Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,320 --> 00:03:37,038
I really like your slogan.
2
00:03:37,200 --> 00:03:40,636
"Come watch Mauna Nui
toss in her sleep."
3
00:03:40,800 --> 00:03:42,153
Very effective.
4
00:03:42,320 --> 00:03:43,753
Subtle, right?
5
00:03:43,920 --> 00:03:46,797
I resisted having the artist paint
a South Sea maiden...
6
00:03:46,959 --> 00:03:49,678
...coming out of the crater
with beckoning arms.
7
00:03:49,839 --> 00:03:51,272
Final approach, Mr. Gilmore.
8
00:03:51,439 --> 00:03:53,111
Please buckle up back there.
9
00:03:53,279 --> 00:03:54,758
Right.
10
00:03:55,439 --> 00:03:56,872
Let me.
11
00:04:03,439 --> 00:04:07,272
Speaking of final approaches...
12
00:04:07,438 --> 00:04:08,837
Yes?
13
00:04:22,998 --> 00:04:24,556
I can't.
14
00:04:25,197 --> 00:04:27,108
You know what the problem is.
15
00:04:28,557 --> 00:04:30,627
Yes, I know what the problem is.
16
00:04:32,557 --> 00:04:34,787
But he's not the marrying kind.
17
00:04:35,917 --> 00:04:37,987
We can't say that about you, can we?
18
00:04:38,157 --> 00:04:40,193
What would I be now...?
19
00:04:41,397 --> 00:04:42,876
Sixth?
20
00:04:43,317 --> 00:04:45,466
Seventh. The seventh?
21
00:04:45,636 --> 00:04:47,035
The last.
22
00:05:39,474 --> 00:05:42,625
- Let me have the noon reports, huh?
- Yes, sir.
23
00:06:16,312 --> 00:06:17,825
Kalaleu Gilmore. Good morning.
24
00:06:17,992 --> 00:06:19,903
This is Bob Spangler.
Get me Brian, please.
25
00:06:20,072 --> 00:06:21,983
Yes, Mr. Spangler.
26
00:06:23,271 --> 00:06:24,340
Yeah, Bob?
27
00:06:24,511 --> 00:06:26,229
Well, Shelby is in.
28
00:06:26,391 --> 00:06:28,109
But he's not due until tomorrow.
29
00:06:28,271 --> 00:06:29,829
I just saw his plane.
30
00:06:29,991 --> 00:06:32,346
I can't get through here
for another couple of hours.
31
00:06:32,511 --> 00:06:34,547
I still have to talk to Webster.
Do me a favor.
32
00:06:34,711 --> 00:06:37,305
Go to the airfield before he lands.
Lay out the red carpet.
33
00:06:37,471 --> 00:06:41,225
I'll join him as soon as I can.
Say about 3.
34
00:06:41,391 --> 00:06:43,779
- Okay, will do.
- Thanks, Brian.
35
00:07:05,749 --> 00:07:07,023
Iolani. Oh, beautiful.
36
00:07:07,189 --> 00:07:09,339
- Thank you.
- We missed you, Miss Kirby.
37
00:07:09,509 --> 00:07:11,022
We missed being here with you too.
38
00:07:11,189 --> 00:07:13,020
Here, I'll give these to Brian.
39
00:07:15,749 --> 00:07:17,660
Welcome back to the Kalaleu Gilmore.
40
00:07:17,829 --> 00:07:20,468
You make it worth the trip, lolani.
41
00:07:20,629 --> 00:07:25,179
And this is a really special trip,
what with the opening and your wedding.
42
00:07:27,428 --> 00:07:29,066
- Well...
- Am I wrong?
43
00:07:29,228 --> 00:07:31,219
It is this month, isn't it?
44
00:07:31,388 --> 00:07:32,946
Well, we...
45
00:07:33,108 --> 00:07:36,703
Since there's still so much to do
getting ready for the opening...
46
00:07:36,868 --> 00:07:40,019
...we don't feel we should let
our personal plans intrude.
47
00:07:40,668 --> 00:07:43,181
And so we've postponed things
for a while.
48
00:07:44,867 --> 00:07:48,303
When Brian and I get married, there will
be another reason for you to return.
49
00:07:52,587 --> 00:07:55,340
Mr. Spangler asked if 3:00
would be all right for the meeting.
50
00:07:55,507 --> 00:07:57,338
Three o'clock is fine.
51
00:07:57,827 --> 00:07:59,226
Brian.
52
00:08:00,267 --> 00:08:01,939
Is there something wrong?
53
00:08:02,106 --> 00:08:04,620
No, Mr. Gilmore. Everything's fine.
54
00:08:04,786 --> 00:08:07,380
If we get her locked down,
I'm gonna climb up, have coffee.
55
00:08:07,546 --> 00:08:08,535
Hold on, now.
56
00:08:12,026 --> 00:08:15,462
Bring me a socket wrench.
Get in there, that's it.
57
00:08:17,626 --> 00:08:20,663
Give me some grease on that cable.
58
00:08:22,625 --> 00:08:25,378
Hold on now. Hold on.
59
00:08:37,465 --> 00:08:38,454
Shut down the pump.
60
00:08:38,625 --> 00:08:40,456
Close the BOP. Bail out.
61
00:09:04,063 --> 00:09:05,337
Look out.
62
00:09:28,622 --> 00:09:29,896
We did it, Hank.
63
00:09:30,062 --> 00:09:32,451
Hank, we're all gonna be millionaires.
64
00:09:32,622 --> 00:09:34,180
- Cap it.
- Cap it now.
65
00:09:34,382 --> 00:09:36,293
Get the crane.
66
00:09:37,782 --> 00:09:39,738
Oh, I love it. Love it.
67
00:09:43,741 --> 00:09:45,333
Come on.
68
00:09:47,861 --> 00:09:50,295
Watch that crowbar. Watch the crowbar.
69
00:09:54,621 --> 00:09:55,815
Ease it on down.
70
00:09:57,261 --> 00:09:59,252
Careful. Careful.
71
00:10:01,860 --> 00:10:03,771
Jimmy, get the wrench.
72
00:10:05,100 --> 00:10:06,249
Get the power wrench.
73
00:10:06,420 --> 00:10:09,014
Ease it in. Ease it down, now.
Easy, easy, easy.
74
00:10:09,180 --> 00:10:11,296
All right, I got a hold of the arm.
75
00:10:15,420 --> 00:10:17,536
- Go ahead.
I got it.
76
00:10:17,700 --> 00:10:20,055
Go on, Hank.
Try twisting her, Hank.
77
00:10:20,220 --> 00:10:21,857
Twist it off. Twist it off.
78
00:10:22,019 --> 00:10:24,010
- Almost there.
Yeah.
79
00:10:24,179 --> 00:10:26,295
Go on, Hank.
A little more, a little more, Hank.
80
00:10:27,259 --> 00:10:29,090
You got it now. You got it.
81
00:10:30,699 --> 00:10:34,135
I think we're gonna be rich now, baby.
82
00:10:34,299 --> 00:10:35,857
Get the mud hose in here.
83
00:10:36,019 --> 00:10:37,611
Yeah.
84
00:10:38,299 --> 00:10:42,371
Get that mud hose over here.
Charlie, Bill, get that mud hose over here.
85
00:10:42,538 --> 00:10:43,527
Over here.
86
00:10:43,698 --> 00:10:45,814
Boys, when was the last time...
87
00:10:45,978 --> 00:10:49,653
...we brought in the first well
in a new oil field, huh?
88
00:10:49,818 --> 00:10:51,217
That's a real screamer.
89
00:10:51,378 --> 00:10:52,367
Yeah.
90
00:10:52,538 --> 00:10:53,891
Hey, let's get drunk.
91
00:10:54,058 --> 00:10:55,457
Hey, I'll drink to that.
92
00:10:55,658 --> 00:10:57,967
I never saw wellhead pressure
like that before.
93
00:10:58,138 --> 00:11:00,731
That's not just trapped gas
we've tapped into.
94
00:11:00,897 --> 00:11:02,694
The sulfur, did anybody else smell that?
95
00:11:02,857 --> 00:11:04,893
Yeah.
- I thought that was Kelly's socks.
96
00:11:05,057 --> 00:11:06,968
Yeah.
Come on.
97
00:11:07,137 --> 00:11:09,128
Come on, you guys.
I got a bottle of bourbon.
98
00:11:09,297 --> 00:11:10,412
No, not yet.
99
00:11:10,577 --> 00:11:13,011
I gotta figure out what we tapped into.
100
00:11:20,456 --> 00:11:24,734
Keep your eye on the seismometer.
I want pressure readings every half hour.
101
00:11:35,976 --> 00:11:37,807
It's not good, Mr. Spangler.
102
00:11:37,976 --> 00:11:39,125
What's not good, John?
103
00:11:39,295 --> 00:11:41,365
The seismic disturbance.
104
00:11:41,535 --> 00:11:43,730
Indicates unusual magma activity.
105
00:11:44,215 --> 00:11:46,285
Unusual? Compared to what?
106
00:11:46,455 --> 00:11:49,288
Compared to the patterns
we've been recording.
107
00:11:49,775 --> 00:11:52,847
John, the last time she erupted
was back in 1912.
108
00:11:53,015 --> 00:11:57,486
Before that, sometime in the 9th century.
That's only twice in a thousand years.
109
00:11:57,655 --> 00:12:00,646
If it'll ease your mind any,
go ahead, run some computer studies.
110
00:12:00,814 --> 00:12:02,930
I mean, that's your department, isn't it?
111
00:12:05,174 --> 00:12:07,165
IOLANl:
Enjoy your stay. Thank you.
112
00:12:07,334 --> 00:12:09,404
Help madam with her luggage.
113
00:12:10,934 --> 00:12:12,731
- I've gotta talk to you.
- I'm listening.
114
00:12:12,894 --> 00:12:15,772
- Not here.
- Brian, I can't very well leave now.
115
00:12:15,934 --> 00:12:20,404
- The last contingent of guests is arriving.
- What was that in front of Mr. Gilmore?
116
00:12:21,093 --> 00:12:24,051
We don't wanna let
our personal plans intrude?
117
00:12:25,853 --> 00:12:27,605
Brian.
118
00:12:28,533 --> 00:12:30,251
You never say what you don't mean.
119
00:12:36,093 --> 00:12:37,685
Brian.
120
00:12:39,612 --> 00:12:41,091
I'm not ready to get married yet.
121
00:12:45,972 --> 00:12:47,803
Excuse me, Brian.
The guests are arriving.
122
00:12:48,372 --> 00:12:51,011
You remember seeing Valletta?
What a lovely little place.
123
00:12:51,172 --> 00:12:53,732
You must be Mr. And Mrs. Valdez.
I'm lolani.
124
00:12:53,892 --> 00:12:55,803
- Welcome to the Kalaleu Gilmore.
Thank you.
125
00:12:55,972 --> 00:12:57,485
- Have you checked in already?
- Yes.
126
00:12:57,652 --> 00:13:01,405
- Come, I'll show you to your room.
- Very good. Thank you very much.
127
00:13:01,571 --> 00:13:04,005
IOLANl: Is this your first trip here?
- What beautiful weather.
128
00:13:04,171 --> 00:13:05,763
IOLANl: Yes, lovely.
More than we deserve.
129
00:13:05,931 --> 00:13:08,650
IOLANl: Is that bag too heavy for you?
No, no.
130
00:13:10,931 --> 00:13:13,570
Oh, Mr. Gilmore,
may I present Mr. And Mrs. Valdez.
131
00:13:13,731 --> 00:13:16,040
- Mr. Shelby Gilmore.
- How do you do?
132
00:13:16,211 --> 00:13:17,326
High-wire act, right?
133
00:13:18,490 --> 00:13:21,527
We retired years ago.
We're flattered you remember us.
134
00:13:21,690 --> 00:13:25,239
I saw you perform in Vienna
and I've never forgotten it.
135
00:13:25,410 --> 00:13:26,399
Is this gentleman...?
136
00:13:26,570 --> 00:13:28,800
Yes, this is Mr. Gilmore,
the name on the marquee.
137
00:13:29,290 --> 00:13:31,360
- And the towels.
- As in Kalaleu Gilmore...
138
00:13:31,530 --> 00:13:33,122
...and the Hong Kong Gilmore.
- Yes.
139
00:13:33,610 --> 00:13:37,569
I'm delighted that you're aware of them.
Iolani, would you see to their needs?
140
00:13:37,730 --> 00:13:39,481
- Certainly.
- I'm happy that you came.
141
00:13:39,649 --> 00:13:42,959
I hope you enjoy yourselves and that
you'll come back again and often.
142
00:13:43,129 --> 00:13:44,528
Thank you.
143
00:13:44,689 --> 00:13:46,122
Thank you.
144
00:13:46,729 --> 00:13:50,165
She won't...
Won't let me get any freedom.
145
00:13:52,569 --> 00:13:54,161
Nikki!
146
00:13:55,569 --> 00:13:56,968
NIKKl: Shelby.
- How are you, darling?
147
00:13:57,129 --> 00:13:58,117
I'm terrific.
148
00:13:58,288 --> 00:14:00,199
I saw your mother
in New Orleans last week.
149
00:14:00,368 --> 00:14:02,757
She's almost as beautiful as you are.
150
00:14:02,928 --> 00:14:04,964
You weren't supposed to be here
till tomorrow.
151
00:14:05,128 --> 00:14:07,961
Don't you know by now
that's an old business technique of mine?
152
00:14:08,128 --> 00:14:10,244
Always arrive before you're expected.
153
00:14:10,408 --> 00:14:12,842
- Are we gonna have dinner tonight?
- No other way.
154
00:14:32,527 --> 00:14:34,757
- Hey. Hi.
- Hi.
155
00:14:34,927 --> 00:14:37,884
I just ran into Shelby.
I didn't think he was due till tomorrow.
156
00:14:38,046 --> 00:14:39,957
That's right, he wasn't.
157
00:14:40,126 --> 00:14:42,640
Oh, would you lay out something
from my A-group wardrobe?
158
00:14:42,806 --> 00:14:45,718
You know, something casual but money.
159
00:14:47,646 --> 00:14:50,319
Bob, Kala is in the hospital.
160
00:14:50,486 --> 00:14:54,115
Did Shelby ask anything,
say anything in particular?
161
00:14:54,646 --> 00:14:57,000
NIKKl: Bob, didn't you hear me?
- Hm?
162
00:14:57,765 --> 00:14:59,357
NIKKl:
About Kala.
163
00:14:59,525 --> 00:15:00,878
No, what about Kala?
164
00:15:01,045 --> 00:15:03,684
He was stung by a centipede.
165
00:15:03,845 --> 00:15:06,484
What? That can't be very serious.
166
00:15:06,645 --> 00:15:08,363
These were almost a foot long.
167
00:15:08,525 --> 00:15:11,085
Kala says they're from the volcano.
168
00:15:11,885 --> 00:15:14,160
Well, that kind
doesn't come out very often.
169
00:15:14,325 --> 00:15:17,953
They usually stay pretty deep.
You didn't tell Shelby about that, did you?
170
00:15:18,124 --> 00:15:20,194
You're not really concerned about him,
are you?
171
00:15:20,364 --> 00:15:21,763
He is my godfather.
172
00:15:23,084 --> 00:15:25,552
Nikki, I've heard all those stories...
173
00:15:25,724 --> 00:15:28,841
...about how Shelby used to bounce you
on his knee when you were a kid.
174
00:15:29,004 --> 00:15:31,120
But just let him dream
that there's a problem...
175
00:15:31,284 --> 00:15:34,162
...and he'll bail out of our deal
in five seconds.
176
00:15:35,604 --> 00:15:37,400
Is there a problem?
177
00:15:37,563 --> 00:15:39,440
Nothing that I can't handle.
178
00:16:06,522 --> 00:16:08,399
NIKKl:
Soap, please.
179
00:16:09,882 --> 00:16:13,158
No, no, it's my turn.
180
00:16:15,122 --> 00:16:17,112
God, you're beautiful.
181
00:17:16,558 --> 00:17:19,470
I got the message it was urgent, so...
182
00:17:20,158 --> 00:17:21,511
So.
183
00:17:25,478 --> 00:17:26,593
Our well came in.
184
00:17:26,758 --> 00:17:28,828
You brought it in?
185
00:17:29,798 --> 00:17:31,914
Goddamn!
186
00:17:32,438 --> 00:17:33,917
What are we drinking Scotch for?
187
00:17:34,078 --> 00:17:36,227
I got a whole case of champagne on ice.
188
00:17:36,397 --> 00:17:38,547
I'll tell you what,
we're gonna drink it all...
189
00:17:38,717 --> 00:17:41,789
...just you and me,
the whole damn case.
190
00:17:42,957 --> 00:17:45,755
You hear that, my esteemed lord? Oil.
191
00:17:45,917 --> 00:17:48,306
And you thought sugar was king.
192
00:17:51,117 --> 00:17:53,312
Hey, partner, why so glum?
193
00:17:54,517 --> 00:17:56,950
I almost lost one of my men today.
194
00:17:57,116 --> 00:17:59,676
Every monitor I've got
shows pressure increases.
195
00:17:59,836 --> 00:18:02,828
Some of the readings
have blown the dials off the instruments.
196
00:18:02,996 --> 00:18:05,305
What readings are you getting
at the crater, anyway?
197
00:18:05,476 --> 00:18:07,990
Nothing out of the ordinary.
I just came from there.
198
00:18:08,156 --> 00:18:09,589
That doesn't make any sense.
199
00:18:09,756 --> 00:18:11,030
Are we interrupting anything?
200
00:18:11,196 --> 00:18:12,345
Hi, Shelby. How are you?
201
00:18:12,516 --> 00:18:13,790
Good to see you. Kay.
202
00:18:14,276 --> 00:18:18,427
Listen, I'm glad you came in a day earlier.
We have got a lot to talk about.
203
00:18:18,595 --> 00:18:21,268
You both remember Hank Anderson,
of course.
204
00:18:22,555 --> 00:18:23,704
Of course.
205
00:18:26,635 --> 00:18:28,034
Mr. Anderson.
206
00:18:28,635 --> 00:18:30,114
How are you?
207
00:18:30,275 --> 00:18:31,788
Bob, what shall I do with these?
208
00:18:31,955 --> 00:18:35,105
Put them on the conference table.
I'll take a look at them in a minute.
209
00:18:35,274 --> 00:18:38,744
Hank, I'll discuss that problem with you.
Excuse me, Shelby, be right back.
210
00:18:38,914 --> 00:18:43,226
Oh, say, I couldn't help overhearing
when we were coming in...
211
00:18:43,394 --> 00:18:46,466
...the two of you discussing
pressure buildup.
212
00:18:46,634 --> 00:18:49,068
Is that something
that I should know about?
213
00:18:49,234 --> 00:18:52,306
No. Hank here,
he's the original worrywart.
214
00:18:52,474 --> 00:18:55,226
He just brought in
our first oil well today.
215
00:18:55,393 --> 00:18:57,270
Great. Congratulations.
216
00:18:57,433 --> 00:18:58,912
You did it.
217
00:19:06,593 --> 00:19:08,584
Well, what's the problem?
218
00:19:08,753 --> 00:19:11,267
He's concerned about
some pressure readings in the field.
219
00:19:11,433 --> 00:19:13,344
It doesn't amount to a hill of beans.
220
00:19:13,513 --> 00:19:15,946
About an hour ago,
we recorded 12 tons per square inch.
221
00:19:16,112 --> 00:19:17,625
That's a pretty big hill of beans.
222
00:19:17,792 --> 00:19:21,148
Anyway, I'd like to get down in that
fire pit, see what's going on myself.
223
00:19:21,792 --> 00:19:22,781
You got it.
224
00:19:22,952 --> 00:19:24,863
- Tomorrow morning, 8:00, okay?
- Sure.
225
00:19:25,032 --> 00:19:27,387
And we'll check out
the instruments up at the bunker.
226
00:19:27,552 --> 00:19:30,828
We'll find out why our readouts
don't jibe with yours.
227
00:19:32,952 --> 00:19:35,181
Well, anyway,
let's forget all about this now, huh?
228
00:19:35,351 --> 00:19:36,670
Celebrate our new well.
229
00:19:36,831 --> 00:19:39,345
Why don't we all have dinner,
make a night of it?
230
00:19:40,711 --> 00:19:42,110
I'll take a rain check.
231
00:19:42,271 --> 00:19:43,545
I've had a tough day.
232
00:19:43,711 --> 00:19:45,303
- Nice to see you again.
- Thank you.
233
00:19:45,471 --> 00:19:46,904
Partner.
234
00:19:50,671 --> 00:19:53,468
Excuse me. Excuse me.
235
00:20:03,070 --> 00:20:04,981
I had that coming.
236
00:20:05,150 --> 00:20:08,460
- What?
- "Nice to see you again, Shelby."
237
00:20:15,989 --> 00:20:17,661
I missed you.
238
00:20:18,749 --> 00:20:20,626
Not good enough.
239
00:20:35,668 --> 00:20:37,465
I have missed you.
240
00:20:44,348 --> 00:20:47,738
Look, if it helps any...
241
00:20:47,908 --> 00:20:50,376
...I tried calling you on the phone
a few minutes ago.
242
00:20:50,548 --> 00:20:52,617
But Tiny is very protective.
243
00:20:53,467 --> 00:20:56,300
- What were you gonna say?
- That I was back.
244
00:20:58,707 --> 00:21:01,824
That I was gonna be here
at least three weeks.
245
00:21:03,107 --> 00:21:04,779
Maybe longer.
246
00:21:09,027 --> 00:21:10,745
You're not making this any easier.
247
00:21:13,186 --> 00:21:16,417
You're putting Shelby out to pasture,
or are you gonna erase us both?
248
00:21:18,826 --> 00:21:20,225
Listen.
249
00:21:23,866 --> 00:21:25,584
I made a mistake.
250
00:21:26,506 --> 00:21:28,178
I haven't been happy away from you.
251
00:21:28,706 --> 00:21:30,662
But I had to find that out.
252
00:21:32,785 --> 00:21:35,140
Do you want to see me again
or don't you?
253
00:21:39,985 --> 00:21:42,101
I don't know if I could handle it.
254
00:21:48,945 --> 00:21:50,583
You deserve an awful lot of credit...
255
00:21:50,745 --> 00:21:53,941
...for having shoved this island
into the 20th century.
256
00:21:54,104 --> 00:21:57,380
And I'm well aware
of how difficult that had to be.
257
00:21:57,544 --> 00:22:00,183
Particularly since your father
dedicated his whole life...
258
00:22:00,344 --> 00:22:04,019
...to keeping the public off
and the sugar cane growing.
259
00:22:04,784 --> 00:22:09,938
But you see, Bob, I think I understand
that sons of famous fathers syndrome...
260
00:22:10,104 --> 00:22:12,173
...better than most men.
261
00:22:12,823 --> 00:22:15,542
I lived under my father's shadow too.
262
00:22:17,063 --> 00:22:21,853
And when he died,
I felt a hundred pounds lighter.
263
00:22:22,023 --> 00:22:23,058
"Watch me, old man.
264
00:22:23,223 --> 00:22:24,861
I'll show you how to run a business."
265
00:22:25,023 --> 00:22:27,253
And by God, I did.
266
00:22:29,303 --> 00:22:33,614
The problem is
that he wasn't around to see it.
267
00:22:34,102 --> 00:22:37,572
And it made the whole triumph empty.
268
00:22:40,822 --> 00:22:44,781
But then, aren't most triumphs?
269
00:22:46,662 --> 00:22:49,222
No. Not to me.
270
00:22:52,541 --> 00:22:53,940
No, the triumph is not empty.
271
00:22:54,101 --> 00:22:57,730
It's sweet.
272
00:23:03,301 --> 00:23:06,134
Take your time.
A little slower on the backswing.
273
00:23:07,501 --> 00:23:10,572
Turn your shoulders.
Step in through the ball.
274
00:23:10,740 --> 00:23:12,731
Okay, get back to the middle.
275
00:23:12,900 --> 00:23:13,889
Here it comes. Turn.
276
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
And step. Hit the ball.
277
00:23:16,100 --> 00:23:17,772
Slow down on the swing.
278
00:23:20,780 --> 00:23:22,418
Get to the ball.
279
00:23:24,340 --> 00:23:26,615
Okay. Let's do it one more time.
280
00:23:34,899 --> 00:23:37,129
Is anything wrong, Mr. Fendly?
281
00:23:38,099 --> 00:23:40,977
I get nervous
when people audit my game.
282
00:23:46,779 --> 00:23:48,292
Miss Joyner.
283
00:23:57,098 --> 00:23:58,451
Cop?
284
00:23:59,938 --> 00:24:01,656
Did you say something?
285
00:24:02,138 --> 00:24:03,969
Are you a cop?
286
00:24:07,378 --> 00:24:11,529
Thomas Conti, sergeant of detectives,
New York Police Department.
287
00:24:13,057 --> 00:24:15,048
You've been following me
for three weeks now.
288
00:24:16,577 --> 00:24:18,807
You're wasting your time, sergeant.
289
00:24:18,977 --> 00:24:19,966
Mr. Fendly...
290
00:24:22,417 --> 00:24:26,615
...my time is paid for by the taxpayers
of the city of New York.
291
00:24:27,217 --> 00:24:30,606
Since I don't come up for retirement
for another five years...
292
00:24:30,776 --> 00:24:35,054
...I've got five years
to spend exclusively on your case.
293
00:24:36,536 --> 00:24:39,175
And I'm not gonna let you enjoy it.
294
00:24:40,656 --> 00:24:43,853
Why don't you be a good guy
and give all those bonds back, huh?
295
00:25:18,494 --> 00:25:19,722
How exciting.
296
00:25:19,894 --> 00:25:21,850
Would you get me a glass of water?
297
00:25:22,014 --> 00:25:23,163
Yes, sir.
298
00:25:24,374 --> 00:25:27,764
Yes. Thank you.
299
00:25:28,214 --> 00:25:30,681
- Can't we skip it just for today, huh?
- No, dear.
300
00:25:30,853 --> 00:25:33,128
There is the pink, the white...
301
00:25:33,293 --> 00:25:36,729
...and the famous yellow.
- And yellow.
302
00:25:36,893 --> 00:25:37,928
There you are.
303
00:25:39,333 --> 00:25:41,130
Here's the water.
304
00:25:41,733 --> 00:25:45,851
I never will understand
how each one knows where to go.
305
00:25:47,173 --> 00:25:49,049
I don't know.
306
00:25:49,212 --> 00:25:51,043
There you are. Good girl.
307
00:25:51,212 --> 00:25:54,249
How beautiful, darling.
Thank you, my love.
308
00:25:54,732 --> 00:25:58,008
I don't know, something,
it reminds me of Portofino.
309
00:25:59,692 --> 00:26:02,889
Do you remember what beautiful times
we had there together?
310
00:26:03,052 --> 00:26:04,929
We'll have many more of them.
311
00:26:05,092 --> 00:26:07,811
Of course. Many, many more.
312
00:26:43,930 --> 00:26:46,728
Sorry I couldn't
get here sooner, princess.
313
00:26:47,210 --> 00:26:49,439
IOLANl:
I wasn't going anywhere.
314
00:26:49,609 --> 00:26:51,327
I never do.
315
00:26:56,489 --> 00:26:59,799
We won't have to hide much longer,
lolani. Not much longer.
316
00:27:02,409 --> 00:27:04,639
Today we brought in a well.
317
00:27:04,809 --> 00:27:07,118
Oh, Bob. Oh, darling.
318
00:27:09,568 --> 00:27:11,320
You know what that means?
319
00:27:12,008 --> 00:27:13,919
It means I'm free.
320
00:27:14,888 --> 00:27:16,526
Almost free.
321
00:27:17,648 --> 00:27:20,640
I don't have to depend
on Nikki's help any longer.
322
00:27:21,328 --> 00:27:23,319
That makes you free too.
323
00:27:24,528 --> 00:27:26,359
No more hiding.
324
00:27:30,807 --> 00:27:34,482
No, no, no, they're your birthright.
No, no.
325
00:27:35,487 --> 00:27:39,321
The high priest himself placed these
around your neck when you were a child.
326
00:27:39,487 --> 00:27:42,559
The long gods protect you
when you wear them.
327
00:27:45,167 --> 00:27:49,159
And now I ask the long gods
to protect you.
328
00:28:05,246 --> 00:28:06,235
Hello.
329
00:28:09,925 --> 00:28:11,199
Oh, Hank. Hi.
330
00:28:11,365 --> 00:28:12,480
Morning.
331
00:28:12,645 --> 00:28:14,715
- Dr. John Webster, Hank Anderson.
- Mr. Anderson.
332
00:28:14,885 --> 00:28:16,477
Tiny Baker.
- Hi.
333
00:28:16,645 --> 00:28:19,762
You caused a stinker with that thing
you wrote for Scientific Bulletin.
334
00:28:19,925 --> 00:28:22,234
- That was very impressive.
- Thank you, Mr. Anderson.
335
00:28:22,405 --> 00:28:24,077
Over here, Hank. Let me show you.
336
00:28:24,245 --> 00:28:26,997
The level was even higher
this time last year.
337
00:28:27,164 --> 00:28:29,724
- Right, John?
- Well, yes and no.
338
00:28:29,884 --> 00:28:31,283
No?
339
00:28:32,644 --> 00:28:35,954
I'm updating that chart.
I'm not quite through yet.
340
00:28:36,924 --> 00:28:39,882
- You ready to go?
- You wanna check the monitors later?
341
00:28:40,044 --> 00:28:41,602
Yeah.
342
00:28:41,764 --> 00:28:44,483
Oh, Howard.
Cool off a six-pack, will you?
343
00:28:44,644 --> 00:28:46,838
It can get pretty warm down there.
344
00:28:53,923 --> 00:28:56,391
- Keep cool, kid.
Yeah.
345
00:29:18,402 --> 00:29:20,233
You ready, doctor?
346
00:29:21,122 --> 00:29:22,350
We're all set.
- Here we go.
347
00:30:18,199 --> 00:30:20,793
Better call upstairs,
see what they can do about this heat.
348
00:30:20,959 --> 00:30:23,837
Howard, please check your controls
on the cooling system.
349
00:30:23,999 --> 00:30:25,431
I can 't regulate it down here.
350
00:30:25,598 --> 00:30:27,270
Right away, Dr. Webster.
351
00:30:48,477 --> 00:30:51,355
We're coming up
on our maximum descent level.
352
00:30:58,517 --> 00:31:01,554
Dr. Webster, I've checked
the master control in the cooling system.
353
00:31:01,717 --> 00:31:04,788
There's a malfunction, I can 't get to it.
Should I bring you back up?
354
00:31:04,956 --> 00:31:06,628
I'll tell you when.
355
00:31:08,436 --> 00:31:11,109
That looks like a lot more activity
than there ought to be.
356
00:31:14,076 --> 00:31:17,193
I think we'd better start back up.
It's too stifling.
357
00:31:36,395 --> 00:31:37,908
What the hell happened?
358
00:31:39,795 --> 00:31:42,229
Howard, what's going on?
Can you read me, Howard?
359
00:31:43,675 --> 00:31:44,709
Howard, can you hear me?
360
00:31:45,754 --> 00:31:47,904
- I lost contact.
- You lost con...
361
00:31:55,354 --> 00:31:57,584
- Bring them up!
- I'm trying to.
362
00:31:58,034 --> 00:31:59,023
You're trying to.
363
00:32:00,234 --> 00:32:01,587
Hold on.
364
00:32:01,754 --> 00:32:03,551
- Where's the manual system?
- In there.
365
00:32:03,714 --> 00:32:05,385
The switch is on the right.
366
00:32:17,193 --> 00:32:18,387
Hit the heat shield.
367
00:32:34,392 --> 00:32:35,461
We got it.
368
00:32:42,032 --> 00:32:43,987
Ah!
369
00:32:48,311 --> 00:32:49,790
Hold on.
370
00:33:55,268 --> 00:33:57,145
- What happened?
I don't know.
371
00:33:57,308 --> 00:33:58,297
Get him to a hospital.
372
00:33:58,468 --> 00:34:00,936
How about you?
I'm all right.
373
00:35:20,424 --> 00:35:24,575
Now, I know what you think
you're seeing there...
374
00:35:24,743 --> 00:35:27,940
...but that's merely
a peak pressure reading.
375
00:35:28,143 --> 00:35:30,657
See, look at all those others there.
376
00:35:30,823 --> 00:35:35,851
The troughs, where it drops back
to almost no pressure at all.
377
00:35:36,023 --> 00:35:38,139
You see, you have to take
the overall average...
378
00:35:38,303 --> 00:35:40,692
...that's why
we have all these computers.
379
00:35:45,422 --> 00:35:48,494
And they tell us
that we're averaging out...
380
00:35:48,662 --> 00:35:52,132
...well below our historic
pressure tolerances.
381
00:35:53,382 --> 00:35:55,100
This thing's a goddamn powder keg.
382
00:35:57,502 --> 00:36:02,529
Well, I think that's a damned irresponsible
conclusion on your part.
383
00:36:03,141 --> 00:36:06,019
Well, you do what you have to do,
I'll do what I have to do.
384
00:36:06,181 --> 00:36:07,614
What's that supposed to mean?
385
00:36:07,781 --> 00:36:11,012
Shut down operations till that pressure
goes down or the crater blows up.
386
00:36:11,181 --> 00:36:12,739
Whichever comes first.
387
00:36:12,901 --> 00:36:15,813
Now, you even try shutting down
and I will sue your ass.
388
00:36:16,421 --> 00:36:17,979
Well, that's been done before.
389
00:36:18,701 --> 00:36:20,453
Damn it, man, we have a contract.
390
00:36:20,621 --> 00:36:23,009
Toss it down the crater.
391
00:36:34,340 --> 00:36:37,059
Hey, Durant,
how about some of that beer down here?
392
00:36:37,220 --> 00:36:39,370
Here it comes, hotshot, here it comes.
393
00:36:39,540 --> 00:36:41,928
You throw like a three-fingered boy.
394
00:36:42,099 --> 00:36:45,091
You couldn't catch a cold.
No arm. No arm.
395
00:36:47,579 --> 00:36:50,139
Hey, Tiny, there you go.
396
00:36:50,339 --> 00:36:53,331
Yeah, I like that myself.
Hey, good catch.
397
00:36:53,499 --> 00:36:55,330
There you go.
398
00:36:56,779 --> 00:36:59,247
Yeah, let him have it.
Watch that arm, will you?
399
00:36:59,459 --> 00:37:00,686
What a play.
400
00:37:00,858 --> 00:37:03,975
You need a little more practice.
I guess so.
401
00:37:04,138 --> 00:37:06,652
What's that stuff you got in there?
402
00:37:09,538 --> 00:37:13,008
Okay, you guys, now for the bad news.
403
00:37:13,178 --> 00:37:15,692
Get your stuff and get ready
to move out in half an hour.
404
00:37:15,898 --> 00:37:17,536
- Move out?
- You gotta be kidding.
405
00:37:17,698 --> 00:37:20,006
We can't move out.
Got the best strike we ever had.
406
00:37:20,177 --> 00:37:22,850
That volcano can cut loose
any time now.
407
00:37:23,017 --> 00:37:26,566
It's just too dicey to hang around here,
oil or no oil.
408
00:37:26,737 --> 00:37:29,205
We can come back
when the thing blows over.
409
00:37:30,337 --> 00:37:32,487
The thing's been over there
a hundred years.
410
00:37:32,657 --> 00:37:34,852
I don't believe this.
What is that?
411
00:37:37,377 --> 00:37:39,652
Hold it, hold it, hold it.
412
00:37:40,256 --> 00:37:42,133
What's the matter with you guys?
413
00:37:42,296 --> 00:37:44,093
When the man says we go, we go.
414
00:37:49,496 --> 00:37:52,056
All right, what are you standing
around for? Let's hit it.
415
00:37:52,216 --> 00:37:55,652
Okay to ask a question?
Yeah, go ahead.
416
00:37:55,816 --> 00:37:57,488
What does Mr. Spangler say?
417
00:37:57,816 --> 00:38:00,124
He thinks I'm full of it.
418
00:38:00,295 --> 00:38:02,445
Well, it's his island and...
419
00:38:03,535 --> 00:38:05,685
His volcano.
420
00:38:05,855 --> 00:38:07,254
I mean...
421
00:38:08,775 --> 00:38:11,164
No disrespect, boss,
but if he ain't worried...
422
00:38:11,335 --> 00:38:12,893
I was down in the crater, Durant.
423
00:38:18,855 --> 00:38:20,128
Well, I only know one thing.
424
00:38:20,294 --> 00:38:22,250
It's bad luck to walk away
from a good field.
425
00:38:22,414 --> 00:38:24,609
- Ain't that right?
Yeah. See that's right.
426
00:38:24,774 --> 00:38:27,493
- Always has been.
That's right. He's damn right.
427
00:38:27,654 --> 00:38:29,690
- Can you believe this?
I think it's wrong.
428
00:38:29,854 --> 00:38:31,651
This field means a lot to us.
429
00:38:31,814 --> 00:38:34,487
We all got a piece of the action,
thanks to you.
430
00:38:34,694 --> 00:38:38,209
Now, come on, Hank, you've gotta give
us the right to take our own chances.
431
00:38:39,053 --> 00:38:43,331
Hey, Hank, you know, it's one thing
for you to say, you know...
432
00:38:43,493 --> 00:38:45,848
...come back later and walk away
and all that.
433
00:38:46,013 --> 00:38:49,085
I mean, you can afford not to work.
434
00:38:50,173 --> 00:38:53,006
I got two boys
I'm trying to get through college.
435
00:38:53,173 --> 00:38:55,289
I can't afford not to work.
436
00:39:04,692 --> 00:39:07,809
I think they ought to chase all you guys
around with butterfly nets...
437
00:39:07,972 --> 00:39:10,691
...but if the buck means
that much to you...
438
00:39:11,612 --> 00:39:12,806
...okay.
439
00:39:15,812 --> 00:39:17,768
All right.
440
00:39:30,331 --> 00:39:31,810
We're gonna be rich.
441
00:39:50,970 --> 00:39:53,564
You didn't call so I came anyway.
442
00:40:04,409 --> 00:40:06,604
You will keep forgetting
to lock your door.
443
00:40:06,769 --> 00:40:08,646
It's a good idea, really.
444
00:40:08,809 --> 00:40:11,801
Let the burglars in
so they can clean up around here.
445
00:40:18,128 --> 00:40:20,039
Nothing's changed.
446
00:40:21,088 --> 00:40:22,806
Except me.
447
00:40:23,248 --> 00:40:25,239
Don't I wish.
448
00:40:27,808 --> 00:40:29,480
Shave your head
and grow a moustache...
449
00:40:29,648 --> 00:40:31,764
...and put on 150 pounds
so I got some reason...
450
00:40:31,928 --> 00:40:33,919
...to throw you the hell out of here.
451
00:40:37,647 --> 00:40:39,956
You don't wanna do that, do you?
452
00:40:42,807 --> 00:40:43,796
Why didn't you call?
453
00:40:43,967 --> 00:40:47,004
Because I was just getting used
to not having you around.
454
00:41:01,726 --> 00:41:07,517
I brought along a picnic basket
and a bottle of Montrachet.
455
00:41:09,766 --> 00:41:12,121
And I won't take no for an answer.
456
00:41:21,365 --> 00:41:22,844
What year?
457
00:41:35,725 --> 00:41:37,760
I hope I got the champ.
458
00:41:39,564 --> 00:41:41,520
Come on, Kelly.
459
00:41:45,164 --> 00:41:46,756
I feel lucky today.
460
00:41:46,924 --> 00:41:48,357
You got the dough?
- I got it.
461
00:41:50,084 --> 00:41:51,483
Mona, you're the greatest.
462
00:41:51,644 --> 00:41:53,441
Why don't you get rid of Sam
and marry me.
463
00:41:53,604 --> 00:41:56,754
Oh, that would be like going
from the frying pan into the fire.
464
00:41:56,923 --> 00:41:58,356
Tiny, Kelly, come on over here.
465
00:41:58,523 --> 00:42:01,196
- Mona.
- Marsha.
466
00:42:01,363 --> 00:42:03,354
Excuse me,
business before pleasure here.
467
00:42:03,523 --> 00:42:05,832
Let the champ in,
move everything out here.
468
00:42:06,003 --> 00:42:07,880
There we go. There you go, champ.
469
00:42:08,563 --> 00:42:10,394
Mona, my darling.
470
00:42:10,563 --> 00:42:13,555
Where's the rascal you married,
Chinese bandit husband of yours?
471
00:42:13,723 --> 00:42:14,872
That's a good question.
472
00:42:15,043 --> 00:42:17,556
Get him on the whistle, Mona.
Blow him out here.
473
00:42:18,882 --> 00:42:19,997
Sam?
474
00:42:20,162 --> 00:42:22,596
Hey, what do you want
to bet against Sam for?
475
00:42:22,762 --> 00:42:25,595
You know, after 16 years of marriage,
he has never lost a bet.
476
00:42:25,762 --> 00:42:28,356
Oh, there's always a first time.
477
00:42:29,042 --> 00:42:32,352
I could tell you how to have a lot more
fun for your money, right, Delores?
478
00:42:32,522 --> 00:42:34,035
That's right, I'll guarantee that.
479
00:42:34,202 --> 00:42:37,398
Don't crowd him, ladies,
you'll sap his strength.
480
00:42:37,561 --> 00:42:40,951
Come on, give him a little air.
He ran all over like that.
481
00:42:41,121 --> 00:42:44,272
Mona? Mona, what's holding Sam?
482
00:42:49,401 --> 00:42:51,437
Where's the fight? Where's the fight?
483
00:42:51,601 --> 00:42:54,069
Where's the fight?
484
00:42:54,241 --> 00:42:59,314
Mona, darling, you say two blasts
on that they mean fight.
485
00:42:59,480 --> 00:43:02,040
Hee-ho, look at this.
486
00:43:05,520 --> 00:43:08,318
What happened?
The pigeons bring back another loser?
487
00:43:08,520 --> 00:43:11,159
Well, I'll tell you what, Sam.
488
00:43:11,320 --> 00:43:15,790
You name the time, our bird against the
best island rooster you can get in the ring.
489
00:43:17,999 --> 00:43:20,433
- Even money.
- And up-front money of 10 grand.
490
00:43:20,599 --> 00:43:23,716
Oh, boy, you guys serious.
491
00:43:24,359 --> 00:43:25,792
Ten thousand.
492
00:43:27,479 --> 00:43:29,470
Hey, you like fight? Come here.
493
00:43:30,079 --> 00:43:32,149
Hey, give me, yeah.
494
00:43:32,759 --> 00:43:34,954
Tiny, I tell you what.
495
00:43:35,119 --> 00:43:38,190
You give me the tail feathers
after my chicken go eat this guy up.
496
00:43:38,838 --> 00:43:41,227
Plus the 10,000.
497
00:43:41,878 --> 00:43:43,789
- It's a deal.
Hey.
498
00:44:14,357 --> 00:44:17,348
That jogging suit looks brand-new.
499
00:44:17,516 --> 00:44:20,269
It must have set you back
at least 70 bucks.
500
00:44:20,436 --> 00:44:24,748
How come you got so much extra cash
to throw around, huh?
501
00:44:24,916 --> 00:44:29,307
Cold sandwich lunches for 20 years.
502
00:44:29,876 --> 00:44:31,867
That's how come.
503
00:44:32,036 --> 00:44:34,106
No vacations for 12 years.
504
00:44:34,875 --> 00:44:37,514
I saved my money, sergeant.
505
00:44:38,355 --> 00:44:42,507
Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you
wherever you travel.
506
00:44:42,675 --> 00:44:44,506
You just remember that.
507
00:45:04,274 --> 00:45:05,753
I went to see Webster.
508
00:45:05,914 --> 00:45:08,382
- He's okay, he's back on the job.
- I know.
509
00:45:08,554 --> 00:45:11,626
I asked him about the accident.
Said there was nothing to worry about.
510
00:45:11,794 --> 00:45:13,988
That it was just a problem
with the cable.
511
00:45:14,153 --> 00:45:17,065
- Yeah, that's true.
- I'm not so sure.
512
00:45:17,233 --> 00:45:19,303
Oh, come on,
don't get paranoid on me, Shel.
513
00:45:19,473 --> 00:45:22,192
- Hank's bad enough, don't you...
- I'm in the partner business.
514
00:45:22,353 --> 00:45:26,266
I can't be in 64 resorts at the same time. I
have to rely on what my partners tell me.
515
00:45:27,313 --> 00:45:28,746
Up to a point.
516
00:45:28,913 --> 00:45:32,952
And if I come to feel they're lying,
I call in the cards.
517
00:45:33,113 --> 00:45:34,431
Do it.
518
00:45:34,592 --> 00:45:37,868
We'll call Webster
and get this thing settled right now.
519
00:45:48,912 --> 00:45:51,142
John, what's the latest?
520
00:45:57,231 --> 00:45:59,950
No question in my mind.
She's building up.
521
00:46:00,111 --> 00:46:01,305
We'd better evacuate.
522
00:46:05,071 --> 00:46:07,027
They're sure of that?
523
00:46:07,191 --> 00:46:11,423
Just a minute. I'd like Mr. Gilmore
to hear that for himself.
524
00:46:13,390 --> 00:46:15,301
Here, you talk to him.
525
00:46:27,590 --> 00:46:32,220
As I said before, I trust my partners.
526
00:46:32,390 --> 00:46:34,220
Up to a point.
527
00:47:20,227 --> 00:47:21,626
Damn it.
528
00:47:25,027 --> 00:47:28,258
I know the name of every girl
you've ever slept with since you were 18.
529
00:47:28,427 --> 00:47:31,305
- Name them.
- Alphabetically?
530
00:47:32,986 --> 00:47:34,339
Actually, I was 13.
531
00:47:34,706 --> 00:47:38,016
I was done in by an eccentric housewife
on my paper route.
532
00:47:39,106 --> 00:47:41,700
Shelby had a rather amusing
dossier made up.
533
00:47:41,866 --> 00:47:44,255
What? Who? Me?
534
00:47:44,426 --> 00:47:46,462
He wanted me
to have a clear understanding...
535
00:47:46,626 --> 00:47:49,777
...of the wild and dissolute life you lead.
536
00:47:49,946 --> 00:47:52,584
As he says, you don't only drill for oil.
537
00:47:54,265 --> 00:47:58,019
I must admit the dossier
was heavily weighted against you.
538
00:47:58,185 --> 00:48:00,494
He didn't say anything
about your accomplishments...
539
00:48:00,665 --> 00:48:02,815
...or any decent thing you've ever done.
540
00:48:03,985 --> 00:48:06,374
Well, I haven't... Wait a minute.
541
00:48:06,545 --> 00:48:09,776
No, actually I did work to get
drilling money when I was in college.
542
00:48:10,865 --> 00:48:13,173
- Doing?
- What?
543
00:48:13,864 --> 00:48:15,138
Doing what?
544
00:48:15,304 --> 00:48:18,102
Knitting garter belts
for the guys on the football squad.
545
00:48:21,264 --> 00:48:23,903
This thing won't come out.
546
00:48:25,664 --> 00:48:29,213
- Push it in.
- Oh, yeah.
547
00:48:30,104 --> 00:48:31,253
Oh!
548
00:48:38,023 --> 00:48:41,174
I hope '71 is a good year for corks.
549
00:48:45,383 --> 00:48:47,499
What else did you do, Hank?
550
00:48:48,903 --> 00:48:50,894
I gave private lessons after school.
551
00:48:51,063 --> 00:48:52,973
Yeah, I'll bet you did.
552
00:48:53,142 --> 00:48:56,976
Boy, you have the filthiest mind
of anybody on this beach.
553
00:48:57,142 --> 00:49:00,259
- Private lessons in what?
- Creative needlework.
554
00:49:00,422 --> 00:49:02,378
No, that's true.
555
00:49:02,542 --> 00:49:05,215
I taught faculty wives.
556
00:49:05,382 --> 00:49:08,613
Crewel, various bargello stitches like...
Oh, no.
557
00:49:10,142 --> 00:49:12,655
There was Florentine, Byzantine,
Hungarian and trapunto.
558
00:49:12,821 --> 00:49:13,936
I don't believe it.
559
00:49:14,101 --> 00:49:16,456
Not to mention petit point
and gross point.
560
00:49:16,621 --> 00:49:19,135
Of course that's before
I started taking in laundry.
561
00:49:19,301 --> 00:49:22,498
I found this 1928 mango that I...
562
00:49:33,780 --> 00:49:37,819
I don't need the wine. You get me drunk.
563
00:49:42,980 --> 00:49:45,369
I really like the way you laugh.
564
00:49:45,540 --> 00:49:47,770
I like the way you listen too.
565
00:49:48,940 --> 00:49:50,497
Come on over here.
566
00:50:08,699 --> 00:50:10,973
Come on, let's get out of here.
567
00:50:11,458 --> 00:50:13,813
Just leave it, leave it.
568
00:50:43,297 --> 00:50:44,286
Whoa. Whoa.
569
00:50:44,497 --> 00:50:45,486
Easy.
570
00:50:46,097 --> 00:50:47,849
Easy, easy.
571
00:50:48,017 --> 00:50:49,211
Whoa! Whoa!
572
00:50:50,656 --> 00:50:52,533
Don't be afraid. Come on.
573
00:50:54,176 --> 00:50:56,132
Come on, stay close to me.
574
00:51:02,456 --> 00:51:04,447
Watch out.
Oh, God.
575
00:51:04,616 --> 00:51:06,129
Hold on, hold on.
576
00:51:14,175 --> 00:51:16,086
Ah!
577
00:51:16,295 --> 00:51:17,853
Oh, my God.
578
00:52:11,052 --> 00:52:13,566
- Durant, come in.
Yeah, go ahead, Hank.
579
00:52:13,732 --> 00:52:15,563
Listen, this whole island's coming apart.
580
00:52:15,732 --> 00:52:19,088
Call Tiny and tell him to get the guys
and get up to higher ground, read me?
581
00:52:19,252 --> 00:52:20,731
Got you, Hank.
582
00:52:44,051 --> 00:52:45,723
There's nothing to stop it, is there?
583
00:52:45,891 --> 00:52:48,927
If it keeps on like this,
it'll go over the ridge.
584
00:53:00,730 --> 00:53:04,848
- That's Nikki, isn't it?
- We gotta get them out of there.
585
00:53:34,408 --> 00:53:36,205
There's lava coming this way.
586
00:53:36,368 --> 00:53:38,723
- Come on. Come on, hurry.
- Go on, children.
587
00:53:38,888 --> 00:53:40,560
NIKKl:
We'll be all right.
588
00:53:40,728 --> 00:53:42,241
Go over there.
589
00:53:42,408 --> 00:53:44,160
I'll let the horses go.
590
00:53:44,328 --> 00:53:47,047
Kala, Joe, hurry up. In the back.
Go on, get in.
591
00:53:51,127 --> 00:53:53,357
Put your feet there.
All right.
592
00:53:59,447 --> 00:54:01,836
Plant your feet on the skids.
593
00:54:02,007 --> 00:54:03,599
Okay.
594
00:54:29,085 --> 00:54:31,280
The air's gonna be rough over the lava.
595
00:54:31,445 --> 00:54:33,322
I'll be all right.
596
00:54:48,324 --> 00:54:49,757
Ah!
597
00:55:24,203 --> 00:55:27,194
Sam, hurry, hurry. Get in, get in.
598
00:55:28,562 --> 00:55:31,440
Come on, now. Come on, let's go.
599
00:55:40,562 --> 00:55:43,030
Tiny, look out. Look out!
600
00:56:27,079 --> 00:56:29,035
Oh, Jesus.
601
00:56:30,479 --> 00:56:32,231
It's all right.
602
00:56:32,559 --> 00:56:34,595
It's all right, come on.
603
00:56:40,359 --> 00:56:41,678
NIKKl:
Argh!
604
00:56:52,358 --> 00:56:53,347
Webster's dead.
605
00:56:53,998 --> 00:56:57,627
So is everybody else at the bunker.
The whole thing blew up on their faces.
606
00:56:57,798 --> 00:56:59,754
Kala was killed.
607
00:56:59,918 --> 00:57:02,512
What a nightmare.
Probably nothing left at the stable.
608
00:57:02,678 --> 00:57:05,350
That's where I picked up Nikki
and the kids.
609
00:57:06,157 --> 00:57:08,830
- Is Nikki all right?
- Why don't you go and see for yourself.
610
00:57:08,997 --> 00:57:10,476
I intend to do just that.
611
00:57:10,637 --> 00:57:12,628
The fissures
are on this side of the mountain.
612
00:57:12,797 --> 00:57:14,071
The lava is coming this way.
613
00:57:14,237 --> 00:57:17,035
It's coming slowly,
but it's coming this way.
614
00:57:17,197 --> 00:57:20,394
- Ten percent if we're staying here.
Let's get out of here.
615
00:57:21,197 --> 00:57:23,472
Look, all you're doing
is spreading panic.
616
00:57:23,637 --> 00:57:25,866
There's no way for that lava
to get over the ridge.
617
00:57:26,036 --> 00:57:27,788
- I guarantee it.
- Forget your guarantee.
618
00:57:27,956 --> 00:57:31,028
This could be a replay
of Mt. Pel�e, Martinique, 1902.
619
00:57:31,196 --> 00:57:32,185
She's okay.
620
00:57:32,356 --> 00:57:35,871
Everybody making excuses
until the damn mountain blew up.
621
00:57:39,516 --> 00:57:41,871
Thirty thousand people dead
in less than five minutes.
622
00:57:42,036 --> 00:57:43,151
And not one from lava.
623
00:57:43,316 --> 00:57:45,306
The explosion took the oxygen
out of the air.
624
00:57:45,475 --> 00:57:48,547
That was back in 1902.
That's a one-in-a-million shot.
625
00:57:48,715 --> 00:57:50,148
I've heard enough of your talk.
626
00:57:50,315 --> 00:57:52,624
We're going to prepare to evacuate
soon as possible.
627
00:57:52,795 --> 00:57:55,263
No, there's not going to be
any evacuation.
628
00:57:55,435 --> 00:57:57,551
I'll handle it.
629
00:57:57,715 --> 00:58:01,674
He's gonna go off
and send some hysterical SOS.
630
00:58:02,955 --> 00:58:05,627
Kay, go after him and try
and talk some sense into him.
631
00:58:05,794 --> 00:58:08,069
Into him? What about you?
632
00:58:08,234 --> 00:58:10,304
We saw those people killed.
633
00:58:10,474 --> 00:58:12,351
The lava is coming directly for the hotel.
634
00:58:12,514 --> 00:58:16,223
Make plans to round up every man,
woman and child and get off this island.
635
00:58:16,394 --> 00:58:19,272
- But that is absolute nonsense.
- It's not nonsense.
636
00:58:19,434 --> 00:58:22,028
Brian was on the radio to Fiji.
They know all about it.
637
00:58:22,194 --> 00:58:24,627
Two ships will be
on the lee side of the island...
638
00:58:24,793 --> 00:58:26,704
...by noon tomorrow.
639
00:58:26,873 --> 00:58:28,989
They may cancel tomorrow.
640
00:58:36,553 --> 00:58:40,068
- How do we get off...?
- What do you think?
641
00:58:40,233 --> 00:58:42,144
I'm all confused.
What shall we do, darling?
642
00:58:42,313 --> 00:58:44,542
My darling, you have lived
through the collapse...
643
00:58:44,712 --> 00:58:47,101
...of burlesque and vaudeville twice.
644
00:58:47,272 --> 00:58:51,902
Now, you can't be confused by a little
volcano with a bellyache, can you, huh?
645
00:59:02,032 --> 00:59:05,580
Come on, if we don't go now,
we're all gonna die.
646
00:59:09,831 --> 00:59:12,425
Hey, what's going on here?
Wait a minute, hold it.
647
00:59:12,591 --> 00:59:15,424
You'll hurt yourself. Wait a minute.
648
00:59:20,111 --> 00:59:22,545
- Don't do something foolish.
- We're taking the chopper.
649
00:59:22,711 --> 00:59:24,860
Where are you gonna fly it to?
650
00:59:29,150 --> 00:59:31,266
Hey, wait for me!
651
00:59:31,990 --> 00:59:33,264
Wait for me!
652
00:59:35,750 --> 00:59:37,900
Get out of the way.
- Unlock it.
653
00:59:38,870 --> 00:59:40,144
Get in there, get in there.
654
00:59:44,069 --> 00:59:46,947
Wait.
Get in the window.
655
00:59:50,149 --> 00:59:51,628
Ah!
656
00:59:52,069 --> 00:59:53,138
Too much weight.
657
00:59:58,349 --> 01:00:00,021
Hank.
658
01:00:11,948 --> 01:00:12,937
Ah!
659
01:00:25,307 --> 01:00:26,342
Ah!
660
01:00:27,707 --> 01:00:29,459
Oh, it's frightful.
661
01:00:54,506 --> 01:00:57,737
- Hold on to me, please, Hank.
- Don't look.
662
01:00:58,546 --> 01:01:01,424
Hank. Hank.
663
01:01:02,305 --> 01:01:03,977
Tiny, he...
664
01:01:04,785 --> 01:01:05,979
What?
665
01:01:06,345 --> 01:01:10,133
We see the rooster of his run
and naturally he go take off after him...
666
01:01:10,305 --> 01:01:13,502
...and Kelly went, followed him
and nobody want to go high ground...
667
01:01:13,665 --> 01:01:14,780
...and leave them behind.
668
01:01:14,945 --> 01:01:19,063
Me, I grab Mona and the girls
and jump in the wagon then drive.
669
01:01:19,225 --> 01:01:22,261
As I'm pulling away, Mona look back,
see everything.
670
01:01:22,424 --> 01:01:23,539
They never had a chance.
671
01:01:23,704 --> 01:01:26,013
The tidal wave was on top of them
before they saw it.
672
01:01:26,224 --> 01:01:27,373
They gone, Hank.
673
01:01:28,104 --> 01:01:31,141
All of them, they gone.
674
01:02:43,540 --> 01:02:44,609
Get down!
675
01:02:53,420 --> 01:02:54,455
Oh, my God.
676
01:03:13,019 --> 01:03:14,850
Tom.
677
01:03:15,859 --> 01:03:17,611
Tom, Tom.
678
01:03:17,779 --> 01:03:20,656
- Doctor, see what you can do.
- Yeah.
679
01:03:21,898 --> 01:03:24,014
- Help him, doc, please.
Let me see your face.
680
01:03:24,178 --> 01:03:26,453
I can't help you
if you don't move your hands.
681
01:03:26,618 --> 01:03:27,812
Oh, God.
682
01:03:27,978 --> 01:03:29,457
I gotta find out what's going on.
683
01:03:29,618 --> 01:03:31,734
- Will it hold back the lava?
- I don't know.
684
01:03:31,898 --> 01:03:34,731
There's fishing boats in the cove.
Use them to get everyone out.
685
01:03:34,898 --> 01:03:37,571
Never would have survived
the tidal wave.
686
01:03:37,738 --> 01:03:40,649
Take a deep breath
and see if you can help up there.
687
01:03:42,097 --> 01:03:45,976
Now, that shot I gave you for pain
is gonna start to work in a little bit.
688
01:03:47,737 --> 01:03:50,092
That cream around your eyes
will help the burns there.
689
01:03:50,257 --> 01:03:52,054
He's gonna be all right, won't he, doc?
690
01:03:52,217 --> 01:03:54,447
The burns around his eyes
appear to be superficial.
691
01:03:54,617 --> 01:03:57,609
Did you hear that, Tom?
They're only superficial.
692
01:03:58,577 --> 01:04:00,055
Lie back and rest a while, okay?
693
01:04:00,216 --> 01:04:01,888
- Easy does it.
- Take it easy.
694
01:04:02,056 --> 01:04:04,616
Here we go. Okay.
695
01:04:04,776 --> 01:04:07,244
Now, I'll check on you later, okay?
696
01:04:16,656 --> 01:04:18,328
Okay, help him. Doctor.
697
01:04:18,496 --> 01:04:21,487
Okay, let's see.
698
01:04:22,615 --> 01:04:25,652
Did you get burned on the face?
Anywhere down the front?
699
01:04:25,815 --> 01:04:27,407
No.
- All right, let me take a look.
700
01:04:27,575 --> 01:04:29,008
Hold on, okay?
701
01:04:29,175 --> 01:04:31,450
No, no.
- That's it, pal.
702
01:04:32,975 --> 01:04:35,887
I think we're all right.
We're protected here...
703
01:04:36,055 --> 01:04:37,568
All right, Bob.
704
01:04:37,735 --> 01:04:40,202
For your information,
lava is coming in this direction.
705
01:04:40,374 --> 01:04:43,093
It's piling against the ridge.
I don't think it'll stop there.
706
01:04:43,254 --> 01:04:47,133
We can't wait till tomorrow for those
ships. We've got to get out of here now.
707
01:04:47,294 --> 01:04:50,331
To where? I mean, tell me, where?
708
01:04:50,494 --> 01:04:54,646
Brian, isn't there some place, safe ground
on the other side of that crater?
709
01:04:54,814 --> 01:04:57,169
Yes, the high forest.
710
01:04:57,694 --> 01:04:59,968
- Well, can we get there?
- I think so.
711
01:05:00,133 --> 01:05:01,452
He's right. High forest.
712
01:05:02,933 --> 01:05:06,243
We've flown over that side of the island.
It's high enough to keep us safe.
713
01:05:06,413 --> 01:05:08,131
Yes, I agree.
714
01:05:08,293 --> 01:05:10,932
- The sooner we get started, the better.
You're all crazy.
715
01:05:11,093 --> 01:05:13,971
- You'd be burned to a cinder.
- That's not true.
716
01:05:14,133 --> 01:05:17,125
You know the lava tube as well as I.
We played there as children.
717
01:05:17,293 --> 01:05:19,328
If we get to the lava tube,
we can make it.
718
01:05:19,492 --> 01:05:21,483
That's good enough for me.
719
01:05:21,652 --> 01:05:25,327
All right, let me have your attention.
The lava is still coming this way.
720
01:05:25,492 --> 01:05:27,881
We'll try to make it to a safe place
on the other side.
721
01:05:28,052 --> 01:05:30,612
Anyone that wants to come along,
be in front of the hotel.
722
01:05:30,772 --> 01:05:35,084
- And it's rough country so dress for it.
- Wait a minute, everyone, listen to me.
723
01:05:35,252 --> 01:05:37,482
Listen to me!
724
01:05:37,652 --> 01:05:40,723
We've got everything we need right here.
725
01:05:40,891 --> 01:05:45,043
Now, this is my island
and I know it better than anyone.
726
01:05:45,211 --> 01:05:48,806
Believe me, this hotel has been built
to last. It's grounded in bedrock.
727
01:05:49,531 --> 01:05:50,850
And I tell you, you stay.
728
01:05:51,731 --> 01:05:55,041
You stay right here.
This is your only chance.
729
01:05:57,291 --> 01:06:02,125
And don't be panicked by easily frightened
men. Do you wanna follow this man?
730
01:06:02,930 --> 01:06:05,160
Why are your men dead, Hank?
731
01:06:06,090 --> 01:06:07,967
Why? I'll tell you why.
732
01:06:08,130 --> 01:06:10,439
Because they didn't come here
where they'd be safe.
733
01:06:10,610 --> 01:06:12,680
No, no.
734
01:06:12,850 --> 01:06:15,125
You wouldn't let them come like
I told you. You wouldn't listen to me.
735
01:06:15,770 --> 01:06:18,079
Their deaths are on your hands.
736
01:06:22,049 --> 01:06:24,768
Are we going or what?
Hey.
737
01:06:30,409 --> 01:06:33,162
Nikki, dear, we've got to get out of here.
738
01:06:33,329 --> 01:06:36,526
Volcano's pouring lava this way
so get into something, get into anything.
739
01:06:36,689 --> 01:06:38,758
But we've got to go right now.
740
01:06:38,928 --> 01:06:41,647
- What does Bob say about all this?
- He refuses to leave.
741
01:06:41,808 --> 01:06:44,606
He won't even admit there's a reason to.
742
01:06:45,328 --> 01:06:48,843
If he says that, he's right.
743
01:06:49,848 --> 01:06:50,997
I don't care what he says.
744
01:06:51,168 --> 01:06:53,318
You're my responsibility.
I'm taking you with me.
745
01:06:53,488 --> 01:06:56,878
Shel, you know my place is with him,
right or wrong.
746
01:06:57,048 --> 01:07:00,323
We'll argue about that later.
Are you coming or do I have to carry you?
747
01:07:01,367 --> 01:07:04,757
He's my husband and I won't leave him.
748
01:07:05,967 --> 01:07:07,559
Don't you understand?
749
01:07:07,727 --> 01:07:12,118
- He married you so he could get to me.
- No, he loves me.
750
01:07:13,007 --> 01:07:16,363
- We'll argue about that too later.
- Shel, please.
751
01:07:17,327 --> 01:07:20,443
I'm not going to go with you.
752
01:07:20,606 --> 01:07:23,074
Why can't I make you understand?
753
01:07:43,765 --> 01:07:45,483
Goodbye, Nikki.
754
01:07:54,925 --> 01:07:56,994
Sam, load them up.
755
01:07:57,164 --> 01:07:59,120
I'm ready, Mr. Anderson.
- Great.
756
01:08:02,604 --> 01:08:04,083
All right, what's the problem?
757
01:08:04,244 --> 01:08:06,712
We've got vehicles here.
Let's get the show on the road.
758
01:08:06,884 --> 01:08:09,159
You're crazy.
We'll all be killed.
759
01:08:09,324 --> 01:08:10,882
Who are you to tell us what to do?
760
01:08:11,044 --> 01:08:13,683
If you can't save your own men
how do you expect to save us?
761
01:08:13,844 --> 01:08:17,233
- What makes you such an expert?
- I'm not an expert.
762
01:08:17,403 --> 01:08:19,439
There aren't any guarantees.
763
01:08:19,603 --> 01:08:22,197
If you come with us
your chances of being alive tomorrow...
764
01:08:22,363 --> 01:08:24,354
...are gonna be a hell of a lot better.
765
01:08:24,763 --> 01:08:26,435
You don't know.
766
01:08:28,363 --> 01:08:30,672
It's no use. They're not gonna listen.
767
01:08:30,843 --> 01:08:32,481
Let's go.
768
01:08:35,403 --> 01:08:37,757
Let me through. Come on. Let me.
769
01:08:39,242 --> 01:08:41,802
Anderson, we're going with you.
770
01:08:41,962 --> 01:08:44,192
Fine, get in.
All right.
771
01:08:46,882 --> 01:08:49,316
I'm gonna go with Brian.
772
01:08:51,042 --> 01:08:52,680
Come on.
773
01:08:54,402 --> 01:08:55,755
Thanks.
774
01:08:57,921 --> 01:08:59,400
Okay.
775
01:09:06,761 --> 01:09:08,479
You okay?
776
01:09:09,721 --> 01:09:11,712
It's your show, Brian.
777
01:09:13,881 --> 01:09:15,200
You people are crazy.
778
01:09:18,040 --> 01:09:20,679
- Any takers?
No.
779
01:09:20,880 --> 01:09:21,949
No way.
780
01:10:45,156 --> 01:10:48,034
Don't worry, boy, we'll make it.
781
01:10:57,795 --> 01:10:59,865
- Are you all right?
- Yes.
782
01:12:09,792 --> 01:12:11,703
No, no, no.
783
01:12:34,190 --> 01:12:35,862
Is there some other way?
784
01:12:36,030 --> 01:12:38,988
A sugar cane road two miles back,
but I don't think it's any good.
785
01:12:39,150 --> 01:12:40,663
Let me have a look.
786
01:12:54,029 --> 01:12:56,987
Come on, the road's fallen away
and there's nothing but a ledge.
787
01:12:57,149 --> 01:12:59,822
You'll be okay if you don't panic.
788
01:13:14,308 --> 01:13:15,343
Ah!
789
01:13:17,148 --> 01:13:18,547
Come on.
790
01:13:20,548 --> 01:13:22,459
God, move over.
791
01:13:27,748 --> 01:13:28,942
Gracias.
792
01:13:32,148 --> 01:13:33,899
There you are.
793
01:13:35,667 --> 01:13:37,783
- Oh, come on.
- Take my hand.
794
01:13:37,947 --> 01:13:39,380
Oh!
795
01:13:40,427 --> 01:13:41,462
Wait a minute.
796
01:13:42,507 --> 01:13:43,701
Keep going.
797
01:13:43,867 --> 01:13:45,141
Okay.
What the hell?
798
01:13:45,307 --> 01:13:46,660
Okay, back.
799
01:13:47,747 --> 01:13:49,021
Now, down a little more.
800
01:13:49,187 --> 01:13:51,143
Turn. Turn.
Wait a second.
801
01:13:52,187 --> 01:13:53,699
Okay.
802
01:13:54,426 --> 01:13:56,417
- I got him.
Okay.
803
01:14:02,866 --> 01:14:04,504
There you go.
804
01:14:13,465 --> 01:14:15,979
Stay. Stay there.
805
01:14:44,624 --> 01:14:47,696
What happened?
- Nothing, just a little allergic to heights.
806
01:14:47,864 --> 01:14:50,173
Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
807
01:14:59,703 --> 01:15:01,295
Just easy.
808
01:15:10,263 --> 01:15:11,854
Put your hand up.
809
01:15:12,782 --> 01:15:13,897
Okay, Sam.
810
01:15:14,062 --> 01:15:16,098
- Okay.
Sam.
811
01:15:39,101 --> 01:15:41,012
Ah!
812
01:15:41,461 --> 01:15:42,576
Daddy!
813
01:16:13,619 --> 01:16:15,052
Now, keep going. Keep walking.
814
01:16:21,339 --> 01:16:22,567
We're fine.
815
01:17:53,574 --> 01:17:55,371
No more hiding.
816
01:18:26,933 --> 01:18:28,491
Look at me.
817
01:18:33,252 --> 01:18:35,368
Shelby was right.
818
01:18:36,532 --> 01:18:39,046
You needed me to get to him.
819
01:18:40,212 --> 01:18:42,203
Tell me I'm wrong.
820
01:18:42,972 --> 01:18:44,166
Tell me I'm wrong!
821
01:18:44,332 --> 01:18:45,367
Lie.
822
01:18:45,532 --> 01:18:47,284
Lie one last time.
823
01:18:47,452 --> 01:18:48,964
The biggest lie of all.
824
01:18:49,131 --> 01:18:51,008
Lie!
825
01:18:53,291 --> 01:18:55,327
You should have gone with them.
826
01:18:56,651 --> 01:18:58,926
You don't belong here now.
827
01:19:49,528 --> 01:19:51,246
I can't go any further.
828
01:19:51,408 --> 01:19:53,603
We'll rest here.
Oh, yes.
829
01:20:09,247 --> 01:20:10,475
Oh, my God.
830
01:20:17,207 --> 01:20:20,085
- I can't, let's go back the other way.
- Sam. Sam.
831
01:20:23,407 --> 01:20:24,965
Is there another way around?
832
01:20:25,127 --> 01:20:27,435
No. We cross or we stay here.
833
01:20:27,806 --> 01:20:29,603
I'll give it a try.
834
01:22:37,680 --> 01:22:39,272
It will be all right.
835
01:22:47,399 --> 01:22:49,151
Ah!
836
01:22:51,599 --> 01:22:53,191
Relax.
837
01:23:17,118 --> 01:23:20,554
It's gonna be marginal.
We have to go across in small groups.
838
01:23:20,798 --> 01:23:22,629
- Why don't you take him over first.
- Okay.
839
01:23:22,798 --> 01:23:25,311
- Stay close to the edge, by the girder.
- All right.
840
01:23:25,477 --> 01:23:27,672
- Give them a hand.
We're gonna cross the bridge.
841
01:23:27,837 --> 01:23:29,065
Okay.
842
01:23:36,157 --> 01:23:39,069
All right, here, take a step.
843
01:23:40,677 --> 01:23:42,076
Got your foot.
844
01:23:42,237 --> 01:23:43,511
Gotta hang on, hang on.
845
01:23:43,677 --> 01:23:44,792
Okay.
846
01:23:52,396 --> 01:23:53,909
Come on.
847
01:23:59,076 --> 01:24:00,395
Argh!
848
01:24:03,116 --> 01:24:04,787
Hold him, don't let him go.
849
01:24:04,955 --> 01:24:06,354
Get up.
850
01:24:12,835 --> 01:24:14,314
All right.
851
01:24:21,715 --> 01:24:24,070
Watch it, watch it. You're all right.
852
01:24:24,235 --> 01:24:26,589
Come on, let's get him across.
853
01:24:30,954 --> 01:24:33,104
All right now, Tom.
Go on and sit down.
854
01:24:34,274 --> 01:24:36,390
Let's get going. Mona, you and the kids.
855
01:24:36,954 --> 01:24:38,546
Where are the kids?
Where are they?
856
01:24:38,714 --> 01:24:40,670
Sam, Sam, they were just right here.
857
01:24:40,834 --> 01:24:42,347
Sam, walk down and look below.
858
01:24:42,514 --> 01:24:44,106
Mona, go across with the girls.
859
01:24:44,273 --> 01:24:46,184
- No, no, I can't...
- We'll find the kids.
860
01:24:46,353 --> 01:24:47,991
- Mona, come on, you next.
- No, no, no.
861
01:24:48,153 --> 01:24:49,347
Come on. What about you?
862
01:24:57,753 --> 01:24:58,981
Rene?
863
01:25:04,432 --> 01:25:07,105
She had a very tired heart.
864
01:25:07,272 --> 01:25:09,422
It just stopped.
865
01:25:11,392 --> 01:25:13,860
I'm sorry, I really am.
866
01:25:14,912 --> 01:25:17,870
But you gotta come with us now.
That bridge is gonna go any minute.
867
01:25:19,312 --> 01:25:21,746
No reason for me to go.
868
01:25:22,032 --> 01:25:23,624
I'll stay with her.
869
01:25:26,231 --> 01:25:27,744
Hank.
870
01:25:28,951 --> 01:25:29,940
I've looked everywhere.
871
01:25:30,111 --> 01:25:32,306
I can't find the children.
872
01:25:33,711 --> 01:25:36,100
Mona, Mona.
873
01:25:38,711 --> 01:25:43,341
She told me
that I must help the children.
874
01:25:43,990 --> 01:25:47,346
I saw them go that way.
875
01:25:47,510 --> 01:25:50,547
Why don't I find them,
and I'll bring them back, huh?
876
01:25:51,990 --> 01:25:53,309
Now, there you go.
877
01:25:53,470 --> 01:25:55,028
Here, leg up. There we go.
878
01:25:55,990 --> 01:25:57,423
Ah!
879
01:25:59,590 --> 01:26:01,467
Mona!
880
01:26:02,750 --> 01:26:04,023
Ah!
881
01:26:10,789 --> 01:26:12,222
Come on.
882
01:26:12,829 --> 01:26:14,262
Ah!
883
01:26:15,269 --> 01:26:17,021
Come on, come on.
884
01:26:17,709 --> 01:26:19,301
Keep coming.
885
01:26:19,469 --> 01:26:21,425
Oh, okay.
886
01:26:23,028 --> 01:26:24,143
Okay, ladies, you're next.
887
01:26:24,308 --> 01:26:25,582
- All right, I'll go.
- Come on.
888
01:26:25,748 --> 01:26:27,466
You'll take me.
889
01:26:30,028 --> 01:26:31,507
Go ahead.
890
01:26:33,068 --> 01:26:34,296
Okay, come on.
891
01:26:34,468 --> 01:26:37,107
No, I can't...
Yeah, come on, we gotta go.
892
01:26:38,268 --> 01:26:40,702
- Sam.
- Just relax, move along.
893
01:26:40,868 --> 01:26:42,142
Come on, go ahead.
894
01:26:42,308 --> 01:26:43,501
It'll be okay.
895
01:26:43,667 --> 01:26:45,259
Okay, great.
896
01:26:46,867 --> 01:26:48,425
Okay, good.
897
01:26:50,747 --> 01:26:52,146
Come on.
898
01:26:59,587 --> 01:27:01,145
All right.
899
01:27:02,227 --> 01:27:04,137
Let me go first.
900
01:27:10,546 --> 01:27:12,025
Sam!
901
01:27:12,386 --> 01:27:13,739
Ah!
902
01:27:17,746 --> 01:27:19,259
Somebody help him.
903
01:27:24,785 --> 01:27:25,820
Ah!
904
01:27:32,985 --> 01:27:34,737
Help me.
905
01:27:36,305 --> 01:27:38,216
No, help.
906
01:27:39,945 --> 01:27:41,378
Help.
907
01:27:43,704 --> 01:27:45,296
- Help us.
- Help.
908
01:27:45,744 --> 01:27:47,143
Go.
909
01:28:25,662 --> 01:28:26,981
Are you okay?
910
01:28:27,142 --> 01:28:28,700
We're okay.
911
01:28:35,702 --> 01:28:38,341
- Keep them here. I gotta find something.
- Sure.
912
01:28:52,141 --> 01:28:53,813
Oh, please.
913
01:29:19,820 --> 01:29:20,888
All right, kids.
914
01:29:21,059 --> 01:29:23,015
Now, listen to me, we're gonna have fun.
915
01:29:23,179 --> 01:29:27,377
I'm gonna give you a piggyback ride,
and all you have to do is hold on tight.
916
01:29:27,539 --> 01:29:28,608
- Do you understand?
- Yes.
917
01:29:28,779 --> 01:29:31,771
And also you gotta keep
your eyes closed tight.
918
01:29:31,939 --> 01:29:33,497
Don't peek down, don't look back.
919
01:29:33,659 --> 01:29:35,809
Just keep your eyes closed tight,
you understand?
920
01:29:35,979 --> 01:29:36,968
Yes.
921
01:29:37,139 --> 01:29:38,970
Put them on my back.
922
01:29:39,139 --> 01:29:41,732
The boy first,
I'll come back for her, all right?
923
01:29:41,898 --> 01:29:43,251
- Are you holding on tight?
- Mm-hm.
924
01:29:43,418 --> 01:29:44,407
- Are your eyes closed?
- Mm-hm.
925
01:29:44,578 --> 01:29:45,852
All right.
926
01:29:46,338 --> 01:29:47,691
We're gonna go, kid.
927
01:29:47,858 --> 01:29:49,530
Hold on.
928
01:30:39,296 --> 01:30:40,728
Okay.
929
01:30:43,895 --> 01:30:45,726
- All right?
- Mm-hm.
930
01:31:12,934 --> 01:31:14,845
- You all right, kid?
- Uh-huh.
931
01:31:15,414 --> 01:31:16,688
All right.
932
01:31:45,732 --> 01:31:47,563
What do you think, honey?
Can we make it?
933
01:31:47,732 --> 01:31:49,051
- Yeah.
- Okay.
934
01:31:49,212 --> 01:31:50,850
Hold on tight.
935
01:32:21,530 --> 01:32:23,646
Come on, come on.
936
01:32:27,850 --> 01:32:29,442
Help him.
937
01:32:30,370 --> 01:32:31,769
Come on.
938
01:32:33,410 --> 01:32:35,128
It's all right.
939
01:32:59,248 --> 01:33:01,523
You okay, huh? Eyes closed?
940
01:33:01,688 --> 01:33:03,758
Yeah.
- Okay.
941
01:33:17,088 --> 01:33:19,476
Come on, you can make it. Come on.
942
01:33:53,806 --> 01:33:55,080
I'll go back.
943
01:34:03,965 --> 01:34:05,876
Brian, here.
944
01:34:39,163 --> 01:34:40,596
Hold on.
945
01:34:40,843 --> 01:34:42,322
Hold on.
946
01:34:43,683 --> 01:34:45,878
I'll get her up first.
947
01:34:51,363 --> 01:34:52,955
Give me your hand.
948
01:34:59,322 --> 01:35:00,914
That's good.
949
01:36:07,279 --> 01:36:08,997
Take this.
950
01:36:12,839 --> 01:36:14,158
Come on.
951
01:36:14,319 --> 01:36:15,308
Come on.
952
01:36:30,358 --> 01:36:32,076
Come here.
953
01:36:35,317 --> 01:36:36,955
You're all right.
954
01:37:19,155 --> 01:37:20,747
Let's go.
955
01:37:36,234 --> 01:37:38,509
She would have been proud of you.
956
01:38:00,993 --> 01:38:02,472
We're here.
957
01:38:02,633 --> 01:38:04,908
Oh, thank God.
958
01:38:05,233 --> 01:38:06,222
A tunnel.
959
01:38:06,393 --> 01:38:08,782
We get through here, we're safe.
960
01:38:10,713 --> 01:38:12,669
Bend your head down here.
961
01:38:52,231 --> 01:38:54,698
- Ah!
- Ah!
962
01:39:18,589 --> 01:39:20,181
Come on.
963
01:39:22,589 --> 01:39:25,626
Go ahead, I'll be right there.
964
01:39:39,908 --> 01:39:41,626
We're going now?
965
01:39:42,028 --> 01:39:44,144
No, we'd better stay here.
966
01:39:44,308 --> 01:39:46,185
It's not over yet.
967
01:39:48,068 --> 01:39:49,057
Thanks.
968
01:40:18,066 --> 01:40:23,220
You know, I'd be a dead man right now
if it weren't for you.
969
01:40:23,746 --> 01:40:25,338
Forget it.
970
01:40:25,506 --> 01:40:27,622
I owed you, remember?
971
01:40:28,986 --> 01:40:32,262
Anyway, you can thank me
when we get back to New York.
972
01:40:37,585 --> 01:40:42,101
They'll slap you with an indictment
the minute you land.
973
01:40:42,585 --> 01:40:45,497
I'll take that chance, okay?
974
01:40:46,945 --> 01:40:51,063
When you can see again,
come looking for me.
975
01:40:51,745 --> 01:40:54,702
All I want is a 20-minute head start.
976
01:40:57,664 --> 01:41:00,053
That's fair enough, Francis.
977
01:41:01,704 --> 01:41:03,535
Fair enough.
978
01:41:04,744 --> 01:41:06,974
How are you gonna be, Mona?
979
01:41:07,144 --> 01:41:09,863
You know, alone?
980
01:41:10,704 --> 01:41:13,376
One thing I always wanted I never had.
981
01:41:15,143 --> 01:41:17,941
Now I've got a ready-made family of two.
982
01:41:35,022 --> 01:41:36,250
Where are we?
983
01:41:36,422 --> 01:41:38,492
On the other side of the island.
984
01:41:47,062 --> 01:41:48,620
Kay.
985
01:41:52,261 --> 01:41:54,650
You know, I wish you only the best.
986
01:42:00,501 --> 01:42:01,934
Thank you.
987
01:42:20,940 --> 01:42:22,817
We're gonna be okay.
71903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.