ...the two of you discussing pressure buildup. 212 00:18:46,634 --> 00:18:49,068 Is that something that I should know about? 213 00:18:49,234 --> 00:18:52,306 No. Hank here, he's the original worrywart. 214 00:18:52,474 --> 00:18:55,226 He just brought in our first oil well today. 215 00:18:55,393 --> 00:18:57,270 Great. Congratulations. 216 00:18:57,433 --> 00:18:58,912 You did it. 217 00:19:06,593 --> 00:19:08,584 Well, what's the problem? 218 00:19:08,753 --> 00:19:11,267 He's concerned about some pressure readings in the field. 219 00:19:11,433 --> 00:19:13,344 It doesn't amount to a hill of beans. 220 00:19:13,513 --> 00:19:15,946 About an hour ago, we recorded 12 tons per square inch. 221 00:19:16,112 --> 00:19:17,625 That's a pretty big hill of beans. 222 00:19:17,792 --> 00:19:21,148 Anyway, I'd like to get down in that fire pit, see what's going on myself. 223 00:19:21,792 --> 00:19:22,781 You got it. 224 00:19:22,952 --> 00:19:24,863 - Tomorrow morning, 8:00, okay? - Sure. 225 00:19:25,032 --> 00:19:27,387 And we'll check out the instruments up at the bunker. 226 00:19:27,552 --> 00:19:30,828 We'll find out why our readouts don't jibe with yours. 227 00:19:32,952 --> 00:19:35,181 Well, anyway, let's forget all about this now, huh? 228 00:19:35,351 --> 00:19:36,670 Celebrate our new well. 229 00:19:36,831 --> 00:19:39,345 Why don't we all have dinner, make a night of it? 230 00:19:40,711 --> 00:19:42,110 I'll take a rain check. 231 00:19:42,271 --> 00:19:43,545 I've had a tough day. 232 00:19:43,711 --> 00:19:45,303 - Nice to see you again. - Thank you. 233 00:19:45,471 --> 00:19:46,904 Partner. 234 00:19:50,671 --> 00:19:53,468 Excuse me. Excuse me. 235 00:20:03,070 --> 00:20:04,981 I had that coming. 236 00:20:05,150 --> 00:20:08,460 - What? - "Nice to see you again, Shelby." 237 00:20:15,989 --> 00:20:17,661 I missed you. 238 00:20:18,749 --> 00:20:20,626 Not good enough. 239 00:20:35,668 --> 00:20:37,465 I have missed you. 240 00:20:44,348 --> 00:20:47,738 Look, if it helps any... 241 00:20:47,908 --> 00:20:50,376 ...I tried calling you on the phone a few minutes ago. 242 00:20:50,548 --> 00:20:52,617 But Tiny is very protective. 243 00:20:53,467 --> 00:20:56,300 - What were you gonna say? - That I was back. 244 00:20:58,707 --> 00:21:01,824 That I was gonna be here at least three weeks. 245 00:21:03,107 --> 00:21:04,779 Maybe longer. 246 00:21:09,027 --> 00:21:10,745 You're not making this any easier. 247 00:21:13,186 --> 00:21:16,417 You're putting Shelby out to pasture, or are you gonna erase us both? 248 00:21:18,826 --> 00:21:20,225 Listen. 249 00:21:23,866 --> 00:21:25,584 I made a mistake. 250 00:21:26,506 --> 00:21:28,178 I haven't been happy away from you. 251 00:21:28,706 --> 00:21:30,662 But I had to find that out. 252 00:21:32,785 --> 00:21:35,140 Do you want to see me again or don't you? 253 00:21:39,985 --> 00:21:42,101 I don't know if I could handle it. 254 00:21:48,945 --> 00:21:50,583 You deserve an awful lot of credit... 255 00:21:50,745 --> 00:21:53,941 ...for having shoved this island into the 20th century. 256 00:21:54,104 --> 00:21:57,380 And I'm well aware of how difficult that had to be. 257 00:21:57,544 --> 00:22:00,183 Particularly since your father dedicated his whole life... 258 00:22:00,344 --> 00:22:04,019 ...to keeping the public off and the sugar cane growing. 259 00:22:04,784 --> 00:22:09,938 But you see, Bob, I think I understand that sons of famous fathers syndrome... 260 00:22:10,104 --> 00:22:12,173 ...better than most men. 261 00:22:12,823 --> 00:22:15,542 I lived under my father's shadow too. 262 00:22:17,063 --> 00:22:21,853 And when he died, I felt a hundred pounds lighter. 263 00:22:22,023 --> 00:22:23,058 "Watch me, old man. 264 00:22:23,223 --> 00:22:24,861 I'll show you how to run a business." 265 00:22:25,023 --> 00:22:27,253 And by God, I did. 266 00:22:29,303 --> 00:22:33,614 The problem is that he wasn't around to see it. 267 00:22:34,102 --> 00:22:37,572 And it made the whole triumph empty. 268 00:22:40,822 --> 00:22:44,781 But then, aren't most triumphs? 269 00:22:46,662 --> 00:22:49,222 No. Not to me. 270 00:22:52,541 --> 00:22:53,940 No, the triumph is not empty. 271 00:22:54,101 --> 00:22:57,730 It's sweet. 272 00:23:03,301 --> 00:23:06,134 Take your time. A little slower on the backswing. 273 00:23:07,501 --> 00:23:10,572 Turn your shoulders. Step in through the ball. 274 00:23:10,740 --> 00:23:12,731 Okay, get back to the middle. 275 00:23:12,900 --> 00:23:13,889 Here it comes. Turn. 276 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 And step. Hit the ball. 277 00:23:16,100 --> 00:23:17,772 Slow down on the swing. 278 00:23:20,780 --> 00:23:22,418 Get to the ball. 279 00:23:24,340 --> 00:23:26,615 Okay. Let's do it one more time. 280 00:23:34,899 --> 00:23:37,129 Is anything wrong, Mr. Fendly? 281 00:23:38,099 --> 00:23:40,977 I get nervous when people audit my game. 282 00:23:46,779 --> 00:23:48,292 Miss Joyner. 283 00:23:57,098 --> 00:23:58,451 Cop? 284 00:23:59,938 --> 00:24:01,656 Did you say something? 285 00:24:02,138 --> 00:24:03,969 Are you a cop? 286 00:24:07,378 --> 00:24:11,529 Thomas Conti, sergeant of detectives, New York Police Department. 287 00:24:13,057 --> 00:24:15,048 You've been following me for three weeks now. 288 00:24:16,577 --> 00:24:18,807 You're wasting your time, sergeant. 289 00:24:18,977 --> 00:24:19,966 Mr. Fendly... 290 00:24:22,417 --> 00:24:26,615 ...my time is paid for by the taxpayers of the city of New York. 291 00:24:27,217 --> 00:24:30,606 Since I don't come up for retirement for another five years... 292 00:24:30,776 --> 00:24:35,054 ...I've got five years to spend exclusively on your case. 293 00:24:36,536 --> 00:24:39,175 And I'm not gonna let you enjoy it. 294 00:24:40,656 --> 00:24:43,853 Why don't you be a good guy and give all those bonds back, huh? 295 00:25:18,494 --> 00:25:19,722 How exciting. 296 00:25:19,894 --> 00:25:21,850 Would you get me a glass of water? 297 00:25:22,014 --> 00:25:23,163 Yes, sir. 298 00:25:24,374 --> 00:25:27,764 Yes. Thank you. 299 00:25:28,214 --> 00:25:30,681 - Can't we skip it just for today, huh? - No, dear. 300 00:25:30,853 --> 00:25:33,128 There is the pink, the white... 301 00:25:33,293 --> 00:25:36,729 ...and the famous yellow. - And yellow. 302 00:25:36,893 --> 00:25:37,928 There you are. 303 00:25:39,333 --> 00:25:41,130 Here's the water. 304 00:25:41,733 --> 00:25:45,851 I never will understand how each one knows where to go. 305 00:25:47,173 --> 00:25:49,049 I don't know. 306 00:25:49,212 --> 00:25:51,043 There you are. Good girl. 307 00:25:51,212 --> 00:25:54,249 How beautiful, darling. Thank you, my love. 308 00:25:54,732 --> 00:25:58,008 I don't know, something, it reminds me of Portofino. 309 00:25:59,692 --> 00:26:02,889 Do you remember what beautiful times we had there together? 310 00:26:03,052 --> 00:26:04,929 We'll have many more of them. 311 00:26:05,092 --> 00:26:07,811 Of course. Many, many more. 312 00:26:43,930 --> 00:26:46,728 Sorry I couldn't get here sooner, princess. 313 00:26:47,210 --> 00:26:49,439 IOLANl: I wasn't going anywhere. 314 00:26:49,609 --> 00:26:51,327 I never do. 315 00:26:56,489 --> 00:26:59,799 We won't have to hide much longer, lolani. Not much longer. 316 00:27:02,409 --> 00:27:04,639 Today we brought in a well. 317 00:27:04,809 --> 00:27:07,118 Oh, Bob. Oh, darling. 318 00:27:09,568 --> 00:27:11,320 You know what that means? 319 00:27:12,008 --> 00:27:13,919 It means I'm free. 320 00:27:14,888 --> 00:27:16,526 Almost free. 321 00:27:17,648 --> 00:27:20,640 I don't have to depend on Nikki's help any longer. 322 00:27:21,328 --> 00:27:23,319 That makes you free too. 323 00:27:24,528 --> 00:27:26,359 No more hiding. 324 00:27:30,807 --> 00:27:34,482 No, no, no, they're your birthright. No, no. 325 00:27:35,487 --> 00:27:39,321 The high priest himself placed these around your neck when you were a child. 326 00:27:39,487 --> 00:27:42,559 The long gods protect you when you wear them. 327 00:27:45,167 --> 00:27:49,159 And now I ask the long gods to protect you. 328 00:28:05,246 --> 00:28:06,235 Hello. 329 00:28:09,925 --> 00:28:11,199 Oh, Hank. Hi. 330 00:28:11,365 --> 00:28:12,480 Morning. 331 00:28:12,645 --> 00:28:14,715 - Dr. John Webster, Hank Anderson. - Mr. Anderson. 332 00:28:14,885 --> 00:28:16,477 Tiny Baker. - Hi. 333 00:28:16,645 --> 00:28:19,762 You caused a stinker with that thing you wrote for Scientific Bulletin. 334 00:28:19,925 --> 00:28:22,234 - That was very impressive. - Thank you, Mr. Anderson. 335 00:28:22,405 --> 00:28:24,077 Over here, Hank. Let me show you. 336 00:28:24,245 --> 00:28:26,997 The level was even higher this time last year. 337 00:28:27,164 --> 00:28:29,724 - Right, John? - Well, yes and no. 338 00:28:29,884 --> 00:28:31,283 No? 339 00:28:32,644 --> 00:28:35,954 I'm updating that chart. I'm not quite through yet. 340 00:28:36,924 --> 00:28:39,882 - You ready to go? - You wanna check the monitors later? 341 00:28:40,044 --> 00:28:41,602 Yeah. 342 00:28:41,764 --> 00:28:44,483 Oh, Howard. Cool off a six-pack, will you? 343 00:28:44,644 --> 00:28:46,838 It can get pretty warm down there. 344 00:28:53,923 --> 00:28:56,391 - Keep cool, kid. Yeah. 345 00:29:18,402 --> 00:29:20,233 You ready, doctor? 346 00:29:21,122 --> 00:29:22,350 We're all set. - Here we go. 347 00:30:18,199 --> 00:30:20,793 Better call upstairs, see what they can do about this heat. 348 00:30:20,959 --> 00:30:23,837 Howard, please check your controls on the cooling system. 349 00:30:23,999 --> 00:30:25,431 I can 't regulate it down here. 350 00:30:25,598 --> 00:30:27,270 Right away, Dr. Webster. 351 00:30:48,477 --> 00:30:51,355 We're coming up on our maximum descent level. 352 00:30:58,517 --> 00:31:01,554 Dr. Webster, I've checked the master control in the cooling system. 353 00:31:01,717 --> 00:31:04,788 There's a malfunction, I can 't get to it. Should I bring you back up? 354 00:31:04,956 --> 00:31:06,628 I'll tell you when. 355 00:31:08,436 --> 00:31:11,109 That looks like a lot more activity than there ought to be. 356 00:31:14,076 --> 00:31:17,193 I think we'd better start back up. It's too stifling. 357 00:31:36,395 --> 00:31:37,908 What the hell happened? 358 00:31:39,795 --> 00:31:42,229 Howard, what's going on? Can you read me, Howard? 359 00:31:43,675 --> 00:31:44,709 Howard, can you hear me? 360 00:31:45,754 --> 00:31:47,904 - I lost contact. - You lost con... 361 00:31:55,354 --> 00:31:57,584 - Bring them up! - I'm trying to. 362 00:31:58,034 --> 00:31:59,023 You're trying to. 363 00:32:00,234 --> 00:32:01,587 Hold on. 364 00:32:01,754 --> 00:32:03,551 - Where's the manual system? - In there. 365 00:32:03,714 --> 00:32:05,385 The switch is on the right. 366 00:32:17,193 --> 00:32:18,387 Hit the heat shield. 367 00:32:34,392 --> 00:32:35,461 We got it. 368 00:32:42,032 --> 00:32:43,987 Ah! 369 00:32:48,311 --> 00:32:49,790 Hold on. 370 00:33:55,268 --> 00:33:57,145 - What happened? I don't know. 371 00:33:57,308 --> 00:33:58,297 Get him to a hospital. 372 00:33:58,468 --> 00:34:00,936 How about you? I'm all right. 373 00:35:20,424 --> 00:35:24,575 Now, I know what you think you're seeing there... 374 00:35:24,743 --> 00:35:27,940 ...but that's merely a peak pressure reading. 375 00:35:28,143 --> 00:35:30,657 See, look at all those others there. 376 00:35:30,823 --> 00:35:35,851 The troughs, where it drops back to almost no pressure at all. 377 00:35:36,023 --> 00:35:38,139 You see, you have to take the overall average... 378 00:35:38,303 --> 00:35:40,692 ...that's why we have all these computers. 379 00:35:45,422 --> 00:35:48,494 And they tell us that we're averaging out... 380 00:35:48,662 --> 00:35:52,132 ...well below our historic pressure tolerances. 381 00:35:53,382 --> 00:35:55,100 This thing's a goddamn powder keg. 382 00:35:57,502 --> 00:36:02,529 Well, I think that's a damned irresponsible conclusion on your part. 383 00:36:03,141 --> 00:36:06,019 Well, you do what you have to do, I'll do what I have to do. 384 00:36:06,181 --> 00:36:07,614 What's that supposed to mean? 385 00:36:07,781 --> 00:36:11,012 Shut down operations till that pressure goes down or the crater blows up. 386 00:36:11,181 --> 00:36:12,739 Whichever comes first. 387 00:36:12,901 --> 00:36:15,813 Now, you even try shutting down and I will sue your ass. 388 00:36:16,421 --> 00:36:17,979 Well, that's been done before. 389 00:36:18,701 --> 00:36:20,453 Damn it, man, we have a contract. 390 00:36:20,621 --> 00:36:23,009 Toss it down the crater. 391 00:36:34,340 --> 00:36:37,059 Hey, Durant, how about some of that beer down here? 392 00:36:37,220 --> 00:36:39,370 Here it comes, hotshot, here it comes. 393 00:36:39,540 --> 00:36:41,928 You throw like a three-fingered boy. 394 00:36:42,099 --> 00:36:45,091 You couldn't catch a cold. No arm. No arm. 395 00:36:47,579 --> 00:36:50,139 Hey, Tiny, there you go. 396 00:36:50,339 --> 00:36:53,331 Yeah, I like that myself. Hey, good catch. 397 00:36:53,499 --> 00:36:55,330 There you go. 398 00:36:56,779 --> 00:36:59,247 Yeah, let him have it. Watch that arm, will you? 399 00:36:59,459 --> 00:37:00,686 What a play. 400 00:37:00,858 --> 00:37:03,975 You need a little more practice. I guess so. 401 00:37:04,138 --> 00:37:06,652 What's that stuff you got in there? 402 00:37:09,538 --> 00:37:13,008 Okay, you guys, now for the bad news. 403 00:37:13,178 --> 00:37:15,692 Get your stuff and get ready to move out in half an hour. 404 00:37:15,898 --> 00:37:17,536 - Move out? - You gotta be kidding. 405 00:37:17,698 --> 00:37:20,006 We can't move out. Got the best strike we ever had. 406 00:37:20,177 --> 00:37:22,850 That volcano can cut loose any time now. 407 00:37:23,017 --> 00:37:26,566 It's just too dicey to hang around here, oil or no oil. 408 00:37:26,737 --> 00:37:29,205 We can come back when the thing blows over. 409 00:37:30,337 --> 00:37:32,487 The thing's been over there a hundred years. 410 00:37:32,657 --> 00:37:34,852 I don't believe this. What is that? 411 00:37:37,377 --> 00:37:39,652 Hold it, hold it, hold it. 412 00:37:40,256 --> 00:37:42,133 What's the matter with you guys? 413 00:37:42,296 --> 00:37:44,093 When the man says we go, we go. 414 00:37:49,496 --> 00:37:52,056 All right, what are you standing around for? Let's hit it. 415 00:37:52,216 --> 00:37:55,652 Okay to ask a question? Yeah, go ahead. 416 00:37:55,816 --> 00:37:57,488 What does Mr. Spangler say? 417 00:37:57,816 --> 00:38:00,124 He thinks I'm full of it. 418 00:38:00,295 --> 00:38:02,445 Well, it's his island and... 419 00:38:03,535 --> 00:38:05,685 His volcano. 420 00:38:05,855 --> 00:38:07,254 I mean... 421 00:38:08,775 --> 00:38:11,164 No disrespect, boss, but if he ain't worried... 422 00:38:11,335 --> 00:38:12,893 I was down in the crater, Durant. 423 00:38:18,855 --> 00:38:20,128 Well, I only know one thing. 424 00:38:20,294 --> 00:38:22,250 It's bad luck to walk away from a good field. 425 00:38:22,414 --> 00:38:24,609 - Ain't that right? Yeah. See that's right. 426 00:38:24,774 --> 00:38:27,493 - Always has been. That's right. He's damn right. 427 00:38:27,654 --> 00:38:29,690 - Can you believe this? I think it's wrong. 428 00:38:29,854 --> 00:38:31,651 This field means a lot to us. 429 00:38:31,814 --> 00:38:34,487 We all got a piece of the action, thanks to you. 430 00:38:34,694 --> 00:38:38,209 Now, come on, Hank, you've gotta give us the right to take our own chances. 431 00:38:39,053 --> 00:38:43,331 Hey, Hank, you know, it's one thing for you to say, you know... 432 00:38:43,493 --> 00:38:45,848 ...come back later and walk away and all that. 433 00:38:46,013 --> 00:38:49,085 I mean, you can afford not to work. 434 00:38:50,173 --> 00:38:53,006 I got two boys I'm trying to get through college. 435 00:38:53,173 --> 00:38:55,289 I can't afford not to work. 436 00:39:04,692 --> 00:39:07,809 I think they ought to chase all you guys around with butterfly nets... 437 00:39:07,972 --> 00:39:10,691 ...but if the buck means that much to you... 438 00:39:11,612 --> 00:39:12,806 ...okay. 439 00:39:15,812 --> 00:39:17,768 All right. 440 00:39:30,331 --> 00:39:31,810 We're gonna be rich. 441 00:39:50,970 --> 00:39:53,564 You didn't call so I came anyway. 442 00:40:04,409 --> 00:40:06,604 You will keep forgetting to lock your door. 443 00:40:06,769 --> 00:40:08,646 It's a good idea, really. 444 00:40:08,809 --> 00:40:11,801 Let the burglars in so they can clean up around here. 445 00:40:18,128 --> 00:40:20,039 Nothing's changed. 446 00:40:21,088 --> 00:40:22,806 Except me. 447 00:40:23,248 --> 00:40:25,239 Don't I wish. 448 00:40:27,808 --> 00:40:29,480 Shave your head and grow a moustache... 449 00:40:29,648 --> 00:40:31,764 ...and put on 150 pounds so I got some reason... 450 00:40:31,928 --> 00:40:33,919 ...to throw you the hell out of here. 451 00:40:37,647 --> 00:40:39,956 You don't wanna do that, do you? 452 00:40:42,807 --> 00:40:43,796 Why didn't you call? 453 00:40:43,967 --> 00:40:47,004 Because I was just getting used to not having you around. 454 00:41:01,726 --> 00:41:07,517 I brought along a picnic basket and a bottle of Montrachet. 455 00:41:09,766 --> 00:41:12,121 And I won't take no for an answer. 456 00:41:21,365 --> 00:41:22,844 What year? 457 00:41:35,725 --> 00:41:37,760 I hope I got the champ. 458 00:41:39,564 --> 00:41:41,520 Come on, Kelly. 459 00:41:45,164 --> 00:41:46,756 I feel lucky today. 460 00:41:46,924 --> 00:41:48,357 You got the dough? - I got it. 461 00:41:50,084 --> 00:41:51,483 Mona, you're the greatest. 462 00:41:51,644 --> 00:41:53,441 Why don't you get rid of Sam and marry me. 463 00:41:53,604 --> 00:41:56,754 Oh, that would be like going from the frying pan into the fire. 464 00:41:56,923 --> 00:41:58,356 Tiny, Kelly, come on over here. 465 00:41:58,523 --> 00:42:01,196 - Mona. - Marsha. 466 00:42:01,363 --> 00:42:03,354 Excuse me, business before pleasure here. 467 00:42:03,523 --> 00:42:05,832 Let the champ in, move everything out here. 468 00:42:06,003 --> 00:42:07,880 There we go. There you go, champ. 469 00:42:08,563 --> 00:42:10,394 Mona, my darling. 470 00:42:10,563 --> 00:42:13,555 Where's the rascal you married, Chinese bandit husband of yours? 471 00:42:13,723 --> 00:42:14,872 That's a good question. 472 00:42:15,043 --> 00:42:17,556 Get him on the whistle, Mona. Blow him out here. 473 00:42:18,882 --> 00:42:19,997 Sam? 474 00:42:20,162 --> 00:42:22,596 Hey, what do you want to bet against Sam for? 475 00:42:22,762 --> 00:42:25,595 You know, after 16 years of marriage, he has never lost a bet. 476 00:42:25,762 --> 00:42:28,356 Oh, there's always a first time. 477 00:42:29,042 --> 00:42:32,352 I could tell you how to have a lot more fun for your money, right, Delores? 478 00:42:32,522 --> 00:42:34,035 That's right, I'll guarantee that. 479 00:42:34,202 --> 00:42:37,398 Don't crowd him, ladies, you'll sap his strength. 480 00:42:37,561 --> 00:42:40,951 Come on, give him a little air. He ran all over like that. 481 00:42:41,121 --> 00:42:44,272 Mona? Mona, what's holding Sam? 482 00:42:49,401 --> 00:42:51,437 Where's the fight? Where's the fight? 483 00:42:51,601 --> 00:42:54,069 Where's the fight? 484 00:42:54,241 --> 00:42:59,314 Mona, darling, you say two blasts on that they mean fight. 485 00:42:59,480 --> 00:43:02,040 Hee-ho, look at this. 486 00:43:05,520 --> 00:43:08,318 What happened? The pigeons bring back another loser? 487 00:43:08,520 --> 00:43:11,159 Well, I'll tell you what, Sam. 488 00:43:11,320 --> 00:43:15,790 You name the time, our bird against the best island rooster you can get in the ring. 489 00:43:17,999 --> 00:43:20,433 - Even money. - And up-front money of 10 grand. 490 00:43:20,599 --> 00:43:23,716 Oh, boy, you guys serious. 491 00:43:24,359 --> 00:43:25,792 Ten thousand. 492 00:43:27,479 --> 00:43:29,470 Hey, you like fight? Come here. 493 00:43:30,079 --> 00:43:32,149 Hey, give me, yeah. 494 00:43:32,759 --> 00:43:34,954 Tiny, I tell you what. 495 00:43:35,119 --> 00:43:38,190 You give me the tail feathers after my chicken go eat this guy up. 496 00:43:38,838 --> 00:43:41,227 Plus the 10,000. 497 00:43:41,878 --> 00:43:43,789 - It's a deal. Hey. 498 00:44:14,357 --> 00:44:17,348 That jogging suit looks brand-new. 499 00:44:17,516 --> 00:44:20,269 It must have set you back at least 70 bucks. 500 00:44:20,436 --> 00:44:24,748 How come you got so much extra cash to throw around, huh? 501 00:44:24,916 --> 00:44:29,307 Cold sandwich lunches for 20 years. 502 00:44:29,876 --> 00:44:31,867 That's how come. 503 00:44:32,036 --> 00:44:34,106 No vacations for 12 years. 504 00:44:34,875 --> 00:44:37,514 I saved my money, sergeant. 505 00:44:38,355 --> 00:44:42,507 Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you wherever you travel. 506 00:44:42,675 --> 00:44:44,506 You just remember that. 507 00:45:04,274 --> 00:45:05,753 I went to see Webster. 508 00:45:05,914 --> 00:45:08,382 - He's okay, he's back on the job. - I know. 509 00:45:08,554 --> 00:45:11,626 I asked him about the accident. Said there was nothing to worry about. 510 00:45:11,794 --> 00:45:13,988 That it was just a problem with the cable. 511 00:45:14,153 --> 00:45:17,065 - Yeah, that's true. - I'm not so sure. 512 00:45:17,233 --> 00:45:19,303 Oh, come on, don't get paranoid on me, Shel. 513 00:45:19,473 --> 00:45:22,192 - Hank's bad enough, don't you... - I'm in the partner business. 514 00:45:22,353 --> 00:45:26,266 I can't be in 64 resorts at the same time. I have to rely on what my partners tell me. 515 00:45:27,313 --> 00:45:28,746 Up to a point. 516 00:45:28,913 --> 00:45:32,952 And if I come to feel they're lying, I call in the cards. 517 00:45:33,113 --> 00:45:34,431 Do it. 518 00:45:34,592 --> 00:45:37,868 We'll call Webster and get this thing settled right now. 519 00:45:48,912 --> 00:45:51,142 John, what's the latest? 520 00:45:57,231 --> 00:45:59,950 No question in my mind. She's building up. 521 00:46:00,111 --> 00:46:01,305 We'd better evacuate. 522 00:46:05,071 --> 00:46:07,027 They're sure of that? 523 00:46:07,191 --> 00:46:11,423 Just a minute. I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself. 524 00:46:13,390 --> 00:46:15,301 Here, you talk to him. 525 00:46:27,590 --> 00:46:32,220 As I said before, I trust my partners. 526 00:46:32,390 --> 00:46:34,220 Up to a point. 527 00:47:20,227 --> 00:47:21,626 Damn it. 528 00:47:25,027 --> 00:47:28,258 I know the name of every girl you've ever slept with since you were 18. 529 00:47:28,427 --> 00:47:31,305 - Name them. - Alphabetically? 530 00:47:32,986 --> 00:47:34,339 Actually, I was 13. 531 00:47:34,706 --> 00:47:38,016 I was done in by an eccentric housewife on my paper route. 532 00:47:39,106 --> 00:47:41,700 Shelby had a rather amusing dossier made up. 533 00:47:41,866 --> 00:47:44,255 What? Who? Me? 534 00:47:44,426 --> 00:47:46,462 He wanted me to have a clear understanding... 535 00:47:46,626 --> 00:47:49,777 ...of the wild and dissolute life you lead. 536 00:47:49,946 --> 00:47:52,584 As he says, you don't only drill for oil. 537 00:47:54,265 --> 00:47:58,019 I must admit the dossier was heavily weighted against you. 538 00:47:58,185 --> 00:48:00,494 He didn't say anything about your accomplishments... 539 00:48:00,665 --> 00:48:02,815 ...or any decent thing you've ever done. 540 00:48:03,985 --> 00:48:06,374 Well, I haven't... Wait a minute. 541 00:48:06,545 --> 00:48:09,776 No, actually I did work to get drilling money when I was in college. 542 00:48:10,865 --> 00:48:13,173 - Doing? - What? 543 00:48:13,864 --> 00:48:15,138 Doing what? 544 00:48:15,304 --> 00:48:18,102 Knitting garter belts for the guys on the football squad. 545 00:48:21,264 --> 00:48:23,903 This thing won't come out. 546 00:48:25,664 --> 00:48:29,213 - Push it in. - Oh, yeah. 547 00:48:30,104 --> 00:48:31,253 Oh! 548 00:48:38,023 --> 00:48:41,174 I hope '71 is a good year for corks. 549 00:48:45,383 --> 00:48:47,499 What else did you do, Hank? 550 00:48:48,903 --> 00:48:50,894 I gave private lessons after school. 551 00:48:51,063 --> 00:48:52,973 Yeah, I'll bet you did. 552 00:48:53,142 --> 00:48:56,976 Boy, you have the filthiest mind of anybody on this beach. 553 00:48:57,142 --> 00:49:00,259 - Private lessons in what? - Creative needlework. 554 00:49:00,422 --> 00:49:02,378 No, that's true. 555 00:49:02,542 --> 00:49:05,215 I taught faculty wives. 556 00:49:05,382 --> 00:49:08,613 Crewel, various bargello stitches like... Oh, no. 557 00:49:10,142 --> 00:49:12,655 There was Florentine, Byzantine, Hungarian and trapunto. 558 00:49:12,821 --> 00:49:13,936 I don't believe it. 559 00:49:14,101 --> 00:49:16,456 Not to mention petit point and gross point. 560 00:49:16,621 --> 00:49:19,135 Of course that's before I started taking in laundry. 561 00:49:19,301 --> 00:49:22,498 I found this 1928 mango that I... 562 00:49:33,780 --> 00:49:37,819 I don't need the wine. You get me drunk. 563 00:49:42,980 --> 00:49:45,369 I really like the way you laugh. 564 00:49:45,540 --> 00:49:47,770 I like the way you listen too. 565 00:49:48,940 --> 00:49:50,497 Come on over here. 566 00:50:08,699 --> 00:50:10,973 Come on, let's get out of here. 567 00:50:11,458 --> 00:50:13,813 Just leave it, leave it. 568 00:50:43,297 --> 00:50:44,286 Whoa. Whoa. 569 00:50:44,497 --> 00:50:45,486 Easy. 570 00:50:46,097 --> 00:50:47,849 Easy, easy. 571 00:50:48,017 --> 00:50:49,211 Whoa! Whoa! 572 00:50:50,656 --> 00:50:52,533 Don't be afraid. Come on. 573 00:50:54,176 --> 00:50:56,132 Come on, stay close to me. 574 00:51:02,456 --> 00:51:04,447 Watch out. Oh, God. 575 00:51:04,616 --> 00:51:06,129 Hold on, hold on. 576 00:51:14,175 --> 00:51:16,086 Ah! 577 00:51:16,295 --> 00:51:17,853 Oh, my God. 578 00:52:11,052 --> 00:52:13,566 - Durant, come in. Yeah, go ahead, Hank. 579 00:52:13,732 --> 00:52:15,563 Listen, this whole island's coming apart. 580 00:52:15,732 --> 00:52:19,088 Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me? 581 00:52:19,252 --> 00:52:20,731 Got you, Hank. 582 00:52:44,051 --> 00:52:45,723 There's nothing to stop it, is there? 583 00:52:45,891 --> 00:52:48,927 If it keeps on like this, it'll go over the ridge. 584 00:53:00,730 --> 00:53:04,848 - That's Nikki, isn't it? - We gotta get them out of there. 585 00:53:34,408 --> 00:53:36,205 There's lava coming this way. 586 00:53:36,368 --> 00:53:38,723 - Come on. Come on, hurry. - Go on, children. 587 00:53:38,888 --> 00:53:40,560 NIKKl: We'll be all right. 588 00:53:40,728 --> 00:53:42,241 Go over there. 589 00:53:42,408 --> 00:53:44,160 I'll let the horses go. 590 00:53:44,328 --> 00:53:47,047 Kala, Joe, hurry up. In the back. Go on, get in. 591 00:53:51,127 --> 00:53:53,357 Put your feet there. All right. 592 00:53:59,447 --> 00:54:01,836 Plant your feet on the skids. 593 00:54:02,007 --> 00:54:03,599 Okay. 594 00:54:29,085 --> 00:54:31,280 The air's gonna be rough over the lava. 595 00:54:31,445 --> 00:54:33,322 I'll be all right. 596 00:54:48,324 --> 00:54:49,757 Ah! 597 00:55:24,203 --> 00:55:27,194 Sam, hurry, hurry. Get in, get in. 598 00:55:28,562 --> 00:55:31,440 Come on, now. Come on, let's go. 599 00:55:40,562 --> 00:55:43,030 Tiny, look out. Look out! 600 00:56:27,079 --> 00:56:29,035 Oh, Jesus. 601 00:56:30,479 --> 00:56:32,231 It's all right. 602 00:56:32,559 --> 00:56:34,595 It's all right, come on. 603 00:56:40,359 --> 00:56:41,678 NIKKl: Argh! 604 00:56:52,358 --> 00:56:53,347 Webster's dead. 605 00:56:53,998 --> 00:56:57,627 So is everybody else at the bunker. The whole thing blew up on their faces. 606 00:56:57,798 --> 00:56:59,754 Kala was killed. 607 00:56:59,918 --> 00:57:02,512 What a nightmare. Probably nothing left at the stable. 608 00:57:02,678 --> 00:57:05,350 That's where I picked up Nikki and the kids. 609 00:57:06,157 --> 00:57:08,830 - Is Nikki all right? - Why don't you go and see for yourself. 610 00:57:08,997 --> 00:57:10,476 I intend to do just that. 611 00:57:10,637 --> 00:57:12,628 The fissures are on this side of the mountain. 612 00:57:12,797 --> 00:57:14,071 The lava is coming this way. 613 00:57:14,237 --> 00:57:17,035 It's coming slowly, but it's coming this way. 614 00:57:17,197 --> 00:57:20,394 - Ten percent if we're staying here. Let's get out of here. 615 00:57:21,197 --> 00:57:23,472 Look, all you're doing is spreading panic. 616 00:57:23,637 --> 00:57:25,866 There's no way for that lava to get over the ridge. 617 00:57:26,036 --> 00:57:27,788 - I guarantee it. - Forget your guarantee. 618 00:57:27,956 --> 00:57:31,028 This could be a replay of Mt. Pel�e, Martinique, 1902. 619 00:57:31,196 --> 00:57:32,185 She's okay. 620 00:57:32,356 --> 00:57:35,871 Everybody making excuses until the damn mountain blew up. 621 00:57:39,516 --> 00:57:41,871 Thirty thousand people dead in less than five minutes. 622 00:57:42,036 --> 00:57:43,151 And not one from lava. 623 00:57:43,316 --> 00:57:45,306 The explosion took the oxygen out of the air. 624 00:57:45,475 --> 00:57:48,547 That was back in 1902. That's a one-in-a-million shot. 625 00:57:48,715 --> 00:57:50,148 I've heard enough of your talk. 626 00:57:50,315 --> 00:57:52,624 We're going to prepare to evacuate soon as possible. 627 00:57:52,795 --> 00:57:55,263 No, there's not going to be any evacuation. 628 00:57:55,435 --> 00:57:57,551 I'll handle it. 629 00:57:57,715 --> 00:58:01,674 He's gonna go off and send some hysterical SOS. 630 00:58:02,955 --> 00:58:05,627 Kay, go after him and try and talk some sense into him. 631 00:58:05,794 --> 00:58:08,069 Into him? What about you? 632 00:58:08,234 --> 00:58:10,304 We saw those people killed. 633 00:58:10,474 --> 00:58:12,351 The lava is coming directly for the hotel. 634 00:58:12,514 --> 00:58:16,223 Make plans to round up every man, woman and child and get off this island. 635 00:58:16,394 --> 00:58:19,272 - But that is absolute nonsense. - It's not nonsense. 636 00:58:19,434 --> 00:58:22,028 Brian was on the radio to Fiji. They know all about it. 637 00:58:22,194 --> 00:58:24,627 Two ships will be on the lee side of the island... 638 00:58:24,793 --> 00:58:26,704 ...by noon tomorrow. 639 00:58:26,873 --> 00:58:28,989 They may cancel tomorrow. 640 00:58:36,553 --> 00:58:40,068 - How do we get off...? - What do you think? 641 00:58:40,233 --> 00:58:42,144 I'm all confused. What shall we do, darling? 642 00:58:42,313 --> 00:58:44,542 My darling, you have lived through the collapse... 643 00:58:44,712 --> 00:58:47,101 ...of burlesque and vaudeville twice. 644 00:58:47,272 --> 00:58:51,902 Now, you can't be confused by a little volcano with a bellyache, can you, huh? 645 00:59:02,032 --> 00:59:05,580 Come on, if we don't go now, we're all gonna die. 646 00:59:09,831 --> 00:59:12,425 Hey, what's going on here? Wait a minute, hold it. 647 00:59:12,591 --> 00:59:15,424 You'll hurt yourself. Wait a minute. 648 00:59:20,111 --> 00:59:22,545 - Don't do something foolish. - We're taking the chopper. 649 00:59:22,711 --> 00:59:24,860 Where are you gonna fly it to? 650 00:59:29,150 --> 00:59:31,266 Hey, wait for me! 651 00:59:31,990 --> 00:59:33,264 Wait for me! 652 00:59:35,750 --> 00:59:37,900 Get out of the way. - Unlock it. 653 00:59:38,870 --> 00:59:40,144 Get in there, get in there. 654 00:59:44,069 --> 00:59:46,947 Wait. Get in the window. 655 00:59:50,149 --> 00:59:51,628 Ah! 656 00:59:52,069 --> 00:59:53,138 Too much weight. 657 00:59:58,349 --> 01:00:00,021 Hank. 658 01:00:11,948 --> 01:00:12,937 Ah! 659 01:00:25,307 --> 01:00:26,342 Ah! 660 01:00:27,707 --> 01:00:29,459 Oh, it's frightful. 661 01:00:54,506 --> 01:00:57,737 - Hold on to me, please, Hank. - Don't look. 662 01:00:58,546 --> 01:01:01,424 Hank. Hank. 663 01:01:02,305 --> 01:01:03,977 Tiny, he... 664 01:01:04,785 --> 01:01:05,979 What? 665 01:01:06,345 --> 01:01:10,133 We see the rooster of his run and naturally he go take off after him... 666 01:01:10,305 --> 01:01:13,502 ...and Kelly went, followed him and nobody want to go high ground... 667 01:01:13,665 --> 01:01:14,780 ...and leave them behind. 668 01:01:14,945 --> 01:01:19,063 Me, I grab Mona and the girls and jump in the wagon then drive. 669 01:01:19,225 --> 01:01:22,261 As I'm pulling away, Mona look back, see everything. 670 01:01:22,424 --> 01:01:23,539 They never had a chance. 671 01:01:23,704 --> 01:01:26,013 The tidal wave was on top of them before they saw it. 672 01:01:26,224 --> 01:01:27,373 They gone, Hank. 673 01:01:28,104 --> 01:01:31,141 All of them, they gone. 674 01:02:43,540 --> 01:02:44,609 Get down! 675 01:02:53,420 --> 01:02:54,455 Oh, my God. 676 01:03:13,019 --> 01:03:14,850 Tom. 677 01:03:15,859 --> 01:03:17,611 Tom, Tom. 678 01:03:17,779 --> 01:03:20,656 - Doctor, see what you can do. - Yeah. 679 01:03:21,898 --> 01:03:24,014 - Help him, doc, please. Let me see your face. 680 01:03:24,178 --> 01:03:26,453 I can't help you if you don't move your hands. 681 01:03:26,618 --> 01:03:27,812 Oh, God. 682 01:03:27,978 --> 01:03:29,457 I gotta find out what's going on. 683 01:03:29,618 --> 01:03:31,734 - Will it hold back the lava? - I don't know. 684 01:03:31,898 --> 01:03:34,731 There's fishing boats in the cove. Use them to get everyone out. 685 01:03:34,898 --> 01:03:37,571 Never would have survived the tidal wave. 686 01:03:37,738 --> 01:03:40,649 Take a deep breath and see if you can help up there. 687 01:03:42,097 --> 01:03:45,976 Now, that shot I gave you for pain is gonna start to work in a little bit. 688 01:03:47,737 --> 01:03:50,092 That cream around your eyes will help the burns there. 689 01:03:50,257 --> 01:03:52,054 He's gonna be all right, won't he, doc? 690 01:03:52,217 --> 01:03:54,447 The burns around his eyes appear to be superficial. 691 01:03:54,617 --> 01:03:57,609 Did you hear that, Tom? They're only superficial. 692 01:03:58,577 --> 01:04:00,055 Lie back and rest a while, okay? 693 01:04:00,216 --> 01:04:01,888 - Easy does it. - Take it easy. 694 01:04:02,056 --> 01:04:04,616 Here we go. Okay. 695 01:04:04,776 --> 01:04:07,244 Now, I'll check on you later, okay? 696 01:04:16,656 --> 01:04:18,328 Okay, help him. Doctor. 697 01:04:18,496 --> 01:04:21,487 Okay, let's see. 698 01:04:22,615 --> 01:04:25,652 Did you get burned on the face? Anywhere down the front? 699 01:04:25,815 --> 01:04:27,407 No. - All right, let me take a look. 700 01:04:27,575 --> 01:04:29,008 Hold on, okay? 701 01:04:29,175 --> 01:04:31,450 No, no. - That's it, pal. 702 01:04:32,975 --> 01:04:35,887 I think we're all right. We're protected here... 703 01:04:36,055 --> 01:04:37,568 All right, Bob. 704 01:04:37,735 --> 01:04:40,202 For your information, lava is coming in this direction. 705 01:04:40,374 --> 01:04:43,093 It's piling against the ridge. I don't think it'll stop there. 706 01:04:43,254 --> 01:04:47,133 We can't wait till tomorrow for those ships. We've got to get out of here now. 707 01:04:47,294 --> 01:04:50,331 To where? I mean, tell me, where? 708 01:04:50,494 --> 01:04:54,646 Brian, isn't there some place, safe ground on the other side of that crater? 709 01:04:54,814 --> 01:04:57,169 Yes, the high forest. 710 01:04:57,694 --> 01:04:59,968 - Well, can we get there? - I think so. 711 01:05:00,133 --> 01:05:01,452 He's right. High forest. 712 01:05:02,933 --> 01:05:06,243 We've flown over that side of the island. It's high enough to keep us safe. 713 01:05:06,413 --> 01:05:08,131 Yes, I agree. 714 01:05:08,293 --> 01:05:10,932 - The sooner we get started, the better. You're all crazy. 715 01:05:11,093 --> 01:05:13,971 - You'd be burned to a cinder. - That's not true. 716 01:05:14,133 --> 01:05:17,125 You know the lava tube as well as I. We played there as children. 717 01:05:17,293 --> 01:05:19,328 If we get to the lava tube, we can make it. 718 01:05:19,492 --> 01:05:21,483 That's good enough for me. 719 01:05:21,652 --> 01:05:25,327 All right, let me have your attention. The lava is still coming this way. 720 01:05:25,492 --> 01:05:27,881 We'll try to make it to a safe place on the other side. 721 01:05:28,052 --> 01:05:30,612 Anyone that wants to come along, be in front of the hotel. 722 01:05:30,772 --> 01:05:35,084 - And it's rough country so dress for it. - Wait a minute, everyone, listen to me. 723 01:05:35,252 --> 01:05:37,482 Listen to me! 724 01:05:37,652 --> 01:05:40,723 We've got everything we need right here. 725 01:05:40,891 --> 01:05:45,043 Now, this is my island and I know it better than anyone. 726 01:05:45,211 --> 01:05:48,806 Believe me, this hotel has been built to last. It's grounded in bedrock. 727 01:05:49,531 --> 01:05:50,850 And I tell you, you stay. 728 01:05:51,731 --> 01:05:55,041 You stay right here. This is your only chance. 729 01:05:57,291 --> 01:06:02,125 And don't be panicked by easily frightened men. Do you wanna follow this man? 730 01:06:02,930 --> 01:06:05,160 Why are your men dead, Hank? 731 01:06:06,090 --> 01:06:07,967 Why? I'll tell you why. 732 01:06:08,130 --> 01:06:10,439 Because they didn't come here where they'd be safe. 733 01:06:10,610 --> 01:06:12,680 No, no. 734 01:06:12,850 --> 01:06:15,125 You wouldn't let them come like I told you. You wouldn't listen to me. 735 01:06:15,770 --> 01:06:18,079 Their deaths are on your hands. 736 01:06:22,049 --> 01:06:24,768 Are we going or what? Hey. 737 01:06:30,409 --> 01:06:33,162 Nikki, dear, we've got to get out of here. 738 01:06:33,329 --> 01:06:36,526 Volcano's pouring lava this way so get into something, get into anything. 739 01:06:36,689 --> 01:06:38,758 But we've got to go right now. 740 01:06:38,928 --> 01:06:41,647 - What does Bob say about all this? - He refuses to leave. 741 01:06:41,808 --> 01:06:44,606 He won't even admit there's a reason to. 742 01:06:45,328 --> 01:06:48,843 If he says that, he's right. 743 01:06:49,848 --> 01:06:50,997 I don't care what he says. 744 01:06:51,168 --> 01:06:53,318 You're my responsibility. I'm taking you with me. 745 01:06:53,488 --> 01:06:56,878 Shel, you know my place is with him, right or wrong. 746 01:06:57,048 --> 01:07:00,323 We'll argue about that later. Are you coming or do I have to carry you? 747 01:07:01,367 --> 01:07:04,757 He's my husband and I won't leave him. 748 01:07:05,967 --> 01:07:07,559 Don't you understand? 749 01:07:07,727 --> 01:07:12,118 - He married you so he could get to me. - No, he loves me. 750 01:07:13,007 --> 01:07:16,363 - We'll argue about that too later. - Shel, please. 751 01:07:17,327 --> 01:07:20,443 I'm not going to go with you. 752 01:07:20,606 --> 01:07:23,074 Why can't I make you understand? 753 01:07:43,765 --> 01:07:45,483 Goodbye, Nikki. 754 01:07:54,925 --> 01:07:56,994 Sam, load them up. 755 01:07:57,164 --> 01:07:59,120 I'm ready, Mr. Anderson. - Great. 756 01:08:02,604 --> 01:08:04,083 All right, what's the problem? 757 01:08:04,244 --> 01:08:06,712 We've got vehicles here. Let's get the show on the road. 758 01:08:06,884 --> 01:08:09,159 You're crazy. We'll all be killed. 759 01:08:09,324 --> 01:08:10,882 Who are you to tell us what to do? 760 01:08:11,044 --> 01:08:13,683 If you can't save your own men how do you expect to save us? 761 01:08:13,844 --> 01:08:17,233 - What makes you such an expert? - I'm not an expert. 762 01:08:17,403 --> 01:08:19,439 There aren't any guarantees. 763 01:08:19,603 --> 01:08:22,197 If you come with us your chances of being alive tomorrow... 764 01:08:22,363 --> 01:08:24,354 ...are gonna be a hell of a lot better. 765 01:08:24,763 --> 01:08:26,435 You don't know. 766 01:08:28,363 --> 01:08:30,672 It's no use. They're not gonna listen. 767 01:08:30,843 --> 01:08:32,481 Let's go. 768 01:08:35,403 --> 01:08:37,757 Let me through. Come on. Let me. 769 01:08:39,242 --> 01:08:41,802 Anderson, we're going with you. 770 01:08:41,962 --> 01:08:44,192 Fine, get in. All right. 771 01:08:46,882 --> 01:08:49,316 I'm gonna go with Brian. 772 01:08:51,042 --> 01:08:52,680 Come on. 773 01:08:54,402 --> 01:08:55,755 Thanks. 774 01:08:57,921 --> 01:08:59,400 Okay. 775 01:09:06,761 --> 01:09:08,479 You okay? 776 01:09:09,721 --> 01:09:11,712 It's your show, Brian. 777 01:09:13,881 --> 01:09:15,200 You people are crazy. 778 01:09:18,040 --> 01:09:20,679 - Any takers? No. 779 01:09:20,880 --> 01:09:21,949 No way. 780 01:10:45,156 --> 01:10:48,034 Don't worry, boy, we'll make it. 781 01:10:57,795 --> 01:10:59,865 - Are you all right? - Yes. 782 01:12:09,792 --> 01:12:11,703 No, no, no. 783 01:12:34,190 --> 01:12:35,862 Is there some other way? 784 01:12:36,030 --> 01:12:38,988 A sugar cane road two miles back, but I don't think it's any good. 785 01:12:39,150 --> 01:12:40,663 Let me have a look. 786 01:12:54,029 --> 01:12:56,987 Come on, the road's fallen away and there's nothing but a ledge. 787 01:12:57,149 --> 01:12:59,822 You'll be okay if you don't panic. 788 01:13:14,308 --> 01:13:15,343 Ah! 789 01:13:17,148 --> 01:13:18,547 Come on. 790 01:13:20,548 --> 01:13:22,459 God, move over. 791 01:13:27,748 --> 01:13:28,942 Gracias. 792 01:13:32,148 --> 01:13:33,899 There you are. 793 01:13:35,667 --> 01:13:37,783 - Oh, come on. - Take my hand. 794 01:13:37,947 --> 01:13:39,380 Oh! 795 01:13:40,427 --> 01:13:41,462 Wait a minute. 796 01:13:42,507 --> 01:13:43,701 Keep going. 797 01:13:43,867 --> 01:13:45,141 Okay. What the hell? 798 01:13:45,307 --> 01:13:46,660 Okay, back. 799 01:13:47,747 --> 01:13:49,021 Now, down a little more. 800 01:13:49,187 --> 01:13:51,143 Turn. Turn. Wait a second. 801 01:13:52,187 --> 01:13:53,699 Okay. 802 01:13:54,426 --> 01:13:56,417 - I got him. Okay. 803 01:14:02,866 --> 01:14:04,504 There you go. 804 01:14:13,465 --> 01:14:15,979 Stay. Stay there. 805 01:14:44,624 --> 01:14:47,696 What happened? - Nothing, just a little allergic to heights. 806 01:14:47,864 --> 01:14:50,173 Are you okay? - Yeah, I'm fine. 807 01:14:59,703 --> 01:15:01,295 Just easy. 808 01:15:10,263 --> 01:15:11,854 Put your hand up. 809 01:15:12,782 --> 01:15:13,897 Okay, Sam. 810 01:15:14,062 --> 01:15:16,098 - Okay. Sam. 811 01:15:39,101 --> 01:15:41,012 Ah! 812 01:15:41,461 --> 01:15:42,576 Daddy! 813 01:16:13,619 --> 01:16:15,052 Now, keep going. Keep walking. 814 01:16:21,339 --> 01:16:22,567 We're fine. 815 01:17:53,574 --> 01:17:55,371 No more hiding. 816 01:18:26,933 --> 01:18:28,491 Look at me. 817 01:18:33,252 --> 01:18:35,368 Shelby was right. 818 01:18:36,532 --> 01:18:39,046 You needed me to get to him. 819 01:18:40,212 --> 01:18:42,203 Tell me I'm wrong. 820 01:18:42,972 --> 01:18:44,166 Tell me I'm wrong! 821 01:18:44,332 --> 01:18:45,367 Lie. 822 01:18:45,532 --> 01:18:47,284 Lie one last time. 823 01:18:47,452 --> 01:18:48,964 The biggest lie of all. 824 01:18:49,131 --> 01:18:51,008 Lie! 825 01:18:53,291 --> 01:18:55,327 You should have gone with them. 826 01:18:56,651 --> 01:18:58,926 You don't belong here now. 827 01:19:49,528 --> 01:19:51,246 I can't go any further. 828 01:19:51,408 --> 01:19:53,603 We'll rest here. Oh, yes. 829 01:20:09,247 --> 01:20:10,475 Oh, my God. 830 01:20:17,207 --> 01:20:20,085 - I can't, let's go back the other way. - Sam. Sam. 831 01:20:23,407 --> 01:20:24,965 Is there another way around? 832 01:20:25,127 --> 01:20:27,435 No. We cross or we stay here. 833 01:20:27,806 --> 01:20:29,603 I'll give it a try. 834 01:22:37,680 --> 01:22:39,272 It will be all right. 835 01:22:47,399 --> 01:22:49,151 Ah! 836 01:22:51,599 --> 01:22:53,191 Relax. 837 01:23:17,118 --> 01:23:20,554 It's gonna be marginal. We have to go across in small groups. 838 01:23:20,798 --> 01:23:22,629 - Why don't you take him over first. - Okay. 839 01:23:22,798 --> 01:23:25,311 - Stay close to the edge, by the girder. - All right. 840 01:23:25,477 --> 01:23:27,672 - Give them a hand. We're gonna cross the bridge. 841 01:23:27,837 --> 01:23:29,065 Okay. 842 01:23:36,157 --> 01:23:39,069 All right, here, take a step. 843 01:23:40,677 --> 01:23:42,076 Got your foot. 844 01:23:42,237 --> 01:23:43,511 Gotta hang on, hang on. 845 01:23:43,677 --> 01:23:44,792 Okay. 846 01:23:52,396 --> 01:23:53,909 Come on. 847 01:23:59,076 --> 01:24:00,395 Argh! 848 01:24:03,116 --> 01:24:04,787 Hold him, don't let him go. 849 01:24:04,955 --> 01:24:06,354 Get up. 850 01:24:12,835 --> 01:24:14,314 All right. 851 01:24:21,715 --> 01:24:24,070 Watch it, watch it. You're all right. 852 01:24:24,235 --> 01:24:26,589 Come on, let's get him across. 853 01:24:30,954 --> 01:24:33,104 All right now, Tom. Go on and sit down. 854 01:24:34,274 --> 01:24:36,390 Let's get going. Mona, you and the kids. 855 01:24:36,954 --> 01:24:38,546 Where are the kids? Where are they? 856 01:24:38,714 --> 01:24:40,670 Sam, Sam, they were just right here. 857 01:24:40,834 --> 01:24:42,347 Sam, walk down and look below. 858 01:24:42,514 --> 01:24:44,106 Mona, go across with the girls. 859 01:24:44,273 --> 01:24:46,184 - No, no, I can't... - We'll find the kids. 860 01:24:46,353 --> 01:24:47,991 - Mona, come on, you next. - No, no, no. 861 01:24:48,153 --> 01:24:49,347 Come on. What about you? 862 01:24:57,753 --> 01:24:58,981 Rene? 863 01:25:04,432 --> 01:25:07,105 She had a very tired heart. 864 01:25:07,272 --> 01:25:09,422 It just stopped. 865 01:25:11,392 --> 01:25:13,860 I'm sorry, I really am. 866 01:25:14,912 --> 01:25:17,870 But you gotta come with us now. That bridge is gonna go any minute. 867 01:25:19,312 --> 01:25:21,746 No reason for me to go. 868 01:25:22,032 --> 01:25:23,624 I'll stay with her. 869 01:25:26,231 --> 01:25:27,744 Hank. 870 01:25:28,951 --> 01:25:29,940 I've looked everywhere. 871 01:25:30,111 --> 01:25:32,306 I can't find the children. 872 01:25:33,711 --> 01:25:36,100 Mona, Mona. 873 01:25:38,711 --> 01:25:43,341 She told me that I must help the children. 874 01:25:43,990 --> 01:25:47,346 I saw them go that way. 875 01:25:47,510 --> 01:25:50,547 Why don't I find them, and I'll bring them back, huh? 876 01:25:51,990 --> 01:25:53,309 Now, there you go. 877 01:25:53,470 --> 01:25:55,028 Here, leg up. There we go. 878 01:25:55,990 --> 01:25:57,423 Ah! 879 01:25:59,590 --> 01:26:01,467 Mona! 880 01:26:02,750 --> 01:26:04,023 Ah! 881 01:26:10,789 --> 01:26:12,222 Come on. 882 01:26:12,829 --> 01:26:14,262 Ah! 883 01:26:15,269 --> 01:26:17,021 Come on, come on. 884 01:26:17,709 --> 01:26:19,301 Keep coming. 885 01:26:19,469 --> 01:26:21,425 Oh, okay. 886 01:26:23,028 --> 01:26:24,143 Okay, ladies, you're next. 887 01:26:24,308 --> 01:26:25,582 - All right, I'll go. - Come on. 888 01:26:25,748 --> 01:26:27,466 You'll take me. 889 01:26:30,028 --> 01:26:31,507 Go ahead. 890 01:26:33,068 --> 01:26:34,296 Okay, come on. 891 01:26:34,468 --> 01:26:37,107 No, I can't... Yeah, come on, we gotta go. 892 01:26:38,268 --> 01:26:40,702 - Sam. - Just relax, move along. 893 01:26:40,868 --> 01:26:42,142 Come on, go ahead. 894 01:26:42,308 --> 01:26:43,501 It'll be okay. 895 01:26:43,667 --> 01:26:45,259 Okay, great. 896 01:26:46,867 --> 01:26:48,425 Okay, good. 897 01:26:50,747 --> 01:26:52,146 Come on. 898 01:26:59,587 --> 01:27:01,145 All right. 899 01:27:02,227 --> 01:27:04,137 Let me go first. 900 01:27:10,546 --> 01:27:12,025 Sam! 901 01:27:12,386 --> 01:27:13,739 Ah! 902 01:27:17,746 --> 01:27:19,259 Somebody help him. 903 01:27:24,785 --> 01:27:25,820 Ah! 904 01:27:32,985 --> 01:27:34,737 Help me. 905 01:27:36,305 --> 01:27:38,216 No, help. 906 01:27:39,945 --> 01:27:41,378 Help. 907 01:27:43,704 --> 01:27:45,296 - Help us. - Help. 908 01:27:45,744 --> 01:27:47,143 Go. 909 01:28:25,662 --> 01:28:26,981 Are you okay? 910 01:28:27,142 --> 01:28:28,700 We're okay. 911 01:28:35,702 --> 01:28:38,341 - Keep them here. I gotta find something. - Sure. 912 01:28:52,141 --> 01:28:53,813 Oh, please. 913 01:29:19,820 --> 01:29:20,888 All right, kids. 914 01:29:21,059 --> 01:29:23,015 Now, listen to me, we're gonna have fun. 915 01:29:23,179 --> 01:29:27,377 I'm gonna give you a piggyback ride, and all you have to do is hold on tight. 916 01:29:27,539 --> 01:29:28,608 - Do you understand? - Yes. 917 01:29:28,779 --> 01:29:31,771 And also you gotta keep your eyes closed tight. 918 01:29:31,939 --> 01:29:33,497 Don't peek down, don't look back. 919 01:29:33,659 --> 01:29:35,809 Just keep your eyes closed tight, you understand? 920 01:29:35,979 --> 01:29:36,968 Yes. 921 01:29:37,139 --> 01:29:38,970 Put them on my back. 922 01:29:39,139 --> 01:29:41,732 The boy first, I'll come back for her, all right? 923 01:29:41,898 --> 01:29:43,251 - Are you holding on tight? - Mm-hm. 924 01:29:43,418 --> 01:29:44,407 - Are your eyes closed? - Mm-hm. 925 01:29:44,578 --> 01:29:45,852 All right. 926 01:29:46,338 --> 01:29:47,691 We're gonna go, kid. 927 01:29:47,858 --> 01:29:49,530 Hold on. 928 01:30:39,296 --> 01:30:40,728 Okay. 929 01:30:43,895 --> 01:30:45,726 - All right? - Mm-hm. 930 01:31:12,934 --> 01:31:14,845 - You all right, kid? - Uh-huh. 931 01:31:15,414 --> 01:31:16,688 All right. 932 01:31:45,732 --> 01:31:47,563 What do you think, honey? Can we make it? 933 01:31:47,732 --> 01:31:49,051 - Yeah. - Okay. 934 01:31:49,212 --> 01:31:50,850 Hold on tight. 935 01:32:21,530 --> 01:32:23,646 Come on, come on. 936 01:32:27,850 --> 01:32:29,442 Help him. 937 01:32:30,370 --> 01:32:31,769 Come on. 938 01:32:33,410 --> 01:32:35,128 It's all right. 939 01:32:59,248 --> 01:33:01,523 You okay, huh? Eyes closed? 940 01:33:01,688 --> 01:33:03,758 Yeah. - Okay. 941 01:33:17,088 --> 01:33:19,476 Come on, you can make it. Come on. 942 01:33:53,806 --> 01:33:55,080 I'll go back. 943 01:34:03,965 --> 01:34:05,876 Brian, here. 944 01:34:39,163 --> 01:34:40,596 Hold on. 945 01:34:40,843 --> 01:34:42,322 Hold on. 946 01:34:43,683 --> 01:34:45,878 I'll get her up first. 947 01:34:51,363 --> 01:34:52,955 Give me your hand. 948 01:34:59,322 --> 01:35:00,914 That's good. 949 01:36:07,279 --> 01:36:08,997 Take this. 950 01:36:12,839 --> 01:36:14,158 Come on. 951 01:36:14,319 --> 01:36:15,308 Come on. 952 01:36:30,358 --> 01:36:32,076 Come here. 953 01:36:35,317 --> 01:36:36,955 You're all right. 954 01:37:19,155 --> 01:37:20,747 Let's go. 955 01:37:36,234 --> 01:37:38,509 She would have been proud of you. 956 01:38:00,993 --> 01:38:02,472 We're here. 957 01:38:02,633 --> 01:38:04,908 Oh, thank God. 958 01:38:05,233 --> 01:38:06,222 A tunnel. 959 01:38:06,393 --> 01:38:08,782 We get through here, we're safe. 960 01:38:10,713 --> 01:38:12,669 Bend your head down here. 961 01:38:52,231 --> 01:38:54,698 - Ah! - Ah! 962 01:39:18,589 --> 01:39:20,181 Come on. 963 01:39:22,589 --> 01:39:25,626 Go ahead, I'll be right there. 964 01:39:39,908 --> 01:39:41,626 We're going now? 965 01:39:42,028 --> 01:39:44,144 No, we'd better stay here. 966 01:39:44,308 --> 01:39:46,185 It's not over yet. 967 01:39:48,068 --> 01:39:49,057 Thanks. 968 01:40:18,066 --> 01:40:23,220 You know, I'd be a dead man right now if it weren't for you. 969 01:40:23,746 --> 01:40:25,338 Forget it. 970 01:40:25,506 --> 01:40:27,622 I owed you, remember? 971 01:40:28,986 --> 01:40:32,262 Anyway, you can thank me when we get back to New York. 972 01:40:37,585 --> 01:40:42,101 They'll slap you with an indictment the minute you land. 973 01:40:42,585 --> 01:40:45,497 I'll take that chance, okay? 974 01:40:46,945 --> 01:40:51,063 When you can see again, come looking for me. 975 01:40:51,745 --> 01:40:54,702 All I want is a 20-minute head start. 976 01:40:57,664 --> 01:41:00,053 That's fair enough, Francis. 977 01:41:01,704 --> 01:41:03,535 Fair enough. 978 01:41:04,744 --> 01:41:06,974 How are you gonna be, Mona? 979 01:41:07,144 --> 01:41:09,863 You know, alone? 980 01:41:10,704 --> 01:41:13,376 One thing I always wanted I never had. 981 01:41:15,143 --> 01:41:17,941 Now I've got a ready-made family of two. 982 01:41:35,022 --> 01:41:36,250 Where are we? 983 01:41:36,422 --> 01:41:38,492 On the other side of the island. 984 01:41:47,062 --> 01:41:48,620 Kay. 985 01:41:52,261 --> 01:41:54,650 You know, I wish you only the best. 986 01:42:00,501 --> 01:42:01,934 Thank you. 987 01:42:20,940 --> 01:42:22,817 We're gonna be okay. 71903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.