All language subtitles for Tujhpe Main Fida (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,534 --> 00:01:21,565 Aira. 2 00:01:48,599 --> 00:01:50,192 Passengers, please pay attention. 3 00:01:50,396 --> 00:01:55,824 Train number 13017 Cole Town Express 4 00:01:56,074 --> 00:01:59,381 is arriving from Ranchi to Cole Town on its expected time 5 00:01:59,578 --> 00:02:03,852 6:02 at platform number 1. 6 00:02:13,661 --> 00:02:16,266 Marcus. Marcus. 7 00:02:19,700 --> 00:02:21,017 Marcus. 8 00:02:22,707 --> 00:02:23,751 Marcus. 9 00:03:38,492 --> 00:03:39,634 Marcus. 10 00:03:46,966 --> 00:03:48,618 What are you doing here? 11 00:03:48,915 --> 00:03:50,501 Come on. -No, no, Aunt. 12 00:03:51,003 --> 00:03:52,477 Not before I meet Aira. 13 00:03:53,004 --> 00:03:55,420 Dear, she would be sleeping right now. It's 6 AM in the morning. 14 00:03:55,503 --> 00:03:58,203 No, no, she isn't sleeping. I just saw her. 15 00:03:58,341 --> 00:03:59,948 Right now? -Yes. 16 00:04:00,660 --> 00:04:01,714 Inside? 17 00:04:02,221 --> 00:04:04,148 No, from the train. 18 00:04:04,231 --> 00:04:09,254 Really? You saw Aira from 2kms away, that too from the train? 19 00:04:09,603 --> 00:04:11,916 And you couldn't see uncle standing on the platform? 20 00:04:12,166 --> 00:04:13,319 Come on. 21 00:04:13,859 --> 00:04:15,381 Come on, hurry up 22 00:04:15,592 --> 00:04:17,692 I got 10 calls from the house. 23 00:04:17,910 --> 00:04:21,091 Aunt, I'll wait for Aira to wake up. 24 00:04:24,181 --> 00:04:26,485 Marky, do you know 25 00:04:27,296 --> 00:04:29,476 recently a local girl got kidnapped. 26 00:04:30,832 --> 00:04:32,723 Dear, Cole Town isn't safe anymore. 27 00:04:33,988 --> 00:04:35,991 I can't leave you alone here. 28 00:04:36,985 --> 00:04:39,119 Meet her in the college, okay? 29 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Come on. 30 00:05:07,276 --> 00:05:08,679 You're returning after 2 years 31 00:05:09,180 --> 00:05:12,123 and before meeting your uncle and aunt, you went straight to Aira's house? 32 00:05:12,206 --> 00:05:13,453 I'm very hurt. 33 00:05:13,706 --> 00:05:14,907 Come on, Aunt. 34 00:05:15,667 --> 00:05:18,570 Ranchi, Mom, house, friends 35 00:05:19,161 --> 00:05:22,428 I've left everything and returned to "not-so-safe" Cole Town. 36 00:05:23,077 --> 00:05:24,605 Just for you. 37 00:05:26,244 --> 00:05:28,895 Okay, listen, how's mom? 38 00:05:31,878 --> 00:05:34,178 Hopefully, she chooses her self-respect this time. 39 00:05:34,862 --> 00:05:37,555 And doesn't return to that man again. 40 00:05:40,105 --> 00:05:41,968 And seriously finds a job for herself. 41 00:05:43,029 --> 00:05:44,452 I know, Marky. 42 00:05:44,841 --> 00:05:47,777 You've tolerated your parents' fight since the childhood. 43 00:05:49,047 --> 00:05:53,303 But dear, a lot of time love forces us to bow down. 44 00:05:53,441 --> 00:05:56,754 And your mother loves your dad a lot. Come on. 45 00:05:59,811 --> 00:06:00,811 Come on. 46 00:06:03,351 --> 00:06:05,058 Who paints their front door yellow? 47 00:06:05,141 --> 00:06:06,258 Listen. 48 00:06:06,341 --> 00:06:09,238 Send me the details about how much coal was retrieved last night. 49 00:06:09,442 --> 00:06:11,777 Because Gautam sir had visited the mines now. 50 00:06:12,113 --> 00:06:13,127 He has asked for it. -Uncle. 51 00:06:13,210 --> 00:06:15,847 And yes, Albert is very sick. I just got a call from him. 52 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 How are you? 53 00:06:17,688 --> 00:06:20,231 Yes. Ask Hari to cover his shift. 54 00:06:21,983 --> 00:06:24,455 If you wanted to come home on your own, why did you call me at the station? 55 00:06:24,538 --> 00:06:26,560 And is this how you get down off the train? 56 00:06:27,502 --> 00:06:29,195 Is this how you welcome your nephew? 57 00:06:29,741 --> 00:06:32,295 After 2 years. Where's the love? 58 00:06:32,888 --> 00:06:35,075 Give me a hug. -Come on. 59 00:06:39,941 --> 00:06:41,601 How are you? -I'm fine. 60 00:06:42,398 --> 00:06:44,143 He has grown taller than me in 2 years. 61 00:06:45,981 --> 00:06:48,385 Where did you go? Sit. 62 00:06:50,486 --> 00:06:51,494 Elsi? 63 00:06:52,139 --> 00:06:55,458 Hello. Yes, yes, Marcus has reached. 64 00:06:55,847 --> 00:06:57,309 Don't worry. 65 00:06:57,789 --> 00:06:59,575 One minute. Marcus. 66 00:07:01,768 --> 00:07:03,777 Here. Talk to your mom. 67 00:07:04,086 --> 00:07:07,591 Can I talk to her later? I'm very tired. Later.. please. 68 00:07:14,904 --> 00:07:15,992 Hello. 69 00:07:47,546 --> 00:07:48,579 Nancy. 70 00:07:53,485 --> 00:07:54,485 Nancy. 71 00:08:00,865 --> 00:08:01,922 Nancy. 72 00:08:03,196 --> 00:08:06,206 Good morning, Mom. -Good morning. 73 00:08:08,454 --> 00:08:09,454 What are you doing? 74 00:08:09,570 --> 00:08:11,447 Aira, I can't find Nancy. 75 00:08:11,882 --> 00:08:13,535 I'm looking for her since a long time. 76 00:08:14,484 --> 00:08:15,617 I think she escaped. 77 00:08:16,157 --> 00:08:19,538 Mom, she was a poisonous spider. Good she left. 78 00:08:20,217 --> 00:08:23,865 No, Aira. Nancy protects you, me and Amma. 79 00:08:24,465 --> 00:08:26,152 We are not safe in this house at all. 80 00:08:26,831 --> 00:08:29,011 We are so far away from the colony, alone. Right? 81 00:08:30,671 --> 00:08:33,101 Please, help me find her. 82 00:08:35,254 --> 00:08:36,254 Okay. 83 00:08:38,416 --> 00:08:39,416 Nancy. 84 00:08:41,242 --> 00:08:42,451 Nancy. 85 00:08:42,534 --> 00:08:43,815 Mom, do you know 86 00:08:43,898 --> 00:08:47,717 while making a large web, spiders go several kilometres away. 87 00:08:49,488 --> 00:08:51,314 So did Nancy go away from us? 88 00:08:52,387 --> 00:08:53,415 Maybe. 89 00:09:09,524 --> 00:09:11,791 Naughty Nancy. I found her. 90 00:09:12,960 --> 00:09:14,288 Alright, I'll take you inside. 91 00:09:16,987 --> 00:09:19,508 Amma, bring the posters. I'm getting late. 92 00:09:19,864 --> 00:09:22,190 Where are you going? -College. 93 00:09:22,888 --> 00:09:24,073 Oh, yes. 94 00:09:24,587 --> 00:09:27,275 I forgot that the summer holidays are over. 95 00:09:28,718 --> 00:09:29,895 Amma. 96 00:09:29,978 --> 00:09:32,464 My baby girl, I'm going to miss you. 97 00:09:32,547 --> 00:09:34,101 Dear, here. 98 00:09:35,691 --> 00:09:37,602 Will our Violet be found? 99 00:09:38,568 --> 00:09:40,482 Your granddaughter will definitely come back. 100 00:10:13,594 --> 00:10:15,765 Hey, guys, did you see Aira Rajkishore? 101 00:10:16,077 --> 00:10:17,077 Who Aira? 102 00:10:50,988 --> 00:10:52,890 Did you check Cole Town confession? 103 00:10:53,206 --> 00:10:54,820 It's so bang on. 104 00:11:01,159 --> 00:11:04,859 Guys, these cookies are from a famous bakery from Dehradun. 105 00:11:05,985 --> 00:11:09,210 Fun fact, here the customers are handpicked. 106 00:11:11,557 --> 00:11:14,575 See you tonight at the party booth. These bands are lit. 107 00:11:14,658 --> 00:11:16,311 Wear it and you'll glow with the flow. 108 00:11:16,574 --> 00:11:18,840 Also, don't forget to tag us on Instagram. 109 00:11:19,170 --> 00:11:20,431 Our hashtag is 110 00:11:20,514 --> 00:11:22,403 #WelcomeToTheJungle. -#WelcomeToTheJungle. 111 00:11:32,091 --> 00:11:34,725 Aren't you Isha's younger sister, Nysa? First year? 112 00:11:35,389 --> 00:11:39,967 You are Yug. You want to be my sister's friend through me? Nice move. 113 00:11:40,452 --> 00:11:42,675 No. I mean you're cute. 114 00:11:42,889 --> 00:11:44,947 I mean even we can be friends. 115 00:11:45,490 --> 00:11:48,056 Do you want to come with me tonight to the blood moon party? 116 00:11:50,009 --> 00:11:51,228 Maybe. 117 00:12:13,391 --> 00:12:14,875 Come on. 118 00:12:17,232 --> 00:12:18,662 Bro, my head is spinning now. 119 00:12:19,182 --> 00:12:20,878 Ask your mom to fix your hangover, kid. 120 00:12:21,067 --> 00:12:22,740 May I ask for your dad as well? 121 00:12:22,885 --> 00:12:24,815 Guys, relax. 122 00:12:25,157 --> 00:12:26,797 Here. Have a shot. 123 00:12:27,462 --> 00:12:28,765 Woah. Make it two. 124 00:12:29,016 --> 00:12:30,353 Cheers. -Cheers. 125 00:12:30,511 --> 00:12:31,757 Cheers. 126 00:12:42,966 --> 00:12:44,033 And I'm live again. 127 00:12:44,116 --> 00:12:48,413 Because it's a hot day and Isha is with the hottest boys of the White Flower Hall. 128 00:12:48,565 --> 00:12:52,411 Isha, congratulations on your 30k, babe. -Thanks, love. 129 00:12:52,813 --> 00:12:56,199 Actually, I've been following you since you had 200 followers. 130 00:12:56,502 --> 00:12:58,386 Oh. That's so sweet of you. 131 00:12:58,788 --> 00:13:00,923 I wish my exes were so loyal. 132 00:13:01,667 --> 00:13:05,014 By the way, I had shared a story for you.. for congratulating you. 133 00:13:05,097 --> 00:13:06,551 But maybe you didn't see it. 134 00:13:07,019 --> 00:13:08,877 But I have tagged you, too. 135 00:13:09,022 --> 00:13:10,559 So if you can please repost me. 136 00:13:10,715 --> 00:13:13,967 Babe, people around me also have 10k+ followers. 137 00:13:14,156 --> 00:13:16,503 If I repost a story of someone who has 100-200 followers, 138 00:13:16,586 --> 00:13:18,363 the other 30k would feel bad. 139 00:13:20,468 --> 00:13:21,819 Be a follow, not a leech. 140 00:13:29,275 --> 00:13:30,275 Hey, you stop. 141 00:13:33,217 --> 00:13:35,625 I will repost your story but you've a task. 142 00:13:36,079 --> 00:13:39,139 You must scan this entire hall and tell me 143 00:13:39,222 --> 00:13:42,275 who is the bigger loser than you and you just have 30 seconds. 144 00:13:43,988 --> 00:13:46,221 The biggest loser in the entire White Flower Hall. 145 00:13:50,246 --> 00:13:52,427 I'll give you a hint. She's wearing a pink dress. 146 00:13:56,659 --> 00:13:57,659 Aira? 147 00:14:03,926 --> 00:14:05,099 Aira, listen. 148 00:14:06,607 --> 00:14:07,607 Aira. 149 00:14:13,220 --> 00:14:14,226 Aira. 150 00:15:59,694 --> 00:16:01,618 Outstanding, Marcus. 151 00:16:01,770 --> 00:16:03,635 What a catch. 152 00:16:05,059 --> 00:16:06,562 You've the fire in you. 153 00:16:06,871 --> 00:16:09,578 Sir, not fire. We need a fire extinguisher. 154 00:16:10,406 --> 00:16:14,071 Oh, no. Students, students, come fast. 155 00:16:14,667 --> 00:16:17,284 Get extinguishers, sand buckets, quickly. 156 00:16:18,043 --> 00:16:19,368 How did this fire start? 157 00:16:19,566 --> 00:16:20,846 Who's fault is it? 158 00:16:23,680 --> 00:16:25,379 I need to know all the answers. 159 00:16:25,768 --> 00:16:27,105 Sir, sir, sir. 160 00:16:27,934 --> 00:16:31,488 Sir, it might be an accident. It's fine. 161 00:16:32,739 --> 00:16:35,745 But thank you, son. Because of your catch, we arrived 162 00:16:35,828 --> 00:16:37,352 on time and contained the fire. 163 00:16:37,435 --> 00:16:38,771 Bright boy, come. 164 00:16:39,034 --> 00:16:40,299 What an energy. 165 00:16:40,451 --> 00:16:44,600 Please welcome, Marcus Mahala, state-level cricket player 166 00:16:45,219 --> 00:16:48,355 and the newest student of the White Flower Hall College. 167 00:16:53,338 --> 00:16:55,315 Marcus, meet Nirvan. 168 00:16:56,755 --> 00:16:58,456 He is our current cricket captain. 169 00:17:00,023 --> 00:17:01,051 Current. 170 00:17:01,440 --> 00:17:03,765 Maybe you should learn a couple of things from him. 171 00:17:04,318 --> 00:17:06,149 Maybe I can teach him a thing or two. 172 00:17:07,065 --> 00:17:08,145 Why not? 173 00:17:08,830 --> 00:17:13,199 Circle of life. Anyways, student becomes the master. 174 00:17:15,629 --> 00:17:17,249 Come on. Get on the job. 175 00:17:20,159 --> 00:17:21,424 Come on, guys. 176 00:17:27,870 --> 00:17:29,484 I don't get a good vibe, guys, 177 00:17:29,722 --> 00:17:31,155 from this new local boy. 178 00:17:35,276 --> 00:17:37,880 Veer. Dude, Veer. 179 00:17:40,107 --> 00:17:41,207 Is she your girlfriend? 180 00:17:41,345 --> 00:17:43,578 What? No. Are you crazy? 181 00:17:44,006 --> 00:17:45,482 I'm kidding, bro. 182 00:17:45,805 --> 00:17:49,296 Actually, amongst the blood moon party vibe, 183 00:17:49,929 --> 00:17:51,608 this poor photo is seeming weird, right? 184 00:17:51,691 --> 00:17:52,909 You're right actually, bro. 185 00:17:54,549 --> 00:17:55,919 Let's go, bro. 186 00:17:58,522 --> 00:18:00,472 Girls more energy, more energy. 187 00:18:00,821 --> 00:18:03,460 On the count of 5, 6, 7, 8. -Hi, babe. 188 00:18:03,543 --> 00:18:04,727 Hi, babe. 189 00:18:05,083 --> 00:18:07,017 Guys, I'm too tired. 190 00:18:07,100 --> 00:18:08,897 Alright, let's do it from the top, okay? 191 00:18:09,543 --> 00:18:10,768 Bro. 192 00:18:13,831 --> 00:18:15,090 How are you? -I'm fine. 193 00:18:15,228 --> 00:18:17,454 I'm seeing you after.. -2 years. 194 00:18:17,718 --> 00:18:19,882 How's the cafe? -Great. 195 00:18:20,494 --> 00:18:22,312 Man, tell me one thing, 196 00:18:23,399 --> 00:18:24,614 isn't Aira in this class? 197 00:18:24,697 --> 00:18:26,297 Yes, do you know her? 198 00:18:27,127 --> 00:18:29,487 Yes, I mean.. she's my summer vacation friend. 199 00:18:29,612 --> 00:18:30,596 Like you are. 200 00:18:30,679 --> 00:18:32,922 Wow. And she talked to you? 201 00:18:33,402 --> 00:18:36,412 Bro, she's a very weird girl. She doesn't talk to anyone. 202 00:18:38,105 --> 00:18:39,825 Really? -Yes. 203 00:18:41,953 --> 00:18:43,804 Babe, what about the booze? 204 00:18:44,357 --> 00:18:45,763 Booze? 205 00:18:45,846 --> 00:18:48,849 I was thinking a special drink. What do you think? 206 00:18:49,001 --> 00:18:50,318 Ahh. 207 00:18:51,228 --> 00:18:52,716 Veer, give us the good news. 208 00:18:52,875 --> 00:18:54,218 Everything is sorted, right? 209 00:18:54,357 --> 00:18:57,071 That.. local girl Violet isn't found yet. 210 00:18:57,822 --> 00:18:59,031 It's risky to go into the forest. 211 00:18:59,114 --> 00:19:00,150 Don't kill the vibe now. 212 00:19:00,233 --> 00:19:03,147 There's only one place where we find some privacy. - And ghosts too. 213 00:19:04,738 --> 00:19:07,303 Mom was saying that the jungle isn't safe during an eclipse. 214 00:19:07,386 --> 00:19:10,064 And tonight's blood moon is giving me creeps. 215 00:19:12,414 --> 00:19:14,982 Bro, you do one thing, you sit at your home with your mom. 216 00:19:15,552 --> 00:19:17,205 Okay? She'll make you a nice milkshake. 217 00:19:17,495 --> 00:19:18,507 We're leaving. 218 00:19:25,004 --> 00:19:26,049 Hey. 219 00:19:31,804 --> 00:19:32,804 Not here. 220 00:19:34,077 --> 00:19:36,847 Can't you listen? That's Isha's place. 221 00:19:42,493 --> 00:19:43,724 Is chivalry dead? 222 00:19:45,141 --> 00:19:46,813 Don't they teach the local boys? 223 00:19:50,410 --> 00:19:54,609 Is it a mandatory course in White Flower Hall to bully the local boys? 224 00:20:11,058 --> 00:20:12,450 Where's the rest of the class? 225 00:20:12,947 --> 00:20:15,136 Yeah, yeah, you're adults, in second year now. 226 00:20:15,837 --> 00:20:17,027 This is how it will be. 227 00:20:18,875 --> 00:20:21,227 Sir, they've gone for the blood moon practice. 228 00:20:21,372 --> 00:20:24,136 Really? It's an interesting start 229 00:20:24,727 --> 00:20:25,917 after the summer vacations. 230 00:20:26,000 --> 00:20:29,440 So there's no point teaching only the half of the class. Class dismissed. 231 00:20:37,529 --> 00:20:38,810 Hi, Sanchit sir. 232 00:20:40,093 --> 00:20:41,107 Hi, Aira. 233 00:20:42,108 --> 00:20:46,515 For the first time, you're greeting me instead of me greeting you. It's good. 234 00:20:48,466 --> 00:20:49,612 How was the vacation? 235 00:20:49,836 --> 00:20:51,133 Same old. 236 00:20:51,311 --> 00:20:54,907 Look, old things are old things. 237 00:20:55,414 --> 00:20:58,110 Why has God given us eyes? So that we can look forward in life. 238 00:20:58,293 --> 00:20:59,533 Move ahead. 239 00:20:59,792 --> 00:21:01,188 So move forward in life. 240 00:21:01,977 --> 00:21:03,512 Sir, did you meet Marcus? -Who? 241 00:21:03,723 --> 00:21:05,396 He joined the college today itself. 242 00:21:05,653 --> 00:21:07,200 Aira. -Sanchit. 243 00:21:07,747 --> 00:21:08,932 I teach Hindi. 244 00:21:09,242 --> 00:21:11,152 You're very fortunate 245 00:21:11,448 --> 00:21:13,519 because one can't get admission here before the mid-term. 246 00:21:13,602 --> 00:21:16,784 Sir, it might be the perks of playing state-level cricket. May I go, sir? 247 00:21:16,867 --> 00:21:20,749 Listen, the thing is.. your expertise in cricket is a very good thing. 248 00:21:20,901 --> 00:21:23,194 I say you must achieve this mastery in Hindi, too. 249 00:21:23,332 --> 00:21:27,595 Students consider Hindi just a mandatory subject here. They don't study it. 250 00:21:27,806 --> 00:21:29,028 So they can't move ahead in life.. -Sir. 251 00:21:29,111 --> 00:21:31,650 Sir, sir, sir, I'll try my best, sir. 252 00:21:31,733 --> 00:21:32,915 That's very important. 253 00:21:32,998 --> 00:21:34,216 Yes, sir. -He moved forward. 254 00:21:47,153 --> 00:21:48,266 Hi, Mom. 255 00:21:49,340 --> 00:21:50,340 Hi. 256 00:21:55,538 --> 00:21:56,572 How is it? 257 00:21:57,099 --> 00:21:58,424 Who is it for? 258 00:21:58,937 --> 00:22:00,144 For you, Aira. 259 00:22:00,534 --> 00:22:01,751 Tonight is the party, right? 260 00:22:02,567 --> 00:22:04,933 Mom, I'm in the organising committee. 261 00:22:05,379 --> 00:22:08,270 Hey, so will you wear jeans? 262 00:22:08,665 --> 00:22:11,900 Aira, you've no idea, the college days are so special. 263 00:22:12,681 --> 00:22:15,654 You should be the boss of the college, just like me. 264 00:22:17,065 --> 00:22:19,659 Amma, Amma, come fast. 265 00:22:20,020 --> 00:22:21,581 We need to dress Aira up. 266 00:22:29,671 --> 00:22:32,170 Amma, I don't want to go. -Why? 267 00:22:33,446 --> 00:22:35,344 Didn't you like this dress? 268 00:22:37,603 --> 00:22:39,032 He has come back. 269 00:22:39,480 --> 00:22:41,581 Who? Marcus? 270 00:22:43,696 --> 00:22:46,615 But he leaves after the summer vacation. 271 00:22:50,764 --> 00:22:52,822 He has come to my class this time. 272 00:22:53,184 --> 00:22:54,402 Hmm. 273 00:22:55,407 --> 00:22:57,169 Then you can't ignore him. 274 00:22:58,388 --> 00:23:00,426 You need to face him one day. 275 00:23:01,686 --> 00:23:05,656 And if you don't go tonight, the college guys will question you. 276 00:23:05,880 --> 00:23:09,107 "Why didn't you come? You were the in charge of the water counter. " 277 00:23:09,535 --> 00:23:11,900 And if Father Joseph 278 00:23:12,526 --> 00:23:14,967 complains to Tara about you. What will happen? 279 00:23:17,471 --> 00:23:19,868 You see. Don't go. 280 00:23:39,054 --> 00:23:40,582 What are you doing? 281 00:23:41,795 --> 00:23:44,369 Amma, I can't keep wearing this dress to the party. 282 00:23:44,703 --> 00:23:47,899 If anyone notices, I don't wanna be the centre of attraction. 283 00:24:20,581 --> 00:24:21,776 So pretty. 284 00:24:36,674 --> 00:24:40,206 Hey, guys, welcome to White Flower Hall's blood moon freshers' party. 285 00:24:43,626 --> 00:24:45,536 And it's time for the big reveal. 286 00:25:22,429 --> 00:25:23,487 One minute. 287 00:25:23,570 --> 00:25:26,430 Who kept these crates on top? 288 00:25:26,685 --> 00:25:30,372 Hey, you organising committee, keep it down. Yes. 289 00:25:33,303 --> 00:25:35,881 Mom disappeared my dress at the last moment. 290 00:25:40,031 --> 00:25:41,626 This is so awkward. 291 00:26:14,872 --> 00:26:16,064 Hello. Hello. 292 00:26:16,147 --> 00:26:17,780 A very warm welcome to one and all 293 00:26:17,863 --> 00:26:20,945 to our very own blood moon party. 294 00:26:23,457 --> 00:26:27,885 Now I know you guys are curious about our seniors' dance performance. 295 00:26:28,871 --> 00:26:31,106 A round of applause, guys. 296 00:26:32,896 --> 00:26:34,332 Hey, is late entry allowed? 297 00:26:34,608 --> 00:26:36,188 Too last moment, bro. It's difficult. 298 00:26:36,458 --> 00:26:38,343 Please I want to participate. Do something. 299 00:26:39,239 --> 00:26:41,322 I can try. Your partner's name? 300 00:26:45,422 --> 00:26:46,503 Isha, when are we leaving? 301 00:26:46,586 --> 00:26:48,146 After the dance. 302 00:26:48,493 --> 00:26:50,124 Make sure to keep an eye contact.. 303 00:26:50,207 --> 00:26:51,207 Hi, Isha. -Hi. 304 00:26:51,301 --> 00:26:53,400 Are we taking any late entries for the dance by any chance? 305 00:26:53,483 --> 00:26:54,753 Who's asking? 306 00:26:55,108 --> 00:26:56,373 That new guy. 307 00:26:58,250 --> 00:26:59,877 Hmm. With whom? 308 00:27:00,937 --> 00:27:03,413 He wants to do it with Aira. He seems really excited. 309 00:27:04,065 --> 00:27:05,436 Aira? -Yeah. 310 00:27:07,017 --> 00:27:08,137 Quite interesting. 311 00:27:09,079 --> 00:27:11,127 Let him do it. Who are we to stop? 312 00:27:11,437 --> 00:27:13,117 Cool. Perfect. You got it. 313 00:27:13,913 --> 00:27:15,547 Dude, what are you up to? 314 00:27:17,439 --> 00:27:20,510 Everyone knows how much Aira likes the spotlight, Iraz. 315 00:27:21,062 --> 00:27:22,585 Let her participate. 316 00:27:23,696 --> 00:27:25,957 And I really want to see what's up with this new guy. 317 00:27:27,319 --> 00:27:29,830 A special round of applause for our fantastic pairs, guys. 318 00:27:30,127 --> 00:27:32,139 We have Isha with Nirvan. -Yay. 319 00:27:35,603 --> 00:27:37,465 We've Naini with Veer. 320 00:27:40,474 --> 00:27:42,837 We've Iraz with Sabina. 321 00:27:44,416 --> 00:27:46,575 And hold your breath for the surprise entry. 322 00:27:49,210 --> 00:27:51,829 We have Marcus and Aira. 323 00:28:03,822 --> 00:28:06,632 What happened? Aira, go. 324 00:29:44,992 --> 00:29:47,974 Hey, do you wanna hang out after the dance tonight? 325 00:29:48,172 --> 00:29:51,465 Isn't your mom a cop? Are late night outings allowed at your house? 326 00:29:51,942 --> 00:29:54,058 Mom doesn't have time for anyone nowadays. 327 00:29:54,388 --> 00:29:56,561 She got a lead about that missing girl case. 328 00:30:00,040 --> 00:30:02,546 Lead? Did you find out anything? 329 00:32:07,883 --> 00:32:09,003 Aira. 330 00:32:12,879 --> 00:32:13,879 Aira. 331 00:32:26,721 --> 00:32:28,263 I was telling you not to do that. 332 00:32:28,542 --> 00:32:30,027 Sorry bro, my fault. 333 00:32:31,471 --> 00:32:33,485 Guys, let's go back. 334 00:32:33,962 --> 00:32:34,947 Veer, man. 335 00:32:35,030 --> 00:32:37,828 Hey, guys, look up. Blood moon. 336 00:32:40,685 --> 00:32:42,708 Aww. Is Veer scared? 337 00:32:43,473 --> 00:32:44,711 Quite spooky. 338 00:32:44,929 --> 00:32:46,345 Hand me that rum. -Sure. 339 00:32:48,023 --> 00:32:50,567 Veer, you were going to arrange something, right? 340 00:32:51,876 --> 00:32:53,160 Why did you come to the party, bro? 341 00:32:53,243 --> 00:32:54,848 If you haven't arranged anything. 342 00:32:55,774 --> 00:32:57,359 I'll try now. -Fast. 343 00:32:58,614 --> 00:32:59,855 Such a loser. 344 00:33:07,199 --> 00:33:09,211 Are you following me? -No, no. 345 00:33:09,751 --> 00:33:14,421 I thought if your maybe turns into sure, I should be available. 346 00:33:14,934 --> 00:33:17,240 I don't have time for this. I'm looking for my sister. 347 00:33:19,862 --> 00:33:23,584 By the way, there's more interesting things to do in this jungle. 348 00:33:29,374 --> 00:33:31,679 I wanted to have a closer look of yours since so long. 349 00:33:33,255 --> 00:33:34,724 I searched you so much online. 350 00:33:42,114 --> 00:33:43,466 This feels surreal. 351 00:33:46,990 --> 00:33:48,004 God. 352 00:33:49,664 --> 00:33:50,664 I missed you. 353 00:34:07,796 --> 00:34:10,001 That's why you took 2 years to return? 354 00:34:10,949 --> 00:34:14,161 Aira, I never wanted to leave you but.. 355 00:34:14,445 --> 00:34:15,597 But? 356 00:34:15,860 --> 00:34:18,343 Our story ended on this but, Marcus. 357 00:34:20,253 --> 00:34:23,777 When I needed you the most, you left me. 358 00:34:25,478 --> 00:34:29,298 Aira, these 2 years weren't easy for me, too. 359 00:34:29,717 --> 00:34:32,445 Please. Please, just listen to me once. 360 00:34:32,528 --> 00:34:36,737 When I wanted to listen to you, you left me alone, Marcus. 361 00:34:38,065 --> 00:34:40,500 Just.. just stay away from me, Marcus. 362 00:34:40,583 --> 00:34:42,467 Aira, Aira. 363 00:34:45,016 --> 00:34:47,777 Just hear me out once. -And how would it matter? 364 00:34:48,666 --> 00:34:51,735 All that I've been through, would it all be fine? 365 00:34:52,763 --> 00:34:55,157 Not everything can happen according to you, Marcus. 366 00:34:55,240 --> 00:34:58,321 You felt like leaving, you left. You felt like returning, you returned. 367 00:35:03,487 --> 00:35:04,870 Aira. 368 00:35:07,129 --> 00:35:08,327 Please. 369 00:35:08,749 --> 00:35:10,264 Ask your heart once. 370 00:35:11,443 --> 00:35:13,379 Don't talk about feelings, Marcus. 371 00:35:15,130 --> 00:35:17,596 Because there's only hate for you in this heart. 372 00:35:20,055 --> 00:35:21,055 I hate you. 373 00:35:45,079 --> 00:35:46,079 Woah. 374 00:35:54,904 --> 00:35:56,681 What happened to him? -What the fuck. 375 00:35:56,846 --> 00:35:58,124 Veer. -Come on, babe. 376 00:35:58,618 --> 00:35:59,704 What happened? 377 00:36:00,350 --> 00:36:01,450 Ah? 378 00:36:01,694 --> 00:36:03,228 There's nobody there, Veer. 379 00:36:03,610 --> 00:36:04,753 Are you crazy? Look there. 380 00:36:04,977 --> 00:36:06,366 Really, Veer? You've.. 381 00:39:43,757 --> 00:39:45,180 Ma'am? -Yes? 382 00:40:08,282 --> 00:40:10,326 I've heard that you come to the jungle every day. 383 00:40:11,347 --> 00:40:12,338 No, ma'am. 384 00:40:12,421 --> 00:40:14,639 Do you know what happens when you lie to the police? 385 00:40:17,669 --> 00:40:20,255 And who else was with you? 386 00:40:25,613 --> 00:40:27,062 Only we 4, ma'am. 387 00:40:29,881 --> 00:40:32,099 Then this alcohol bottle and the rest of the people? 388 00:40:32,580 --> 00:40:33,809 Who called them? 389 00:40:35,068 --> 00:40:37,919 It's a big jungle, ma'am. Maybe they came on their own 390 00:40:38,137 --> 00:40:39,442 to chill like us. 391 00:40:40,083 --> 00:40:42,400 Don't try to be over smart with me. 392 00:40:43,641 --> 00:40:46,227 Right now you're in deep shit. 393 00:40:46,435 --> 00:40:49,289 Mom, he is right. We all came separately. 394 00:40:49,372 --> 00:40:53,432 Ground rule. Speak to a police officer when you're asked to. 395 00:40:56,296 --> 00:40:58,042 Madam. One minute. -Hmm? 396 00:41:03,817 --> 00:41:05,469 What are you doing here, Nysa? 397 00:41:05,652 --> 00:41:07,951 A younger sister has so many duties. 398 00:41:08,827 --> 00:41:10,662 So I was following your footsteps. 399 00:41:11,039 --> 00:41:14,403 Just casually spying and led to a dead body. 400 00:41:15,273 --> 00:41:16,878 I like to see your actions. 401 00:41:17,606 --> 00:41:18,982 I get validation. 402 00:41:19,211 --> 00:41:21,056 You know I turned out to be the decent child. 403 00:41:21,139 --> 00:41:22,139 What the hell? 404 00:41:22,547 --> 00:41:23,882 I know, right? 405 00:41:35,890 --> 00:41:36,890 Where's Aira? 406 00:41:37,111 --> 00:41:39,034 Shh. Don't take her name. 407 00:41:39,169 --> 00:41:41,215 She was right here. Where did she go? 408 00:41:43,703 --> 00:41:45,687 [distant singing] 409 00:42:43,852 --> 00:42:45,790 Amma, are you fine? 410 00:42:46,175 --> 00:42:47,243 Yes. 411 00:42:48,005 --> 00:42:49,126 Is it happening again? 412 00:42:49,209 --> 00:42:50,787 Tonight is a tough night, dear. 413 00:42:54,156 --> 00:42:56,155 It's a tough one, Amma. A tough one. 414 00:42:59,266 --> 00:43:03,086 The police found Violet. 415 00:43:04,280 --> 00:43:06,490 My dear.. 416 00:43:07,046 --> 00:43:10,762 How is she? Is she fine? Right? 417 00:43:23,895 --> 00:43:27,024 Amma, why doesn't the night in our lives end? 418 00:43:32,368 --> 00:43:33,921 I told you, bro. 419 00:43:34,268 --> 00:43:35,684 That girl is very weird. 420 00:43:36,131 --> 00:43:39,001 That's why we keep our distance from her. -Why are you so worried? 421 00:43:41,589 --> 00:43:43,943 Man, there's something off with her family, bro. 422 00:43:44,778 --> 00:43:47,540 A horror show can be made in her house. The Haunting of Shanti Sadan. 423 00:43:47,623 --> 00:43:49,234 Shut your mouth. 424 00:43:49,746 --> 00:43:51,521 Marcus, don't you feel it's weird? 425 00:43:51,698 --> 00:43:53,378 Aira disappeared as soon as the cops arrived. 426 00:43:53,461 --> 00:43:54,573 Shut up, Yug. 427 00:43:54,743 --> 00:43:56,135 What are you guys talking about? 428 00:43:56,777 --> 00:43:57,850 Tell me. 429 00:43:57,933 --> 00:44:01,199 No, ma'am. I was getting calls from home. So.. 430 00:44:01,364 --> 00:44:04,145 Aren't you the one who first saw the girl? 431 00:44:04,674 --> 00:44:07,067 No, ma'am. Yes. 432 00:44:08,731 --> 00:44:11,871 I turned the body but Veer found it first. 433 00:44:15,795 --> 00:44:16,941 Ma'am.. 434 00:44:17,912 --> 00:44:19,621 I'm getting calls from home. 435 00:44:19,704 --> 00:44:21,666 Everyone is worried. Can we leave? 436 00:44:23,528 --> 00:44:25,748 Ma'am, do we need to come to the police station? 437 00:44:26,886 --> 00:44:28,245 No, that's not needed. 438 00:44:28,414 --> 00:44:30,328 You guys can give your statement and go home. 439 00:44:30,460 --> 00:44:32,057 Mr. Ramesh. -Yes, madam. 440 00:44:32,947 --> 00:44:35,909 Take their statements and let them go home. 441 00:44:37,805 --> 00:44:39,532 Yes, tell me. -Time of death? 442 00:44:42,598 --> 00:44:43,773 Can't say. 443 00:44:44,281 --> 00:44:45,390 Maybe a week. 444 00:44:46,309 --> 00:44:47,507 Or maybe even more. 445 00:44:48,074 --> 00:44:49,455 But there's one thing. 446 00:44:50,310 --> 00:44:52,050 The water level in the body is too much. 447 00:44:53,503 --> 00:44:54,672 It seems like a case of drowning. 448 00:44:54,755 --> 00:44:57,451 If she died due to drowning, how did she come out of the water? 449 00:45:18,100 --> 00:45:20,868 Amma, you rest. I'll check. 450 00:45:54,803 --> 00:45:56,737 Aira, you've come? 451 00:45:57,504 --> 00:45:58,905 How was it? 452 00:45:59,208 --> 00:46:01,845 Mom, are you fine? 453 00:46:04,233 --> 00:46:06,609 What happened, Aira? Why are you crying? 454 00:46:10,119 --> 00:46:11,644 Did anyone say anything to you? 455 00:46:12,801 --> 00:46:15,074 Mom, Violet.. 456 00:46:17,440 --> 00:46:18,748 Violet? 457 00:46:25,184 --> 00:46:26,566 Is Violet found? 458 00:46:28,006 --> 00:46:29,711 It's good news. 459 00:46:31,211 --> 00:46:32,505 Why are you crying then? 460 00:46:32,806 --> 00:46:34,335 She left, Mom. 461 00:46:35,783 --> 00:46:37,959 She's gone. -She's gone? 462 00:46:40,959 --> 00:46:42,067 Where did she go? 463 00:46:44,941 --> 00:46:46,366 Don't cry, dear. 464 00:46:47,189 --> 00:46:49,755 If she has left, she'll come back. 465 00:46:50,563 --> 00:46:52,085 After all, her grandmother is here. 466 00:46:55,097 --> 00:46:56,332 Amma. 467 00:46:56,744 --> 00:46:59,567 Tell her if anyone cries like this, 468 00:47:00,456 --> 00:47:01,742 I get very scared. 469 00:47:03,337 --> 00:47:04,443 Don't cry. 470 00:47:16,565 --> 00:47:18,323 Did you check Cole Town confessions? 471 00:47:18,600 --> 00:47:21,294 There's no update about the murder. Strange, right? 472 00:47:21,559 --> 00:47:25,122 Shit. Such people turn out to be the murderers in Hollywood films. 473 00:47:26,891 --> 00:47:29,055 But how does he know everything about everyone? 474 00:47:30,142 --> 00:47:31,142 Aira. 475 00:47:32,176 --> 00:47:33,785 Where did you disappeared last night? 476 00:47:33,963 --> 00:47:35,092 We need to talk. 477 00:47:36,140 --> 00:47:37,662 How long will you keep avoiding me? 478 00:47:38,215 --> 00:47:40,133 Forever. Sounds good? 479 00:47:40,950 --> 00:47:42,008 Aira, 480 00:47:43,208 --> 00:47:44,600 I covered up for you last night. 481 00:47:45,077 --> 00:47:48,469 Whoever was present in the jungle last night, the police were questioning them. 482 00:47:49,916 --> 00:47:50,916 Aira. 483 00:47:51,914 --> 00:47:53,040 I didn't tell the police 484 00:47:53,123 --> 00:47:55,907 that you were with me last night when that girl's body was found. 485 00:47:57,454 --> 00:47:58,585 You can at least thank me. 486 00:48:00,523 --> 00:48:03,574 That girl was my Amma's granddaughter, Violet. 487 00:48:05,585 --> 00:48:09,689 She was the only family Amma has.. had. 488 00:48:10,049 --> 00:48:11,532 That's why I went to inform her. 489 00:48:26,648 --> 00:48:28,988 Why is this mud only wet here? 490 00:48:40,050 --> 00:48:42,917 Johaar madam. -Johaar. Mr. Ramesh, are you seeing these tracks? 491 00:48:46,257 --> 00:48:51,177 Someone dragged Violet all the way from there and left her here. 492 00:48:52,483 --> 00:48:55,270 Get photos of these tracks clicked and send them to forensic. 493 00:48:55,458 --> 00:48:56,474 Yes, ma'am. 494 00:48:56,615 --> 00:49:00,167 Listen, click the photos and send them to the forensic lab. 495 00:49:08,718 --> 00:49:09,729 Madam. 496 00:49:09,812 --> 00:49:12,425 I heard your mother thrashed you in front of everyone. 497 00:49:12,784 --> 00:49:13,915 I mean.. she insulted you. 498 00:49:14,054 --> 00:49:15,261 What? No. 499 00:49:15,344 --> 00:49:17,157 Of course not. Mom is on my side. 500 00:49:17,315 --> 00:49:20,038 In fact, she only warned to stay away from Isha and her group. 501 00:49:21,037 --> 00:49:22,739 You don't know.. they only found the body. 502 00:49:22,822 --> 00:49:23,822 What? 503 00:49:24,494 --> 00:49:25,676 It's not like I care. 504 00:49:25,929 --> 00:49:28,010 I still want to go to Isha's parties. 505 00:49:28,233 --> 00:49:30,104 I've heard a lot about her parties. 506 00:49:30,339 --> 00:49:32,079 And what if your mom finds out about it? 507 00:49:32,186 --> 00:49:33,344 I don't care. 508 00:49:33,926 --> 00:49:35,364 In small towns, 509 00:49:35,447 --> 00:49:38,361 you must do big scandals if you want to be a part of the cool gang. 510 00:49:44,312 --> 00:49:46,123 Our first kiss anniversary. -Woah. 511 00:50:02,743 --> 00:50:03,789 Catch. 512 00:50:09,646 --> 00:50:10,646 So we must kiss. 513 00:50:21,860 --> 00:50:24,959 We must finish what we started. 514 00:50:42,016 --> 00:50:44,052 Isha, is everything okay? 515 00:50:44,685 --> 00:50:47,381 It's a music room, Nirvan. Anyone could've walked in right now. 516 00:50:57,614 --> 00:51:00,364 Madam, how much longer? 517 00:51:01,157 --> 00:51:02,286 Until we find the end. 518 00:51:02,574 --> 00:51:06,749 Madam, my knees have started to hurt. 519 00:51:08,331 --> 00:51:09,437 Come on. 520 00:51:10,366 --> 00:51:11,675 A little more. Come on. 521 00:51:11,758 --> 00:51:13,936 Madam, let's wait. 522 00:51:16,691 --> 00:51:17,940 Aira, I'm sorry. 523 00:51:20,268 --> 00:51:22,008 I am getting late for class. 524 00:51:24,183 --> 00:51:25,616 Are you mad? 525 00:51:27,778 --> 00:51:30,073 Marcus, please I'm going through a lot already. 526 00:51:30,156 --> 00:51:31,540 Please, don't do this. Get up. 527 00:51:32,775 --> 00:51:35,666 You think if you fall at my feet, I'll forgive you? 528 00:51:35,801 --> 00:51:37,958 You won't. -Then why are you creating a scene.. 529 00:51:51,256 --> 00:51:53,008 You are tying my shoelaces? 530 00:51:58,752 --> 00:52:00,422 I didn't want to see you fall. 531 00:52:02,125 --> 00:52:04,153 Or else I would've to hold you again and 532 00:52:04,505 --> 00:52:06,156 you would reprimand me again. 533 00:52:06,810 --> 00:52:08,636 Thank you but I can do it on my own. 534 00:52:10,126 --> 00:52:11,126 I know. 535 00:52:12,930 --> 00:52:14,195 I am ready to bow down. 536 00:52:18,280 --> 00:52:20,129 I just wanted you to know that. 537 00:52:29,583 --> 00:52:30,739 Hey, local boy. 538 00:52:37,650 --> 00:52:38,811 Beware of her. 539 00:52:40,668 --> 00:52:41,744 She's a Bad Luck Betty. 540 00:52:44,396 --> 00:52:47,266 People around her.. 541 00:52:55,573 --> 00:52:56,979 Even I've an advice. 542 00:52:58,290 --> 00:53:00,365 If you're so scared of Aira, stay away from her. 543 00:53:01,594 --> 00:53:02,941 Find some other target. 544 00:53:04,193 --> 00:53:06,150 Because I won't let you come close to her now. 545 00:53:07,339 --> 00:53:08,339 Oh. 546 00:53:09,409 --> 00:53:11,185 Local boy is a chameleon. 547 00:53:12,237 --> 00:53:13,642 He is showing his colours. 548 00:53:14,948 --> 00:53:17,141 Save me, Nirvan. Save me. 549 00:53:18,551 --> 00:53:20,815 #ReptileAlert. 550 00:53:26,706 --> 00:53:27,988 Save this smile. 551 00:53:29,171 --> 00:53:31,606 Or else you might end up holding your teeth in your palm. 552 00:53:33,957 --> 00:53:35,004 Nirvan. 553 00:53:38,338 --> 00:53:41,385 Did local boy's fragile ego get hurt? 554 00:53:42,761 --> 00:53:44,648 He gives a psycho killer vibes. 555 00:53:45,848 --> 00:53:47,371 The show's over, guys. 556 00:53:47,689 --> 00:53:49,646 You all can get back to your miserable lives. 557 00:54:07,146 --> 00:54:08,973 Mr. Ramesh, click some photos of this pond. 558 00:54:16,356 --> 00:54:18,020 What happened? Why did you stop? 559 00:54:18,255 --> 00:54:20,239 You need to come forward to click the photos. Come ahead. 560 00:54:20,322 --> 00:54:22,159 Madam, I can't come ahead. -Why? 561 00:54:22,794 --> 00:54:25,493 Madam, this is the area of ghosts and spirits. 562 00:54:25,663 --> 00:54:27,533 I don't want to make enemies with anyone. 563 00:54:29,374 --> 00:54:30,176 What did you say? 564 00:54:30,259 --> 00:54:33,448 Madam, it's only been a few months since you've come here. 565 00:54:33,706 --> 00:54:35,718 But I was born and brought up here. 566 00:54:36,170 --> 00:54:38,774 I know well about these mines. 567 00:54:39,609 --> 00:54:41,449 Madam. Madam. 568 00:54:42,836 --> 00:54:44,453 Madam, spirits reside here. 569 00:54:46,088 --> 00:54:47,964 Mr. Ramesh, don't make baseless arguments. 570 00:54:51,262 --> 00:54:53,978 Let's do one thing. Let's not investigate. 571 00:54:54,289 --> 00:54:56,223 You are only supposed to write the FIR, right? 572 00:54:56,306 --> 00:54:58,505 Instead of the killer, mention the ghost's name. Come on. 573 00:54:58,588 --> 00:54:59,980 Come on. Come on. -Madam. Madam. 574 00:55:00,064 --> 00:55:01,110 Sorry. 575 00:55:01,309 --> 00:55:03,291 If you felt bad, I'm sorry. 576 00:55:04,297 --> 00:55:06,208 I was just saying that this water is cursed. 577 00:55:06,567 --> 00:55:09,318 Madam, around 20 years ago, a terrible incident happened here. 578 00:55:09,594 --> 00:55:13,664 The underground mine was flooded and 300 workers drowned. 579 00:55:15,058 --> 00:55:17,374 Madam, this pond is created by that water itself. 580 00:55:17,703 --> 00:55:21,149 Madam, after that incident, the spirits of those workers 581 00:55:21,390 --> 00:55:23,260 wander near this pond and mines. 582 00:55:24,118 --> 00:55:26,664 Mr. Ramesh, enough now. Aren't you done with your storytelling? 583 00:55:26,747 --> 00:55:28,411 Come on, let's work now. Come on. 584 00:55:28,552 --> 00:55:30,064 Madam.. -Come on. 585 00:56:04,639 --> 00:56:06,556 Don't you think we're being misled? 586 00:56:08,687 --> 00:56:09,804 The killer is smart. 587 00:56:10,350 --> 00:56:11,655 First he drowned her, 588 00:56:11,996 --> 00:56:14,637 and then dragged the corpse out and kept it on the ground. 589 00:56:15,137 --> 00:56:16,260 Madam. 590 00:56:16,642 --> 00:56:19,860 This is not the first case where someone was drowned and found on the land. 591 00:56:19,964 --> 00:56:22,072 Madam, if this isn't the spirits' vengeance then what is it? 592 00:56:22,155 --> 00:56:24,238 That's why we're not finding any evidence. 593 00:56:30,094 --> 00:56:33,200 So before we begin today's class, 594 00:56:34,037 --> 00:56:38,918 I want you all and I, together mourn the silence for our ex-student, 595 00:56:41,117 --> 00:56:45,086 Violet Tirki, who unfortunately isn't with us anymore. 596 00:56:45,733 --> 00:56:49,107 And let's pray to God to let her soul rest in peace. 597 00:57:08,790 --> 00:57:11,195 Dude, what happened to Veer? 598 00:57:11,589 --> 00:57:14,372 He was tearing her photo yesterday. Today, he is praying for her? 599 00:57:22,790 --> 00:57:23,878 You guys can sit. 600 00:57:27,557 --> 00:57:30,725 So this is the first class of this session 601 00:57:30,909 --> 00:57:34,356 so I thought let's start a practical 602 00:57:35,069 --> 00:57:38,695 where we could go close to the nature and write something nice. 603 00:57:39,265 --> 00:57:41,724 All reputed writers and poets, 604 00:57:42,023 --> 00:57:46,034 they all were able to write something well when they were within the nature. 605 00:57:46,957 --> 00:57:49,374 So you guys split into the groups of 3. 606 00:57:49,832 --> 00:57:51,972 After discussing with the group, 607 00:57:52,266 --> 00:57:54,531 as per your imagination power, 608 00:57:54,684 --> 00:57:58,518 you write an article, poem, story on it. 609 00:57:58,665 --> 00:58:01,567 An essay or whatever you want. But do write it. 610 00:58:02,059 --> 00:58:05,462 We'll go to the jungle and complete this project today. 611 00:58:05,792 --> 00:58:10,186 But sir, is it safe to go to the jungle after what happened last night? 612 00:58:10,744 --> 00:58:13,322 She is right, sir. It won't be safe for us to go to the jungle. 613 00:58:13,405 --> 00:58:16,499 Look, the college administration has talked to the police. 614 00:58:16,771 --> 00:58:18,571 I myself have talked to the police. 615 00:58:18,765 --> 00:58:21,467 They said that they've blocked the area but there's no problem. 616 00:58:21,550 --> 00:58:24,105 You guys be in your group and complete your project. 617 00:58:24,551 --> 00:58:27,885 We'll meet downstairs in 10 minutes on the way which leads to the forest. 618 00:58:28,291 --> 00:58:29,740 Okay? -Yes, sir. 619 00:58:29,823 --> 00:58:32,648 What happens to your energy in Hindi class? 620 00:58:33,124 --> 00:58:34,994 Yes, sir. -Yes, sir. 621 00:58:35,441 --> 00:58:37,087 That's right. Alright, I'll see you. 622 00:58:55,303 --> 00:58:57,560 Aira, you won't go alone to the jungle. 623 00:58:57,748 --> 00:58:59,931 It's not safe. I'm in your group. 624 00:59:01,189 --> 00:59:02,189 Hi, Isha. 625 00:59:04,646 --> 00:59:07,380 Isha, can I also join your group? 626 00:59:09,003 --> 00:59:10,074 Dumbo. 627 00:59:10,620 --> 00:59:13,349 Along with your social skills, I think your eyes are also weak. 628 00:59:14,184 --> 00:59:16,365 Didn't you hear he said 3? Loser. 629 00:59:17,253 --> 00:59:20,710 Sorry but I just want to be friends with you guys. -How cute. 630 00:59:22,015 --> 00:59:23,015 I understand. 631 00:59:23,327 --> 00:59:25,891 To be our friend, you've to prove your worth. 632 00:59:27,425 --> 00:59:28,536 How? 633 00:59:30,523 --> 00:59:31,523 I've a plan. 634 00:59:33,392 --> 00:59:35,338 Join Marcus and Aira's group. 635 00:59:36,084 --> 00:59:40,099 Make sure they both don't come close to each other and create a rift between them. 636 00:59:40,522 --> 00:59:42,799 If you're successful, then we'll talk. 637 00:59:45,310 --> 00:59:46,569 But.. -Can you do it? 638 00:59:48,733 --> 00:59:50,020 Okay, okay, I'll do it. 639 00:59:50,155 --> 00:59:52,418 Keeping my eye on you. Hmm. 640 00:59:56,076 --> 00:59:57,292 Hi, Aira. 641 00:59:57,522 --> 00:59:59,850 Can I also join your group? -No. 642 01:00:02,672 --> 01:00:06,011 Yes, Yug. Anyway, sir said that it's a group of 3 people. 643 01:00:08,034 --> 01:00:09,586 Please join. Welcome to the group. 644 01:00:14,537 --> 01:00:15,537 Come on. 645 01:00:19,030 --> 01:00:20,466 Walk faster. -What kind of assignment is this? 646 01:00:20,549 --> 01:00:22,355 We are here to work not to have fun. 647 01:00:22,727 --> 01:00:24,242 Feel the nature. 648 01:00:37,598 --> 01:00:39,542 Aira, this is a Scotch pine tree. 649 01:00:40,243 --> 01:00:41,896 We need to find a long leaf pine tree. 650 01:00:42,907 --> 01:00:44,084 Yug.. 651 01:00:44,954 --> 01:00:47,782 Which tree did Sanchit sir tag for the other team? 652 01:00:48,858 --> 01:00:49,918 I don't remember. 653 01:00:50,365 --> 01:00:52,506 I remember, Yug. This is a long leaf pine tree. 654 01:00:55,753 --> 01:00:57,376 Do you need proof for everything? 655 01:00:58,188 --> 01:01:00,311 Wait. I'll click a photo and bring. 656 01:01:00,859 --> 01:01:02,664 The one that Sanchit sir tagged. 657 01:01:07,515 --> 01:01:10,138 Shit. Yug, my phone's battery is dead. 658 01:01:10,446 --> 01:01:11,977 Give me your phone. -Phone? 659 01:01:12,060 --> 01:01:14,067 Give it to me. -Actually.. 660 01:01:16,432 --> 01:01:18,526 Come here. Do one thing. 661 01:01:19,502 --> 01:01:21,990 Go straight and you'll see a long leaf pine on the left. 662 01:01:22,472 --> 01:01:23,783 Click a photo and get it. 663 01:01:27,206 --> 01:01:29,685 The entire confusion will be clear. -Absolutely. 664 01:01:30,849 --> 01:01:32,655 Go, Yug. -Okay. 665 01:01:33,155 --> 01:01:34,931 But wait for me, okay? 666 01:01:35,366 --> 01:01:36,431 Right here. 667 01:01:43,844 --> 01:01:46,248 Finally! -What? 668 01:01:47,337 --> 01:01:49,307 Just me and you. 669 01:01:53,357 --> 01:01:55,378 So this is a long leaf pine? 670 01:01:58,124 --> 01:02:00,529 How can a student like you ever be wrong? 671 01:02:00,983 --> 01:02:02,217 Aira, stop. 672 01:02:02,941 --> 01:02:06,310 Whatever I did 2 years ago, I'm really.. -Marcus, I don't want to listen. 673 01:02:06,681 --> 01:02:08,139 Aira, stop. 674 01:02:08,556 --> 01:02:11,502 Aira, stop. This is not the right way. We'll get lost. 675 01:02:12,308 --> 01:02:15,254 I don't have a problem to get lost with you. But you might have one. 676 01:02:16,283 --> 01:02:17,630 Aira, stop. 677 01:02:34,470 --> 01:02:36,491 Aira, stop. That's not the right way. 678 01:03:39,238 --> 01:03:40,261 Devil's teardrop. 679 01:03:49,265 --> 01:03:50,993 Aira, if you're done, shall we leave? 680 01:03:54,824 --> 01:03:56,673 Aira, don't. 681 01:03:57,132 --> 01:03:58,132 It's poisonous. 682 01:03:58,331 --> 01:04:00,545 You think I'll always fall for your tricks? 683 01:04:00,628 --> 01:04:01,916 Because Aira is an idiot. 684 01:04:01,999 --> 01:04:05,304 But I'm not a big idiot that I'll keep falling for your stupid, dumb stories. 685 01:04:21,737 --> 01:04:22,965 Aira. 686 01:04:45,955 --> 01:04:46,963 Aira, are you okay? 687 01:04:47,362 --> 01:04:48,486 Please get up. 688 01:04:49,056 --> 01:04:51,138 Aira, open your eyes. Aira. 689 01:04:52,584 --> 01:04:53,989 Shit. 690 01:05:16,328 --> 01:05:18,859 Aira. Open your eyes. 691 01:05:19,749 --> 01:05:21,837 Aira, are you fine? Aira. 692 01:05:24,535 --> 01:05:26,953 Aira. Please get up. 693 01:05:28,828 --> 01:05:29,990 You had passed out. 694 01:05:33,066 --> 01:05:35,213 Aira. Have some water. 695 01:05:36,841 --> 01:05:39,693 Drink it. What happened? 696 01:05:40,464 --> 01:05:41,552 Aira. 697 01:05:42,304 --> 01:05:43,514 What the hell? 698 01:05:44,141 --> 01:05:45,306 Where are your manners? 699 01:05:45,477 --> 01:05:47,599 Why did you check my bag? 700 01:05:48,575 --> 01:05:49,993 When did I check your bag? 701 01:05:50,140 --> 01:05:53,492 A girl falls unconscious in the jungle and you go through her bag? 702 01:05:54,263 --> 01:05:56,997 What? -What were you looking for? Incriminating evidence? 703 01:05:57,544 --> 01:05:59,074 Aira, I was just trying to find the damn bottle. 704 01:05:59,157 --> 01:06:00,256 I'm fed up with guys like you 705 01:06:00,339 --> 01:06:02,273 who are always trying to snoop around. 706 01:06:02,531 --> 01:06:04,293 I'm so bloody sick of all of this. Just stay.. 707 01:06:04,376 --> 01:06:06,016 Aira, I just wanted you to be safe. 708 01:06:06,099 --> 01:06:07,727 I know what you wanted. 709 01:06:07,810 --> 01:06:10,006 Don't make this about your stupid apology, Marcus. 710 01:06:10,277 --> 01:06:12,144 You are following me because you found out that 711 01:06:12,227 --> 01:06:14,149 there's something wrong with me and my family. 712 01:06:14,232 --> 01:06:16,151 Just admit it, Marcus. Just like everyone, 713 01:06:16,234 --> 01:06:18,234 you are more interested in gossip than reality. 714 01:06:18,387 --> 01:06:19,717 Just like this stupid town. 715 01:06:20,205 --> 01:06:22,634 This poisonous flower has affected your brain. 716 01:06:24,180 --> 01:06:25,180 This. 717 01:06:25,834 --> 01:06:27,921 I was taking this from your bag, Aira Rajkishore. 718 01:06:28,094 --> 01:06:29,930 Go and wash both your hands and brain. 719 01:06:32,947 --> 01:06:35,223 Your pending list of 'thank-yous' is getting longer. 720 01:06:35,841 --> 01:06:38,969 And listen, you won't find a better punching bag than me. 721 01:06:41,291 --> 01:06:43,931 Obviously. You are welcome. 722 01:06:45,164 --> 01:06:50,038 Man, I wish Sanchit sir had given us those trees whose roots give the best high, ah? 723 01:06:50,303 --> 01:06:52,829 I mean it's fun mixing studies with high. 724 01:06:52,912 --> 01:06:54,420 Iraz, man. -What do you say? 725 01:06:54,663 --> 01:06:56,066 Bro, bro, one second. 726 01:06:56,287 --> 01:06:57,698 Who is that? 727 01:07:02,682 --> 01:07:03,781 Veer. -Bro. 728 01:07:09,356 --> 01:07:10,356 Veer. 729 01:07:12,054 --> 01:07:13,107 Dude, what's up? 730 01:07:13,454 --> 01:07:15,647 Guys, there's a problem. 731 01:07:16,085 --> 01:07:17,165 What problem? 732 01:07:17,257 --> 01:07:20,810 Actually, what we scored for the party last week. 733 01:07:21,604 --> 01:07:24,387 It's related to that. -We don't have all day. Come to the point. 734 01:07:28,127 --> 01:07:30,565 Actually, I.. took it from her. 735 01:07:31,014 --> 01:07:32,021 Her? Who? 736 01:07:34,638 --> 01:07:35,638 Say it. 737 01:07:47,306 --> 01:07:48,835 You took it from the dead girl. 738 01:07:49,252 --> 01:07:50,864 Dude, are you serious? 739 01:07:51,399 --> 01:07:53,158 I didn't know she would die. 740 01:07:54,352 --> 01:07:56,101 And I scored it for you two. 741 01:07:56,184 --> 01:07:58,792 The police had come to the college in the morning. They are everywhere. 742 01:07:58,875 --> 01:08:00,321 And I'm having nightmares, too. 743 01:08:01,074 --> 01:08:03,640 I'm losing my shit, bro. I've never seen a dead body before. 744 01:08:03,738 --> 01:08:05,035 If my family finds out, I don't even.. 745 01:08:05,118 --> 01:08:06,957 Stop hyperventilating. Relax. 746 01:08:07,040 --> 01:08:10,118 But what if my name comes forward during the investigation? - It won't. 747 01:08:10,942 --> 01:08:14,912 And nobody will find out until you keep your mouth shut. 748 01:08:15,858 --> 01:08:16,993 Do you understand? 749 01:08:18,475 --> 01:08:20,340 Veer, do you understand that? 750 01:08:27,460 --> 01:08:30,765 I'll punch you. You won't able to speak again. Don't show me your face again. 751 01:08:31,003 --> 01:08:33,836 Do you know how alert the police is after Violet's death? You moron. 752 01:08:33,919 --> 01:08:36,136 Sorry, I was stressed. -You were stressed? 753 01:08:36,377 --> 01:08:38,365 I used to get it from Violet before. 754 01:08:42,892 --> 01:08:44,668 Leave right now. There's someone here. 755 01:08:54,889 --> 01:08:56,629 They were right here. Where did they go? 756 01:09:11,661 --> 01:09:12,661 Aira. 757 01:09:15,195 --> 01:09:17,356 Aira, what happened? Who are you looking for? 758 01:09:18,414 --> 01:09:19,725 There was somebody here. 759 01:09:19,872 --> 01:09:22,143 They mentioned Violet, Violet. She.. 760 01:09:22,366 --> 01:09:24,168 Used to give them something.. The police are on the alert.. 761 01:09:24,251 --> 01:09:26,356 Also I feel like I've heard that voice before. 762 01:09:26,439 --> 01:09:29,188 Aira, don't go alone. It could be dangerous. 763 01:09:29,976 --> 01:09:31,835 Even you're dangerous for my BP. 764 01:10:05,930 --> 01:10:06,958 Aira. 765 01:10:11,127 --> 01:10:12,345 Don't come here. 766 01:10:17,204 --> 01:10:18,715 Marcus, look up. 767 01:12:29,943 --> 01:12:31,702 Aira. Aira. 768 01:12:39,016 --> 01:12:40,335 Marcus, look up. 769 01:12:48,896 --> 01:12:49,896 Are you okay? 770 01:13:00,487 --> 01:13:02,082 This Cole Town is so freaky. 771 01:13:06,756 --> 01:13:09,021 Right. That's why you shouldn't stay here. 772 01:13:09,538 --> 01:13:10,759 Go back. 773 01:13:22,119 --> 01:13:23,482 Hey, when did you come? 774 01:13:26,023 --> 01:13:27,496 Should I make a lemonade for you? 775 01:13:30,234 --> 01:13:31,234 Marcus? 776 01:13:32,995 --> 01:13:34,930 I don't want it. -Marky, what happened? 777 01:13:35,997 --> 01:13:39,186 The one who used to finish all the lemons is refusing to have a lemonade? 778 01:13:40,671 --> 01:13:42,463 Aunt. -Hmm? 779 01:13:45,025 --> 01:13:46,488 Tell me one thing -Hmm? 780 01:13:48,017 --> 01:13:50,128 Is there an issue with Shanti Sadan? 781 01:13:51,646 --> 01:13:54,428 I mean.. is there a problem? 782 01:13:55,693 --> 01:13:58,101 Then why does everyone talk weirdly about it? 783 01:14:00,817 --> 01:14:01,817 There's a problem. 784 01:14:03,325 --> 01:14:05,239 Because there's no one who could maintain it. 785 01:14:06,008 --> 01:14:08,075 There's grass growing from each crack. 786 01:14:09,054 --> 01:14:12,672 After Mr. Rishi's death, Tara couldn't just get over it. 787 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 She's never seen outside. 788 01:14:16,158 --> 01:14:18,061 Amma's age is not supporting herself. 789 01:14:19,699 --> 01:14:21,613 And Aira is handling the rest. 790 01:14:23,977 --> 01:14:26,151 Just imagine the girl has so much responsibilities. 791 01:14:27,749 --> 01:14:29,047 Such a house, 792 01:14:30,080 --> 01:14:31,080 and 3 women. 793 01:14:32,654 --> 01:14:34,127 People will make stories up. 794 01:14:35,062 --> 01:14:36,943 It looks like a haunted mansion. 795 01:14:43,673 --> 01:14:44,806 How's college going on? 796 01:14:49,798 --> 01:14:52,558 Naini, I'm asking you something. -What? 797 01:14:54,043 --> 01:14:55,902 I asked how's college going on? 798 01:14:56,792 --> 01:14:59,091 Why do you want to know? What will you achieve? 799 01:14:59,619 --> 01:15:01,756 The way you're investigating this case desperately, 800 01:15:01,839 --> 01:15:04,072 you'll again get a transfer in a few months. 801 01:15:04,358 --> 01:15:06,877 And like always, I need to change my college. 802 01:15:07,536 --> 01:15:09,890 Do you know how difficult it is to make new friends? 803 01:15:11,253 --> 01:15:13,156 Nainu, even I need to adjust. 804 01:15:13,365 --> 01:15:15,575 Mom, please. Don't even compare, okay? 805 01:15:15,938 --> 01:15:17,929 You're happy with hoisting this honesty flag. 806 01:15:18,336 --> 01:15:21,712 I don't know how dad tolerates this, but I can't do this. 807 01:15:22,020 --> 01:15:23,988 I want a normal social life. 808 01:15:24,108 --> 01:15:25,869 Then live a normal social life. 809 01:15:25,989 --> 01:15:27,555 I don't put any restrictions on you. 810 01:15:27,980 --> 01:15:31,169 Not restrictions but I feel uprooted, Mom. 811 01:15:31,885 --> 01:15:34,711 Please don't use these Internet terms with me, Nainu. 812 01:15:35,129 --> 01:15:36,437 You let it go. 813 01:15:36,557 --> 01:15:38,176 Nobody wants to be friends with me. 814 01:15:38,296 --> 01:15:41,287 Because A, I'm an outsider, and B, my mom is a cop. -I.. 815 01:15:50,099 --> 01:15:51,360 Did you get the call records? 816 01:15:52,354 --> 01:15:54,509 Hmm. I'm coming. 817 01:16:03,857 --> 01:16:07,013 I got the local malpua for dessert. Have them. 818 01:16:20,638 --> 01:16:22,409 Hello. -Hello, Sabu. 819 01:16:22,529 --> 01:16:24,080 Sabina. -Whatever. 820 01:16:24,200 --> 01:16:26,961 Listen, I think the police got that girl's call records. 821 01:16:27,081 --> 01:16:29,920 I thought I must warn you. It must've your name too, right? 822 01:16:31,052 --> 01:16:32,052 Fuck. 823 01:16:32,702 --> 01:16:35,022 If mom and dad find out, they'll kill me. 824 01:16:35,142 --> 01:16:36,672 Naini, I'm scared. 825 01:16:37,123 --> 01:16:39,696 I'm having a panic attack. 826 01:16:39,816 --> 01:16:41,851 Naini, talk to your mom, please. 827 01:16:41,971 --> 01:16:44,480 Listen, relax. I'll talk to mom, okay? 828 01:16:44,975 --> 01:16:49,142 And by chance, if you get arrested, I can get your torturing reduced. 829 01:16:49,428 --> 01:16:50,428 You rascal. 830 01:16:55,400 --> 01:16:58,853 Aira, come soon, dear. I have prepared your breakfast. 831 01:16:58,973 --> 01:17:00,019 Coming, Mom. 832 01:17:46,114 --> 01:17:47,114 Hello. 833 01:17:49,809 --> 01:17:52,163 Yes? Who are you? 834 01:17:52,933 --> 01:17:55,044 Who do you want to meet? -Johaar Uncle, 835 01:17:55,858 --> 01:17:58,735 I'm Marcus. Alex Topo is my uncle. 836 01:17:59,097 --> 01:18:02,463 Johaar. Johaar. So you're Elsi's son? 837 01:18:03,023 --> 01:18:05,168 Yes. -Why are you standing outside? Come in. 838 01:18:06,081 --> 01:18:08,599 Yes, sir. -Nice to see you. 839 01:18:09,149 --> 01:18:12,701 But didn't she move to Patna? -No, sir, we live in Ranchi. 840 01:18:13,339 --> 01:18:14,713 Then what are you doing here? 841 01:18:14,833 --> 01:18:18,001 Ranchi's hot weather is cold like the winters here. 842 01:18:20,894 --> 01:18:24,479 Sir, I've come here for my summer vacation. At my uncle and aunt's place. 843 01:18:25,029 --> 01:18:26,986 And actually, I don't know anyone here so.. 844 01:18:27,272 --> 01:18:29,383 That's why you're wandering around alone? 845 01:18:30,329 --> 01:18:31,329 Yes. 846 01:18:32,693 --> 01:18:35,267 No problem. She's my daughter, Aira. 847 01:18:36,180 --> 01:18:37,279 She can be your friend. 848 01:18:41,359 --> 01:18:42,359 Hello, Aira. 849 01:18:43,262 --> 01:18:45,076 Hi, Marcus. -Nice to meet you. 850 01:18:45,502 --> 01:18:46,815 Nice meeting you too... 851 01:19:05,299 --> 01:19:07,928 Marcus, what are you doing here? Please go. 852 01:19:08,796 --> 01:19:09,796 Marcus. 853 01:19:10,633 --> 01:19:12,161 Can't you hear me? 854 01:19:18,238 --> 01:19:19,238 You were right. 855 01:19:19,965 --> 01:19:22,516 One must work inside and not outside. 856 01:19:25,013 --> 01:19:26,840 By the way, thank you for opening the gate. 857 01:19:26,970 --> 01:19:29,620 Can I get some lemonade? It's too hot, you know. 858 01:19:30,863 --> 01:19:32,066 I think so you also need it. 859 01:19:32,149 --> 01:19:33,601 Marcus, Marcus, stop. 860 01:19:33,721 --> 01:19:36,784 Marcus, please understand. Marcus, stop. 861 01:19:37,268 --> 01:19:39,687 I have found out what's the problem with Shanti Sadan. 862 01:19:41,469 --> 01:19:44,152 I can shut everyone's mouth in a second, Aira. 863 01:19:46,384 --> 01:19:49,321 How will you do it by painting the gate and cleaning the garden? 864 01:19:52,026 --> 01:19:53,576 Aunt told me everything. 865 01:19:53,696 --> 01:19:56,062 I think everyone is jealous of you. 866 01:19:56,271 --> 01:19:58,448 After all, it's the biggest house of Cole Town. 867 01:19:58,745 --> 01:20:01,186 So you know, they try to find some nooks. 868 01:20:01,868 --> 01:20:04,134 But now, they won't have anything to talk about. 869 01:20:04,595 --> 01:20:05,769 And I'll make sure of that. 870 01:20:06,256 --> 01:20:09,159 You think you can rectify everything by denting and painting? 871 01:20:09,742 --> 01:20:12,480 Marcus Mahala, you think you're smart but you're a moron. 872 01:20:12,600 --> 01:20:14,845 If you genuinely want to help me, please leave. 873 01:20:14,965 --> 01:20:16,813 Marcus Mahala, a moron? 874 01:20:17,110 --> 01:20:18,342 MM. I like it. 875 01:20:18,694 --> 01:20:21,267 Kinda cute, uh? -It wasn't a compliment. 876 01:20:21,663 --> 01:20:24,753 Say what you want, but I'm not leaving. 877 01:20:25,028 --> 01:20:27,370 If you want to pay me for gardening, you can. 878 01:20:27,579 --> 01:20:28,529 I'll accept it. -Marcus. 879 01:20:28,612 --> 01:20:30,977 Marcus, give it to me. -Aira. 880 01:22:08,739 --> 01:22:09,739 Amma. 881 01:22:10,548 --> 01:22:11,548 Why did you come? 882 01:22:13,363 --> 01:22:14,562 What could I do, dear? 883 01:22:16,299 --> 01:22:17,487 I have no one there. 884 01:22:19,224 --> 01:22:23,128 The police were done with the investigation so I decided to return. 885 01:22:25,251 --> 01:22:26,911 What happened to your eye? 886 01:22:27,031 --> 01:22:29,320 Umm.. nothing, Amma. Some insect bothered me. 887 01:22:29,946 --> 01:22:33,103 Marcus, I'm taking Amma inside. You please go home. 888 01:22:33,223 --> 01:22:34,745 I'll make an online payment to you. 889 01:22:35,335 --> 01:22:36,501 Amma, is everything fine? 890 01:22:38,183 --> 01:22:39,401 Tell me if there's anything. 891 01:22:39,965 --> 01:22:40,965 Hmm. 892 01:22:52,930 --> 01:22:54,360 Aira. -Yes, Amma? 893 01:22:55,180 --> 01:22:56,180 I've decided 894 01:22:57,083 --> 01:22:58,677 I won't die 895 01:22:59,689 --> 01:23:02,086 until I don't find Violet's murderer. 896 01:23:03,978 --> 01:23:05,561 Amma, he will definitely get caught. 897 01:23:07,618 --> 01:23:09,172 Divya madam will find him. 898 01:23:10,323 --> 01:23:11,323 She's very kind. 899 01:23:13,116 --> 01:23:14,116 Look, 900 01:23:14,513 --> 01:23:15,513 this.. 901 01:23:16,350 --> 01:23:17,350 She sent me this. 902 01:23:19,363 --> 01:23:22,739 What is this, Amma? -This is from the nearby ATM. 903 01:23:23,608 --> 01:23:25,983 But that shopkeeper said 904 01:23:26,588 --> 01:23:29,744 that this boy was following her, the day she disappeared. 905 01:23:31,493 --> 01:23:32,867 Do you know him? 906 01:23:44,953 --> 01:23:46,559 Guys, the page is back. 907 01:23:49,891 --> 01:23:50,891 So much on point. 908 01:23:51,628 --> 01:23:53,411 Man, the entire college must be seeing it. 909 01:23:53,530 --> 01:23:56,487 Guys, I think someone from our cricket team has committed the murder. 910 01:23:56,808 --> 01:23:58,072 Right? -Same. 911 01:23:58,192 --> 01:24:00,690 This account and my gut, both can't be wrong. 912 01:24:03,406 --> 01:24:04,528 Guys, let's go. 913 01:24:19,930 --> 01:24:21,756 Nirvan, Nirvan, Nirvan. -Come ahead. 914 01:24:22,657 --> 01:24:23,657 Did you see this? 915 01:24:27,375 --> 01:24:28,871 I know that someone knows. 916 01:24:29,553 --> 01:24:32,005 Look, Veer, no one knows about it, okay? 917 01:24:32,412 --> 01:24:34,963 But if you keep acting weird, everyone will suspect you. 918 01:24:36,230 --> 01:24:37,230 So just shut up. 919 01:24:43,301 --> 01:24:46,051 Hey, local. Are you eavesdropping on us? 920 01:24:47,623 --> 01:24:50,032 Keep your focus and ears on the wicket, understood? 921 01:24:50,900 --> 01:24:53,650 You shouldn't focus on me, but the bad ball. 922 01:24:55,706 --> 01:24:57,767 You're going to have a tough time on the field today. 923 01:24:57,850 --> 01:24:58,850 Hey, wait. 924 01:24:59,874 --> 01:25:00,874 Anyway you're late. 925 01:25:02,294 --> 01:25:04,240 And you must be punished for coming late. 926 01:25:05,329 --> 01:25:09,101 By the way, what punishment should we give to our state-level cricketer over here? 927 01:25:11,751 --> 01:25:14,677 Water boy? Perfect. You provide water to everyone. 928 01:25:15,468 --> 01:25:17,767 Local boy, water boy. 929 01:25:18,317 --> 01:25:19,636 Local water boy. 930 01:25:20,846 --> 01:25:21,846 Nirvan. 931 01:25:22,814 --> 01:25:25,652 You're not the coach. Let people do their jobs. 932 01:25:26,499 --> 01:25:27,499 Exactly my point. 933 01:25:29,347 --> 01:25:32,080 Your job is to provide water to everyone. So do it. 934 01:25:32,586 --> 01:25:34,807 I'm the captain of the team so I'll lead everyone. 935 01:25:35,445 --> 01:25:38,689 By the way, the coach is absent today. So I'm the boss here, okay? 936 01:25:42,230 --> 01:25:43,495 Come on, come on, Dheeraj. 937 01:26:02,674 --> 01:26:03,674 Sabina? 938 01:26:04,609 --> 01:26:05,609 What happened to you? 939 01:26:08,227 --> 01:26:09,227 Sabina. 940 01:26:10,756 --> 01:26:11,756 Hey. 941 01:26:12,241 --> 01:26:13,264 Why are you crying? 942 01:26:13,814 --> 01:26:16,024 Dad, I made a mistake. 943 01:26:17,025 --> 01:26:18,718 Sabina, my princess. 944 01:26:19,444 --> 01:26:22,655 You're Frederick Gomes' daughter. Fredrick Gomes'. 945 01:26:23,414 --> 01:26:25,504 The most favourite man of the GM. 946 01:26:26,614 --> 01:26:28,110 Look, no matter what 947 01:26:28,990 --> 01:26:31,046 I will make everything right. 948 01:26:31,805 --> 01:26:36,369 Okay? -Dad, the police can arrest me anytime now. 949 01:26:37,402 --> 01:26:40,193 The police? Why would they arrive? 950 01:26:40,567 --> 01:26:42,338 Dad, that girl, Violet.. 951 01:26:44,262 --> 01:26:45,461 Whose corpse was found? 952 01:26:48,078 --> 01:26:49,992 She had called me. 953 01:26:50,816 --> 01:26:52,488 She told me that 954 01:26:52,719 --> 01:26:55,391 she has a strong local alcohol. 955 01:26:56,205 --> 01:26:59,779 All cool students of the college are buying that alcohol from her. 956 01:27:08,155 --> 01:27:11,707 Even I bought that hooch from her to be cool. 957 01:27:12,169 --> 01:27:14,699 But I swear on you, Dad, 958 01:27:14,819 --> 01:27:17,459 I didn't consume a single sip. Look. 959 01:27:23,133 --> 01:27:25,245 Sabina, my child. 960 01:27:25,795 --> 01:27:28,093 We both will make everything right. 961 01:27:28,553 --> 01:27:31,667 We'll handle it. But remember one thing 962 01:27:32,459 --> 01:27:37,726 henceforth, you won't talk to anyone about it. -Okay. 963 01:27:40,459 --> 01:27:42,296 Everything will be fine. Okay? 964 01:27:45,562 --> 01:27:48,234 So tell me, what happened in the forest? -Nothing much. 965 01:27:48,520 --> 01:27:50,912 Nothing much? Did you do the job that you were sent for? 966 01:27:50,995 --> 01:27:53,711 I don't know. -You don't know? What were you doing there? 967 01:27:53,920 --> 01:27:57,307 I went to see if it's a Scotch pine tree or a long leaf pine tree. 968 01:27:58,967 --> 01:28:01,035 Have you smoked something or what, you moron? 969 01:28:01,420 --> 01:28:03,212 I'm talking about Marcus and Aira, Yug. 970 01:28:03,332 --> 01:28:06,160 Marcus tricked me and when I returned, they both disappeared. 971 01:28:06,995 --> 01:28:08,282 You're useless. 972 01:28:08,755 --> 01:28:11,234 I'm sorry, Isha, it won't happen again. -Yug, we're done. 973 01:28:11,515 --> 01:28:13,037 Second chances are not easy to get. 974 01:28:13,514 --> 01:28:17,190 There's a waiting list to work with me on the first instance, too. -I'm sorry, Isha. 975 01:28:17,273 --> 01:28:18,574 Disappear, Yug. 976 01:28:23,204 --> 01:28:24,204 What's up, Isha? 977 01:28:30,044 --> 01:28:31,044 Got it. 978 01:28:34,926 --> 01:28:38,193 Look at me. 979 01:28:48,493 --> 01:28:52,177 Iraz, ya. Do you want to get thrashed by the local boy? 980 01:28:54,509 --> 01:28:56,884 No, I mean.. he's your bouncer, right? 981 01:28:58,613 --> 01:29:01,769 But Isha, tell me one thing. He will protect her 982 01:29:01,889 --> 01:29:05,002 but who will protect him from her? 983 01:29:08,115 --> 01:29:09,246 Iraz, don't complicate it. 984 01:29:11,231 --> 01:29:13,508 I think they have a cult. 985 01:29:14,464 --> 01:29:15,729 And Violet was the lamb. 986 01:29:17,577 --> 01:29:20,458 If not the outsiders, they started consuming their own families. 987 01:29:22,217 --> 01:29:23,217 Yummy. 988 01:29:23,614 --> 01:29:26,066 Was she? -Isha, are you fine? 989 01:29:27,022 --> 01:29:29,309 What? -I'm really worried about you. 990 01:29:30,684 --> 01:29:32,509 Your words, your behaviour, 991 01:29:32,740 --> 01:29:34,682 they're not normal. To have such a low mindset, 992 01:29:34,765 --> 01:29:36,985 you really might be messed up in your head, right? 993 01:29:38,074 --> 01:29:40,262 Oh. Really? 994 01:29:41,516 --> 01:29:45,750 The one who herself lives in the haunted mansion is talking about my mental health? 995 01:29:46,871 --> 01:29:49,104 You know.. you're the crazy psycho here. 996 01:29:50,258 --> 01:29:51,998 I have the haunted mansion as an excuse. 997 01:29:52,898 --> 01:29:54,008 What's yours? 998 01:30:29,112 --> 01:30:32,181 Sir, Inspector Divya has come. I've asked her to wait in the office. 999 01:30:32,438 --> 01:30:35,985 Okay. Sushil, the mineral deposit report 1000 01:30:36,105 --> 01:30:38,658 send it to my office and quick. Come on. 1001 01:30:47,763 --> 01:30:48,874 Come on. Come on. 1002 01:30:51,134 --> 01:30:52,134 Nirvan. 1003 01:30:53,168 --> 01:30:54,777 What are you doing? Focus on the ball. 1004 01:30:55,785 --> 01:30:58,469 Hey, water boy. Bring water. 1005 01:31:02,582 --> 01:31:04,671 Hey, Veer, hit the ball, man. 1006 01:31:06,288 --> 01:31:07,585 What are you doing, Veer? 1007 01:31:07,705 --> 01:31:08,861 Hey. Take it. 1008 01:31:11,115 --> 01:31:12,402 And towels? -Towels? 1009 01:31:12,798 --> 01:31:15,261 I said both water and towels. -You only asked for water. 1010 01:31:15,381 --> 01:31:16,779 Do as I say, okay? 1011 01:31:17,252 --> 01:31:19,473 Nirvan, you should do a thorough check-up. 1012 01:31:20,397 --> 01:31:22,585 You say one thing, understand something else. 1013 01:31:23,795 --> 01:31:26,379 The one who is supposed to be the water boy is batting? 1014 01:31:30,316 --> 01:31:31,751 Peon uncle plays better than him. 1015 01:31:34,154 --> 01:31:37,156 Veer, what are you doing? Give it back to him. 1016 01:31:38,300 --> 01:31:40,510 Actually, I can't see the ball due to the sun. 1017 01:31:41,170 --> 01:31:44,964 Hey, water boy. Go and get his cap from the locker room. 1018 01:31:45,250 --> 01:31:46,933 Okay? -And get my glasses, too. 1019 01:31:49,066 --> 01:31:51,046 You know what, I'll get the cap. 1020 01:31:52,475 --> 01:31:54,433 So that your team can know 1021 01:31:54,553 --> 01:31:58,075 that their captain is such a big doofus, who thinks a cap can improve his batting. 1022 01:31:58,205 --> 01:32:00,349 We'll see. Come on, go. Get it. 1023 01:32:06,145 --> 01:32:07,365 Inspector Divya. 1024 01:32:08,234 --> 01:32:09,367 Hello. -Hi. 1025 01:32:09,994 --> 01:32:12,556 I think we have not got the opportunity to meet, right? 1026 01:32:13,238 --> 01:32:16,229 Meeting a cop is not an opportunity but a misfortune, sir. 1027 01:32:16,460 --> 01:32:19,066 No, no, please have a seat. That's not the case. 1028 01:32:19,186 --> 01:32:20,936 Everyone has their own perception. 1029 01:32:21,749 --> 01:32:24,323 In fact, I think you and I 1030 01:32:24,642 --> 01:32:26,126 are the protectors of this city. 1031 01:32:26,819 --> 01:32:28,568 Protectors? How? 1032 01:32:31,570 --> 01:32:34,330 All families in this city, maximum of them, 1033 01:32:35,056 --> 01:32:36,222 are related to coal mines. 1034 01:32:36,464 --> 01:32:40,071 And me being the GM, it's my duty to protect them. 1035 01:32:43,194 --> 01:32:47,010 You tell me how's it going? Everything settled? All the people… 1036 01:32:47,318 --> 01:32:48,483 Is everything fine? 1037 01:32:48,835 --> 01:32:50,650 And Fredrick was telling me 1038 01:32:50,770 --> 01:32:53,619 that Naini and I keep forgetting that name -Sabina. 1039 01:32:53,861 --> 01:32:55,686 Sabina. They both are friends. 1040 01:32:56,005 --> 01:32:58,700 Oh, thank God for that. Sabina has been very welcoming. 1041 01:32:59,271 --> 01:33:02,823 Or else shifting to a new city in late teens.. 1042 01:33:03,483 --> 01:33:05,529 A new college, new friends, 1043 01:33:06,508 --> 01:33:08,223 it becomes very difficult to adjust. 1044 01:33:08,498 --> 01:33:09,763 Absolutely. I can understand. 1045 01:33:10,378 --> 01:33:13,513 But we're a big family over here. 1046 01:33:13,854 --> 01:33:16,669 If you need anything, we're just a call away. 1047 01:33:17,307 --> 01:33:19,221 Fredrick, do you have her number? -Yes, sir. 1048 01:33:19,672 --> 01:33:21,354 Yeah. Please have some tea. 1049 01:33:32,406 --> 01:33:34,507 What's this? -You tell me. 1050 01:33:35,166 --> 01:33:37,297 I'm asking a question and I should only answer it? 1051 01:33:38,631 --> 01:33:40,049 This is the local alcohol. 1052 01:33:40,940 --> 01:33:41,940 Very potent. 1053 01:33:42,523 --> 01:33:45,394 The police and government banned it a few years ago. 1054 01:33:46,482 --> 01:33:48,352 And we recently found it with the kids. 1055 01:33:49,573 --> 01:33:50,991 And the kids have to say 1056 01:33:51,629 --> 01:33:53,389 this gives them a very good high. 1057 01:33:55,709 --> 01:33:58,753 So you're telling me the kids are buying this in the White Flower Hall? 1058 01:33:58,986 --> 01:33:59,986 Question. 1059 01:34:00,966 --> 01:34:04,199 Did you try to see the Violet murder case from this angle? 1060 01:34:06,574 --> 01:34:10,357 But how can I assume that a local alcohol and Violet's murder are related? 1061 01:34:12,337 --> 01:34:13,337 Until and unless 1062 01:34:16,066 --> 01:34:17,859 your daughter told you something. 1063 01:34:21,180 --> 01:34:23,148 Sabina's name is on Violet's call list. 1064 01:34:24,138 --> 01:34:25,161 Repeatedly. 1065 01:34:28,284 --> 01:34:33,188 Look, Inspector it's not important that who, how and where we found this alcohol. 1066 01:34:34,134 --> 01:34:35,212 It's important that we 1067 01:34:35,806 --> 01:34:39,160 find out who is circulating this alcohol. 1068 01:34:40,186 --> 01:34:43,298 Hmm. -I would still want to question Sabina. 1069 01:34:46,674 --> 01:34:48,775 The kids are already suffering, Inspector. 1070 01:34:49,919 --> 01:34:53,669 I think we as parents, we must support them right now. 1071 01:34:54,438 --> 01:34:57,792 And not ask them odd questions. 1072 01:34:59,376 --> 01:35:02,675 I mean the kids will get even more stressed listening to such things. 1073 01:35:03,643 --> 01:35:08,273 And in fact, if at all there's a kid who is forthcoming and wants to tell something 1074 01:35:09,141 --> 01:35:10,791 he would never say anything. 1075 01:35:11,847 --> 01:35:12,847 I agree, sir. 1076 01:35:13,375 --> 01:35:16,322 And ma'am, you know 1077 01:35:16,630 --> 01:35:20,567 Sabina and Naini have become best friends in such a short time 1078 01:35:21,326 --> 01:35:24,977 so whatever Sabina knows 1079 01:35:25,461 --> 01:35:26,968 even Naini would know, too. 1080 01:35:30,828 --> 01:35:32,928 Okay. Let's keep the kids away from it. 1081 01:35:34,193 --> 01:35:36,788 Great. Ah. 1082 01:35:39,042 --> 01:35:40,527 This is our ritual. 1083 01:35:42,660 --> 01:35:46,289 This is for you. Welcome to Cole Town. 1084 01:36:53,444 --> 01:36:54,444 Aira. 1085 01:36:58,381 --> 01:37:00,034 What are you doing in the locker room? 1086 01:37:07,995 --> 01:37:11,987 Umm.. I came to see you. 1087 01:37:20,685 --> 01:37:21,685 Really? 1088 01:37:22,544 --> 01:37:23,588 Then why are you hiding? 1089 01:37:26,624 --> 01:37:31,001 You had come to help me in the morning and I behaved rudely. 1090 01:37:31,243 --> 01:37:36,400 I thought I must apologise but I didn't know how to apologise. So I hid. 1091 01:37:45,385 --> 01:37:46,979 By the way, I've good ideas. 1092 01:37:53,732 --> 01:37:55,085 I can tell you if you want. 1093 01:37:55,778 --> 01:37:56,778 Eww. 1094 01:37:58,021 --> 01:37:59,021 Stay away. 1095 01:37:59,253 --> 01:38:00,924 Now you're speaking the truth. 1096 01:38:02,486 --> 01:38:04,399 Aira, you don't know how to lie. 1097 01:38:06,203 --> 01:38:08,203 Tell me what were you doing in the locker room? 1098 01:38:08,814 --> 01:38:10,540 None of your business. -Aira. 1099 01:38:12,245 --> 01:38:13,245 Be careful. 1100 01:38:15,038 --> 01:38:17,721 This locker room isn't safe. Haven't you seen that cartoon? 1101 01:38:18,150 --> 01:38:20,459 Cartoon? -I mean caricature. 1102 01:38:22,895 --> 01:38:24,633 I don't know anything about it. 1103 01:38:26,227 --> 01:38:28,706 Someone thinks someone from the cricket team is Violet's.. 1104 01:38:29,427 --> 01:38:30,427 Wait. 1105 01:38:31,924 --> 01:38:34,299 Are you trying to find Violet's killer on your own? 1106 01:38:39,479 --> 01:38:40,952 Aira, it's really dangerous. 1107 01:38:41,072 --> 01:38:43,625 Listen to me and stay away from this, please. 1108 01:38:48,540 --> 01:38:50,707 Why are you blocking my way like a filmy hero? 1109 01:38:51,565 --> 01:38:52,565 This is not a film. 1110 01:38:53,137 --> 01:38:55,029 In reality, I hate you. 1111 01:38:57,195 --> 01:38:58,625 And the real Aira is back. 1112 01:39:02,309 --> 01:39:04,005 Marcus, my phone. -What are you hiding? 1113 01:39:04,167 --> 01:39:05,487 Give me my phone, Marcus. 1114 01:39:06,543 --> 01:39:07,804 Marcus. -What's the password? 1115 01:39:08,016 --> 01:39:09,385 Marcus, give me back. -My birthday? Of course not. 1116 01:39:09,468 --> 01:39:11,843 Give it back. That's rude, Marcus. 1117 01:39:11,963 --> 01:39:14,032 10 seconds left. The phone will switch off. 1118 01:39:14,493 --> 01:39:16,264 Fast. Fast. Umm. 1119 01:39:16,583 --> 01:39:19,145 Okay, so 1, 9, 8 1120 01:39:20,806 --> 01:39:22,928 Aira. -Give it. 1121 01:40:14,012 --> 01:40:16,695 Cheater. At least apologise before you leave. 1122 01:43:01,473 --> 01:43:02,473 Here. 1123 01:43:06,661 --> 01:43:08,002 Do you like music? 1124 01:43:08,358 --> 01:43:09,480 Do you have a problem? 1125 01:43:10,164 --> 01:43:13,955 Hey. Relax. Show this aggression while batting. 1126 01:43:14,585 --> 01:43:16,501 Not on me. Go play. 1127 01:43:22,290 --> 01:43:23,453 Come on. 1128 01:43:24,461 --> 01:43:25,884 The cap didn't show its magic? 1129 01:43:27,824 --> 01:43:28,824 Come on, Veer. 1130 01:43:31,400 --> 01:43:33,179 Bro, sorry, I'm late. 1131 01:43:34,466 --> 01:43:35,821 Veer, my next batting. 1132 01:43:37,446 --> 01:43:39,184 Wow, captain fair game, on point. 1133 01:43:40,440 --> 01:43:42,725 He got batting for coming late and I got punished? 1134 01:43:42,863 --> 01:43:44,357 Don't try to compete. 1135 01:43:45,440 --> 01:43:49,258 I make decisions here. You just make sure everyone is getting water. 1136 01:44:01,120 --> 01:44:02,120 Are you scared of me? 1137 01:44:03,160 --> 01:44:06,130 If I come on the pitch, everyone will find out who is the better player? 1138 01:44:06,280 --> 01:44:08,335 I think you've a memory problem. 1139 01:44:09,211 --> 01:44:11,264 Don't forget what's your status. Okay? 1140 01:44:12,783 --> 01:44:14,983 Can you just speak or prove that you're a better player? 1141 01:44:15,600 --> 01:44:17,000 Bro, I don't have to prove anything. 1142 01:44:17,861 --> 01:44:20,092 Everyone here knows my caliber. 1143 01:44:20,762 --> 01:44:22,405 You, you're the outsider. 1144 01:44:26,332 --> 01:44:27,400 Iraz. -Hey. 1145 01:44:28,262 --> 01:44:29,330 Are you scared of me? 1146 01:44:30,560 --> 01:44:31,737 Coward Nirvan. 1147 01:44:46,218 --> 01:44:47,218 What did you say? 1148 01:44:47,505 --> 01:44:48,505 Coward. 1149 01:44:49,544 --> 01:44:50,735 You're a coward. 1150 01:45:11,990 --> 01:45:13,605 God, the cap isn't in any of the bags. 1151 01:45:15,686 --> 01:45:16,781 First ball out. 1152 01:45:18,279 --> 01:45:19,279 First ball six. 1153 01:45:42,853 --> 01:45:46,274 Mom, what happened? I joined Isha's live. Make it quick. 1154 01:45:47,027 --> 01:45:48,874 Naini, listen to me. 1155 01:45:53,254 --> 01:45:57,211 Sorry, Mom, I won't break my friendship for your stupid investigation. 1156 01:45:57,676 --> 01:45:58,839 Do you trust me? 1157 01:45:59,441 --> 01:46:00,705 I am telling you, 1158 01:46:00,788 --> 01:46:03,602 we didn't consume a drop of that alcohol. We just bought it. 1159 01:46:08,091 --> 01:46:09,183 End of story. 1160 01:46:13,155 --> 01:46:15,304 Naini, I'll talk to you later. -Mom. 1161 01:46:17,945 --> 01:46:19,957 What were you saying? -Madam, everyone fears her. 1162 01:46:20,217 --> 01:46:21,887 Nobody has ever interrogated her. 1163 01:46:22,840 --> 01:46:24,879 Good. It means we would be the first ones. 1164 01:46:25,645 --> 01:46:27,931 And Mr. Ramesh, I think I need to change the constable. 1165 01:46:28,314 --> 01:46:30,723 I'm seeing you're scared of everything. -Madam. 1166 01:46:33,268 --> 01:46:34,268 Madam. 1167 01:46:41,303 --> 01:46:44,451 Hey, guys, update from White Flower Hall's cricket match, 1168 01:46:44,737 --> 01:46:48,512 local boy open challenged our ruling captain, Nirvan. 1169 01:46:48,595 --> 01:46:51,140 Grab your popcorn and watch this one-sided match because 1170 01:46:51,223 --> 01:46:53,604 I'm going to show you the entire match live. 1171 01:46:53,687 --> 01:46:57,028 What do you think will Nirvan crush him or super crush him? 1172 01:46:57,329 --> 01:46:58,944 Share your comments below. 1173 01:47:58,301 --> 01:47:59,642 Adi, catch it. 1174 01:48:16,149 --> 01:48:18,995 Aira, watch out. 1175 01:48:25,565 --> 01:48:27,053 Oh, shit. What happened? 1176 01:48:27,136 --> 01:48:28,860 The local boy hit her. 1177 01:48:28,943 --> 01:48:31,009 The ball just brushed her 1178 01:48:31,092 --> 01:48:32,846 but look at her tantrums. 1179 01:48:42,003 --> 01:48:43,687 Aira, are you okay? 1180 01:48:44,041 --> 01:48:46,819 Just leave. Don't touch me. -Aira. Aira. 1181 01:48:52,459 --> 01:48:53,609 Where are you going? 1182 01:48:55,085 --> 01:48:56,560 Aira, you're hurt. 1183 01:48:56,643 --> 01:48:59,041 Thanks for telling me. Move, I need to go to class. 1184 01:48:59,465 --> 01:49:02,243 Aira, that can wait but you're going to the sickroom with me. 1185 01:49:05,514 --> 01:49:07,827 This hot climate and these tantrums, 1186 01:49:08,251 --> 01:49:09,688 it's too much for a day. 1187 01:49:10,386 --> 01:49:13,616 By the way, this local boy plays well. -Shut up, Iraz. 1188 01:49:14,410 --> 01:49:16,233 You loser. Your stupid challenge literally 1189 01:49:16,316 --> 01:49:18,475 made me look like a fool. I was live on Insta. 1190 01:49:19,400 --> 01:49:21,160 Isha, I'm not a loser, but that local boy is. 1191 01:49:21,992 --> 01:49:24,661 Due to his over-smartness, he hit his crush. 1192 01:49:25,249 --> 01:49:27,932 Hmm. Bro, the feeling is mutual. 1193 01:49:28,356 --> 01:49:31,340 Tell me the girl who is almost invisible 1194 01:49:31,572 --> 01:49:32,914 why is she on the cricket field? 1195 01:49:35,665 --> 01:49:36,665 You're right. 1196 01:49:36,979 --> 01:49:39,593 We must end this love story before it begins. 1197 01:49:41,837 --> 01:49:42,987 Fuck it, ya, babe. 1198 01:49:44,041 --> 01:49:46,408 Why do we care? -I don't like it, Nirvan. 1199 01:49:46,833 --> 01:49:48,803 We've to do something to keep them apart. 1200 01:49:50,911 --> 01:49:51,911 Nurse. 1201 01:49:52,909 --> 01:49:55,126 Marcus. Marcus, I'm fine. 1202 01:49:55,660 --> 01:49:57,042 Aira, I'll do it. 1203 01:49:57,720 --> 01:49:59,554 Aira, I'll do it if you're getting late. 1204 01:50:03,826 --> 01:50:04,826 Let me do it. 1205 01:50:09,309 --> 01:50:10,309 Don't move. 1206 01:50:12,120 --> 01:50:13,520 Do you have a problem with yourself? 1207 01:50:15,555 --> 01:50:17,676 You get unconscious by a poisonous flower, 1208 01:50:18,511 --> 01:50:20,153 sometimes you get hit by a flying ball. 1209 01:50:21,920 --> 01:50:23,240 Now you're avoiding the treatment. 1210 01:50:24,779 --> 01:50:25,779 What is this, Aira? 1211 01:51:44,690 --> 01:51:46,578 Are you used to getting hurt? 1212 01:51:47,454 --> 01:51:48,494 Be careful. 1213 01:51:53,613 --> 01:51:55,365 You hurt me first. 1214 01:51:57,537 --> 01:52:00,849 Sometimes with the ball, sometimes by taking me to those flowers 1215 01:52:01,921 --> 01:52:04,275 and then fix it and ask me to be careful? 1216 01:52:05,315 --> 01:52:06,724 Marcus, go in. 1217 01:52:29,192 --> 01:52:32,873 I know your pattern. You hurt me and then give me the remedy. 1218 01:52:36,584 --> 01:52:39,445 Marcus, you must think before you do it, not after that. 1219 01:52:40,201 --> 01:52:41,843 What do you expect? 1220 01:52:44,183 --> 01:52:48,700 You can come back and apologise and I'll forget everything and embrace you? 1221 01:52:54,681 --> 01:52:57,281 This is not how it works, Marcus. 1222 01:52:58,061 --> 01:52:59,758 This is not how it works. 1223 01:53:06,916 --> 01:53:08,980 Go. Before you accuse 1224 01:53:09,063 --> 01:53:12,007 me of blocking your way, please leave. 1225 01:53:13,143 --> 01:53:15,607 There's a difference between regret and toxicity, Aira. 1226 01:53:16,332 --> 01:53:18,946 You can't see the line in the middle. 1227 01:53:24,694 --> 01:53:26,131 You've become bitter. 1228 01:53:30,141 --> 01:53:31,141 But 1229 01:53:32,263 --> 01:53:33,263 I didn't know. 1230 01:54:11,473 --> 01:54:14,457 Hmm. What happened? Come. 1231 01:54:15,160 --> 01:54:18,005 Madam, you carry on. I'll keep an eye out. 1232 01:54:18,575 --> 01:54:22,407 So that your investigation is done properly. You carry on. 1233 01:54:49,446 --> 01:54:50,650 Johar madam. 1234 01:54:51,545 --> 01:54:54,200 Tell me what brings you here. 1235 01:55:06,129 --> 01:55:08,373 Your work attracted me, madam. 1236 01:55:10,792 --> 01:55:11,928 May I come in? 1237 01:55:14,962 --> 01:55:18,644 So tell me how I can help you. 1238 01:55:20,874 --> 01:55:24,726 Umm... do you use these tree extracts in your medicines? 1239 01:55:24,800 --> 01:55:25,868 Yes. 1240 01:55:27,822 --> 01:55:30,627 Then you must've deep knowledge about the fauna in this area. 1241 01:55:32,302 --> 01:55:34,588 Anyone in Cole Town would tell you. 1242 01:55:34,787 --> 01:55:36,139 What's the need to come here? 1243 01:55:36,240 --> 01:55:38,480 It's very difficult to take out the extract of this tree. 1244 01:55:38,803 --> 01:55:40,870 Other than you, who else knows about this technique? 1245 01:55:41,975 --> 01:55:43,809 Nobody other than me. 1246 01:55:44,483 --> 01:55:46,071 And your assistant, Violet? 1247 01:55:53,187 --> 01:55:54,964 May God rest her soul in peace. 1248 01:55:57,385 --> 01:55:59,510 Miss Divya, these plants are very dangerous 1249 01:55:59,593 --> 01:56:02,079 and I don't give access to anyone. 1250 01:56:03,461 --> 01:56:05,396 Azura, the alcohol made out of it is banned 1251 01:56:05,480 --> 01:56:07,075 and it's getting circulated in the college. 1252 01:56:07,320 --> 01:56:09,482 That's why think carefully when you answer. 1253 01:56:09,737 --> 01:56:12,855 Your statement can put you in trouble. 1254 01:56:13,032 --> 01:56:14,622 You don't worry about me. 1255 01:56:15,757 --> 01:56:17,783 There are many strong powers than you and me 1256 01:56:19,658 --> 01:56:21,465 who is running the entire universe. 1257 01:56:21,930 --> 01:56:24,038 You and I are just dust particles, 1258 01:56:25,189 --> 01:56:26,189 we'll be blown. 1259 01:56:32,249 --> 01:56:33,249 When did you come? 1260 01:56:38,832 --> 01:56:42,213 Mom, I was going out with Isha and Nirvan. 1261 01:56:43,253 --> 01:56:44,471 He is my son, Iraz. 1262 01:56:47,285 --> 01:56:49,160 Yes, we've met before. 1263 01:56:49,606 --> 01:56:51,180 Drop her by the gate. 1264 01:56:53,219 --> 01:56:55,204 Does Iraz have access to your medicines? 1265 01:56:59,140 --> 01:57:01,015 This topic is over. 1266 01:57:02,249 --> 01:57:07,149 I told you, nobody has access to these medicines, but me. 1267 01:57:08,162 --> 01:57:11,802 Accusing me without evidence could land you into trouble. 1268 01:57:12,979 --> 01:57:16,155 Ma'am, it's time for mom's meditation. 1269 01:57:16,600 --> 01:57:18,365 Come, I'll drop you outside. 1270 01:57:53,354 --> 01:57:56,075 One second. Marcus and Aira were alone in the sickroom. 1271 01:57:56,158 --> 01:57:57,074 Nurse wasn't there? 1272 01:57:57,157 --> 01:57:58,746 Yes. Apparently. 1273 01:57:59,089 --> 01:58:01,662 What apparently, Yug? Were they making out? 1274 01:58:02,127 --> 01:58:03,783 Isha, how would I know? 1275 01:58:04,289 --> 01:58:06,260 I was with you in the class. 1276 01:58:06,911 --> 01:58:09,813 But yes, something's going on between them. 1277 01:58:10,349 --> 01:58:11,349 Loser. 1278 01:58:17,223 --> 01:58:20,453 Hello. -Hi, Jasmine, how are you? 1279 01:58:20,720 --> 01:58:22,910 I'm good, Mrs. Verma, how are you? 1280 01:58:23,436 --> 01:58:25,010 I'm fine. Thank you. 1281 01:58:25,380 --> 01:58:27,512 Okay, you must've made peetha. 1282 01:58:27,595 --> 01:58:29,800 I always make some extra. 1283 01:58:30,279 --> 01:58:32,688 I know, so sweet of you. 1284 01:58:33,071 --> 01:58:35,548 Isha was craving to have peetha. 1285 01:58:35,781 --> 01:58:37,957 Will you send it over? -Yes, of course. 1286 01:58:38,160 --> 01:58:40,843 I'll bring it right away. -Why are you getting bothered? 1287 01:58:41,256 --> 01:58:43,815 Send your nephew. He'll drop it. 1288 01:58:44,390 --> 01:58:45,920 I believe he has come here. 1289 01:58:46,003 --> 01:58:48,249 Yes, yes, I'll send him. -Okay. 1290 01:58:49,537 --> 01:58:52,219 Thank you, Mom, you're the best. 1291 01:58:53,012 --> 01:58:55,311 I know. And it's okay, darling. 1292 01:58:56,050 --> 01:58:57,734 They are meant to serve us. 1293 01:58:58,391 --> 01:59:01,155 After all, we're the GM's family of the Cole Town. 1294 01:59:01,949 --> 01:59:05,357 You are not craving for peetha, but the local boy. 1295 01:59:05,973 --> 01:59:08,546 200 percent, my little sister. You want to share? 1296 01:59:08,902 --> 01:59:09,902 Ewww. 1297 02:00:32,679 --> 02:00:33,856 Mom, your medicine. 1298 02:00:37,237 --> 02:00:38,263 Later. 1299 02:00:39,057 --> 02:00:41,274 Come here. First, sit here. 1300 02:00:44,526 --> 02:00:45,990 My pretty little Aira. 1301 02:00:46,803 --> 02:00:48,541 Your hair is getting messy, Aira. 1302 02:00:49,221 --> 02:00:51,397 And why are you wandering around with such hair? 1303 02:00:52,196 --> 02:00:54,577 Mom, I want to complete my assignment, please let me go... 1304 02:00:55,385 --> 02:00:58,792 Not fair, Aira. You don't even have 5 minutes for your mom? 1305 02:01:10,124 --> 02:01:12,123 Who did this to you? 1306 02:01:12,481 --> 02:01:14,013 I will send Nancy. 1307 02:01:14,499 --> 02:01:15,960 My Aira.. -No, no, calm down. 1308 02:01:16,103 --> 02:01:19,677 I slipped in college. Nobody has done anything. You please take the medicine. 1309 02:01:31,640 --> 02:01:34,282 Thanks for the peetha. You can come in. 1310 02:01:37,428 --> 02:01:40,302 No. I just wanted to drop this. 1311 02:01:41,876 --> 02:01:42,996 I'll walk you till the gate. 1312 02:01:46,894 --> 02:01:48,276 Do you like Aira? 1313 02:01:50,334 --> 02:01:51,683 You must stay away from her. 1314 02:01:52,962 --> 02:01:55,864 So that you can bully her? -Bully and me? 1315 02:01:56,972 --> 02:01:59,172 I'm just trying to protect you by telling you the truth. 1316 02:02:00,640 --> 02:02:01,640 Really? 1317 02:02:03,938 --> 02:02:05,458 What's the truth according to you? 1318 02:02:05,745 --> 02:02:07,826 Did you ever think why is Shanti Sadan so creepy 1319 02:02:07,909 --> 02:02:09,440 and why does everyone talk about it? 1320 02:02:11,479 --> 02:02:12,479 I'll tell you. 1321 02:02:13,080 --> 02:02:14,148 Aira's grandfather. 1322 02:02:14,477 --> 02:02:17,690 Before my dad, he was the GM and the owner of Shanti Sadan 1323 02:02:17,773 --> 02:02:21,374 and his greed killed more than 300 workers. He's a murderer, Marcus. 1324 02:02:24,835 --> 02:02:27,518 This is nonsense. -It's not. It's the truth, Marcus. 1325 02:02:28,681 --> 02:02:31,935 Despite the warning, he kept making more than 300 workers work 1326 02:02:32,018 --> 02:02:34,320 till the time they literally hit rock bottom. 1327 02:02:35,045 --> 02:02:36,879 Underground mine was full of flood. 1328 02:02:37,207 --> 02:02:38,289 Everyone drowned and died. 1329 02:02:45,909 --> 02:02:49,738 Down with the murderer. 1330 02:02:49,821 --> 02:02:52,037 Down with 1331 02:02:52,120 --> 02:02:54,928 the murderer. Kill the murderer. 1332 02:02:55,119 --> 02:02:58,582 Down with the murderer. 1333 02:02:59,307 --> 02:03:03,821 Kill the murderer. 1334 02:03:03,904 --> 02:03:08,149 Down with the murderer. -Dad. 1335 02:03:08,382 --> 02:03:09,942 Down with the murderer. 1336 02:03:11,434 --> 02:03:14,278 Down with the murderer. 1337 02:03:14,361 --> 02:03:15,468 Down with the murderer. 1338 02:03:15,551 --> 02:03:18,605 Down with the murderer. 1339 02:03:18,852 --> 02:03:21,764 Kill the murderer. 1340 02:03:21,847 --> 02:03:24,638 Down with the murderer. 1341 02:03:24,721 --> 02:03:29,525 Down with the murderer. 1342 02:03:29,717 --> 02:03:34,712 Down with the murderer. Kill the murderer. 1343 02:03:35,218 --> 02:03:38,199 Dad. 1344 02:03:38,282 --> 02:03:40,357 Down with the murderer. Kill the murderer. 1345 02:03:40,440 --> 02:03:42,592 Down with the murderer. Kill the murderer. 1346 02:03:42,675 --> 02:03:44,977 Down with the murderer. Kill the murderer. 1347 02:03:48,768 --> 02:03:50,862 Kill the murderer. 1348 02:03:56,418 --> 02:03:58,170 Shanti Sadan is haunted, Marcus. 1349 02:03:58,526 --> 02:04:01,329 All workers, widows who killed themselves for their husbands, 1350 02:04:01,412 --> 02:04:04,736 and all those kids starved to death and their spirits still wander there. 1351 02:04:04,819 --> 02:04:06,765 Along with Jagdish Rajkishore's spirit. 1352 02:04:07,650 --> 02:04:10,010 Who couldn't tolerate the guilt of killing all those people. 1353 02:04:12,563 --> 02:04:15,203 If you don't trust me, you can ask anyone. Everyone knows about it. 1354 02:04:21,363 --> 02:04:23,153 But Mami told me something else. 1355 02:04:23,236 --> 02:04:25,620 Obviously, Marcus, she cares for you. 1356 02:04:26,655 --> 02:04:29,926 She loves you and maybe she knows you love Aira. 1357 02:04:35,689 --> 02:04:37,591 But what's Aira's fault? 1358 02:04:38,632 --> 02:04:41,588 It's not her fault. It's just bad luck to born in such a family. 1359 02:04:42,467 --> 02:04:45,697 Whoever goes close to them, they suffer. Whether it's Violet or her dad. 1360 02:04:49,285 --> 02:04:50,900 I care for you 1361 02:04:51,675 --> 02:04:53,397 that's why I'm telling you this. 1362 02:04:53,661 --> 02:04:56,605 You should stay away from her to protect your family. 1363 02:05:16,672 --> 02:05:17,672 Look, bro. 1364 02:05:19,228 --> 02:05:22,130 Where's Isha? -As usual, late. 1365 02:05:23,430 --> 02:05:24,949 Here, bro. What's up? 1366 02:05:25,237 --> 02:05:28,576 The police had come to my house. They were investigating the hooch angle. 1367 02:05:30,109 --> 02:05:31,109 Cheers. 1368 02:05:34,119 --> 02:05:36,925 We need to make sure that the police find out 1369 02:05:37,746 --> 02:05:39,470 who is supplying hooch in the college. 1370 02:06:07,185 --> 02:06:08,991 Hey, you! It isn't allowed to come here. 1371 02:10:35,371 --> 02:10:36,371 Aira. 1372 02:10:58,090 --> 02:10:59,090 Aira. 1373 02:11:00,357 --> 02:11:01,357 Don't worry. 1374 02:11:02,554 --> 02:11:04,627 How did you know that I am scared? 1375 02:11:06,338 --> 02:11:09,820 Aira, I saw a man wandering outside your house. 1376 02:11:25,881 --> 02:11:29,307 Ladies! The club logo, it's very 90s ya. 1377 02:11:29,841 --> 02:11:31,347 We definitely need a change. 1378 02:11:31,675 --> 02:11:33,881 You know a new logo maybe. 1379 02:11:34,126 --> 02:11:37,571 I mean you see, Cole Town Founder's Day is coming, right? 1380 02:11:37,838 --> 02:11:40,810 So I think we must try neon colours. 1381 02:11:41,139 --> 02:11:42,779 It's very much in trend you know. 1382 02:11:44,630 --> 02:11:45,813 Yeah, of course. 1383 02:11:47,403 --> 02:11:48,970 Definitely we should go for that. 1384 02:11:50,031 --> 02:11:51,448 Your drink. 1385 02:11:51,698 --> 02:11:53,682 Um.. I want to have tea. 1386 02:11:55,499 --> 02:11:56,499 Yeah. 1387 02:11:58,477 --> 02:12:00,377 How could we not get it? We should try that. Come on. 1388 02:12:00,533 --> 02:12:01,860 Hey, hello, hello. 1389 02:12:03,168 --> 02:12:05,224 Where you going so late? It's 10 PM. 1390 02:12:05,761 --> 02:12:06,761 Out. 1391 02:12:07,850 --> 02:12:09,862 With Nirvan. May I? 1392 02:12:10,229 --> 02:12:11,340 No. 1393 02:12:11,679 --> 02:12:13,652 What happened, Dad? -I want to talk to you. 1394 02:12:22,887 --> 02:12:25,881 Local alcohol is being circulated in your college. 1395 02:12:26,359 --> 02:12:27,576 Do you know about it? 1396 02:12:29,731 --> 02:12:31,209 I've no clue about it. 1397 02:12:31,827 --> 02:12:33,383 Sabina has confessed. 1398 02:12:35,517 --> 02:12:39,030 And she has also said that in your college, White Flower, 1399 02:12:40,186 --> 02:12:41,631 it's a common thing. 1400 02:12:43,288 --> 02:12:45,360 I hope you've nothing to do with this. 1401 02:12:47,143 --> 02:12:48,143 No, Dad. 1402 02:12:48,855 --> 02:12:50,067 I'm not a part of all of this. 1403 02:12:51,039 --> 02:12:52,812 This house, family, 1404 02:12:53,218 --> 02:12:57,409 you know, we're like the first family of this town. 1405 02:12:58,937 --> 02:13:00,343 We've a reputation here. 1406 02:13:00,798 --> 02:13:05,255 Our family is considered an ideal family in this town. 1407 02:13:07,389 --> 02:13:08,428 I'm aware about it. 1408 02:13:09,489 --> 02:13:11,951 And I'm not from a wannabe gang like Sabina and Naini. 1409 02:13:13,374 --> 02:13:14,690 I've a standard to maintain. 1410 02:13:16,040 --> 02:13:18,118 May I leave? -Stop. 1411 02:13:28,609 --> 02:13:30,335 Dear, everyone has weaknesses. 1412 02:13:32,871 --> 02:13:33,933 It's natural. 1413 02:13:36,155 --> 02:13:37,383 The important thing is how 1414 02:13:38,529 --> 02:13:41,991 we hide that weakness from the world. 1415 02:13:43,041 --> 02:13:44,663 So that we don't ever get caught. 1416 02:13:46,586 --> 02:13:48,093 Are you understanding? 1417 02:13:53,709 --> 02:13:55,197 Be back on time. -Yeah. 1418 02:14:01,476 --> 02:14:03,006 Cheers. -Cheers. 1419 02:14:03,089 --> 02:14:04,760 To the tea. -To the tea. 1420 02:14:10,481 --> 02:14:12,036 Marcus, you're bleeding. 1421 02:14:12,800 --> 02:14:14,589 How did you get hurt? I'll get the first aid box. 1422 02:14:14,688 --> 02:14:15,743 Aira, didn't you hear? 1423 02:14:15,827 --> 02:14:18,244 I saw a man wandering outside your house. 1424 02:14:19,047 --> 02:14:21,970 Maybe he was wearing overalls and gumboots. 1425 02:14:22,186 --> 02:14:23,734 I think he was a miner. 1426 02:14:25,670 --> 02:14:27,087 There's nobody outside. 1427 02:14:30,831 --> 02:14:32,959 Aira, don't change the topic. This is serious. 1428 02:14:34,126 --> 02:14:37,133 What serious, Marcus? It must be Dubey uncle. 1429 02:14:37,466 --> 02:14:40,966 It's such a big house. It's always just mom, Amma and I. 1430 02:14:41,839 --> 02:14:45,161 So we rent out extra rooms for extra money. 1431 02:14:59,059 --> 02:15:00,359 If that's the case, 1432 02:15:01,176 --> 02:15:03,049 why did you lock the door with the table? 1433 02:15:04,244 --> 02:15:06,581 They're guests but still strangers. 1434 02:15:07,160 --> 02:15:09,063 It's better to be safe than sorry. 1435 02:15:09,888 --> 02:15:12,844 Aira, you were scared when I came. 1436 02:15:13,282 --> 02:15:15,905 Your usual routine is to fight with me 1437 02:15:17,376 --> 02:15:18,743 and tonight you hugged me? 1438 02:15:20,169 --> 02:15:22,443 Why the sudden mood shift? 1439 02:15:26,445 --> 02:15:27,617 Say something. 1440 02:15:29,872 --> 02:15:31,152 Don't move, it's a deep scratch. 1441 02:15:31,236 --> 02:15:32,576 To hell with the scratch. 1442 02:15:32,988 --> 02:15:35,255 I'm asking you something. Stop ignoring. 1443 02:17:04,128 --> 02:17:05,525 I tried mixing this time. 1444 02:17:06,478 --> 02:17:07,766 Good job, bro. 1445 02:17:08,058 --> 02:17:09,419 Well done. -Thank you. 1446 02:17:13,164 --> 02:17:14,164 What's up, guys? 1447 02:17:14,381 --> 02:17:15,381 Hi. 1448 02:17:15,754 --> 02:17:17,034 Babe, we're going to Jumbo Point. 1449 02:17:17,909 --> 02:17:18,947 Come on, Iraz. -Let's go. 1450 02:17:19,581 --> 02:17:23,656 But we need to go through the abandoned mine to reach there. 1451 02:17:24,072 --> 02:17:26,495 So? -Bro, people disappear from there. 1452 02:17:27,133 --> 02:17:28,527 We need to disappear too. 1453 02:17:29,088 --> 02:17:30,088 Are you coming? 1454 02:17:31,173 --> 02:17:32,173 Is it important? 1455 02:17:32,296 --> 02:17:33,685 Okay, don't come. -Come, ya. 1456 02:17:35,102 --> 02:17:36,102 Guys? 1457 02:17:37,036 --> 02:17:38,475 Whatever happened with Violet, 1458 02:17:38,568 --> 02:17:40,968 I don't think going there is a good idea. 1459 02:17:44,887 --> 02:17:45,959 It's a deep wound. 1460 02:17:46,264 --> 02:17:48,520 Go and take a tetanus injection tomorrow. 1461 02:17:48,670 --> 02:17:50,554 You're a sportsman, you can't be careless. 1462 02:17:50,707 --> 02:17:52,736 How will you play with the infection? 1463 02:17:52,957 --> 02:17:53,957 Aira. 1464 02:18:08,616 --> 02:18:09,616 Aira. 1465 02:18:11,193 --> 02:18:13,568 You hugged me for the first time in 2 years. 1466 02:18:15,562 --> 02:18:18,058 And you expect me to think about cricket now? 1467 02:18:30,232 --> 02:18:31,691 You should go home now. 1468 02:18:35,460 --> 02:18:37,044 You're really confusing me, Aira. 1469 02:18:38,108 --> 02:18:40,739 You were hugging me like you would never let me go. 1470 02:18:41,808 --> 02:18:43,466 And now you're asking me to leave. 1471 02:18:44,661 --> 02:18:45,909 What do you want? 1472 02:18:47,687 --> 02:18:49,250 I don't know what I want. 1473 02:18:49,750 --> 02:18:51,134 But for now, please leave. 1474 02:18:51,651 --> 02:18:54,386 How do I leave? How? 1475 02:18:54,925 --> 02:18:57,773 I'm going crazy pondering over if you're safe here. 1476 02:18:59,282 --> 02:19:01,907 Isha told me the stories about your house. 1477 02:19:02,213 --> 02:19:03,846 But I definitely didn't believe her. 1478 02:19:05,881 --> 02:19:07,895 But seeing that man here, 1479 02:19:08,749 --> 02:19:10,180 I really got very scared. 1480 02:19:10,735 --> 02:19:11,742 Isha told you? 1481 02:19:13,033 --> 02:19:15,825 Now I know. Isha sent you here? 1482 02:19:18,074 --> 02:19:19,942 How do you feel joining their gang? 1483 02:19:20,866 --> 02:19:22,299 Why have they recruited you? 1484 02:19:22,459 --> 02:19:24,636 To stalk me or to torture me? 1485 02:19:35,106 --> 02:19:36,842 It's useless to talk to you. 1486 02:19:38,638 --> 02:19:40,367 Isha was right about you. 1487 02:19:40,528 --> 02:19:42,541 You change your colours. You're a chameleon. 1488 02:19:42,885 --> 02:19:45,948 You know what, go and tell Isha.. -Stop this Isha bullshit. 1489 02:19:47,719 --> 02:19:49,136 I've not come here because of Isha. 1490 02:19:50,254 --> 02:19:52,977 Why do you think I've returned to Cole Town? 1491 02:19:53,394 --> 02:19:56,514 I could've gotten admission in any of the prestigious colleges of this country. 1492 02:19:59,209 --> 02:20:01,438 Why did I choose White Flower Hall, Aira? 1493 02:20:04,881 --> 02:20:06,811 Because I could come back to you. 1494 02:20:10,793 --> 02:20:12,029 I was 12 years old 1495 02:20:14,103 --> 02:20:16,259 since I've been coming here in every summer vacation. 1496 02:20:18,153 --> 02:20:19,402 Just... 1497 02:20:22,265 --> 02:20:23,300 for you. 1498 02:20:35,320 --> 02:20:36,383 Coming back 1499 02:20:38,810 --> 02:20:40,289 was all hopeless, right? 1500 02:21:22,175 --> 02:21:23,404 Why are you so scared, bro? 1501 02:21:23,585 --> 02:21:28,432 Bro, did your parents consume hooch while naming you Veer? 1502 02:21:28,946 --> 02:21:31,679 He is not even slightest of brave. Coward. 1503 02:21:32,608 --> 02:21:34,559 It's okay, Iraz. Don't bully him. 1504 02:21:35,058 --> 02:21:36,913 He can go home if he doesn't want to come. 1505 02:21:37,336 --> 02:21:38,572 We'll see you tomorrow. 1506 02:21:40,052 --> 02:21:41,225 Thanks. 1507 02:21:41,968 --> 02:21:43,728 It's better we are not spotted in the forest. 1508 02:21:44,246 --> 02:21:46,865 You should go home, too. -We're going home, bro. 1509 02:21:50,463 --> 02:21:53,004 Nirvan, the police know about the hooch. 1510 02:21:53,143 --> 02:21:55,581 I know. Iraz told me. 1511 02:21:57,005 --> 02:21:59,745 That inspector had gone to his house to talk to his mom. 1512 02:21:59,828 --> 02:22:00,875 And? 1513 02:22:01,288 --> 02:22:03,497 Nothing. Mom shooed them away. 1514 02:22:03,777 --> 02:22:07,110 But inspector asked mom how did Violet get the hooch? 1515 02:22:08,928 --> 02:22:10,387 Guys, this shouldn't backfire. 1516 02:22:11,526 --> 02:22:13,047 Dad interrogated me tonight. 1517 02:22:13,422 --> 02:22:14,913 And he has warned me. 1518 02:22:14,996 --> 02:22:16,220 One second. One second. 1519 02:22:16,387 --> 02:22:18,024 Isha, your dad knows, too? 1520 02:22:18,107 --> 02:22:19,404 Of course, Nirvan. 1521 02:22:20,655 --> 02:22:22,422 Strangely, he knows everything. 1522 02:22:23,033 --> 02:22:24,867 But there must be a source. 1523 02:22:24,951 --> 02:22:26,064 Sabina, the coward. 1524 02:22:26,147 --> 02:22:28,177 She must've told her dad and her dad told my dad. 1525 02:22:29,734 --> 02:22:32,088 So what now? -Now.. 1526 02:22:34,804 --> 02:22:35,970 We need a fall guy. 1527 02:22:38,433 --> 02:22:42,140 So your creative, freaky mind already has a plan? 1528 02:23:27,017 --> 02:23:28,017 Wow. 1529 02:23:28,726 --> 02:23:29,955 Are you seeing the colours? 1530 02:23:31,151 --> 02:23:34,422 Sometimes I think God is an artist. 1531 02:23:37,047 --> 02:23:38,214 Just like you. 1532 02:23:39,688 --> 02:23:44,080 Since I paint, you're comparing me to God? -You're a goddess. 1533 02:23:50,648 --> 02:23:52,822 Marcus, a shooting star. Make a wish. 1534 02:23:58,299 --> 02:24:01,805 I wish the entire country has a heat wave. 1535 02:24:03,249 --> 02:24:05,485 Who makes such a wish? -I do. 1536 02:24:06,848 --> 02:24:09,257 So that our summer vacations can be extended. 1537 02:24:12,068 --> 02:24:13,089 What did you wish for? 1538 02:24:14,886 --> 02:24:15,886 Heat wave. 1539 02:24:22,798 --> 02:24:24,381 It's raining. Shall we leave? 1540 02:24:24,970 --> 02:24:27,253 Wait. It's not raining, it's just a drizzle. 1541 02:24:27,542 --> 02:24:29,949 I didn't know you are so scared of rains. 1542 02:24:30,305 --> 02:24:31,350 No, I thought 1543 02:24:31,746 --> 02:24:34,448 a hoity-toity convent-going girl like you might be scared. 1544 02:24:34,795 --> 02:24:37,036 Do you really think I'm hoity-toity? 1545 02:24:38,028 --> 02:24:39,028 Yes. 1546 02:24:39,472 --> 02:24:42,008 I don't think you even know about pinky promise. 1547 02:24:42,091 --> 02:24:45,434 Of course, I do. But we have rinky promise instead of pinky promise. 1548 02:24:45,756 --> 02:24:46,801 Rinky promise? 1549 02:24:47,096 --> 02:24:48,988 You just made that up. -No, really. 1550 02:24:49,071 --> 02:24:52,497 It's just like a pinky promise, but this is with a ring finger. 1551 02:24:54,870 --> 02:24:57,259 Do you know you're so goofy and cute? 1552 02:25:00,477 --> 02:25:02,565 Okay, let's make a promise. 1553 02:25:03,731 --> 02:25:05,826 We'll always be friends no matter what. 1554 02:25:10,532 --> 02:25:11,532 Promise. 1555 02:25:19,145 --> 02:25:21,979 Look, dad got shells for me from Goa. 1556 02:25:22,490 --> 02:25:24,213 And I made a bird out of them. 1557 02:25:26,397 --> 02:25:28,657 I'm going to fly to the seas. 1558 02:25:30,553 --> 02:25:32,642 Liar. You bought it from a shop, right? 1559 02:25:32,725 --> 02:25:35,222 Marcus, Marcus, please give it. 1560 02:27:07,788 --> 02:27:08,788 Aira... 1561 02:27:11,580 --> 02:27:12,856 Aira. 1562 02:27:16,686 --> 02:27:17,902 Aira. 1563 02:27:37,489 --> 02:27:38,449 Let's go home quickly. -What happened? 1564 02:27:38,532 --> 02:27:40,480 Your dad's condition is very sick. 1565 02:27:40,635 --> 02:27:42,734 Everyone has come home, the doctor is there, 1566 02:27:42,817 --> 02:27:44,774 I don't know what to do. Come quickly. 1567 02:27:58,670 --> 02:28:00,100 Dad. 1568 02:28:08,045 --> 02:28:09,824 Marcus, I never made friends. 1569 02:28:10,002 --> 02:28:11,449 With our family history. 1570 02:28:12,408 --> 02:28:14,724 Honestly, I never wanted to make any. 1571 02:28:17,135 --> 02:28:18,691 Then one day you met dad. 1572 02:28:21,439 --> 02:28:24,671 Dad told me this is Marcus, your new friend. 1573 02:28:26,070 --> 02:28:28,802 He used to like you, trust you, 1574 02:28:32,119 --> 02:28:33,917 but the day he left, Marcus, 1575 02:28:36,509 --> 02:28:38,571 even you left me that day. 1576 02:28:39,758 --> 02:28:40,758 Why? 1577 02:28:41,782 --> 02:28:44,090 Aira, I never wanted to leave you but... 1578 02:28:44,173 --> 02:28:45,766 But you still did. 1579 02:28:47,049 --> 02:28:48,049 Aira, 1580 02:28:48,605 --> 02:28:50,856 please give me one chance to explain. 1581 02:28:51,789 --> 02:28:53,284 No explanation is enough. 1582 02:28:54,172 --> 02:28:55,172 Aira, 1583 02:28:55,735 --> 02:28:57,037 I know but please.. 1584 02:28:57,120 --> 02:28:58,635 You know nothing, Marcus. 1585 02:28:59,323 --> 02:29:02,268 You've no idea what happened with us in the last 2 years. 1586 02:29:03,424 --> 02:29:05,570 After dad's death, Mom.. 1587 02:29:06,936 --> 02:29:09,219 Always remained sick. She never left the room. 1588 02:29:09,513 --> 02:29:11,219 From taking care of her, 1589 02:29:11,496 --> 02:29:13,043 to where to pay the electricity bill, 1590 02:29:13,126 --> 02:29:14,675 where do groceries come from, where do 1591 02:29:14,758 --> 02:29:16,759 cylinders come from, I had to figure it all out. 1592 02:29:19,404 --> 02:29:20,404 Aira.. 1593 02:29:20,709 --> 02:29:23,810 I didn't realise after uncle's death, you had to take his place. 1594 02:29:24,249 --> 02:29:26,016 Marcus, I could've managed it all. 1595 02:29:26,933 --> 02:29:29,534 But along with it, people started making stories up. 1596 02:29:31,095 --> 02:29:34,251 Everyone started saying spirits killed Mr. Rishi 1597 02:29:34,407 --> 02:29:38,396 Mom and I are cursed. Whoever gets close to us, will die like the mine workers. 1598 02:29:41,427 --> 02:29:44,889 Everyone made my dad's death a poetic justice. 1599 02:29:46,989 --> 02:29:49,223 This town is so ruthless, Marcus. 1600 02:29:49,721 --> 02:29:51,049 How is this fair? 1601 02:29:53,279 --> 02:29:56,343 And just needed a friend during this time. 1602 02:29:56,426 --> 02:29:58,635 I needed you, but you weren't there. 1603 02:30:00,690 --> 02:30:04,041 You weren't there, Marcus. You weren't. 1604 02:30:34,804 --> 02:30:36,065 My strongest girl. 1605 02:30:39,463 --> 02:30:41,546 I don't think I'm strong. 1606 02:30:42,469 --> 02:30:44,914 My strength has been broken multiple times. 1607 02:31:01,861 --> 02:31:03,181 So guys, what's the plan? 1608 02:31:03,487 --> 02:31:04,487 A fall guy. 1609 02:31:05,066 --> 02:31:07,105 Who else better to take the blame than 1610 02:31:10,048 --> 02:31:12,848 Veer? -You said it. I didn't say anything. 1611 02:31:14,231 --> 02:31:16,187 But how will we frame Veer? 1612 02:31:16,326 --> 02:31:18,150 Simple. This belongs to Veer. 1613 02:31:18,233 --> 02:31:22,937 If we plant this amongst Violet's belongings, the police will suspect Veer. 1614 02:31:23,520 --> 02:31:25,726 And you know how big of a coward he is. 1615 02:31:26,476 --> 02:31:28,115 Bro, I can imagine it already. 1616 02:31:28,515 --> 02:31:30,418 He sweats seeing the cops. 1617 02:31:30,501 --> 02:31:33,374 If they question him, he'll poop his pants. 1618 02:31:33,616 --> 02:31:36,089 Yuck, Iraz. That's so gross. 1619 02:31:36,333 --> 02:31:39,284 Yeah, Isha, your plan is already in place, right? 1620 02:31:39,946 --> 02:31:42,318 You'll become a strategist. -Yes, dumbo. 1621 02:31:42,591 --> 02:31:44,903 There's a reason I've 30k followers on Instagram. 1622 02:31:45,897 --> 02:31:47,303 That's my girl. 1623 02:31:47,726 --> 02:31:50,221 So basically, what's the next step? 1624 02:31:50,882 --> 02:31:53,513 We should place this copy in Violet's belongings? 1625 02:31:53,596 --> 02:31:56,678 Violet's house in the village was a rented one. 1626 02:31:57,095 --> 02:32:00,635 Now her grandmother has shifted to Shanti Sadan with all her stuff. 1627 02:32:02,719 --> 02:32:05,092 So.. -We need to go to Shanti Sadan. 1628 02:32:44,201 --> 02:32:46,459 Do you know when I saw you for the first time? 1629 02:32:48,771 --> 02:32:50,799 A few thugs were protesting outside your house. 1630 02:32:52,189 --> 02:32:53,744 Open it. 1631 02:32:55,454 --> 02:32:59,126 And one of them threw a firecracker inside your house. 1632 02:32:59,604 --> 02:33:01,459 Dad. 1633 02:33:02,054 --> 02:33:04,593 Grandpa's case judgment was announced that day. 1634 02:33:06,787 --> 02:33:08,304 And the verdict was guilty. 1635 02:33:09,408 --> 02:33:10,998 After his death, 1636 02:33:11,583 --> 02:33:13,937 people didn't let go off their angst. 1637 02:33:16,433 --> 02:33:20,078 That mob, those crackers, I still remember it. 1638 02:33:21,550 --> 02:33:24,707 I was able to hear the firecrackers' sound. 1639 02:33:26,140 --> 02:33:29,223 But I couldn't see who screamed. 1640 02:33:30,690 --> 02:33:33,929 So to get a better view, I climbed up a tree 1641 02:33:35,157 --> 02:33:37,074 to look into your house. 1642 02:33:37,701 --> 02:33:39,041 And then I saw you. 1643 02:33:41,489 --> 02:33:42,934 Just like a warrior princess. 1644 02:33:46,225 --> 02:33:49,120 Those fire sparks were all around you. 1645 02:33:52,572 --> 02:33:54,670 But you weren't scared. 1646 02:33:56,483 --> 02:33:57,775 I saw the courage. 1647 02:33:58,428 --> 02:34:01,435 And I know how your father came out running 1648 02:34:02,367 --> 02:34:04,617 and pulled you back. 1649 02:34:09,056 --> 02:34:11,771 He was scared but not you. 1650 02:34:15,828 --> 02:34:16,897 Aira, 1651 02:34:18,425 --> 02:34:20,105 I just want you to know 1652 02:34:22,870 --> 02:34:27,030 I've seen your courage. Not a lot of people are brave like you. 1653 02:34:27,779 --> 02:34:29,357 Don't ever forget that. 1654 02:34:50,569 --> 02:34:52,278 Hey, shall we break it? -Hmm? 1655 02:34:53,082 --> 02:34:54,082 Don't be stupid. 1656 02:34:54,832 --> 02:34:55,966 Everyone will find out. 1657 02:34:57,143 --> 02:34:58,660 Especially the ghosts. 1658 02:35:03,565 --> 02:35:06,306 Guys, follow me. We'll figure some other way. Come. 1659 02:35:06,850 --> 02:35:08,034 Come, boys. 1660 02:35:20,270 --> 02:35:21,343 Are you leaving? 1661 02:35:25,310 --> 02:35:26,310 Aira, 1662 02:35:28,950 --> 02:35:31,295 I can't rectify my mistake. 1663 02:35:32,794 --> 02:35:35,949 But I can make one promise... 1664 02:35:39,336 --> 02:35:41,267 that I won't ever bother you. 1665 02:35:42,281 --> 02:35:43,351 What do you mean? 1666 02:35:49,323 --> 02:35:51,803 Chasing you and apologising to you, 1667 02:35:52,359 --> 02:35:54,810 is equally wrong if you forgive me. 1668 02:35:55,023 --> 02:35:58,430 What I've done with you, I can't ever forgive myself. 1669 02:36:01,231 --> 02:36:02,808 I don't deserve this friendship. 1670 02:36:09,955 --> 02:36:11,216 Rinky promise. 1671 02:36:17,762 --> 02:36:21,187 I won't chase you ever. 1672 02:36:38,129 --> 02:36:39,448 Bye, Aira. 1673 02:36:48,365 --> 02:36:49,365 Bye. 1674 02:37:08,585 --> 02:37:11,097 Wow. This was easy. 1675 02:37:12,285 --> 02:37:13,730 Yeah, good for us. 1676 02:37:14,113 --> 02:37:15,342 Yeah, guys. Let's go. 1677 02:37:15,919 --> 02:37:16,883 Let's go in. 1678 02:37:16,966 --> 02:37:18,376 Come on, Iraz. -One minute. 1679 02:37:19,107 --> 02:37:21,616 This was Isha's idea. So Isha should go in first. 1680 02:37:21,699 --> 02:37:24,042 I'm a girl, Iraz. -We know, Isha. 1681 02:37:24,303 --> 02:37:27,120 So how could I go in alone? -Ghosts don't care about gender. 1682 02:37:27,276 --> 02:37:28,510 Oh, really? So you go. 1683 02:37:28,654 --> 02:37:31,027 You'll find your mom's friends inside. Go. 1684 02:37:31,416 --> 02:37:32,329 Let's go. 1685 02:37:32,412 --> 02:37:34,344 I'm adopted. Not her son. 1686 02:37:34,583 --> 02:37:36,663 Come on, Iraz. Don't waste our time. -Iraz, come on. 1687 02:37:36,850 --> 02:37:38,807 We'll keep doing this all night. 1688 02:37:39,051 --> 02:37:40,173 I've a better solution. 1689 02:37:40,346 --> 02:37:42,732 Let's go in together and look for it together. 1690 02:37:43,043 --> 02:37:44,483 And by chance, if anyone comes, 1691 02:37:44,643 --> 02:37:46,298 so we can handle it. 1692 02:37:48,035 --> 02:37:50,315 We'll all go in together, cool? -Yeah. 1693 02:37:50,443 --> 02:37:51,729 Do you all copy? -Roger. 1694 02:37:51,812 --> 02:37:52,983 Cool. -Come on, let's go. 1695 02:41:19,444 --> 02:41:21,447 Isha, are you okay? -Was that a gunshot, guys? 1696 02:41:29,252 --> 02:41:31,044 Oh, no. Where are the bullets? 1697 02:41:40,430 --> 02:41:41,430 Guys? 1698 02:41:44,523 --> 02:41:45,598 Guys? 1699 02:42:07,875 --> 02:42:08,875 Marcus. 1700 02:42:09,469 --> 02:42:10,469 Aira. 1701 02:42:10,828 --> 02:42:11,885 Are you fine? 1702 02:42:13,064 --> 02:42:14,373 I was very scared. 1703 02:42:15,636 --> 02:42:16,641 I thought 1704 02:42:18,157 --> 02:42:19,364 something happened to you. 1705 02:42:23,880 --> 02:42:26,458 What would happen to me? And why are you behaving so weird? 1706 02:42:26,727 --> 02:42:29,474 Weird? Aira, didn't you hear the gunshot sound? 1707 02:42:31,411 --> 02:42:33,471 Gunshot? Here? -Yes, Aira, here. 1708 02:42:34,994 --> 02:42:35,999 Not possible. 1709 02:42:36,471 --> 02:42:37,625 Are you deaf? 1710 02:42:37,708 --> 02:42:40,092 Don't shout. It could be a utensil sound. 1711 02:42:40,395 --> 02:42:42,823 I know the difference between a gunshot sound and utensil, Aira. 1712 02:42:42,906 --> 02:42:45,117 How many times have you heard a gunshot sound before? 1713 02:42:45,976 --> 02:42:47,822 Marcus, please go. Mom and Amma will wake up. 1714 02:42:48,076 --> 02:42:51,639 Wait. If that wasn't a gunshot sound, why did you come out scared? 1715 02:42:51,722 --> 02:42:54,253 Will you stop saying gunshot on repeat mode? 1716 02:42:55,157 --> 02:42:57,157 I came because I saw you coming through the window. 1717 02:43:01,116 --> 02:43:03,160 Aira, I know what I heard. 1718 02:43:03,929 --> 02:43:05,601 And I am not going to leave you alone. 1719 02:43:05,849 --> 02:43:08,009 Especially, when someone is wandering around with a gun. 1720 02:43:08,229 --> 02:43:10,543 It's not safe. Where's your uncle? 1721 02:43:10,722 --> 02:43:11,744 Enough. 1722 02:43:12,311 --> 02:43:15,748 What did you promise me 10 minutes ago? You'll stay away from me. 1723 02:43:16,287 --> 02:43:17,758 Did you already forget your promise? 1724 02:43:19,257 --> 02:43:20,773 Marcus, leave. 1725 02:43:20,998 --> 02:43:22,424 Aira, it's not safe. 1726 02:43:22,576 --> 02:43:24,019 I just saw someone. 1727 02:43:24,328 --> 02:43:25,563 It's very dangerous. 1728 02:43:25,890 --> 02:43:27,721 I heard a gunshot sound, Aira. 1729 02:43:27,895 --> 02:43:31,012 Aira, I'm telling you it's very stupid of you going there. 1730 02:45:18,839 --> 02:45:21,170 Ah. Sundaes for a Sunday. 1731 02:45:22,164 --> 02:45:23,169 Iraz. -Here we go. 1732 02:45:23,315 --> 02:45:24,339 You're so lame. 1733 02:45:24,422 --> 02:45:25,668 Focus, Iraz. -Hey. 1734 02:45:25,797 --> 02:45:26,703 What happened? 1735 02:45:26,786 --> 02:45:29,784 Dude, we need to think of an alternate plan to trap Veer. 1736 02:45:30,484 --> 02:45:32,947 Because after last night, I'm never going to Shanti Sadan. 1737 02:45:33,122 --> 02:45:34,266 It's spooky over there. 1738 02:45:34,592 --> 02:45:36,097 Archana. -Yes? 1739 02:45:36,277 --> 02:45:38,180 What happened? -There's blood in the ice cream. 1740 02:45:38,663 --> 02:45:39,663 What? Blood? 1741 02:45:39,927 --> 02:45:41,707 Blood in the ice cream? -See. 1742 02:45:42,482 --> 02:45:44,859 Guys, chill, it's not blood. 1743 02:45:44,942 --> 02:45:46,923 By mistake, I dropped scotch cherry. 1744 02:45:47,092 --> 02:45:48,680 I'll make it again. -It's not blood. 1745 02:45:49,848 --> 02:45:51,342 Go, sit everyone. 1746 02:45:52,734 --> 02:45:53,762 See, 1747 02:45:53,981 --> 02:45:56,957 whatever happened last night, it's still going on in our minds. 1748 02:45:58,422 --> 02:45:59,887 What happened last night? 1749 02:46:02,267 --> 02:46:04,036 Pull over here, sir. Hmm. -Here? 1750 02:46:08,635 --> 02:46:10,995 I would've dropped you at the cafe. It's right in the front. 1751 02:46:11,634 --> 02:46:12,937 No, sir. It's okay. 1752 02:46:13,094 --> 02:46:14,953 I don't want anyone to see us together. 1753 02:46:16,003 --> 02:46:17,019 Yug. 1754 02:46:18,697 --> 02:46:20,097 There's no need to keep it a secret. 1755 02:46:21,926 --> 02:46:24,683 It is needed, sir. My family will never understand. 1756 02:46:29,158 --> 02:46:30,927 Take care. -Bye, sir. 1757 02:46:32,635 --> 02:46:34,145 Yug. 1758 02:46:43,631 --> 02:46:45,372 You forgot the most important thing. 1759 02:46:53,223 --> 02:46:55,149 Thank you, sir, for being the sweetest. 1760 02:47:00,826 --> 02:47:01,893 Take care. 1761 02:47:10,813 --> 02:47:11,858 You have come? 1762 02:47:12,088 --> 02:47:14,655 You know it's so much crowded on weekends. Why did you get so late? 1763 02:47:14,738 --> 02:47:16,793 Di, I was finishing my homework. 1764 02:47:17,001 --> 02:47:18,367 Bring, I'll help you. -Here. 1765 02:47:18,450 --> 02:47:20,693 Last night, approx 12 midnight 1766 02:47:20,776 --> 02:47:24,043 we saw a miner's ghost in Shanti Sadan. 1767 02:47:24,385 --> 02:47:25,677 What? -What? 1768 02:47:25,901 --> 02:47:27,205 Ghost? -Yup. 1769 02:47:27,918 --> 02:47:31,437 Bro, that's why my mom doesn't let me go near Shanti Sadan. 1770 02:47:32,841 --> 02:47:34,357 You shouldn't even go. 1771 02:47:35,794 --> 02:47:39,627 Guys, we heard a gunshot sound. 1772 02:47:39,710 --> 02:47:41,600 Can you believe it? -Gunshot? 1773 02:47:42,740 --> 02:47:44,396 So this miner's ghost fires a gun? 1774 02:47:46,264 --> 02:47:47,932 Did I say that the ghost shot the gun? 1775 02:47:48,366 --> 02:47:51,096 What if someone shot it from inside the house. 1776 02:47:51,337 --> 02:47:53,532 It is possible. Think. 1777 02:47:54,021 --> 02:47:55,480 Yes, yes. -He is right. 1778 02:47:56,733 --> 02:47:58,507 Weird things happen in Shanti Sadan. 1779 02:47:58,877 --> 02:48:01,483 Ghosts, gunshots. 1780 02:48:07,245 --> 02:48:08,424 Guys, it's spooky. 1781 02:48:09,547 --> 02:48:11,147 That house is a playground for ghosts. 1782 02:48:12,607 --> 02:48:15,780 And we must stay away from people living in Shanti Sadan. 1783 02:48:23,531 --> 02:48:26,936 That... Aira has come to complete the project with you, right? 1784 02:48:27,361 --> 02:48:28,611 Why aren't you going? 1785 02:48:29,081 --> 02:48:31,318 But sis, Isha said.. 1786 02:48:31,401 --> 02:48:35,635 Uh... Isha, Nirvan and Iraz are of the same breed, 1787 02:48:35,718 --> 02:48:36,968 they aren't like us. 1788 02:48:37,051 --> 02:48:38,739 We're anyway not going to get anything from them. 1789 02:48:38,822 --> 02:48:40,179 So it's better to complete your project. 1790 02:48:40,748 --> 02:48:42,671 Give it to me. I'll handle it. Go. 1791 02:48:42,819 --> 02:48:44,126 I'll handle it. -Okay. 1792 02:48:47,844 --> 02:48:48,844 Milkshake? 1793 02:48:52,650 --> 02:48:53,625 Shall we begin? 1794 02:48:53,708 --> 02:48:55,015 Let Marcus come. 1795 02:48:55,201 --> 02:48:58,014 He is late. You told him to come at 11, right? 1796 02:48:58,958 --> 02:49:00,036 So let's start. 1797 02:49:13,584 --> 02:49:15,129 Hey, let's sit there. -Yes. 1798 02:49:17,768 --> 02:49:18,906 What was given to us? 1799 02:49:24,784 --> 02:49:26,743 Girls, I'll come in 2 minutes. 1800 02:49:30,414 --> 02:49:33,587 Yug, I am joining Sabina and Naini's group. -Why? 1801 02:49:35,882 --> 02:49:37,297 They don't have a third member. 1802 02:49:39,635 --> 02:49:42,774 Oh, they don't have a member so you're leaving our group? 1803 02:49:43,591 --> 02:49:44,798 What's the logic? 1804 02:49:45,527 --> 02:49:47,005 I just don't want to be a part of this group. 1805 02:49:47,162 --> 02:49:48,931 At least say the truth. 1806 02:49:49,184 --> 02:49:51,824 You're leaving because of what happened in Shanti Sadan last night. 1807 02:49:58,241 --> 02:49:59,521 If you know, then why are you asking? 1808 02:50:06,390 --> 02:50:09,470 Just by staring at the Maths numbers, you won't get extra marks in Hindi assignment. 1809 02:50:56,389 --> 02:50:57,479 Jessie. 1810 02:50:59,033 --> 02:51:00,443 Come down. I need to talk to you. 1811 02:51:03,241 --> 02:51:04,571 Come down. I need to talk to you. 1812 02:51:04,706 --> 02:51:07,306 Do you know after Violet's death, how alert the police is? You moron. 1813 02:51:07,553 --> 02:51:09,094 Sorry, I was stressed. 1814 02:51:09,177 --> 02:51:10,470 You were stressed? 1815 02:51:10,553 --> 02:51:12,101 I used to get it from Violet first. 1816 02:51:15,964 --> 02:51:17,317 Leave. There's someone here. 1817 02:51:21,984 --> 02:51:23,824 I've given my statement. -I know. 1818 02:51:24,286 --> 02:51:26,216 But I have some follow-up questions. 1819 02:51:34,205 --> 02:51:36,606 Ask me. -Wasn't Violet your girlfriend? 1820 02:51:36,899 --> 02:51:39,121 Yes. The entire town knows we were going to get married. 1821 02:51:39,323 --> 02:51:41,704 Then you must know everything about her schedule. 1822 02:51:44,017 --> 02:51:46,763 She used to meet with White Flower's students. Did you know? 1823 02:51:47,358 --> 02:51:51,447 No, but after Violet's death, a few students asked about her. Then I knew. 1824 02:52:02,553 --> 02:52:05,037 This... have you seen this before? 1825 02:52:07,260 --> 02:52:08,492 No. Never. 1826 02:52:08,632 --> 02:52:10,552 But this drink is very common amongst the locals. 1827 02:52:10,771 --> 02:52:11,928 What do you want to imply? 1828 02:52:12,400 --> 02:52:14,635 Since I'm a local, I should be aware of this banned alcohol? 1829 02:52:14,718 --> 02:52:15,993 What do you think of locals? 1830 02:52:16,374 --> 02:52:18,779 So you know this drink is illegal? 1831 02:52:21,508 --> 02:52:23,828 So is it illegal to even look at the photographs of alcohol? 1832 02:52:26,006 --> 02:52:28,842 I saw it in my dad's photograph when alcohol wasn't banned. 1833 02:52:30,835 --> 02:52:34,030 Sorry, madam, I can't lose my job for your job. 1834 02:52:34,474 --> 02:52:36,074 I need to go to work. I've another shift. 1835 02:52:52,461 --> 02:52:53,901 Health drink is included in the menu. 1836 02:52:54,152 --> 02:52:55,144 Let's order something to eat. 1837 02:52:55,227 --> 02:52:56,669 You guys were going home, weren't you? 1838 02:52:59,078 --> 02:53:00,438 How did you end up at Shanti Sadan? 1839 02:53:01,773 --> 02:53:03,688 Yes, we were going to go home. 1840 02:53:04,224 --> 02:53:06,379 But we heard a gunshot sound. 1841 02:53:06,726 --> 02:53:09,601 And we figured that sound appeared from Shanti Sadan. 1842 02:53:12,161 --> 02:53:14,564 That's the only house close to the forest. 1843 02:53:15,805 --> 02:53:18,574 So only the gunshot sound is real in your story? 1844 02:53:20,904 --> 02:53:23,290 You assumed the miner's ghost and all? 1845 02:53:24,060 --> 02:53:25,351 Hats off to Iraz. 1846 02:53:25,615 --> 02:53:27,631 He is the writer of the next horror story. 1847 02:53:28,535 --> 02:53:30,332 But why was a gun fired at Shanti Sadan? 1848 02:53:31,237 --> 02:53:32,248 Who cares, Veer? 1849 02:53:33,231 --> 02:53:35,135 That discussion is just a waste of time. 1850 02:53:35,646 --> 02:53:37,533 All I care about is tonight's party. 1851 02:53:40,032 --> 02:53:42,665 Veer, you need to arrange something. 1852 02:53:43,187 --> 02:53:44,564 Do something for us. 1853 02:53:44,946 --> 02:53:46,770 Sorry, Isha, I'm out. 1854 02:53:47,135 --> 02:53:48,135 What? 1855 02:53:48,224 --> 02:53:49,993 Our last party had terribly backfired. 1856 02:53:52,738 --> 02:53:53,771 Coward. 1857 02:53:54,990 --> 02:53:56,686 I'm not a coward. I'm smart. 1858 02:53:57,433 --> 02:53:59,252 And your parties can lead us to trouble. 1859 02:54:02,543 --> 02:54:05,194 We need to think about a solid plan to trap him. 1860 02:54:15,089 --> 02:54:16,474 Shit. -I'm sorry. 1861 02:54:29,607 --> 02:54:31,185 This boy was chasing her 1862 02:54:31,713 --> 02:54:32,882 the day Violet went missing. 1863 02:54:39,278 --> 02:54:41,282 Damn it. Where's my music book? 1864 02:54:43,067 --> 02:54:44,067 Thank you. 1865 02:54:50,166 --> 02:54:51,334 Madam, madam, 1866 02:54:53,299 --> 02:54:55,269 it's prohibited to enter. -Even for the police? 1867 02:54:55,612 --> 02:54:57,452 It's dangerous, madam. It can collapse anytime. 1868 02:54:58,531 --> 02:55:00,603 Workers just arrived from here. 1869 02:55:00,766 --> 02:55:01,777 Madam. 1870 02:55:02,052 --> 02:55:04,798 Madam, they have the bosses' permission. How can you enter? 1871 02:55:05,034 --> 02:55:06,769 First get a search warrant. 1872 02:55:45,760 --> 02:55:47,298 Uncle, catch him. 1873 02:55:47,646 --> 02:55:49,033 Uncle, please, catch him. 1874 02:55:57,368 --> 02:55:58,368 Aira. 1875 02:56:06,228 --> 02:56:07,558 Look at her. 1876 02:56:08,890 --> 02:56:11,035 Such a weirdo. So scared of dogs. 1877 02:56:25,629 --> 02:56:26,802 Hey, Zara. 1878 02:56:27,946 --> 02:56:29,209 Stop, Zara. Stop. 1879 02:56:30,640 --> 02:56:33,328 Zara, so sweet. Oh, my child. 1880 02:56:33,686 --> 02:56:35,234 Thank you. Thanks a lot. 1881 02:56:36,736 --> 02:56:38,315 Okay, slow. Slow. 1882 02:56:38,491 --> 02:56:39,530 Slow, dear, slow. 1883 02:56:42,710 --> 02:56:45,075 If you had focused on the road instead of me, 1884 02:56:45,158 --> 02:56:47,091 Zara and her grandpa wouldn't have been so stressed. 1885 02:56:47,906 --> 02:56:51,155 Listen, if you think I was looking at you, you're wrong. 1886 02:56:53,087 --> 02:56:55,086 I mean I was but for a reason. 1887 02:56:56,561 --> 02:56:57,678 Look, Peter Pan, 1888 02:56:58,561 --> 02:57:01,701 your nose is getting longer. -It wasn't Peter Pan, but Pinocchio. 1889 02:57:02,261 --> 02:57:03,671 Your nose is getting longer. 1890 02:57:07,298 --> 02:57:09,038 That was really Pinocchio. 1891 02:57:13,075 --> 02:57:14,373 Marcus, listen. 1892 02:57:16,647 --> 02:57:17,647 Veer. 1893 02:57:18,618 --> 02:57:20,380 What have you done to this room? 1894 02:57:20,543 --> 02:57:23,676 Mom, I can't find my music copy. I looked for it everywhere. 1895 02:57:24,647 --> 02:57:26,602 You know what, it's better that you can't find it. 1896 02:57:26,810 --> 02:57:30,173 At least, you'll forget about this music and focus on cricket. 1897 02:57:30,983 --> 02:57:35,306 What? Do you have any idea how much money we spent on your cricket training? 1898 02:57:35,458 --> 02:57:37,412 All top officers' kids are in the cricket team. 1899 02:57:37,991 --> 02:57:39,041 And that Isha, 1900 02:57:39,434 --> 02:57:41,270 she's dating that stupid Nirvan. 1901 02:57:41,422 --> 02:57:43,375 You're way more good-looking than Nirvan. 1902 02:57:43,606 --> 02:57:45,089 Mom, he is the captain of the cricket team. 1903 02:57:45,172 --> 02:57:46,399 Exactly my point. 1904 02:57:46,482 --> 02:57:49,664 You should be the captain of the cricket team and Isha's boyfriend. 1905 02:57:49,816 --> 02:57:51,166 And if this doesn't happen, 1906 02:57:51,249 --> 02:57:54,573 at least you can be friends with them. You can hang out with those people. 1907 02:57:54,859 --> 02:57:57,285 Mom, please. Don't try to fulfill your dreams through me. 1908 02:57:59,441 --> 02:58:00,542 Excuse me? 1909 02:58:01,973 --> 02:58:05,173 What tone are you using while speaking to your mom? 1910 02:58:07,117 --> 02:58:09,284 I'm warning you. If you talk to me like this again, 1911 02:58:09,447 --> 02:58:12,300 along with your music copy, even your violin will go missing. 1912 02:58:17,238 --> 02:58:19,905 Veer. Veer, listen. 1913 02:58:23,059 --> 02:58:24,059 Listen to me. 1914 02:58:24,519 --> 02:58:27,748 Veer, you need to become a part of that group. 1915 02:58:28,776 --> 02:58:30,230 Your identity 1916 02:58:30,410 --> 02:58:32,661 cannot be like a junior officer's kid. 1917 02:58:34,744 --> 02:58:36,407 You've to in fact help your dad. 1918 02:58:36,857 --> 02:58:38,334 You need to become a ladder for him. 1919 02:58:40,265 --> 02:58:44,152 Listen to me. The more you hang out with that group, 1920 02:58:44,629 --> 02:58:46,073 become a part of them, 1921 02:58:46,421 --> 02:58:48,594 our standing in the town will be increased. 1922 02:58:49,426 --> 02:58:50,588 Why don't you understand? 1923 02:58:51,549 --> 02:58:55,905 You've no idea I could be in trouble for being a part of the cool gang. 1924 02:58:56,989 --> 02:58:58,337 That's not true, Veer. 1925 02:58:58,724 --> 02:59:00,829 Whoever is seen with them in Cole Town, 1926 02:59:01,312 --> 02:59:03,368 nobody can mess with them. 1927 02:59:06,849 --> 02:59:07,849 Now clean your room. 1928 02:59:57,715 --> 02:59:58,810 I'm so stupid. 1929 02:59:59,281 --> 03:00:01,478 He deleted his number. 1930 03:00:25,692 --> 03:00:26,692 Marcus. 1931 03:00:31,101 --> 03:00:32,101 Marcus. 1932 03:01:08,018 --> 03:01:09,022 Oh, shit. 1933 03:01:10,494 --> 03:01:12,195 If I get caught, everyone will find out. 1934 03:01:23,147 --> 03:01:24,416 What the hell. 1935 03:01:26,954 --> 03:01:28,673 Aira, are you fine? 1936 03:01:29,436 --> 03:01:30,475 How did this happen? 1937 03:01:31,082 --> 03:01:32,727 I fell off the tree. 1938 03:01:33,519 --> 03:01:35,029 What were you doing on the tree? 1939 03:01:35,664 --> 03:01:36,961 I was plucking guava. 1940 03:01:37,522 --> 03:01:39,439 Idiot. I was following your stupid ideas. 1941 03:01:39,522 --> 03:01:42,524 I thought you would see me, but you were involved in your book. 1942 03:01:45,534 --> 03:01:47,376 If I knew that 1943 03:01:48,219 --> 03:01:50,269 I would get attention by not giving attention, 1944 03:01:50,818 --> 03:01:52,452 I would have never chased you. 1945 03:01:54,360 --> 03:01:55,809 Don't act smart. 1946 03:01:59,458 --> 03:02:02,097 You left without hearing me out. 1947 03:02:04,512 --> 03:02:06,314 That's why I had to come here. 1948 03:02:07,893 --> 03:02:09,186 Do you realise how it feels? 1949 03:02:15,986 --> 03:02:17,095 Fine. 1950 03:02:18,203 --> 03:02:19,334 Tell me what it is. 1951 03:02:23,805 --> 03:02:25,034 See this picture. 1952 03:02:31,223 --> 03:02:32,585 Who is he? 1953 03:02:33,373 --> 03:02:35,036 Amma gave me this photo. 1954 03:02:35,198 --> 03:02:39,220 And this boy was following Violet the day she disappeared. 1955 03:02:39,723 --> 03:02:43,043 This bag. I've a feeling, Veer has the same bag. 1956 03:02:43,764 --> 03:02:45,133 I want your help. 1957 03:02:46,015 --> 03:02:47,015 What help? 1958 03:02:48,014 --> 03:02:50,710 Can you help me catch Veer? Please. 1959 03:02:53,619 --> 03:02:54,697 For Amma. 1960 03:02:55,640 --> 03:02:57,260 You're not breaking your promise. 1961 03:02:57,343 --> 03:02:59,924 Because I've come to you seeking for help, you haven't. 1962 03:03:03,915 --> 03:03:04,989 Aira, 1963 03:03:05,839 --> 03:03:07,642 tons of people could have this bag. 1964 03:03:08,456 --> 03:03:09,972 Okay, but this cap. 1965 03:03:16,867 --> 03:03:19,201 I am sure it belongs to a player from our cricket team. 1966 03:03:20,544 --> 03:03:23,746 But I'm confused because there's some embroidery on it. 1967 03:03:24,252 --> 03:03:25,593 One second. 1968 03:03:34,664 --> 03:03:36,085 You like music too? 1969 03:03:36,259 --> 03:03:37,259 Do you have a problem? 1970 03:03:38,956 --> 03:03:40,523 Right. Yes. 1971 03:03:41,286 --> 03:03:42,628 This is Veer's cap. 1972 03:03:43,083 --> 03:03:45,245 I saw him wear it in the practice the other day. 1973 03:03:47,199 --> 03:03:49,136 Also, wait. 1974 03:03:58,528 --> 03:04:01,395 These... these are Veer's music notes. 1975 03:04:02,668 --> 03:04:05,089 We found it out the house. So it's a lead. 1976 03:04:08,224 --> 03:04:10,175 Damn it. Where's my music book? 1977 03:04:11,291 --> 03:04:13,152 And he was looking for it today as well. 1978 03:04:16,225 --> 03:04:17,985 We need to find Veer. -We need to find Veer. 1979 03:06:32,200 --> 03:06:33,796 Aira, I don't understand. 1980 03:06:34,475 --> 03:06:37,365 Why are we here? Why are we not going to the police? 1981 03:06:37,449 --> 03:06:39,677 We can't go to the police without the cap. 1982 03:06:39,761 --> 03:06:43,120 Veer is a part of Isha's inner circle and you know she's the GM's daughter. 1983 03:06:43,442 --> 03:06:45,270 You think they'll protect Veer? 1984 03:06:45,353 --> 03:06:48,628 No, I don't know, but they can. Let's not risk it. 1985 03:06:49,014 --> 03:06:50,251 We need to find the cap. 1986 03:06:50,334 --> 03:06:52,461 Okay, Detective Karamchand. 1987 03:06:52,727 --> 03:06:53,815 Common sense. 1988 03:06:53,898 --> 03:06:57,374 If they disappear the cap, we will have no proof. 1989 03:06:57,576 --> 03:06:59,719 And nobody will entertain us. 1990 03:06:59,840 --> 03:07:01,445 Oh, so these aren't your excuses 1991 03:07:01,528 --> 03:07:03,864 to spend time with me? 1992 03:07:04,391 --> 03:07:06,782 You know what? Let it go. I'll manage. 1993 03:07:07,440 --> 03:07:10,271 Aira, come on. 1994 03:07:29,901 --> 03:07:33,233 Hey, wait. Where are you going? 1995 03:07:33,432 --> 03:07:36,133 I was coming from the old mine and 1996 03:07:36,288 --> 03:07:38,784 I heard a scream. 1997 03:07:39,034 --> 03:07:43,013 What else would you hear? Do you know how many spirits are there? 1998 03:07:43,179 --> 03:07:45,161 How many? -300. 1999 03:07:45,521 --> 03:07:49,982 Betel leaf? -You got a betel leaf? Come sit. 2000 03:07:50,918 --> 03:07:53,831 Weren't you on duty when the mines were flooded? 2001 03:07:53,914 --> 03:07:55,563 That night was a terrible night. 2002 03:07:55,712 --> 03:07:58,484 The cry of the owls were echoing in the jungle. 2003 03:07:58,765 --> 03:08:00,540 And clouds started getting darker. 2004 03:08:00,677 --> 03:08:03,112 Seemed like everything was warning us 2005 03:08:03,267 --> 03:08:05,544 about an impending doom. 2006 03:08:06,611 --> 03:08:10,375 Nice story, sir. I'll write a plot on it. -Thank you. 2007 03:08:10,787 --> 03:08:13,343 But the story doesn't start from what happened that night. 2008 03:08:13,470 --> 03:08:16,106 The way uncle is narrating the story, 2009 03:08:16,189 --> 03:08:18,270 it seems like he could go on for the entire night. 2010 03:08:19,236 --> 03:08:24,403 By the way, I think you and I should do something to kill the time, you know. 2011 03:08:26,196 --> 03:08:29,545 Nirvan, this is not the best place to do it. 2012 03:08:29,766 --> 03:08:34,067 Isha, house, hotel, resort, classroom, you don't like anything. 2013 03:08:34,886 --> 03:08:36,896 Let's not overthink it and just do it. 2014 03:08:37,765 --> 03:08:39,128 Nirvan... 2015 03:08:42,243 --> 03:08:44,944 Nirvan, Nir.. 2016 03:08:45,459 --> 03:08:47,485 Nirvan, I am talking about this plan. 2017 03:08:47,568 --> 03:08:50,529 Instead of college, we should have used someone's house to trap Veer? 2018 03:08:50,612 --> 03:08:54,276 Come on, Isha, where will we do it? Where will we place the cameras? 2019 03:08:54,636 --> 03:08:58,354 And we can't even do it at the clubs, you know that inspector is on the prowl. 2020 03:08:59,298 --> 03:09:03,380 And that stupid Veer, he won't even sleepwalk in the forest. 2021 03:09:03,657 --> 03:09:06,258 We need to wind this up quickly 2022 03:09:06,383 --> 03:09:08,546 before it becomes a problem. 2023 03:09:10,105 --> 03:09:12,099 And the cops reach us. 2024 03:09:12,310 --> 03:09:16,112 Now can we please concentrate on us? 2025 03:09:22,454 --> 03:09:25,807 Nirvan, Iraz has given the green signal. 2026 03:09:26,753 --> 03:09:27,849 Come. 2027 03:09:29,642 --> 03:09:33,698 Isha, sometimes I think you find reasons to be away from me. 2028 03:09:34,602 --> 03:09:35,863 Don't be silly, Nirvan. 2029 03:09:37,707 --> 03:09:39,989 You only asked to wrap this up quickly. 2030 03:09:40,447 --> 03:09:41,447 Isn't it? 2031 03:09:42,483 --> 03:09:43,882 Let's just focus on it. 2032 03:09:47,400 --> 03:09:48,400 What are you doing? 2033 03:09:49,400 --> 03:09:50,609 Trying to get in. 2034 03:09:50,693 --> 03:09:52,059 Tell me your plan. 2035 03:09:57,120 --> 03:10:00,520 Really? You're saying like you've an out-of-the-box plan. 2036 03:10:06,478 --> 03:10:08,908 Woah. 2037 03:10:08,991 --> 03:10:11,895 Whooo. 2038 03:10:13,666 --> 03:10:15,225 What the hell, dude. 2039 03:10:15,809 --> 03:10:17,996 You know words spread fast. 2040 03:10:18,967 --> 03:10:20,990 I still can't see Veer. Where is he? 2041 03:10:21,288 --> 03:10:22,856 This party is useless without him. 2042 03:10:23,303 --> 03:10:26,124 Don't worry, I know how to get Veer here. 2043 03:10:26,895 --> 03:10:29,006 Hi, Iraz. -Hello, aunty. 2044 03:10:29,932 --> 03:10:33,499 Did Veer leave? -No. Was he going somewhere? 2045 03:10:33,804 --> 03:10:35,965 Oh. Maybe he forgot. 2046 03:10:36,201 --> 03:10:38,459 Aunty, Isha has a party tonight. 2047 03:10:38,658 --> 03:10:42,006 And you know, how can we start the party without Veer? 2048 03:10:42,572 --> 03:10:45,219 Aunty, Isha is calling him since long. 2049 03:10:45,491 --> 03:10:47,612 Isha tried Veer's number? 2050 03:10:47,840 --> 03:10:50,324 Aunty, there's something about Veer. 2051 03:10:57,440 --> 03:10:59,943 Veer. Veer. 2052 03:11:01,659 --> 03:11:03,214 What are you doing? 2053 03:11:06,164 --> 03:11:09,296 And you are missing Isha's party for this? 2054 03:11:09,954 --> 03:11:13,248 Mom, I told you. -Not a single word more, Veer. 2055 03:11:13,381 --> 03:11:17,158 You know we have worked hard so that you can become a part of that group. 2056 03:11:17,602 --> 03:11:20,447 And by the way, Isha is directly trying to call you. 2057 03:11:20,531 --> 03:11:22,156 She's trying to get in touch with you. 2058 03:11:22,240 --> 03:11:25,384 Mom, you know it's very weird for you to get involved in my social life. 2059 03:11:26,117 --> 03:11:28,356 Veer, stop being rude. 2060 03:11:28,750 --> 03:11:31,527 Wear something nice and go to the party. 2061 03:11:32,138 --> 03:11:33,254 I won't go. 2062 03:11:35,820 --> 03:11:39,272 Okay, your dad is coming. Deal with him. 2063 03:11:39,356 --> 03:11:40,648 I'm out of this. 2064 03:12:31,376 --> 03:12:33,022 Veer, Veer has come. 2065 03:12:43,141 --> 03:12:45,819 We'll sneak into his room from the balcony. 2066 03:12:47,646 --> 03:12:50,038 Wow, how predictable. 2067 03:12:56,696 --> 03:12:58,184 [dog barking] 2068 03:12:59,575 --> 03:13:02,765 I can't go in. -It's not a dinosaur. 2069 03:13:03,461 --> 03:13:06,515 Size doesn't matter, teeth matter. 2070 03:13:08,504 --> 03:13:11,233 If that's the case, you go in. -So that it bites me? 2071 03:13:11,316 --> 03:13:14,371 No, so that you can prove that it will not bite anyone. 2072 03:13:15,248 --> 03:13:18,502 Come on. Seriously. 2073 03:13:25,709 --> 03:13:26,799 Now come in. 2074 03:13:48,303 --> 03:13:49,355 Are you crazy? 2075 03:13:49,599 --> 03:13:51,917 You thought the backdoor would be open at midnight? 2076 03:13:52,000 --> 03:13:54,668 So that we can sneak in? -You must be crazy. 2077 03:13:55,227 --> 03:13:57,012 You just mug up to top in the school. 2078 03:13:57,243 --> 03:13:58,766 Your practical knowledge is zero. 2079 03:13:59,131 --> 03:14:01,967 Did you forget how doors open? 2080 03:14:14,575 --> 03:14:15,949 It's here. 2081 03:14:19,558 --> 03:14:21,254 Your aim is quite accurate. 2082 03:14:21,546 --> 03:14:23,933 Really? Can I join a cricket team? 2083 03:14:24,070 --> 03:14:25,974 You crack good jokes. 2084 03:14:26,430 --> 03:14:27,639 Now watch. 2085 03:14:48,654 --> 03:14:50,945 These kids. I'll show them now. 2086 03:14:51,149 --> 03:14:53,585 Where are you hiding? Come here. 2087 03:14:56,353 --> 03:14:58,470 Come on. 2088 03:15:01,210 --> 03:15:03,558 If I find them, I'll break their legs. 2089 03:15:03,944 --> 03:15:05,399 Stupid. 2090 03:15:12,776 --> 03:15:17,051 To charge up, I need some alcohol. 2091 03:15:17,399 --> 03:15:21,152 Where could we get booze in the college? -Gosh, Veer, what do you mean? 2092 03:15:21,682 --> 03:15:25,850 You arrange it every time. -And if you didn't have the booze, 2093 03:15:26,969 --> 03:15:28,856 why did you come? -Exactly. 2094 03:15:29,120 --> 03:15:31,859 It's okay, Nirvan. Why are you getting so angry? 2095 03:15:32,097 --> 03:15:35,670 No, Iraz. We all know why we tolerate him. 2096 03:15:36,148 --> 03:15:39,085 We'll make some arrangements. Don't worry guys. 2097 03:15:39,758 --> 03:15:40,758 Right, Veer? 2098 03:15:41,605 --> 03:15:44,487 Guys, see what I've got. 2099 03:15:44,570 --> 03:15:46,869 Woah. -Woahh. 2100 03:15:47,263 --> 03:15:50,502 Woahh. 2101 03:15:52,711 --> 03:15:56,171 Woah. -Let me handle it. 2102 03:16:00,477 --> 03:16:03,518 Hey, wannabe, who invited you? 2103 03:16:05,212 --> 03:16:06,466 Nobody, right? 2104 03:16:07,325 --> 03:16:09,992 Out. Right now. 2105 03:16:10,075 --> 03:16:12,263 I'll be right here. 2106 03:16:12,739 --> 03:16:16,298 Oh. So you won't leave? 2107 03:16:17,112 --> 03:16:20,654 It's okay. We've other ways to throw you out. 2108 03:16:20,865 --> 03:16:24,075 Loser. -Are you used to embarrassing yourself? 2109 03:16:24,158 --> 03:16:25,423 What do you mean? 2110 03:16:25,808 --> 03:16:27,894 The night Violet disappeared, 2111 03:16:28,066 --> 03:16:30,452 I saw you and Veer. 2112 03:16:42,806 --> 03:16:44,024 Cheers everyone. 2113 03:16:44,168 --> 03:16:46,947 Cheers. -Cheers. 2114 03:16:54,330 --> 03:16:55,747 This is Veer's room. 2115 03:16:56,376 --> 03:16:57,744 Switch on the flashlight. 2116 03:17:02,540 --> 03:17:04,346 Look there. Go. 2117 03:17:12,456 --> 03:17:14,550 Did you find the cap? -No. 2118 03:17:15,066 --> 03:17:16,546 Check the cupboard. 2119 03:17:29,775 --> 03:17:31,011 Who's inside? -Shit. 2120 03:17:31,379 --> 03:17:33,557 Go in. Go in. 2121 03:17:35,643 --> 03:17:38,140 Hold the violin. Don't come out. 2122 03:17:38,324 --> 03:17:39,985 No matter what. Phone, phone. 2123 03:17:41,894 --> 03:17:44,252 Chip. Hey. 2124 03:17:46,081 --> 03:17:47,115 There's no space. 2125 03:18:01,922 --> 03:18:04,563 Thief. Thief. 2126 03:18:04,740 --> 03:18:08,403 No, no, I'm Veer's friend, aunty. -Thief. 2127 03:18:09,048 --> 03:18:12,381 It can't be. My Veer can never be friends 2128 03:18:12,464 --> 03:18:14,841 with guys like you. -I'm Marcus Mahala. 2129 03:18:15,013 --> 03:18:16,677 Aunty, Alex Topo is my uncle. 2130 03:18:16,904 --> 03:18:20,834 If that's the case, why did you sneak in like thieves? 2131 03:18:23,135 --> 03:18:25,654 I... I had come to take Veer 2132 03:18:26,522 --> 03:18:28,896 for... for cricket practice. 2133 03:18:29,117 --> 03:18:31,003 Actually, aunty his game isn't very strong. 2134 03:18:31,703 --> 03:18:33,665 So he wanted to practice with me. 2135 03:18:34,139 --> 03:18:37,291 I... aunty, I'm a state level player, that's why. 2136 03:18:37,374 --> 03:18:40,797 But why didn't Veer tell me about the cricket practice? 2137 03:18:40,943 --> 03:18:42,633 Why would he hide it from me? 2138 03:18:46,782 --> 03:18:47,937 Uh.. 2139 03:18:49,093 --> 03:18:51,594 Not cricket, party, uh? 2140 03:18:51,996 --> 03:18:54,738 You want to take Veer with you for the party, right? -Yes. 2141 03:18:54,821 --> 03:18:56,362 Yes, yes, yes, aunty. 2142 03:18:56,445 --> 03:19:00,133 For party. But Veer left for the party. 2143 03:19:00,704 --> 03:19:04,680 Oh. Great. That is great news. -Yes. 2144 03:19:05,313 --> 03:19:08,129 So even you should leave, right? 2145 03:19:09,053 --> 03:19:13,881 Yes, I'll go. I mean, yeah. Yes. 2146 03:19:14,766 --> 03:19:17,285 Uh.. the door is right there. 2147 03:19:17,511 --> 03:19:19,831 Yeah. I'm going. 2148 03:19:20,025 --> 03:19:21,734 Yeah. Yes, I'm going. 2149 03:19:23,505 --> 03:19:26,405 Yes. -Go. 2150 03:19:32,050 --> 03:19:34,750 Bye. -Bye, aunty. 2151 03:19:49,237 --> 03:19:50,237 Come on. 2152 03:19:53,671 --> 03:19:57,094 Come on. Bye. -Bye. 2153 03:19:59,281 --> 03:20:00,621 Bye. 2154 03:20:21,967 --> 03:20:24,128 Where did you arrange so much alcohol from? 2155 03:20:24,309 --> 03:20:26,094 Brains. -Meaning? 2156 03:20:26,523 --> 03:20:28,353 It's non-alcoholic beer. 2157 03:20:28,707 --> 03:20:29,725 What? 2158 03:20:30,553 --> 03:20:33,263 After Violet's death, if I got real alcohol, 2159 03:20:33,346 --> 03:20:35,210 dad would ground me forever. 2160 03:20:35,516 --> 03:20:37,327 Why are they acting drunk? 2161 03:20:37,619 --> 03:20:39,157 Placebo effect, babes. 2162 03:20:39,240 --> 03:20:42,354 It's college. Pretense works more than confidence. 2163 03:20:44,102 --> 03:20:47,201 Look, you're drunk. I'm not. 2164 03:20:47,502 --> 03:20:50,106 So something is wrong with me. So I'll act. 2165 03:20:51,434 --> 03:20:53,114 No matter if the city is smaller of bigger, 2166 03:20:53,363 --> 03:20:55,218 fakeness will remain the same. 2167 03:20:56,279 --> 03:20:57,119 Cheers. -Cheers. 2168 03:20:57,202 --> 03:20:59,507 Sabina's alcohol has fucked with the plan. 2169 03:20:59,906 --> 03:21:02,197 I don't know why Isha hasn't kicked her out yet? 2170 03:21:02,280 --> 03:21:04,621 Everyone had already picked up the bottles. 2171 03:21:04,704 --> 03:21:06,617 Now how will we send Veer to the supplier? 2172 03:21:06,700 --> 03:21:09,082 But we had placed the camera in the washroom, 2173 03:21:09,165 --> 03:21:11,886 so that we can record Veer talking to the hooch supplier. 2174 03:21:14,962 --> 03:21:17,115 Yug? He is that hooch supplier? 2175 03:21:22,400 --> 03:21:23,736 Not Yug. 2176 03:21:27,485 --> 03:21:29,178 Violet's boyfriend, Jessie. 2177 03:21:31,497 --> 03:21:34,221 He is the supplier. -Jessie. 2178 03:21:36,418 --> 03:21:37,819 Jessie. 2179 03:21:42,767 --> 03:21:45,569 Bro, did you get the stuff? -Yes. 2180 03:21:46,310 --> 03:21:48,805 Be quick. I need to catch a train. -Where are you going? 2181 03:21:48,933 --> 03:21:50,250 Why do you care? 2182 03:21:50,997 --> 03:21:53,077 Look, this is the last batch. Tell me if you want it. 2183 03:21:53,344 --> 03:21:56,920 Why are you getting furious? Wait for 5 minutes. My friend wants it, not me. 2184 03:21:57,169 --> 03:22:00,868 Listen, you wait in the washroom. If anyone sees you, we'll be in trouble. 2185 03:22:00,951 --> 03:22:02,046 We'll send Veer. 2186 03:22:02,304 --> 03:22:04,663 I don't wish to ruin such a beautiful face. 2187 03:22:05,680 --> 03:22:09,389 I don't want any mess. -Chill. We're cool. You know us. 2188 03:22:22,676 --> 03:22:23,722 Aira. 2189 03:22:25,360 --> 03:22:26,360 Aira. 2190 03:22:29,485 --> 03:22:31,350 You idiot. You left me alone again? 2191 03:22:31,433 --> 03:22:33,130 I didn't leave you. I've come back for you. 2192 03:22:33,213 --> 03:22:35,621 This is abandoning me.. -Can we fight later? 2193 03:22:35,704 --> 03:22:37,128 Let's leave first. 2194 03:22:39,360 --> 03:22:41,224 But how? Aunty is outside. 2195 03:22:49,132 --> 03:22:51,943 Marcus, what are you doing? Leave it. 2196 03:22:52,502 --> 03:22:55,075 Oh, no. Aira, listen to me. 2197 03:22:55,446 --> 03:22:58,673 You go to the hall and hide behind the curtain. Go quickly. 2198 03:22:58,961 --> 03:23:00,284 Go. 2199 03:23:22,264 --> 03:23:24,512 Marcus? You've come back? 2200 03:23:24,744 --> 03:23:27,655 Ma'am, your puppy bit me. 2201 03:23:28,771 --> 03:23:30,050 Puppy bit you? 2202 03:23:33,362 --> 03:23:36,185 My Gundu? -Ma'am, I think 2203 03:23:36,750 --> 03:23:38,692 Gundu has teeth. 2204 03:23:39,977 --> 03:23:41,670 Or, maybe I'm actually irresistible. 2205 03:23:42,838 --> 03:23:46,210 Ma'am, ma'am.. -Yes? 2206 03:23:47,251 --> 03:23:49,310 I am feeling a bit weird. 2207 03:23:49,587 --> 03:23:51,743 Can I get some antiseptic please? -Bloody hell, 2208 03:23:51,826 --> 03:23:53,575 he hasn't been vaccinated yet. 2209 03:23:53,658 --> 03:23:56,544 I'll get something for you. Wait here. One second. 2210 03:24:14,372 --> 03:24:15,585 Mar.. 2211 03:24:17,073 --> 03:24:18,434 Marcus? 2212 03:24:23,842 --> 03:24:25,746 You act well. 2213 03:24:31,320 --> 03:24:32,809 Is it hurting? 2214 03:24:38,339 --> 03:24:40,603 No. It feels nice. 2215 03:24:43,066 --> 03:24:47,217 I think I should go home. -Or else we should go to college. 2216 03:24:47,838 --> 03:24:52,133 If the cap isn't at home, it could be in the college locker room. 2217 03:24:52,752 --> 03:24:56,019 Now who is finding excuses to spend time? 2218 03:24:56,650 --> 03:24:58,188 Uh... I. 2219 03:24:59,805 --> 03:25:01,382 Shall we go now? 2220 03:25:03,020 --> 03:25:06,264 Yuck. Guys, this is a fruit juice. 2221 03:25:07,260 --> 03:25:10,354 Veer, you need to arrange something. 2222 03:25:10,582 --> 03:25:12,404 If your dad wants his next promotion. 2223 03:25:13,980 --> 03:25:16,992 Isha, come on. How will I get it? How bad can it be? 2224 03:25:17,368 --> 03:25:21,082 Veer is right, Isha. How bad can this be? That was overacting. 2225 03:25:27,387 --> 03:25:30,664 Yuck. Veer, I'm sorry but try it for yourself. 2226 03:25:30,747 --> 03:25:32,033 Go to the washroom and clean yourself. 2227 03:25:32,142 --> 03:25:35,036 Bro, should I help you out to clean this up? 2228 03:25:35,396 --> 03:25:37,394 I'll manage it. -Sure? 2229 03:25:39,941 --> 03:25:42,411 Smart move, bro. 2230 03:25:46,666 --> 03:25:48,112 What happened to him? 2231 03:25:50,703 --> 03:25:51,803 How is this door open? 2232 03:25:52,229 --> 03:25:53,710 Something is fishy. 2233 03:25:54,890 --> 03:25:56,822 What do you mean by something is fishy? 2234 03:25:57,400 --> 03:26:01,226 Is he dead? 2235 03:26:11,250 --> 03:26:12,605 Listen to him snore. 2236 03:26:14,437 --> 03:26:15,959 Oh, right. 2237 03:26:44,320 --> 03:26:45,832 Where did you learn this from? 2238 03:26:46,360 --> 03:26:49,084 You don't know me well. 2239 03:26:49,418 --> 03:26:52,102 So you're a thief. -Of course. 2240 03:26:52,966 --> 03:26:56,768 That's what I practice on the pitch. To steal hearts. 2241 03:26:57,120 --> 03:26:59,624 Hearts? Filmy. 2242 03:27:00,568 --> 03:27:03,174 But there's one heart 2243 03:27:03,545 --> 03:27:05,283 which is guarded very well. 2244 03:27:06,025 --> 03:27:08,969 You know, I need to hack it. 2245 03:27:09,688 --> 03:27:12,847 You won't. It's locked with a 7-point security system. 2246 03:27:13,302 --> 03:27:14,302 I'll do it. 2247 03:27:14,963 --> 03:27:17,975 I've the strongest key. Hope. 2248 03:27:20,012 --> 03:27:22,398 I don't need to steal it. I'll get it. 2249 03:27:22,731 --> 03:27:26,391 If you're done talking about hope and hack, let's get this done. 2250 03:27:26,706 --> 03:27:29,922 But I thought we're gonna discuss some matters of heart. 2251 03:27:31,600 --> 03:27:33,440 There's a difference between heart and hack. 2252 03:27:33,600 --> 03:27:35,939 There's also a difference between hat and cap, got it? 2253 03:28:13,961 --> 03:28:16,252 Shh. Someone is coming. 2254 03:28:18,880 --> 03:28:19,994 Come on. 2255 03:28:25,902 --> 03:28:27,423 Who is it? 2256 03:28:29,762 --> 03:28:30,766 Veer. 2257 03:30:55,248 --> 03:30:56,248 Someone is coming. 2258 03:30:57,722 --> 03:30:59,594 Fuck. Come on. 2259 03:31:05,417 --> 03:31:06,417 Who is it? 2260 03:31:09,103 --> 03:31:10,103 Veer. 2261 03:31:20,011 --> 03:31:21,419 Is he still here? 2262 03:31:26,281 --> 03:31:28,374 Yes. -Play along. 2263 03:31:29,588 --> 03:31:31,366 You're seriously taking advantage of me. 2264 03:31:34,723 --> 03:31:36,798 You're filmy and I need to say it? 2265 03:31:37,724 --> 03:31:40,212 This is the classic spy movie tricks. 2266 03:31:43,920 --> 03:31:47,477 In movies, detectives actually kiss. 2267 03:31:49,296 --> 03:31:52,145 Shall we? -Marcus, behave. 2268 03:31:52,891 --> 03:31:54,091 See if he's coming. 2269 03:32:01,495 --> 03:32:04,222 Shit. He is coming towards us. 2270 03:32:15,820 --> 03:32:16,820 Don't stop. 2271 03:32:20,980 --> 03:32:22,501 I mean he is coming closer. 2272 03:32:41,656 --> 03:32:42,656 Uh.. 2273 03:32:48,301 --> 03:32:51,372 Guys, sorry to interrupt, but what are you doing? 2274 03:32:53,818 --> 03:32:54,957 Can't you see? 2275 03:32:55,646 --> 03:32:56,864 No, I meant 2276 03:32:56,998 --> 03:32:58,996 why do you have my cap? 2277 03:33:05,535 --> 03:33:07,071 Oh, it's your cap? 2278 03:33:07,815 --> 03:33:09,487 I'm trying to find its owner. 2279 03:33:10,215 --> 03:33:12,028 Didn't you see the music notes on it? 2280 03:33:13,777 --> 03:33:15,027 Where did you find this cap? 2281 03:33:15,920 --> 03:33:18,309 I found it lying on the ground. 2282 03:33:18,887 --> 03:33:21,911 So I thought I must be someone's from the locker room so I came here. 2283 03:33:22,859 --> 03:33:25,389 But then I saw Aira and 2284 03:33:25,984 --> 03:33:27,936 you know, I got distracted. 2285 03:33:30,006 --> 03:33:33,197 Do whatever you want, but not with my cap in your hand. 2286 03:33:35,727 --> 03:33:36,911 Return the cap to me. 2287 03:33:40,529 --> 03:33:41,529 Sure, bro. 2288 03:33:47,924 --> 03:33:50,539 Wow. May I please keep this? 2289 03:33:50,679 --> 03:33:52,418 Please, please, please. 2290 03:33:52,664 --> 03:33:53,781 Why? 2291 03:33:54,493 --> 03:33:55,957 I am learning embroidery. 2292 03:33:56,451 --> 03:34:00,343 And this embroidery on your cap, such a unique pattern. 2293 03:34:00,669 --> 03:34:02,032 Please may I keep it? 2294 03:34:02,749 --> 03:34:03,894 What rubbish? 2295 03:34:09,347 --> 03:34:11,349 Really? Embroidery? 2296 03:34:12,499 --> 03:34:14,799 And you? Why were you holding the cap? 2297 03:34:15,382 --> 03:34:17,570 Who makes out by holding a cap in their hand? 2298 03:34:18,221 --> 03:34:21,193 We were just pretending. We didn't kiss. 2299 03:34:24,590 --> 03:34:25,590 Come on. 2300 03:34:42,803 --> 03:34:44,912 His mother told us that he's going to some party. 2301 03:34:49,709 --> 03:34:53,723 What? -I think the party is in the college. 2302 03:34:56,051 --> 03:34:57,510 Let's just look around. 2303 03:34:58,732 --> 03:35:00,701 Why would they party in the college? 2304 03:35:04,516 --> 03:35:06,008 The guard was put to sleep. 2305 03:35:06,602 --> 03:35:09,547 And there was something spilled on Veer's dress. 2306 03:35:12,772 --> 03:35:14,511 If I am right.. 2307 03:35:14,754 --> 03:35:18,159 Then nothing. Finish the job that you're here for. 2308 03:35:32,666 --> 03:35:34,517 What is Aira doing here? -How is she here? 2309 03:35:34,702 --> 03:35:37,675 Why is she here? -I think she got the ghost from Shanti Sadan. 2310 03:35:53,227 --> 03:35:54,227 What the hell? 2311 03:35:55,867 --> 03:35:57,059 What are you two doing here? 2312 03:35:58,358 --> 03:35:59,564 It's not a Halloween party. 2313 03:36:01,619 --> 03:36:04,641 Shanti Sadan's ghosts are more happening than your party, Isha. 2314 03:36:07,214 --> 03:36:08,315 So why have you come here? 2315 03:36:09,149 --> 03:36:10,782 To bring this party to life. 2316 03:36:11,855 --> 03:36:12,949 Oh, really? 2317 03:36:14,615 --> 03:36:17,539 So show me. How will you liven up the party? 2318 03:36:22,569 --> 03:36:23,859 There's a killer here. 2319 03:36:24,006 --> 03:36:25,668 What? Killer? -Killer? 2320 03:36:28,171 --> 03:36:30,152 And the police need to catch them. 2321 03:36:30,890 --> 03:36:31,890 What? 2322 03:36:32,852 --> 03:36:34,016 What are you two saying? 2323 03:36:34,759 --> 03:36:39,126 The name of the game is killer and if the killer winks at you, you're dead. 2324 03:36:40,731 --> 03:36:42,485 One killer and two cops. 2325 03:36:43,388 --> 03:36:46,350 And the police will get only 3 chances to catch the killer. 2326 03:36:47,377 --> 03:36:49,840 If the police catch the killer, 2327 03:36:50,415 --> 03:36:51,677 the game is over. 2328 03:36:52,717 --> 03:36:55,079 That's it? What rubbish game is this? 2329 03:36:57,658 --> 03:36:59,258 It's a rubbish game. I am not playing it. 2330 03:36:59,605 --> 03:37:00,853 This is so dumb. 2331 03:37:00,936 --> 03:37:04,974 Wait. Whoever dies, they need to drink. 2332 03:37:05,109 --> 03:37:06,359 Shots? 2333 03:37:07,239 --> 03:37:08,659 Shots. Wow. 2334 03:37:09,662 --> 03:37:10,683 Thank you, Aira. 2335 03:37:12,900 --> 03:37:14,185 It's a party for the dead. 2336 03:37:14,662 --> 03:37:18,241 Whoever is dead, they need to take a shot after every kill. 2337 03:37:19,205 --> 03:37:22,576 I mean if the killer kills 20 people, 2338 03:37:23,131 --> 03:37:26,155 his first kill will already be 20 shots down. 2339 03:37:26,317 --> 03:37:28,028 Which means they need to consume 20 shots. 2340 03:37:28,174 --> 03:37:32,128 And second kill, who is 19 shots down, 2341 03:37:32,779 --> 03:37:33,779 and so on. 2342 03:37:34,356 --> 03:37:37,498 Now we're talking. I'll get the chits. 2343 03:37:41,815 --> 03:37:43,757 Shots. Shots. Shots. 2344 03:37:59,560 --> 03:38:00,560 Guys, something's fishy. 2345 03:38:01,440 --> 03:38:02,769 I'm not getting a good feeling. 2346 03:38:03,751 --> 03:38:05,431 These two won't come here without a motive. 2347 03:38:05,922 --> 03:38:07,644 Isha, that's not the priority, it's Veer. 2348 03:38:08,160 --> 03:38:10,606 And for god's sake, keep your Aira obsession aside. 2349 03:38:11,144 --> 03:38:12,727 We've already wasted enough time. 2350 03:38:16,960 --> 03:38:19,358 Dude, fashion police should kill him first. 2351 03:38:21,103 --> 03:38:23,074 Who wears a jersey and cap indoors? 2352 03:38:24,308 --> 03:38:26,022 Loser. -Where were you? 2353 03:38:26,858 --> 03:38:28,580 Hey, were you hiding from us? 2354 03:38:29,444 --> 03:38:30,869 Why would I hide from you guys? 2355 03:38:32,305 --> 03:38:33,838 I was hiding my cap. 2356 03:38:33,921 --> 03:38:36,914 Marcus and Aira were making out in the locker room holding my cap. 2357 03:38:36,998 --> 03:38:37,890 Both are weird. 2358 03:38:37,973 --> 03:38:38,973 Are you serious? 2359 03:38:40,025 --> 03:38:41,967 Aira and Marcus were making out? 2360 03:38:43,217 --> 03:38:44,277 Need more details. 2361 03:38:44,558 --> 03:38:46,628 Is Aira into freaky stuff? -Iraz, shut up. 2362 03:38:47,535 --> 03:38:49,661 One second, you didn't go to the washroom? 2363 03:38:50,073 --> 03:38:51,073 No. 2364 03:38:51,234 --> 03:38:54,319 I changed my t-shirt since the locker room gate was open. 2365 03:38:57,865 --> 03:39:00,010 What happened? -Nothing. 2366 03:39:00,262 --> 03:39:03,046 Bro, these losers are playing some game called killer. You go. 2367 03:39:03,993 --> 03:39:06,889 Okay. May I? -Yeah, yeah, just go. 2368 03:39:11,535 --> 03:39:13,478 Guys, Veer didn't meet Jessie. 2369 03:39:14,735 --> 03:39:16,415 Isha, we'll have to come up with something. 2370 03:39:17,063 --> 03:39:19,034 I'll figure something out. Come. 2371 03:39:27,279 --> 03:39:29,158 Hey, Nirvan, where are you going? 2372 03:39:30,223 --> 03:39:31,401 Pick up the chits. 2373 03:39:32,232 --> 03:39:34,413 It's not a cricket field. You won't lose. 2374 03:39:35,514 --> 03:39:38,242 Come on, Isha. You won't play at your own party? 2375 03:39:38,704 --> 03:39:40,660 No fun without the star couple. 2376 03:39:41,158 --> 03:39:42,995 Yeah, guys. Come join the game. 2377 03:39:43,191 --> 03:39:45,367 Come on, guys. Join us. -Woahhh. 2378 03:39:45,704 --> 03:39:48,413 Isha. Isha. Isha. 2379 03:39:48,586 --> 03:39:51,198 Isha. Isha. Isha. 2380 03:39:51,281 --> 03:39:53,508 Nirvan. Nirvan. 2381 03:40:02,351 --> 03:40:03,464 We're doomed. 2382 03:40:03,547 --> 03:40:05,761 Listen, just go to the washroom and handle Jessie. 2383 03:40:08,989 --> 03:40:11,386 I'll distract these losers. 2384 03:40:13,341 --> 03:40:15,704 I'm the police. -Oh, my God, me too. 2385 03:40:29,441 --> 03:40:31,904 Oh. I'm dead. 2386 03:40:41,244 --> 03:40:42,577 Aira. 2387 03:40:43,110 --> 03:40:45,900 Partner, the killer is smart. Come on, we need to catch up. 2388 03:40:48,109 --> 03:40:50,339 Listen, we must split 2389 03:40:50,647 --> 03:40:51,986 before everyone is dead. 2390 03:40:52,149 --> 03:40:54,729 You go there, I'll go there. Quickly. 2391 03:40:54,897 --> 03:40:55,897 Good idea. -Go, go, go. 2392 03:40:58,818 --> 03:41:00,647 Where are you headed? 2393 03:41:01,213 --> 03:41:02,343 You're wasting my time. 2394 03:41:02,426 --> 03:41:04,098 You said 5 minutes and made me wait for 15 minutes. 2395 03:41:04,181 --> 03:41:05,324 Wait a minute, he's coming. 2396 03:41:05,475 --> 03:41:06,788 Bro, I don't have time. 2397 03:41:07,175 --> 03:41:09,662 Either take the stuff or let me go. I'm not on a tour. 2398 03:41:09,745 --> 03:41:13,670 Look, Jessie, Veer dealt with Violet. He has all the cash. 2399 03:41:14,096 --> 03:41:16,020 Wait for 5 minutes. He got held up. He's coming. 2400 03:41:16,996 --> 03:41:18,057 Just 5 more minutes. 2401 03:41:29,387 --> 03:41:30,387 Hey. 2402 03:41:31,938 --> 03:41:32,938 Where are you going? 2403 03:41:35,317 --> 03:41:36,995 Wait here, until Veer comes. 2404 03:41:44,297 --> 03:41:45,957 Oh, I'm dead. 2405 03:41:46,861 --> 03:41:48,671 Hey, I'm dead, too. 2406 03:41:48,878 --> 03:41:51,027 Yeah. -Woahhh. 2407 03:41:51,357 --> 03:41:53,208 Come on. -Come on. 2408 03:41:53,348 --> 03:41:54,863 Are you looking at Veer? 2409 03:41:56,024 --> 03:41:57,342 You wanted to become the police. 2410 03:41:57,522 --> 03:41:58,674 It's my fault? 2411 03:41:58,757 --> 03:42:01,152 You should've marked the chit which was not supposed to pick. 2412 03:42:01,235 --> 03:42:05,206 Why would I do that? -Marcus, we're not here to play games. We've a job to do. 2413 03:42:05,571 --> 03:42:06,799 Oh, okay. 2414 03:42:06,928 --> 03:42:09,279 My bad. I thought you got jealous. 2415 03:42:10,682 --> 03:42:12,134 Why would I feel jealous? 2416 03:42:12,577 --> 03:42:15,541 Because Naini is my partner. -No way. 2417 03:42:15,624 --> 03:42:19,561 Ideally, your eyes must look for Veer, but they're only on me. 2418 03:42:20,832 --> 03:42:21,868 You know what? 2419 03:42:21,951 --> 03:42:24,199 You go play police with Naini. 2420 03:42:24,351 --> 03:42:26,671 I made a mistake waiting for you. I'll handle it on my own. 2421 03:42:40,771 --> 03:42:41,788 How much longer? 2422 03:42:42,447 --> 03:42:43,447 He's coming. 2423 03:43:03,397 --> 03:43:05,795 Iraz, we need to take Veer out of here immediately. 2424 03:43:06,462 --> 03:43:07,745 He is threatening to leave. 2425 03:43:07,885 --> 03:43:10,840 If we don't frame him tonight, our lives would be difficult. 2426 03:43:11,156 --> 03:43:15,374 So much... so much pressure? How will I manage it on my own? I need your help. 2427 03:43:15,457 --> 03:43:17,177 I cannot go. I'm the killer. 2428 03:43:17,374 --> 03:43:18,523 Violet's? 2429 03:43:18,738 --> 03:43:20,230 Shut up. We don't have time. 2430 03:43:20,335 --> 03:43:21,637 Just go. 2431 03:43:29,735 --> 03:43:31,526 Marcus, you... -You can't stay away from me. 2432 03:43:31,610 --> 03:43:32,618 Shut up. 2433 03:43:32,860 --> 03:43:36,371 Isha and Iraz want to frame Veer by sending him off. -Where to? 2434 03:43:36,786 --> 03:43:39,771 I don't know but we need to get his cap before he leaves. 2435 03:43:40,321 --> 03:43:42,935 Veer, let's go. -Not in the middle of the game. 2436 03:43:43,131 --> 03:43:44,926 Say you're dead. -Why? 2437 03:43:45,409 --> 03:43:48,382 Veer, Nirvan is locked in the washroom. You've to help him out. Let's go. 2438 03:43:48,819 --> 03:43:51,100 Then why aren't you coming? -Because I'm the killer, bro. 2439 03:43:51,529 --> 03:43:53,195 Now you're dead. Come on. 2440 03:43:54,855 --> 03:43:57,060 I must tell Marcus that Iraz is the killer. 2441 03:43:59,089 --> 03:44:00,245 Hey, cop. 2442 03:44:00,587 --> 03:44:01,928 I'm a cat. 2443 03:44:02,141 --> 03:44:03,593 8 times. 2444 03:44:04,253 --> 03:44:06,625 I've died 8 times. 2445 03:44:07,199 --> 03:44:08,882 Come, Marcus, let's dance. 2446 03:44:09,152 --> 03:44:10,254 No.. 2447 03:44:14,479 --> 03:44:15,735 Come on. 2448 03:44:20,401 --> 03:44:21,545 Let's go. 2449 03:44:21,904 --> 03:44:23,951 Hey, where are you guys going? 2450 03:44:24,653 --> 03:44:26,706 Hey Cop! show us some moves. Hey, Come on, Marcus! 2451 03:44:27,149 --> 03:44:29,792 Dance. -Come on, bro. 2452 03:44:30,504 --> 03:44:32,284 Woahhh. 2453 03:44:32,842 --> 03:44:34,278 Woah. 2454 03:44:35,590 --> 03:44:37,006 Iraz is the killer. 2455 03:44:37,089 --> 03:44:38,481 Come on, let's catch him. 2456 03:44:42,335 --> 03:44:44,577 I've to pee. You go catch him. 2457 03:44:44,712 --> 03:44:46,759 You are the super cop. -What? 2458 03:44:47,303 --> 03:44:49,306 I can't control it. I need to go. 2459 03:44:49,991 --> 03:44:51,065 Marcus? 2460 03:44:51,148 --> 03:44:52,773 Aira, come on. Come on. -Marcus? 2461 03:44:54,349 --> 03:44:56,414 Why does he need Aira when he has to pee? 2462 03:45:03,626 --> 03:45:05,812 Iraz texted. Veer is coming upstairs. 2463 03:45:13,352 --> 03:45:15,040 What? Marcus? -Veer. 2464 03:45:18,642 --> 03:45:20,258 Marcus, have you gone crazy? 2465 03:45:23,610 --> 03:45:25,158 Stop. What happened? 2466 03:45:26,150 --> 03:45:28,332 Shit. Why are you guys after my cap? 2467 03:45:28,944 --> 03:45:31,340 We've proof. You met Violet 2468 03:45:32,277 --> 03:45:34,779 the day she disappeared. Veer, stop. 2469 03:45:39,546 --> 03:45:41,952 Oh, God. The day I met Violet, I was wearing this cap. 2470 03:45:43,669 --> 03:45:45,582 You want to use it against me. 2471 03:45:47,069 --> 03:45:49,197 Right. You're the killer. 2472 03:45:50,020 --> 03:45:53,184 What? No, I'm not. Iraz is. 2473 03:45:54,615 --> 03:45:57,270 I just know about the game killer. Let me go. 2474 03:45:57,408 --> 03:45:58,894 You were the killer. Why did you come out? 2475 03:45:58,977 --> 03:46:00,750 We need to help Nirvan immediately. 2476 03:46:07,907 --> 03:46:09,469 Nysa. 2477 03:46:09,552 --> 03:46:11,160 What is your sister doing here? 2478 03:46:11,413 --> 03:46:14,097 Damn. She figured it out that we're in the college from my Instagram post. 2479 03:46:14,180 --> 03:46:15,492 She's come here to rat us out. 2480 03:46:16,277 --> 03:46:17,934 Isha, what's your sister's problem? 2481 03:46:18,017 --> 03:46:20,921 If we get caught, we'll really die one day, for real. 2482 03:46:23,524 --> 03:46:24,674 Hey, Yug. Come here. 2483 03:46:25,403 --> 03:46:28,500 Listen to me carefully. Important task. Nysa has come to report us. 2484 03:46:29,487 --> 03:46:32,679 Go and stop her right now. Go, go. -Okay. 2485 03:46:33,857 --> 03:46:35,175 Let's get back to Nirvan. 2486 03:46:51,538 --> 03:46:53,467 You moron, you're trying to frame me? 2487 03:46:55,755 --> 03:46:57,550 Let me go. 2488 03:46:59,149 --> 03:47:00,159 Aira. -Give me this. 2489 03:47:34,339 --> 03:47:37,738 Jessie? Violet's boyfriend. What is he doing here? 2490 03:47:47,229 --> 03:47:49,601 He is the one who chopped the tree on me. 2491 03:47:51,273 --> 03:47:53,558 Aira, something here is fishy. 2492 03:47:54,702 --> 03:47:56,767 You catch Veer, I'll catch Jessie. 2493 03:48:03,414 --> 03:48:04,586 Hi, Nysa. 2494 03:48:05,498 --> 03:48:06,795 What are you doing here? 2495 03:48:07,910 --> 03:48:10,572 I forgot my project file in the locker. I came to get that. 2496 03:48:10,760 --> 03:48:11,827 Did you get it? -Yes. 2497 03:48:12,110 --> 03:48:13,142 Where is it? 2498 03:48:14,335 --> 03:48:15,935 Tell me the truth what's going on inside? 2499 03:48:19,139 --> 03:48:21,264 Nysa, don't. -Don't you dare stop 2500 03:48:21,471 --> 03:48:22,779 or else I'll record you, too. 2501 03:48:31,426 --> 03:48:33,003 Pick up, Isha. Pick up. 2502 03:48:36,957 --> 03:48:39,233 Hello. -Naini, ask everyone to leave. 2503 03:48:39,699 --> 03:48:41,449 Bloody Nysa is recording everything. 2504 03:48:41,724 --> 03:48:43,233 If Princi finds out, 2505 03:48:44,159 --> 03:48:46,265 we all will get suspended.. -Who are you talking to? I told you. 2506 03:48:46,348 --> 03:48:47,389 Give me. 2507 03:48:50,317 --> 03:48:52,522 Damn it, Nysa. I hope it's not broken. 2508 03:49:04,806 --> 03:49:07,230 Gunshot. Leave. -Run. 2509 03:49:08,558 --> 03:49:09,771 Come on, come on. 2510 03:49:14,994 --> 03:49:16,766 Run. Run. 2511 03:49:17,818 --> 03:49:19,606 Go. 2512 03:49:20,278 --> 03:49:22,789 Get out. Get out. 2513 03:49:25,320 --> 03:49:27,577 Go, go, go, go. Quick, quick. 2514 03:50:18,448 --> 03:50:20,307 Come on, come on. Get in, get in. -Fast, fast. 2515 03:50:20,390 --> 03:50:21,706 Fast, fast, fast, Isha. 2516 03:50:21,892 --> 03:50:23,386 Let's go, let's go, guys. Let's go. 2517 03:50:23,469 --> 03:50:24,763 Move. 2518 03:50:38,787 --> 03:50:40,240 Careful. 2519 03:50:41,940 --> 03:50:43,067 Hey. 2520 03:50:55,619 --> 03:50:56,752 Fuck. 2521 03:50:56,987 --> 03:50:58,709 Oh, shit. 2522 03:50:58,878 --> 03:51:00,422 Nirvan, let's go. -Fuck, fuck. 2523 03:51:09,245 --> 03:51:10,332 Are you fine? 2524 03:51:29,775 --> 03:51:30,775 Hey. 2525 03:51:43,127 --> 03:51:44,389 Game over, Veer. 2526 03:51:44,775 --> 03:51:46,562 Guys, I haven't done anything. Please believe me. 2527 03:51:46,646 --> 03:51:47,646 Really? 2528 03:51:47,735 --> 03:51:48,958 That's what all killers say. 2529 03:51:49,433 --> 03:51:52,198 Marcus, trust me. I only bought alcohol from Violet. 2530 03:51:52,563 --> 03:51:53,909 That too for Isha and Nirvan. 2531 03:51:54,414 --> 03:51:57,347 I was with them when Violet died. Ask them. They'll tell you the truth. 2532 03:52:10,821 --> 03:52:12,882 You need to get Veer out of here immediately. 2533 03:52:13,112 --> 03:52:16,088 If we don't frame him tonight, our lives will get difficult. 2534 03:52:21,628 --> 03:52:23,171 Bro, they won't stand for you. 2535 03:52:25,398 --> 03:52:26,604 The truth is 2536 03:52:27,392 --> 03:52:29,221 they don't want to save you, but frame you. 2537 03:52:29,857 --> 03:52:31,158 Frame me? 2538 03:52:32,336 --> 03:52:34,434 Even if I don't report you to the police, 2539 03:52:34,995 --> 03:52:37,155 you're still going to get arrested for Violet's murder. 2540 03:52:40,258 --> 03:52:41,394 Understood? 2541 03:52:46,996 --> 03:52:50,960 Wait, wait, I can prove that I was with Isha when Violet died. 2542 03:52:56,053 --> 03:52:57,691 I feel nothing for Nirvan. 2543 03:52:58,224 --> 03:53:00,103 He's just so bland and boring, Veer. 2544 03:53:01,518 --> 03:53:02,656 Will you do it for me? 2545 03:53:07,980 --> 03:53:09,375 I recorded this video. 2546 03:53:09,739 --> 03:53:12,841 In case, Nirvan finds out about me and Isha. 2547 03:53:13,283 --> 03:53:16,138 So I can prove that she came on to me. 2548 03:53:23,885 --> 03:53:25,428 Date and time are mentioned here. 2549 03:53:26,455 --> 03:53:28,003 I found out Violet's time of death. 2550 03:53:28,888 --> 03:53:30,038 It matches the time. 2551 03:53:32,965 --> 03:53:36,437 If it's not Veer, then who? 2552 03:53:40,414 --> 03:53:41,634 Jessie. -Jessie. 2553 03:56:01,544 --> 03:56:04,083 If it isn't Veer then who? 2554 03:56:08,777 --> 03:56:09,937 Jessie. -Jessie. 2555 03:56:12,350 --> 03:56:14,323 When I injured Jessie, 2556 03:56:14,457 --> 03:56:16,710 he dropped a hooch bottle from his pocket. 2557 03:56:17,404 --> 03:56:19,899 That's why Isha and gang called him to the college. 2558 03:56:22,191 --> 03:56:23,711 We need to inform Divya ma'am about it. 2559 03:56:24,494 --> 03:56:25,697 Let's go. 2560 03:56:30,350 --> 03:56:32,870 Marcus, wait. I don't think it's a good idea. -It is. Trust me. 2561 03:56:33,978 --> 03:56:35,703 What happened, Aira? -I... 2562 03:56:36,824 --> 03:56:37,976 Chocolate. 2563 03:56:38,854 --> 03:56:40,503 Yes, we finished it 10 minutes back. 2564 03:56:40,791 --> 03:56:42,583 That's why we need to find a dustbin to throw it. 2565 03:56:42,666 --> 03:56:44,071 If you don't mind, can I go home? 2566 03:56:44,351 --> 03:56:45,688 To throw away the wrapper? 2567 03:56:45,939 --> 03:56:47,180 No, stupid. 2568 03:56:47,371 --> 03:56:49,134 It's too late. 2569 03:56:49,231 --> 03:56:51,231 And I'm way past my curfew. 2570 03:56:51,773 --> 03:56:54,866 Aira, your curfew ended 5 hours ago. So let it go. 2571 03:56:59,391 --> 03:57:00,632 Come on. 2572 03:57:06,940 --> 03:57:09,314 Aira, let's go. 2573 03:57:10,040 --> 03:57:11,288 Who is it? 2574 03:57:22,079 --> 03:57:23,079 What are you doing, Aira? 2575 03:57:24,550 --> 03:57:26,760 There was a spider, a poisonous spider. 2576 03:57:27,784 --> 03:57:28,784 So? 2577 03:57:28,873 --> 03:57:30,625 So would I let it bite you? 2578 03:57:31,751 --> 03:57:33,788 So that we can't reach Divya ma'am. 2579 03:57:40,351 --> 03:57:41,809 I don't see any spider. 2580 03:57:53,294 --> 03:57:56,516 Sorry. I thought the spider reached into your hair. 2581 03:57:58,601 --> 03:57:59,662 Is it? 2582 03:58:00,878 --> 03:58:02,024 No. 2583 03:58:03,974 --> 03:58:04,974 So? 2584 03:58:19,426 --> 03:58:21,504 Shit. The door is closed. 2585 03:58:33,591 --> 03:58:34,798 Marcus. 2586 03:58:36,151 --> 03:58:39,451 What are you doing here? It's 3 AM. Did you come to meet Naini? 2587 03:58:39,706 --> 03:58:43,286 No, ma'am. I... I wanted to talk to you. 2588 03:58:43,630 --> 03:58:45,196 I wanted to discuss something important. 2589 03:58:45,597 --> 03:58:47,296 Marcus, it better be important. 2590 03:58:47,824 --> 03:58:51,541 Ma'am, I think Jessie is connected to Violet's death. 2591 03:58:59,153 --> 03:59:00,241 You have come? 2592 03:59:01,062 --> 03:59:03,093 Amma, where's mom? -Tara is sleeping. 2593 03:59:03,373 --> 03:59:05,015 But where were you? 2594 03:59:05,518 --> 03:59:07,310 You know I was so worried. 2595 03:59:07,393 --> 03:59:09,056 This city isn't safe. 2596 03:59:09,986 --> 03:59:11,462 Did mom leave the house today? 2597 03:59:11,602 --> 03:59:15,074 Does Tara ever leave? And the gate is locked from outside. 2598 03:59:15,347 --> 03:59:16,694 Why? Did anything happen? 2599 03:59:16,777 --> 03:59:20,723 I am worried about mom. When I was out, I heard a gunshot. 2600 03:59:21,901 --> 03:59:26,247 Aira, there are many people in this city who have a weapon. 2601 03:59:26,641 --> 03:59:29,253 And we have locked our gun in the cabinet. 2602 03:59:29,413 --> 03:59:30,807 We must check it once. 2603 04:00:02,026 --> 04:00:05,329 Why did the principal summon us to the assembly hall? Something's fishy. 2604 04:00:05,574 --> 04:00:07,875 Did you see the new post of Cole Town Confession? 2605 04:00:08,053 --> 04:00:09,493 Maybe that's why we've been summoned. 2606 04:00:14,951 --> 04:00:17,120 This is definitely related to Violet's murder. 2607 04:00:17,341 --> 04:00:19,568 Look, the drink is white in colour. 2608 04:00:19,651 --> 04:00:20,829 And do you know 2609 04:00:20,961 --> 04:00:23,778 someone tried to sell hooch at the college party last night. 2610 04:00:23,861 --> 04:00:25,237 We also heard a gunshot. 2611 04:00:25,997 --> 04:00:26,997 Wait a second. 2612 04:00:27,194 --> 04:00:30,515 This account didn't follow anyone. Now see 2613 04:00:32,200 --> 04:00:33,787 Marcus The Darcus. 2614 04:00:33,870 --> 04:00:34,870 The local guy. 2615 04:00:35,002 --> 04:00:36,826 It means.. -It means that 2616 04:00:37,493 --> 04:00:39,333 Marcus has snitched about the party last night. 2617 04:00:39,774 --> 04:00:42,544 That's why this account knows everything. Bloody cheapo. 2618 04:00:43,125 --> 04:00:46,540 Do you know Marcus snitched about the last night's party. 2619 04:00:47,899 --> 04:00:50,566 You know Marcus snitched about yesterday's party? 2620 04:00:50,725 --> 04:00:52,761 Marcus snitched about the party last night. 2621 04:00:52,952 --> 04:00:55,728 Marcus snitched about the party? 2622 04:00:56,594 --> 04:00:59,185 While saving you last night, that statue fell. 2623 04:00:59,650 --> 04:01:01,651 It's a total giveaway. Princi will not let us go. 2624 04:01:01,854 --> 04:01:04,742 On top of that, my expensive car is in the garage. 2625 04:01:05,602 --> 04:01:07,105 Expensive? Really? 2626 04:01:07,507 --> 04:01:09,855 Is it more expensive than the transport contracts 2627 04:01:09,938 --> 04:01:11,699 that my father sanctions for your father? 2628 04:01:12,396 --> 04:01:13,773 Isha, what is this power play? 2629 04:01:13,856 --> 04:01:15,131 It's not a power play. 2630 04:01:15,391 --> 04:01:16,878 That's what the truth is, Nirvan. 2631 04:01:17,621 --> 04:01:19,077 Your car vs me. 2632 04:01:19,704 --> 04:01:21,182 Whose scratch is more expensive? 2633 04:01:21,265 --> 04:01:24,081 If you have a problem with me, why are we even together? 2634 04:01:25,971 --> 04:01:27,571 Babe, because you look good on Instagram. 2635 04:01:33,125 --> 04:01:35,073 Hey, snitch, snitch. 2636 04:01:35,232 --> 04:01:37,874 Snitch. Snitch. Snitch. 2637 04:01:38,116 --> 04:01:40,382 Snitch. Snitch. 2638 04:01:40,783 --> 04:01:43,762 Snitch. Snitch. 2639 04:01:43,966 --> 04:01:45,653 Snitch. Snitch. 2640 04:01:46,837 --> 04:01:49,046 Snitch. Snitch. -Hey, Snitch.. 2641 04:01:49,874 --> 04:01:51,764 Snitch. Snitch. Snitch. 2642 04:01:51,955 --> 04:01:53,706 Not here. Another line. 2643 04:01:54,387 --> 04:01:55,907 There's a special place for the snitch. 2644 04:02:16,337 --> 04:02:19,194 Snitch. Snitch. Snitch. 2645 04:02:20,289 --> 04:02:21,403 Settle down. 2646 04:02:23,363 --> 04:02:24,394 Settle down. 2647 04:02:29,093 --> 04:02:30,312 Good morning, students. 2648 04:02:30,395 --> 04:02:32,421 Good morning, sir. 2649 04:02:32,669 --> 04:02:34,229 Whatever happened last night, 2650 04:02:35,451 --> 04:02:37,596 I will talk to you about it later. 2651 04:02:38,151 --> 04:02:42,072 Before that, Inspector Divya wants to talk to you. 2652 04:02:45,871 --> 04:02:47,391 We're all gone. 2653 04:02:47,592 --> 04:02:49,848 I've come here to thank you all today. 2654 04:02:53,292 --> 04:02:57,549 Due to your joint effort, we have arrested Violet's murderer. 2655 04:02:57,733 --> 04:02:58,946 Oh, my God. 2656 04:03:07,467 --> 04:03:08,562 Fuck what? 2657 04:03:09,376 --> 04:03:10,746 His name is Jessie Ekka. 2658 04:03:23,831 --> 04:03:25,524 Are you sure he was Jessie? 2659 04:03:26,597 --> 04:03:27,597 Yes, ma'am. 2660 04:03:28,444 --> 04:03:31,107 He attacked me in the forest. 2661 04:03:31,291 --> 04:03:34,310 And you all still went to the jungle to party? 2662 04:03:34,433 --> 04:03:38,828 No, ma'am... yeah... but everything was in a controlled manner. 2663 04:03:39,395 --> 04:03:41,629 Only music, no alcohol. 2664 04:03:42,437 --> 04:03:46,983 Then suddenly Jessie appeared and started selling hooch. 2665 04:03:47,410 --> 04:03:49,017 But someone must've invited him? 2666 04:03:49,100 --> 04:03:51,070 No, ma'am, absolutely not. 2667 04:03:51,363 --> 04:03:53,030 Everyone knows hooch is illegal. 2668 04:03:53,704 --> 04:03:56,184 And when everyone tried to catch him, 2669 04:03:56,267 --> 04:03:57,873 so that we can get him to you, 2670 04:03:57,956 --> 04:04:01,842 there was a tiff and he ran inside the school. 2671 04:04:03,032 --> 04:04:05,489 And when we saw inside, 2672 04:04:06,973 --> 04:04:07,973 we lost him. 2673 04:04:11,606 --> 04:04:14,629 Ma'am, I think Jessie is close by. 2674 04:04:14,877 --> 04:04:16,494 How do you know? 2675 04:04:16,793 --> 04:04:20,236 Ma'am, his leg is injured. He can't run far away. 2676 04:04:20,542 --> 04:04:24,272 If Marcus hadn't informed us on time, 2677 04:04:25,016 --> 04:04:28,212 maybe we couldn't catch Jessie. So thank you, Marcus. 2678 04:04:28,880 --> 04:04:30,554 It's so shocking, man. 2679 04:04:33,700 --> 04:04:35,610 And if anyone here 2680 04:04:36,443 --> 04:04:40,631 has any information related to the case, they can call me. 2681 04:04:44,908 --> 04:04:45,908 Good day. 2682 04:04:47,124 --> 04:04:48,229 Sir. 2683 04:04:49,224 --> 04:04:51,173 Ma'am. Ma'am. 2684 04:04:51,313 --> 04:04:52,885 Nysa, where are you going? 2685 04:04:53,210 --> 04:04:54,718 To tell her the truth. -Really? 2686 04:04:54,941 --> 04:04:57,959 Go. I would love to see you become the most famous vamp of college. 2687 04:04:59,919 --> 04:05:01,788 Marcus' version is better than the real truth. 2688 04:05:01,871 --> 04:05:03,521 At least we're all heroes in his story. 2689 04:05:03,986 --> 04:05:06,520 Settle down. Settle down. We're not done yet. 2690 04:05:06,761 --> 04:05:08,570 Sit down. -Sit back, Nysa. 2691 04:05:10,598 --> 04:05:11,598 Sit back. 2692 04:05:17,273 --> 04:05:18,406 First day, 2693 04:05:19,631 --> 04:05:22,295 since the first day, Marcus has been protecting us 2694 04:05:22,378 --> 04:05:24,507 like a true hero of the White Flower. 2695 04:05:26,949 --> 04:05:28,839 Where is Marcus? I can't see him. 2696 04:05:29,705 --> 04:05:31,850 Sir. -Can you stand up please? 2697 04:05:32,722 --> 04:05:35,019 Yes. Everyone please clap for him. 2698 04:05:45,719 --> 04:05:47,210 As for the Founder's statue, 2699 04:05:48,420 --> 04:05:51,891 it was God's will for it to leave. It's okay. 2700 04:05:53,026 --> 04:05:54,879 So I've decided 2701 04:05:56,141 --> 04:06:00,457 that it's replacement will be done by my statue. 2702 04:06:03,086 --> 04:06:07,536 So that I can keep an eye on all of you like an eagle. 2703 04:06:11,902 --> 04:06:13,130 I'm not done yet. 2704 04:06:13,671 --> 04:06:16,759 I've suspended all your classes for tomorrow. 2705 04:06:18,904 --> 04:06:19,910 Yes. 2706 04:06:20,215 --> 04:06:23,395 Because tomorrow, our cricket team 2707 04:06:23,478 --> 04:06:26,663 will play against our arch-rivals, Crimson College. 2708 04:06:27,898 --> 04:06:31,482 We lost to them at basketball this year. Sad. 2709 04:06:32,386 --> 04:06:36,835 But tomorrow, our team will win and they'll lose. 2710 04:06:37,319 --> 04:06:39,475 Woah. -Yay. 2711 04:06:40,991 --> 04:06:42,990 Yeah, we'll win. 2712 04:06:54,836 --> 04:06:56,116 Are you looking for forgiveness? 2713 04:06:56,471 --> 04:06:57,585 You won't get it. 2714 04:07:00,233 --> 04:07:01,270 Is it lost? 2715 04:07:02,341 --> 04:07:03,881 Like you disappeared last night. 2716 04:07:04,071 --> 04:07:07,061 I'm really sorry, Marcus, I left without informing you last night. 2717 04:07:08,847 --> 04:07:10,055 Not cool. 2718 04:07:10,246 --> 04:07:11,767 Hey, Marcus, listen 2719 04:07:12,111 --> 04:07:16,279 I called you a snitch. I should not have said it. 2720 04:07:16,642 --> 04:07:18,026 Yeah, bro. Really sorry. 2721 04:07:18,109 --> 04:07:19,929 It was a misunderstanding. 2722 04:07:20,012 --> 04:07:21,887 But you're a saviour. 2723 04:07:22,383 --> 04:07:23,567 Thanks, dude. -Thanks. 2724 04:07:23,770 --> 04:07:25,327 Sorry. -Alright, see you. 2725 04:07:25,410 --> 04:07:26,710 Bye. 2726 04:07:28,251 --> 04:07:30,049 Actually, I got a call from home. 2727 04:07:30,132 --> 04:07:32,605 Amma said it's an SOS situation.. -Marcus. 2728 04:07:32,796 --> 04:07:33,869 Good day. -Hi, bro. 2729 04:07:33,952 --> 04:07:36,864 You were talking to Divya ma'am, so I'd to leave. -Thanks, Marcus. 2730 04:07:37,074 --> 04:07:38,812 Thank you. 2731 04:07:40,040 --> 04:07:41,090 Is everything fine? 2732 04:07:42,102 --> 04:07:43,293 Hi, Marcus. -Yes. 2733 04:07:46,491 --> 04:07:47,688 So... 2734 04:07:48,850 --> 04:07:50,631 I think this is it? 2735 04:07:52,369 --> 04:07:54,330 Jessie got caught, 2736 04:07:55,088 --> 04:07:57,312 Violet will get justice and we.. 2737 04:07:57,395 --> 04:08:01,000 We don't have anything to talk about, right? 2738 04:08:02,439 --> 04:08:03,661 Right. 2739 04:08:04,107 --> 04:08:07,016 Man, this Marcus looks yummy. 2740 04:08:07,201 --> 04:08:09,668 Tall, dark and handsome. 2741 04:08:09,751 --> 04:08:11,772 Back off. He's mine. 2742 04:08:13,185 --> 04:08:16,151 I can officially pursue him. 2743 04:08:17,208 --> 04:08:21,192 By the way, I think a war can start because of you. 2744 04:08:21,555 --> 04:08:23,904 Can you stay to protect me? 2745 04:08:26,456 --> 04:08:28,213 Hey, Marcus. 2746 04:08:28,735 --> 04:08:31,777 You know, the junglee sandwich in the cafeteria is very 2747 04:08:32,007 --> 04:08:34,170 yum. Did you try it? 2748 04:08:34,571 --> 04:08:37,002 You must try it. 2749 04:08:37,168 --> 04:08:39,211 It's yummy just like you. 2750 04:08:40,763 --> 04:08:42,214 Bye, Marcus. -Yeah, yeah. 2751 04:08:42,501 --> 04:08:46,234 Meet us. We can introduce you to all good things. 2752 04:08:46,317 --> 04:08:47,724 Yeah, yeah. 2753 04:08:47,807 --> 04:08:49,898 I am ready to go out with you. 2754 04:08:50,509 --> 04:08:52,259 Will you come with me? 2755 04:08:52,710 --> 04:08:54,779 On a coffee date? 2756 04:08:55,327 --> 04:08:56,956 It would be fun. 2757 04:08:58,749 --> 04:09:01,162 Right? 2758 04:09:01,246 --> 04:09:03,181 Should we go see a film? 2759 04:09:03,620 --> 04:09:05,530 Will you come please? 2760 04:09:09,190 --> 04:09:11,987 So let's begin with hooch. 2761 04:09:12,841 --> 04:09:16,988 So tell me other than you and Violet, who else is involved in this business? 2762 04:09:17,567 --> 04:09:19,604 Isn't Azura your boss? 2763 04:09:21,074 --> 04:09:24,213 No. Azura is not related to this. 2764 04:09:24,773 --> 04:09:28,179 Violet used to steal the intoxicating roots, which Azura used to find. 2765 04:09:28,350 --> 04:09:30,298 And I used to spike it up. 2766 04:09:30,572 --> 04:09:31,871 So why did you kill Violet? 2767 04:09:32,380 --> 04:09:36,135 Ma'am, I didn't kill her. I loved her a lot. 2768 04:09:37,013 --> 04:09:39,949 We were collecting money to leave Cole Town. 2769 04:09:41,444 --> 04:09:43,635 For a better life. -A better life? 2770 04:09:44,685 --> 04:09:45,818 Alone? 2771 04:09:47,871 --> 04:09:50,086 That's why weeks ago, you 2772 04:09:50,151 --> 04:09:53,875 booked your solo ticket and for Violet, straight to heaven? 2773 04:09:54,252 --> 04:09:57,129 Ma'am, we decided that I'll leave first. 2774 04:09:57,429 --> 04:09:59,886 I'll find a house for us and then she'll come. 2775 04:10:00,223 --> 04:10:02,045 I didn't want her to be in trouble. 2776 04:10:03,095 --> 04:10:05,183 We were going to marry. Why would... -A lie. 2777 04:10:12,395 --> 04:10:13,700 This is Violet's. 2778 04:10:19,911 --> 04:10:23,294 This chain was heartlessly snatched from her neck. 2779 04:10:25,540 --> 04:10:27,239 You claim to be innocent 2780 04:10:27,506 --> 04:10:29,625 then how did this end up in your bag? 2781 04:10:30,271 --> 04:10:32,804 Ma'am, I found this in the mines. 2782 04:10:33,151 --> 04:10:34,809 I don't know how it reached there. 2783 04:10:34,911 --> 04:10:37,511 In fact, I was trying... -You're wasting my time. 2784 04:10:37,911 --> 04:10:40,011 Ma'am, you need to hear me out. 2785 04:10:40,151 --> 04:10:42,697 Ma'am, you need to hear me out. I haven't done anything. 2786 04:10:43,831 --> 04:10:45,129 You've written really well. 2787 04:10:45,594 --> 04:10:47,433 Good job. Keep working hard. 2788 04:10:48,553 --> 04:10:50,170 And some of you have written 2789 04:10:50,367 --> 04:10:53,295 so badly, I had to pop a pill for headache. 2790 04:10:54,154 --> 04:10:56,330 No, really. Very bad. 2791 04:10:57,641 --> 04:10:58,940 Marcus, what is this? 2792 04:10:59,843 --> 04:11:01,562 Such terrible language... 2793 04:11:01,911 --> 04:11:04,443 I have never seen such a bad article ever. 2794 04:11:05,791 --> 04:11:09,834 You joined Naini and Sabina's group so that you can help them, right? 2795 04:11:10,911 --> 04:11:13,231 Read what Yug and Aira have written. 2796 04:11:13,823 --> 04:11:16,490 I'm telling everyone. It's so well-written. 2797 04:11:16,751 --> 04:11:20,284 The articulation... and what you've written... 2798 04:11:21,143 --> 04:11:24,053 Students like you fail in Hindi. 2799 04:11:27,089 --> 04:11:28,820 Rewrite it. -Yes, sir. 2800 04:11:30,798 --> 04:11:31,856 Class dismissed. 2801 04:11:40,411 --> 04:11:41,709 Relax, local boy. 2802 04:11:42,052 --> 04:11:43,408 It's time to clean. 2803 04:11:44,076 --> 04:11:45,266 Do it after we leave, okay? 2804 04:11:49,792 --> 04:11:53,217 Bro, learn something from your girlfriend. 2805 04:12:03,730 --> 04:12:05,210 I don't know about cleaning the class, 2806 04:12:05,621 --> 04:12:08,128 but I'll definitely clean you. 2807 04:12:09,019 --> 04:12:10,031 Take care. 2808 04:12:12,641 --> 04:12:16,625 Isha, he keeps messing with me and you're following him? 2809 04:12:17,121 --> 04:12:20,483 If this is to spite me... -Why do you have to prove that you're dumb again and again? 2810 04:12:21,164 --> 04:12:23,875 After saving everyone at the party, he has become a hero. 2811 04:12:24,009 --> 04:12:25,920 The party where we invited everyone to. 2812 04:12:26,562 --> 04:12:29,833 If that local boy speaks up, our secrets will be out. 2813 04:12:30,622 --> 04:12:31,857 Got it? 2814 04:12:34,384 --> 04:12:35,504 Aira. 2815 04:12:35,828 --> 04:12:36,856 Thank you for everything. 2816 04:12:36,939 --> 04:12:39,246 This was the first time I was praised in the class. 2817 04:12:39,501 --> 04:12:40,905 It's fine, Yug. It's all teamwork. 2818 04:12:40,988 --> 04:12:42,639 A treat from me in the evening at the cafe. 2819 04:12:42,722 --> 04:12:44,593 I'm getting late now. -Done. 2820 04:12:48,460 --> 04:12:52,184 If you want, I can help you with the Hindi project. 2821 04:12:55,247 --> 04:12:56,418 Why is your face green? 2822 04:12:59,103 --> 04:13:00,439 It won't get off by wiping it. 2823 04:13:01,635 --> 04:13:02,776 It's the colour of jealousy. 2824 04:13:04,610 --> 04:13:07,411 I'm making new friends, you know. 2825 04:13:08,792 --> 04:13:09,963 Check this out. 2826 04:13:10,814 --> 04:13:12,928 40 follow requests in just 2 hours. 2827 04:13:14,037 --> 04:13:15,376 Unbelievable, right? 2828 04:13:16,069 --> 04:13:19,061 Okay. If you don't want my help, it's fine. 2829 04:13:19,328 --> 04:13:21,888 You helped in Violet's case... -A favour in exchange of a favour? 2830 04:13:23,300 --> 04:13:25,216 Yeah. Settle the scores. 2831 04:13:26,298 --> 04:13:27,940 You make good excuses. 2832 04:13:40,157 --> 04:13:41,193 Guys, 2833 04:13:42,574 --> 04:13:44,650 I can't find my music book. Did you see it anywhere? 2834 04:13:44,865 --> 04:13:47,100 Why are you asking us? Do I look like a musician to you? 2835 04:13:47,370 --> 04:13:48,485 No. 2836 04:13:48,913 --> 04:13:50,420 I couldn't find it. So I just asked. 2837 04:13:51,607 --> 04:13:53,757 Veer, we're least interested in your music book. 2838 04:13:54,047 --> 04:13:56,088 We've other important work to do. 2839 04:13:56,913 --> 04:13:57,988 Loser. 2840 04:13:58,130 --> 04:14:01,292 I asked a simple question. No need to be so rude, Isha. 2841 04:14:01,572 --> 04:14:02,572 Hey. 2842 04:14:03,869 --> 04:14:05,231 Who are you raising your voice against? 2843 04:14:05,314 --> 04:14:06,597 Do you know who she is? 2844 04:14:07,091 --> 04:14:08,227 Do you know? 2845 04:14:10,678 --> 04:14:12,088 Trust me. You don't know. 2846 04:14:22,351 --> 04:14:24,235 Which tree did you write about? 2847 04:14:26,229 --> 04:14:27,229 Jack pine. 2848 04:14:27,971 --> 04:14:29,117 Jack pine? 2849 04:14:37,437 --> 04:14:38,883 Don't you like birds? 2850 04:14:39,897 --> 04:14:42,213 I am setting it up for them. They'll come feed here 2851 04:14:45,141 --> 04:14:46,628 you can watch them. 2852 04:14:54,134 --> 04:14:55,134 Open your bag. 2853 04:14:56,501 --> 04:14:57,501 Why? 2854 04:14:58,456 --> 04:15:00,162 As much as I remember, it had chickpeas. 2855 04:15:07,131 --> 04:15:08,131 Chickpeas? 2856 04:16:06,535 --> 04:16:07,763 Hey, don't fall. 2857 04:16:08,399 --> 04:16:09,615 Be careful. 2858 04:16:22,788 --> 04:16:24,399 It's not funny, Marcus. 2859 04:19:20,346 --> 04:19:24,715 Aira, you're still thinking about that bullet? 2860 04:19:26,769 --> 04:19:28,756 Amma, I know what you're saying is logical. 2861 04:19:28,938 --> 04:19:32,164 It could be anyone's gun, but I want to be sure. 2862 04:19:35,776 --> 04:19:37,905 Did you get chikki? Wow. 2863 04:19:38,990 --> 04:19:41,084 I went to the Sunday market. I got it from there. 2864 04:19:41,833 --> 04:19:46,050 Do you know.. it's more than your chocolate 2865 04:19:46,611 --> 04:19:47,851 what do they say.. Healthy! 2866 04:19:48,692 --> 04:19:49,904 Amma, you are the best. 2867 04:19:53,511 --> 04:19:54,718 Even you are the best. 2868 04:19:56,507 --> 04:19:58,351 You have done so much for my Violet. 2869 04:20:00,619 --> 04:20:01,924 Amma, I haven't done anything. 2870 04:20:02,203 --> 04:20:05,602 I ran away that day. It was Marcus, who informed Divya ma'am 2871 04:20:05,685 --> 04:20:07,889 or else Jessie wouldn't get caught ever. 2872 04:20:09,741 --> 04:20:11,257 Marcus is a nice boy, dear. 2873 04:20:13,163 --> 04:20:15,898 Do you know your dad used to say 2874 04:20:16,268 --> 04:20:19,171 that when our Airu is with Marcus, 2875 04:20:19,730 --> 04:20:22,088 her eyes have a unique glitter. 2876 04:20:23,422 --> 04:20:24,837 Forgive him, dear. 2877 04:20:25,787 --> 04:20:28,744 Amma, forgiving Marcus feels like 2878 04:20:28,940 --> 04:20:31,728 I'm betraying dad. -How? 2879 04:20:31,910 --> 04:20:35,668 I didn't have any friends. He told me Marcus will be my friend. 2880 04:20:37,737 --> 04:20:40,937 And when dad left, he left too when I needed him the most. 2881 04:20:41,712 --> 04:20:43,181 Amma, he failed dad. 2882 04:20:44,064 --> 04:20:46,700 Dear, for you dad, 2883 04:20:47,093 --> 04:20:49,486 there was nothing important to him than your happiness. 2884 04:20:51,104 --> 04:20:53,389 Keep your hand on your heart and ask yourself 2885 04:20:53,787 --> 04:20:56,351 that aren't you happy when you're with Marcus? 2886 04:20:58,638 --> 04:21:01,838 Dear, you must give one more chance to Marcus. 2887 04:21:02,855 --> 04:21:03,855 Aira. 2888 04:21:10,847 --> 04:21:13,566 You two are here? I've been calling you since so long. 2889 04:21:20,207 --> 04:21:21,383 Where are you going, Mom? 2890 04:21:21,518 --> 04:21:23,625 I didn't tell you? 2891 04:21:24,142 --> 04:21:26,186 Some friends are coming over for dinner tonight. 2892 04:21:26,612 --> 04:21:29,232 Amma, come with me. I need some help. 2893 04:21:29,475 --> 04:21:32,279 Aira, you also come. Hurry up. Come. 2894 04:21:35,593 --> 04:21:36,627 Marcus. 2895 04:21:38,426 --> 04:21:39,571 Marcus, wait. 2896 04:21:42,798 --> 04:21:44,482 Why did you come here? -To meet you. 2897 04:21:45,351 --> 04:21:46,830 Are you done meeting me? Now leave. 2898 04:21:47,500 --> 04:21:48,752 Is this how you talk to your father? 2899 04:21:48,835 --> 04:21:50,085 Then how should I? 2900 04:21:51,089 --> 04:21:53,307 Marcus, I've come here from Ranchi only to meet you. 2901 04:21:53,689 --> 04:21:55,646 You and your mother aren't answering my calls. 2902 04:21:55,844 --> 04:21:58,453 Even I've the right to know what's going on in my son's life. 2903 04:21:59,659 --> 04:22:02,244 Son? Life? 2904 04:22:04,110 --> 04:22:05,174 What? 2905 04:22:06,636 --> 04:22:10,254 You should've remember this when you used to get crazy and hit me and mom. 2906 04:22:13,245 --> 04:22:15,313 Marcus, listen to me. Marcus. -Let me go. 2907 04:22:17,333 --> 04:22:18,431 Stay away from me. 2908 04:22:20,977 --> 04:22:22,917 Marcus. Marcus. 2909 04:22:30,936 --> 04:22:31,953 Ta-duh. 2910 04:22:32,903 --> 04:22:34,082 The grand feast. 2911 04:22:37,086 --> 04:22:38,197 How is it looking? 2912 04:22:40,009 --> 04:22:41,174 Do you know, Aira? 2913 04:22:41,356 --> 04:22:44,583 Even your grandfather used to host such feasts. 2914 04:22:45,216 --> 04:22:47,284 Jabalpur, Ranchi, Kolkata, 2915 04:22:47,548 --> 04:22:50,047 reputed people used to come from big cities. 2916 04:22:52,821 --> 04:22:54,007 Mom. 2917 04:22:58,426 --> 04:22:59,646 Mom. 2918 04:22:59,815 --> 04:23:03,546 I forgot to tell you, the guests cancelled the dinner. 2919 04:23:17,543 --> 04:23:18,594 That's rude. 2920 04:23:32,376 --> 04:23:35,024 Mom. Why are you getting angry? 2921 04:23:36,452 --> 04:23:37,556 I'm very happy. 2922 04:23:37,639 --> 04:23:40,663 I'll have this soup and yummy dinner alone. No sharing. 2923 04:23:44,866 --> 04:23:46,246 I'll go and quickly get ready. 2924 04:23:46,742 --> 04:23:48,741 Amma, you also go and get ready. 2925 04:23:49,134 --> 04:23:50,186 Yes. 2926 04:23:51,015 --> 04:23:52,015 I don't want to eat. 2927 04:23:54,685 --> 04:23:55,685 Mom. 2928 04:24:00,678 --> 04:24:02,090 Who is Marcus? 2929 04:24:05,014 --> 04:24:08,010 Why was Amma saying that you must give him a second chance? 2930 04:24:12,238 --> 04:24:13,633 Marcus.. 2931 04:24:14,024 --> 04:24:15,782 He was someone from your guest list. 2932 04:24:16,051 --> 04:24:19,143 Amma told me that he was feeling bad since he couldn't come. 2933 04:24:19,952 --> 04:24:22,058 That's why we were talking about a second chance. 2934 04:24:26,406 --> 04:24:27,545 I need to think about it. 2935 04:24:34,147 --> 04:24:37,413 Dear, I'm worried about you more than Tara. 2936 04:24:38,100 --> 04:24:39,879 Look, you're bleeding. 2937 04:24:40,566 --> 04:24:41,765 I'll get medicines. 2938 04:24:55,160 --> 04:24:56,902 Don't these three look familiar? 2939 04:24:57,281 --> 04:24:59,229 You talk so dumb sometimes. 2940 04:24:59,424 --> 04:25:02,044 Can't you see? It's Isha, Nirvan and Iraz. 2941 04:25:02,286 --> 04:25:03,634 Oh, yeah, bro. 2942 04:25:04,092 --> 04:25:05,823 Sorry, I'm a little sleep-deprived. 2943 04:25:06,423 --> 04:25:08,308 Oh, wait. Veer isn't here. 2944 04:25:09,284 --> 04:25:10,615 Strange. 2945 04:25:10,698 --> 04:25:12,706 And the caption is even more strange. 2946 04:25:13,003 --> 04:25:14,950 I know what you did last night. 2947 04:25:15,165 --> 04:25:16,593 Maybe he wasn't involved. 2948 04:25:17,456 --> 04:25:19,470 Oh, spicy. 2949 04:25:19,800 --> 04:25:22,531 Looking at his caricatures, don't you feel he would be very hot? 2950 04:25:22,614 --> 04:25:24,541 Do you think the admin is a boy? 2951 04:25:24,932 --> 04:25:27,914 It's a wild guess. But if he is, I would love to date him. 2952 04:25:27,997 --> 04:25:30,411 Me too. 2953 04:25:30,815 --> 04:25:32,591 Did you see today's Cole Town confession? 2954 04:25:32,674 --> 04:25:35,885 I think the admin is a hot guy. -Oh, really? 2955 04:25:57,135 --> 04:25:58,135 Boo! 2956 04:25:59,479 --> 04:26:00,479 Marcus. 2957 04:26:02,093 --> 04:26:03,113 You scared me. 2958 04:26:03,196 --> 04:26:04,525 I just wanted to tell you that 2959 04:26:04,608 --> 04:26:07,815 the girls from the college think that you're a hot guy. 2960 04:26:08,359 --> 04:26:09,359 Uh? 2961 04:26:10,067 --> 04:26:11,145 What do you mean? 2962 04:26:11,749 --> 04:26:13,295 Cole Town Confession page. 2963 04:26:13,652 --> 04:26:16,076 They think it's admin is a hot guy. 2964 04:26:18,360 --> 04:26:19,643 He might be. 2965 04:26:21,399 --> 04:26:22,399 No, no. 2966 04:26:22,537 --> 04:26:24,289 It's admin is a very pretty girl. 2967 04:26:24,424 --> 04:26:27,236 I am the biggest fan of her doodles. 2968 04:26:32,249 --> 04:26:33,806 When did you see my doodles? 2969 04:26:35,730 --> 04:26:37,034 At your house. 2970 04:26:38,554 --> 04:26:39,782 In your room. 2971 04:26:40,687 --> 04:26:42,207 On your confession page. 2972 04:26:53,652 --> 04:26:55,652 There's no need for such a dramatic reaction. 2973 04:26:56,649 --> 04:26:59,059 All your secrets are safe with me. 2974 04:27:00,044 --> 04:27:03,924 Wow. You're sounding like a villain of a melodramatic film. 2975 04:27:04,269 --> 04:27:07,528 "All your secrets are safe with me. " Until.. - I'm alive. 2976 04:27:09,361 --> 04:27:11,711 Why do you always think opposite? 2977 04:27:13,558 --> 04:27:14,614 It's my habit. 2978 04:27:21,539 --> 04:27:23,334 Yesterday when we were in the jungle, 2979 04:27:24,401 --> 04:27:26,271 you didn't have this cut. How did it happen? 2980 04:27:32,377 --> 04:27:34,792 Umm.. I don't know how I got it. 2981 04:27:35,374 --> 04:27:37,572 I'm so clumsy. I just got hurt. 2982 04:27:38,100 --> 04:27:40,816 And no need to react so much for just a scratch. 2983 04:27:42,804 --> 04:27:46,026 Hey. I've a match today. Wish me luck. 2984 04:27:47,346 --> 04:27:48,391 Principal sir. 2985 04:27:49,237 --> 04:27:50,294 Archana... 2986 04:27:50,854 --> 04:27:51,996 What are you doing in college? 2987 04:27:52,079 --> 04:27:53,900 Sir, my brother, Yug, hasn't returned home yet. 2988 04:27:53,983 --> 04:27:56,690 He said he was going out for a group study for a project. 2989 04:27:57,010 --> 04:27:59,885 He'll be late but he hasn't returned yet. I've been looking for him since morning. 2990 04:27:59,968 --> 04:28:02,653 I talked to all his friends in college. -Okay, okay. 2991 04:28:02,868 --> 04:28:03,868 Relax. 2992 04:28:04,070 --> 04:28:05,681 I'll make the announcement. 2993 04:28:05,891 --> 04:28:08,516 Maybe some student might have some information about him. 2994 04:28:09,189 --> 04:28:10,189 But I think 2995 04:28:10,628 --> 04:28:11,960 you should inform the police. 2996 04:28:14,127 --> 04:28:15,127 Hello. 2997 04:28:15,253 --> 04:28:18,278 We regret to inform you that Yug Sharma, second year student 2998 04:28:18,361 --> 04:28:20,947 of White Flower Hall is currently missing. 2999 04:28:21,120 --> 04:28:24,116 If anyone has any information about his whereabouts, 3000 04:28:24,251 --> 04:28:27,781 please come forward and inform at the Principal's office immediately. 3001 04:28:35,978 --> 04:28:38,028 Welcome back once again on this auspicious match day. 3002 04:28:38,111 --> 04:28:39,637 Where arch-rivals Crimson College 3003 04:28:39,761 --> 04:28:42,066 and White Flower Hall College compete with each other. 3004 04:28:42,978 --> 04:28:45,274 As you can see.. 3005 04:28:49,317 --> 04:28:52,000 Iraz is bowling and that's been hit in the air. 3006 04:29:03,526 --> 04:29:05,542 That's a six. 3007 04:29:12,585 --> 04:29:14,146 Nirvan, I want to bowl the next one. 3008 04:29:14,229 --> 04:29:15,539 I can deliver some good spin. 3009 04:29:15,868 --> 04:29:17,786 Who's the captain? You or me? 3010 04:29:18,541 --> 04:29:20,324 If we keep playing like this, we'll lose. 3011 04:29:20,706 --> 04:29:23,416 Just because Principal praised you, you are on cloud 9? 3012 04:29:23,907 --> 04:29:26,375 Go and stand at the boundary and don't come back, clear? 3013 04:29:28,471 --> 04:29:29,785 Ayan, you're next. 3014 04:29:50,786 --> 04:29:52,585 This shell is from some other gun. 3015 04:29:55,057 --> 04:29:56,057 Aira. 3016 04:29:56,727 --> 04:29:59,684 What are you doing here? All students are outside watching the match. 3017 04:30:00,553 --> 04:30:02,280 I don't like cricket. 3018 04:30:02,363 --> 04:30:05,532 And my essay was pending so I've come to do some research. 3019 04:30:05,785 --> 04:30:08,415 Umm.. so are your notes completed? 3020 04:30:09,821 --> 04:30:12,197 Look, you're the only one in the entire library 3021 04:30:12,326 --> 04:30:15,326 if you leave, I'll get a chance to watch the second half of the match. 3022 04:30:26,386 --> 04:30:27,469 Excuse me, dear. 3023 04:30:27,857 --> 04:30:29,571 Where can I find Marcus Mahala? 3024 04:30:29,878 --> 04:30:31,574 Marcus must be on the ground right now. 3025 04:30:31,851 --> 04:30:33,613 I wanted to meet him. It's very urgent. 3026 04:30:34,055 --> 04:30:36,189 Umm.. I'll show you. Come. -Thank you. 3027 04:30:36,723 --> 04:30:40,506 After 9 overs, the scoreboard now reads 119 runs for 7 wickets. 3028 04:30:40,759 --> 04:30:42,580 Come on, come on, he'll get out. 3029 04:30:43,157 --> 04:30:44,617 Come on, come on. Let's go. 3030 04:30:46,622 --> 04:30:48,685 And the ball goes again.. -Come on, field well. 3031 04:30:49,224 --> 04:30:50,291 What are you doing? 3032 04:30:50,959 --> 04:30:53,890 Uncle, there's Marcus. 3033 04:30:54,153 --> 04:30:55,843 Perfect timing, perfect placement 3034 04:30:55,926 --> 04:30:58,197 they haven't left a single corner of this ground. 3035 04:30:59,199 --> 04:31:01,559 Last ball and the ball goes in the air.. -Marcus. 3036 04:31:02,691 --> 04:31:04,275 Marcus, focus up. 3037 04:31:04,722 --> 04:31:08,300 Marcus Mahala could've stopped the ball but he didn't even try. 3038 04:31:08,741 --> 04:31:10,628 And with that last six Crimson Hall 3039 04:31:10,711 --> 04:31:14,330 have scored 134 runs and put forth a.. -Marcus. 3040 04:31:14,950 --> 04:31:18,715 We need to see if White Flower Hall boys can chase this solid total. - Marcus. 3041 04:31:23,674 --> 04:31:24,782 What are you doing here? 3042 04:31:26,189 --> 04:31:27,880 If you don't leave right now, 3043 04:31:28,527 --> 04:31:30,776 I will get a restraining order from court. 3044 04:31:31,059 --> 04:31:32,059 Marcus. 3045 04:31:32,849 --> 04:31:34,180 Umm.. Uncle, 3046 04:31:34,918 --> 04:31:36,223 he has a match now. 3047 04:31:38,670 --> 04:31:40,757 You've already ruined a lot of things in my life. 3048 04:31:41,632 --> 04:31:43,976 What if you ruin a match, right? 3049 04:31:50,028 --> 04:31:51,550 What were you doing with my father? 3050 04:31:51,774 --> 04:31:53,649 Is this how you talk to your father? 3051 04:31:55,120 --> 04:31:58,283 My brain goes into a shutdown mode when I see that man. 3052 04:32:01,381 --> 04:32:03,159 I didn't know that he is your father. 3053 04:32:03,242 --> 04:32:06,038 And why are you reacting like it's my fault that he came here? 3054 04:32:06,416 --> 04:32:08,713 -What's the problem? -That man is the problem. 3055 04:32:08,999 --> 04:32:10,836 Aira, I want to win that match today. 3056 04:32:11,132 --> 04:32:12,872 So that I can make my place in the team. 3057 04:32:13,570 --> 04:32:15,577 And I can't play his games. Forget it. 3058 04:32:20,199 --> 04:32:23,253 Okay, guys. Everyone, team huddle. 3059 04:32:23,733 --> 04:32:25,248 So there's a change in plan. 3060 04:32:26,392 --> 04:32:28,925 Iraz, you will open with Marcus. 3061 04:32:29,458 --> 04:32:31,381 Why? What if he screws up? 3062 04:32:31,872 --> 04:32:32,988 Exactly why. 3063 04:32:33,424 --> 04:32:35,208 Your job is to get him run out. 3064 04:32:38,085 --> 04:32:40,337 We'll get rid of the weakest link of the team first. 3065 04:32:40,785 --> 04:32:42,829 And then we'll go back to playing our real game. 3066 04:32:45,785 --> 04:32:48,181 Hold on a second, guys. Marcus is a state-level player. 3067 04:32:48,402 --> 04:32:50,232 He is not our weakest link but the strongest link. 3068 04:32:50,315 --> 04:32:52,489 Just look at the scoreboard. We can't take him out. 3069 04:32:53,516 --> 04:32:54,798 You're saying like 3070 04:32:55,025 --> 04:32:57,137 we have never won a match as a team. 3071 04:32:57,352 --> 04:32:59,411 Nothing personal, bro. I am saying for the team. 3072 04:32:59,923 --> 04:33:02,935 Listen, keep your concern in your pocket. 3073 04:33:03,496 --> 04:33:06,800 We've defeated Crimson before and we'll beat Crimson again. 3074 04:33:07,317 --> 04:33:08,557 Without this Marcus. 3075 04:33:09,629 --> 04:33:11,487 Has everyone understood what they need to do? 3076 04:33:11,570 --> 04:33:12,647 Yes. 3077 04:33:17,750 --> 04:33:20,682 Hey, you're opening with Iraz. 3078 04:33:21,274 --> 04:33:22,274 Me? 3079 04:33:34,811 --> 04:33:37,963 Nirvan is letting you open the game so that you get out first. 3080 04:33:39,708 --> 04:33:41,873 This is stupid. -I know. 3081 04:33:42,816 --> 04:33:45,510 Their plan is that Iraz will get you run out on purpose. 3082 04:33:53,663 --> 04:33:55,077 But why are you telling me this? 3083 04:33:56,054 --> 04:33:57,273 I'm settling our scores. 3084 04:33:57,452 --> 04:33:59,148 You saved me on the night of the party. 3085 04:34:01,520 --> 04:34:02,565 Thanks, bro. 3086 04:34:09,590 --> 04:34:12,772 Opening batsmen of the team are arriving on the pitch and... 3087 04:34:13,106 --> 04:34:16,064 Wait a minute. Is that Marcus Mahala coming in with Iraz? 3088 04:34:16,754 --> 04:34:18,102 Looks like an interesting move. 3089 04:34:18,247 --> 04:34:20,309 I've heard that Nirvan has a plan. 3090 04:34:20,565 --> 04:34:22,548 This local guy is going to be in trouble today. 3091 04:34:22,631 --> 04:34:24,436 Hero is going to get out on zero. 3092 04:34:39,870 --> 04:34:41,009 Marcus denies the single. 3093 04:34:41,359 --> 04:34:43,856 Looks like there's some confusion between the boys over rotating strike-Run, man. 3094 04:34:43,939 --> 04:34:45,033 It's right in his hand. 3095 04:34:49,634 --> 04:34:51,506 Run, run, run. 3096 04:34:51,714 --> 04:34:54,010 One more, one more. -No, no. 3097 04:34:55,024 --> 04:34:56,053 That's a cheeky single. 3098 04:34:57,114 --> 04:35:00,531 White Flower Hall boys need to be careful running between the wickets. 3099 04:35:00,692 --> 04:35:05,521 And with this single, the new opening batsman, Marcus Mahala, is on strike. 3100 04:35:16,543 --> 04:35:19,379 That's a cracker of a shot coming from Marcus Mahala, guys. 3101 04:35:19,641 --> 04:35:23,534 The ball is out of the park, giving the White Flower Hall fans something to cheer. 3102 04:35:29,133 --> 04:35:31,362 And one more sixer. 3103 04:35:31,445 --> 04:35:34,746 It is very important that these big shots keep coming from Marcus' bat. 3104 04:35:35,736 --> 04:35:39,357 Iraz hit it to the covers. -No. 3105 04:35:39,440 --> 04:35:40,962 That's going to be an easy run out. 3106 04:35:48,984 --> 04:35:52,069 Another wicket goes down for White Flower Hall. 3107 04:35:52,152 --> 04:35:55,143 And Crimson Hall boys got one more success. 3108 04:36:04,211 --> 04:36:06,840 And White Flower Hall lost one more wicket. 3109 04:36:07,029 --> 04:36:09,001 The ball goes straight to the fielder. 3110 04:36:10,057 --> 04:36:12,390 And after the last wicket, White Flower Hall's 3111 04:36:12,473 --> 04:36:14,864 in-form batsman and captain, comes into the field. 3112 04:36:15,037 --> 04:36:17,699 Marcus is already set on the crease and Nirvan and 3113 04:36:17,782 --> 04:36:20,304 Marcus' partnership is very important to help the team win. 3114 04:36:20,388 --> 04:36:22,274 Give strike to Marcus. 3115 04:36:30,255 --> 04:36:33,958 That's it for a single. And with that the captain goes off the mark. 3116 04:36:35,073 --> 04:36:38,809 And once again Marcus is on strike to face the last ball of the match. 3117 04:36:38,892 --> 04:36:41,153 Against Crimson Hall's best bowler. -Marcus. Marcus. 3118 04:36:41,378 --> 04:36:42,870 Marcus. Marcus. 3119 04:36:43,010 --> 04:36:45,228 He needs to send the ball out of the park to get it. 3120 04:36:46,826 --> 04:36:50,313 Everyone's eyes are on Marcus Mahala. 3121 04:36:50,680 --> 04:36:52,517 Where is he going to send this ball? 3122 04:36:53,148 --> 04:36:55,864 The bowler takes the run up, Marcus on strike. 3123 04:36:56,419 --> 04:36:58,224 Six runs needed off the last ball. 3124 04:37:04,340 --> 04:37:06,063 And Marcus lofts it in the air. 3125 04:37:06,146 --> 04:37:07,652 Woah. 3126 04:37:08,131 --> 04:37:11,978 Woah. - Cheers from the crowd. The ball has been sent for a six. 3127 04:37:13,372 --> 04:37:17,571 White Flower Hall boys wins the cup. Marcus Mahala has done it for his team. 3128 04:37:17,862 --> 04:37:21,591 Marcus Mahala has done it for his team. 3129 04:37:25,696 --> 04:37:27,044 Hello, beautiful people. 3130 04:37:27,172 --> 04:37:29,932 After today's dramatic win, White Flower Hall 3131 04:37:30,015 --> 04:37:32,705 have super crushed Crimson College's ego. 3132 04:37:32,861 --> 04:37:36,102 And man of the moment of today's match is of course, 3133 04:37:36,486 --> 04:37:38,157 Marcus Mahala. 3134 04:37:40,460 --> 04:37:42,151 See how happy he is. 3135 04:37:56,016 --> 04:37:58,969 -You're ignoring me? -Yes. 3136 04:37:59,147 --> 04:38:02,590 No, I mean you were on the field today and I didn't get hit by a single ball. 3137 04:38:04,919 --> 04:38:06,886 You can tell me what's the problem. 3138 04:38:09,527 --> 04:38:11,521 Even if I wanted to, I wouldn't. 3139 04:38:12,026 --> 04:38:13,225 Attitude. Hmm. 3140 04:38:14,667 --> 04:38:17,146 Listen, you might be the player of the match for everyone. 3141 04:38:17,254 --> 04:38:19,477 But talking to me is your helplessness. 3142 04:38:20,016 --> 04:38:23,323 Your Hindi assignment is done yet. Did you write anything? 3143 04:38:23,747 --> 04:38:24,886 No. -Hmm. 3144 04:38:25,169 --> 04:38:26,339 Tomorrow is the submission. 3145 04:38:26,422 --> 04:38:28,901 Let's go to the forest and complete your assignment first. 3146 04:38:37,166 --> 04:38:41,623 Marcus, I know sometimes it can be a little difficult to deal with parents. 3147 04:38:44,495 --> 04:38:45,580 Aira. 3148 04:38:47,682 --> 04:38:50,087 You don't know how toxic parents are. 3149 04:38:54,350 --> 04:38:57,017 Your dad had always loved your mom. 3150 04:38:58,439 --> 04:38:59,928 He respected her. 3151 04:39:01,881 --> 04:39:03,916 He was the most wonderful man to her. 3152 04:39:06,691 --> 04:39:09,641 It's been 2 years since he left and even today, you and your mom 3153 04:39:11,043 --> 04:39:13,319 still remember him with love. 3154 04:39:18,415 --> 04:39:20,946 But our family is different. 3155 04:39:23,455 --> 04:39:25,148 I've always seen him.. 3156 04:39:26,826 --> 04:39:29,622 To my mom.. -What? 3157 04:39:31,083 --> 04:39:32,215 Let it go. 3158 04:39:34,088 --> 04:39:35,758 I mean.. if we had a 3159 04:39:36,526 --> 04:39:38,805 choice to choose our family, 3160 04:39:39,613 --> 04:39:44,463 I mean if God had kept 3-4 sets of parents in the catalogue, 3161 04:39:45,965 --> 04:39:49,865 and we could choose in which family we want to be born, 3162 04:39:51,026 --> 04:39:52,837 life would be so different. 3163 04:39:53,923 --> 04:39:55,452 Maybe we could be together. 3164 04:39:57,992 --> 04:39:58,992 Meaning? 3165 04:40:01,050 --> 04:40:03,779 The reason behind our separation is your mom and dad? 3166 04:40:05,564 --> 04:40:08,286 You can't blame them for everything, Marcus. 3167 04:40:08,757 --> 04:40:11,115 You were with your uncle and aunt when this happened. 3168 04:40:11,297 --> 04:40:13,291 Your mom and dad weren't even here. 3169 04:40:17,744 --> 04:40:20,782 That day when we returned from the jungle, 3170 04:40:25,340 --> 04:40:26,539 Come on, come on. 3171 04:40:28,169 --> 04:40:30,053 Marcus, come on. Let's go. -Mom. 3172 04:40:30,376 --> 04:40:33,068 Mom, something has happened inside. I need to go to Aira. - Let's go quickly. 3173 04:40:33,151 --> 04:40:34,703 Mom, tell me what happened? 3174 04:40:37,517 --> 04:40:38,659 Marcus, 3175 04:40:39,452 --> 04:40:41,295 I've come to take you back to Ranchi. 3176 04:40:41,737 --> 04:40:43,042 We've a train in half an hour. 3177 04:40:43,484 --> 04:40:45,935 I've decided that I'm leaving your father. 3178 04:40:46,959 --> 04:40:48,481 We've a train in half an hour, son. 3179 04:40:49,362 --> 04:40:51,602 I need you. 3180 04:40:53,859 --> 04:40:55,676 You need to come to Ranchi with me. 3181 04:40:56,377 --> 04:40:59,518 We need to quickly find a 3182 04:40:59,900 --> 04:41:02,331 new school, a new house. 3183 04:41:02,509 --> 04:41:04,044 You and I 3184 04:41:04,561 --> 04:41:07,299 we'll start afresh together. 3185 04:41:13,213 --> 04:41:14,474 There's something wrong here. 3186 04:41:15,302 --> 04:41:16,757 Are you seeing this ambulance? 3187 04:41:18,940 --> 04:41:20,563 I want to go to Aira. 3188 04:41:21,122 --> 04:41:22,218 She needs me, Mom. 3189 04:41:22,301 --> 04:41:24,807 And I need you. What about that? 3190 04:41:26,872 --> 04:41:29,443 I took this decision for the both of us and 3191 04:41:29,675 --> 04:41:32,482 you want to leave me for that girl? 3192 04:41:32,612 --> 04:41:34,438 Come on. -Mom, please. 3193 04:41:35,246 --> 04:41:37,117 I want to go inside. Aira's.. -No. 3194 04:41:38,005 --> 04:41:40,413 I don't want you to get any closer to this family. 3195 04:41:41,879 --> 04:41:43,388 All of them are monsters. 3196 04:41:47,939 --> 04:41:49,443 Enough. -Mom. 3197 04:41:51,473 --> 04:41:53,020 You must come with me. 3198 04:41:55,067 --> 04:41:57,772 Mom, please. -I'm doing this for the both of us, son. 3199 04:41:58,597 --> 04:41:59,645 And anyway, 3200 04:41:59,728 --> 04:42:02,153 we won't find anything but sorrow here. Let's go. 3201 04:42:05,656 --> 04:42:08,598 I didn't know that ambulance had come for your dad. 3202 04:42:10,693 --> 04:42:13,296 After reaching Ranchi and I talked to aunt, 3203 04:42:14,406 --> 04:42:16,102 and found out that your dad is no more, 3204 04:42:19,760 --> 04:42:22,238 the reason why I had to leave you and go to Ranchi 3205 04:42:22,971 --> 04:42:24,189 that reason is also no more. 3206 04:42:24,793 --> 04:42:26,651 Alright, Marcus, pack your bags. 3207 04:42:27,277 --> 04:42:29,235 You guys are away from home for 10 days. 3208 04:42:29,318 --> 04:42:32,735 So let's go. Elsi, I've come to take you back home. 3209 04:42:34,810 --> 04:42:36,555 I know I made a big mistake. 3210 04:42:37,321 --> 04:42:39,886 But my life is nothing without you and Marcus. 3211 04:42:41,857 --> 04:42:42,969 Marcus, 3212 04:42:44,274 --> 04:42:45,318 go outside, dear. 3213 04:42:48,188 --> 04:42:49,973 I want to talk to your father. 3214 04:43:06,930 --> 04:43:09,037 The number that you're trying to call 3215 04:43:09,172 --> 04:43:12,072 is not reachable at the moment. 3216 04:43:16,618 --> 04:43:19,697 After going to Ranchi, mom had disconnected my phone. 3217 04:43:25,230 --> 04:43:26,566 Marcus. 3218 04:43:28,309 --> 04:43:30,363 Son, we have decided that 3219 04:43:30,840 --> 04:43:33,901 we're going back to our home with your father. 3220 04:43:41,305 --> 04:43:42,305 What? 3221 04:43:42,713 --> 04:43:44,987 Why? Aren't you happy? 3222 04:43:45,698 --> 04:43:48,399 I have forgiven him because I love him. 3223 04:43:48,938 --> 04:43:49,938 Mom, 3224 04:43:51,573 --> 04:43:53,233 do what you guys want to do. 3225 04:43:53,664 --> 04:43:55,603 But stay away from me. -Marcus. 3226 04:43:56,974 --> 04:43:58,213 What are you saying? 3227 04:44:00,456 --> 04:44:01,873 You are our child. 3228 04:44:02,994 --> 04:44:06,190 You must come with us. 3229 04:44:17,649 --> 04:44:20,799 I tried to contact you with multiple numbers. 3230 04:44:21,647 --> 04:44:23,643 But you always blocked me. 3231 04:44:26,408 --> 04:44:27,408 Hello. 3232 04:44:27,502 --> 04:44:29,635 Hello, Aira, I'm Marcus. 3233 04:45:43,946 --> 04:45:47,222 Every sorry that you told me in the last 2 years, 3234 04:45:48,589 --> 04:45:49,808 I accept it. 3235 04:45:50,872 --> 04:45:54,624 I've forgiven you, but will you be able to forgive me? 3236 04:46:50,822 --> 04:46:52,026 What was this? 3237 04:46:58,560 --> 04:47:01,031 I found this keychain last year on Founder's Day. 3238 04:47:01,227 --> 04:47:02,844 It must be someone's from college. 3239 04:47:06,440 --> 04:47:07,969 But what is it doing here? 3240 04:49:58,541 --> 04:49:59,999 Hi. -Hi. 3241 04:50:00,263 --> 04:50:01,373 You're looking beautiful. 3242 04:50:01,805 --> 04:50:03,042 Don't I always look beautiful? 3243 04:50:03,125 --> 04:50:05,952 No, a bit less. It seems like you keep a betel leaf in your mouth. 3244 04:50:06,617 --> 04:50:08,789 With your fluffed up face. -A betel leaf? 3245 04:50:09,419 --> 04:50:11,289 Eww. Don't you know how to give compliments? 3246 04:50:11,627 --> 04:50:13,106 Like you know how to receive them. 3247 04:50:14,321 --> 04:50:15,545 Okay, let me try again. 3248 04:50:15,761 --> 04:50:18,005 When you smile, you look pretty. 3249 04:50:18,299 --> 04:50:19,709 But when you laugh, 3250 04:50:20,327 --> 04:50:21,821 uff, killer. 3251 04:50:22,067 --> 04:50:23,207 Killer? -Yes. 3252 04:50:23,549 --> 04:50:26,525 It's a bit filmy but not bad. 3253 04:50:26,771 --> 04:50:28,439 So alright, there's surprise for you. 3254 04:50:28,967 --> 04:50:30,896 We've classes. -Which we're going to bunk. 3255 04:50:30,979 --> 04:50:31,979 Bunk? 3256 04:50:32,363 --> 04:50:34,541 No. Bunking is against.. -Your ethics? 3257 04:50:35,141 --> 04:50:37,211 I was about to say principles but.. 3258 04:50:37,799 --> 04:50:39,437 I have never bunked before. 3259 04:50:39,587 --> 04:50:41,153 There's a first time for everything. 3260 04:50:42,143 --> 04:50:44,771 But how? -Simple. Sick leave. 3261 04:50:45,353 --> 04:50:47,255 I am not sick. -But I am. 3262 04:50:48,545 --> 04:50:50,237 I have a high fever. 3263 04:50:50,519 --> 04:50:51,905 Really? -Hmm. 3264 04:50:57,389 --> 04:50:59,623 My temperature has risen after seeing you today. 3265 04:51:00,245 --> 04:51:01,403 Check. 3266 04:51:03,621 --> 04:51:07,078 Hopeless. I'm going to attend the classes. -Really? 3267 04:51:08,924 --> 04:51:10,386 I'm feeling dizzy. 3268 04:51:11,213 --> 04:51:12,338 Move. 3269 04:51:12,601 --> 04:51:14,668 Think about that poor nurse. 3270 04:51:14,863 --> 04:51:17,733 A lot of people are going to fall sick after seeing you in college. 3271 04:51:18,170 --> 04:51:19,364 So come with me. Please. 3272 04:51:20,656 --> 04:51:22,123 Careful. Careful. -Sorry, sir. -Good morning. 3273 04:51:22,206 --> 04:51:23,708 Good morning. -Good morning. 3274 04:51:23,978 --> 04:51:26,578 Look, I am on Marcus' side. 3275 04:51:27,334 --> 04:51:28,912 I think you should go. 3276 04:51:30,028 --> 04:51:32,797 Sir, but Father will ask for a leave application.. -It's fine. 3277 04:51:32,880 --> 04:51:35,602 I'm here. I'll handle everything. Don't worry. 3278 04:51:36,256 --> 04:51:40,240 Actually, I get happy when I see my students happy. 3279 04:51:42,304 --> 04:51:44,002 I'm seeing you happy after a long time. 3280 04:51:47,704 --> 04:51:50,608 Listen, listen, keep it short and sweet. 3281 04:51:50,740 --> 04:51:54,064 Don't get so happy that I regret giving you permission. 3282 04:51:54,256 --> 04:51:55,894 And complete your assignment, too. 3283 04:51:56,116 --> 04:51:57,184 Yes, thank you. -Okay. 3284 04:52:00,304 --> 04:52:01,304 Sir. 3285 04:52:03,268 --> 04:52:05,938 Will you deposit this in the lost and found department? 3286 04:52:06,520 --> 04:52:07,834 Whose key is this? 3287 04:52:07,996 --> 04:52:10,170 I don't know. We found it in the forest last night. 3288 04:52:10,348 --> 04:52:11,872 Okay. Okay. 3289 04:52:12,058 --> 04:52:13,406 Thank you. -Alright, take care. 3290 04:52:17,578 --> 04:52:18,646 So.. 3291 04:52:18,916 --> 04:52:20,872 So my bike is in the parking. 3292 04:52:22,342 --> 04:52:23,482 And where are we going? 3293 04:52:23,722 --> 04:52:26,014 If I tell you everything, how would it be a surprise? 3294 04:52:27,496 --> 04:52:31,576 [chanting] 3295 04:52:39,300 --> 04:52:40,387 What are you murmuring? 3296 04:52:40,470 --> 04:52:42,082 Madam, it's Hanuman Chalisa. 3297 04:52:46,630 --> 04:52:47,716 Leave. 3298 04:52:48,436 --> 04:52:49,468 Madam? 3299 04:52:50,092 --> 04:52:51,808 Leave right now. 3300 04:52:54,478 --> 04:52:55,510 Sorry, madam. 3301 04:53:11,347 --> 04:53:13,347 This place is the last location of Yug's phone. 3302 04:53:14,221 --> 04:53:15,337 We just need.. 3303 04:53:26,395 --> 04:53:27,465 Madam. 3304 04:53:28,238 --> 04:53:31,261 Don't you remember Violet's body was dragged out of here. 3305 04:53:33,157 --> 04:53:36,457 All the more reason, Mr. Ramesh, that we must scan this area thoroughly. 3306 04:53:37,111 --> 04:53:38,833 Start searching. -Yes, yes, madam. 3307 04:53:58,281 --> 04:53:59,565 Mr. Ramesh, come here. 3308 04:54:00,351 --> 04:54:01,351 Yes, madam? 3309 04:54:02,811 --> 04:54:04,617 Your ghost is scared of the police. 3310 04:54:04,791 --> 04:54:07,179 They've burnt the clothes and ID to destroy evidence. 3311 04:54:10,341 --> 04:54:15,021 Madam, ghosts don't fear the police but iron. 3312 04:54:17,829 --> 04:54:20,745 Mr. Ramesh, your superstition is completely clueless. 3313 04:54:21,537 --> 04:54:23,043 This is steel not iron. 3314 04:54:23,265 --> 04:54:26,307 Madam.. -Enough, Mr. Ramesh, enough with today's lecture. 3315 04:54:27,315 --> 04:54:28,315 Pack this evidence. 3316 04:54:28,521 --> 04:54:30,366 And come to the college with me. 3317 04:54:30,449 --> 04:54:33,309 We might find a lead there. Come on. 3318 04:54:35,121 --> 04:54:37,161 But steel is also a type of iron alloy.. 3319 04:54:39,417 --> 04:54:41,667 Marcus, what kind of a place is this? -Come inside. 3320 04:54:45,508 --> 04:54:46,829 One second. 3321 04:54:49,956 --> 04:54:51,598 Wow. What a creepy place. 3322 04:54:52,280 --> 04:54:54,628 If anyone is even murdered here, nobody would find out. 3323 04:54:56,621 --> 04:54:57,793 Crime stories fan. 3324 04:54:58,885 --> 04:55:01,387 True crime spotter. What are your intentions? 3325 04:55:02,629 --> 04:55:04,861 Wait and watch. I'll be right back. 3326 04:55:32,996 --> 04:55:35,684 Marcus, this is out of the world. -Yup. 3327 04:55:36,536 --> 04:55:38,558 You only match with out-of-the-world things. 3328 04:55:39,542 --> 04:55:41,402 Buttering is not going to help you. 3329 04:55:42,884 --> 04:55:45,470 You must be slightly impressed, right? 3330 04:55:49,268 --> 04:55:51,260 How do you know that I like sea? 3331 04:55:55,928 --> 04:55:57,104 I know everything. 3332 04:55:59,624 --> 04:56:02,414 All your paintings are about sea or mostly it is. 3333 04:56:05,395 --> 04:56:07,258 And I remember about your dad's Goa trip. 3334 04:56:07,977 --> 04:56:11,369 When you start talking about the sea, you don't stop. 3335 04:56:21,113 --> 04:56:22,113 I'm sorry. 3336 04:56:22,877 --> 04:56:24,779 I brought up your dad.. -No, it's okay. 3337 04:56:25,769 --> 04:56:27,481 Those are my happiest memories. 3338 04:56:40,627 --> 04:56:44,353 Sir, I would like to question Yug's teachers, classmates, friends, everyone. 3339 04:56:45,162 --> 04:56:47,555 Look, we'll help you in every way. 3340 04:56:48,605 --> 04:56:51,649 I really pray to the Lord that wherever Yug is, he is found soon. 3341 04:56:52,121 --> 04:56:54,683 His sister, Archana, she's here since the morning. 3342 04:56:54,821 --> 04:56:57,317 Only in the hope that Yug has returned. 3343 04:56:57,941 --> 04:56:58,826 And we can.. -You guys? 3344 04:56:58,909 --> 04:57:01,364 Archana is here. -You guys are here? Is Yug fine? 3345 04:57:01,447 --> 04:57:02,789 Is everything okay? 3346 04:57:02,969 --> 04:57:04,289 Archana, calm down. 3347 04:57:04,847 --> 04:57:06,431 And listen to me carefully. 3348 04:57:07,007 --> 04:57:09,877 According to the preliminary investigation, everything is not fine. 3349 04:57:10,181 --> 04:57:11,213 What? -But 3350 04:57:11,525 --> 04:57:14,033 nothing is concrete yet. We just have a doubt. 3351 04:57:16,829 --> 04:57:17,940 I need your help 3352 04:57:18,925 --> 04:57:21,487 to zero-down on who I can question in college. 3353 04:57:23,241 --> 04:57:24,914 Is there anyone who is close to Yug? 3354 04:57:28,493 --> 04:57:30,910 Sanchit. -Hindi teacher? 3355 04:57:31,978 --> 04:57:36,004 And.. Aira and he were working on some project together. 3356 04:57:36,148 --> 04:57:38,638 I don't remember what was his name. I'm so 3357 04:57:38,890 --> 04:57:39,952 sorry. -It's okay. 3358 04:57:40,312 --> 04:57:42,814 Sir, can we speak to Sanchit and Aira? 3359 04:57:44,476 --> 04:57:46,240 Marcus, have you ever seen a sea? 3360 04:57:47,866 --> 04:57:48,866 No. 3361 04:57:54,202 --> 04:57:55,210 We'll see it together. 3362 04:58:02,680 --> 04:58:03,742 Rinky promise? 3363 04:58:07,660 --> 04:58:08,746 Till then 3364 04:58:10,090 --> 04:58:11,590 we'll adjust with my beach. 3365 04:58:12,214 --> 04:58:13,270 Not bad. 3366 04:58:14,266 --> 04:58:15,478 It's gonna get even better. 3367 04:58:16,786 --> 04:58:19,714 And I brought outfits, too. You know.. to set the mood. 3368 04:58:20,410 --> 04:58:21,502 And music too. 3369 04:58:23,032 --> 04:58:24,244 Here we go. 3370 04:58:25,180 --> 04:58:26,938 You make good arrangements. 3371 04:58:27,532 --> 04:58:28,696 100/10 types. 3372 04:58:28,888 --> 04:58:31,270 And it's not easy to impress you. 3373 04:58:33,394 --> 04:58:34,394 Are you? 3374 04:58:34,834 --> 04:58:36,184 What? -Impressed? 3375 04:58:37,774 --> 04:58:39,209 I'll think about it and tell you. 3376 04:58:39,430 --> 04:58:40,546 First give me the dress. 3377 04:58:42,046 --> 04:58:43,046 Okay. 3378 04:59:54,369 --> 04:59:56,267 No cheating, Marcus. Stop peeping. 3379 04:59:56,469 --> 04:59:59,205 I was just seeing if it fits well. 3380 05:00:11,536 --> 05:00:12,727 I am fine if you cheat. 3381 05:00:14,557 --> 05:00:15,557 I don't mind. 3382 05:01:44,809 --> 05:01:46,441 What's going on in your head? 3383 05:01:48,343 --> 05:01:49,343 Nothing. 3384 05:01:51,434 --> 05:01:52,790 I've an idea. 3385 05:01:55,611 --> 05:01:56,732 Let's see 3386 05:01:57,923 --> 05:01:59,183 who collects more shells? 3387 05:02:00,395 --> 05:02:01,395 Hmm? 3388 05:02:06,144 --> 05:02:07,794 Hi. Inspector Divya Shukla. 3389 05:02:08,057 --> 05:02:09,722 You're close to Yug, right? 3390 05:02:12,579 --> 05:02:16,838 Umm.. yes, he is my student. All okay? 3391 05:02:19,381 --> 05:02:22,449 This.. this key is for the cafe's storeroom 3392 05:02:22,711 --> 05:02:25,128 which Yug has. How do you have it, sir.. 3393 05:02:28,513 --> 05:02:29,509 Where did you find it? 3394 05:02:29,592 --> 05:02:32,206 No, I didn't find it. Aira found it in the forest. 3395 05:02:33,772 --> 05:02:36,376 We need to talk to Aira. Second year, right? -Yes, yes. 3396 05:02:36,784 --> 05:02:38,686 She must be in the class right now. I'll call her. 3397 05:02:38,769 --> 05:02:40,378 No, sir. She is not in the class now. 3398 05:02:42,650 --> 05:02:45,220 Strange. She never misses her classes. 3399 05:02:45,928 --> 05:02:48,538 Yes, she never does, sir. But she isn't well today. 3400 05:02:48,838 --> 05:02:50,722 So she has gone to see a doctor. 3401 05:02:50,968 --> 05:02:53,950 Which doctor? -Dr. Prasad. 3402 05:02:54,148 --> 05:02:55,450 Dr. Prasad? 3403 05:02:55,606 --> 05:02:57,034 Let's go. -Ma'am. 3404 05:02:57,388 --> 05:03:00,328 Ma'am, I'll call her. She must be on her way. 3405 05:03:00,490 --> 05:03:02,795 There's only one way to go. We can see her on the way. 3406 05:03:08,833 --> 05:03:10,318 Pick up the call. 3407 05:03:17,364 --> 05:03:18,804 Dr. Prasad. 3408 05:03:19,090 --> 05:03:21,773 Wow. I could've said that I don't know. 3409 05:03:23,036 --> 05:03:24,356 But I had to say no. 3410 05:03:25,220 --> 05:03:27,134 Where are they two? Where are they caught up? 3411 05:04:24,287 --> 05:04:25,287 Divya here. 3412 05:04:25,415 --> 05:04:26,789 Aira didn't come to the clinic. 3413 05:04:27,377 --> 05:04:30,125 I.. she must've gone home. -Okay. 3414 05:04:31,499 --> 05:04:33,263 Let's go. -Where to, madam? 3415 05:04:33,707 --> 05:04:34,799 Shanti Sadan. 3416 05:04:35,855 --> 05:04:37,037 Shanti Sadan? 3417 05:04:37,517 --> 05:04:38,783 Madam, have you decided 3418 05:04:38,963 --> 05:04:41,345 to take me along to all haunted places of this town? 3419 05:04:42,011 --> 05:04:43,766 So now there's a ghost in Shanti Sadan too? 3420 05:04:43,849 --> 05:04:45,365 Madam, that's the main location. 3421 05:04:45,911 --> 05:04:48,299 Ma'am, Shanti Sadan is called a haunting house. 3422 05:04:48,557 --> 05:04:50,561 Okay, we'll at least meet some new ghosts. 3423 05:04:51,347 --> 05:04:52,859 Let's go. -Yes. 3424 05:05:08,953 --> 05:05:12,199 If we're doing all the beach traditions, then I don't mind a drink. 3425 05:05:12,847 --> 05:05:14,689 Isn't Goa famous for drinks? 3426 05:05:18,835 --> 05:05:20,167 My mocktails are ready. 3427 05:05:25,807 --> 05:05:26,807 For the lady. 3428 05:05:30,841 --> 05:05:32,765 I'm not impressed at all now. 3429 05:05:35,459 --> 05:05:37,720 Instead of mocktails, there should've been cocktails. 3430 05:05:39,082 --> 05:05:40,237 Alcohol? 3431 05:05:41,587 --> 05:05:42,847 I've two questions. 3432 05:05:43,635 --> 05:05:46,135 If you answer them, you'll get it. 3433 05:05:48,385 --> 05:05:50,887 Where's the real Aira? 3434 05:05:52,123 --> 05:05:54,697 What have you done with her? 3435 05:05:57,523 --> 05:05:59,341 I never tried alcohol. 3436 05:06:00,145 --> 05:06:01,885 That's why I thought let's try it today. 3437 05:06:02,899 --> 05:06:04,951 So could you only find me for such experiments? 3438 05:06:06,632 --> 05:06:07,829 Yes. 3439 05:06:10,250 --> 05:06:13,700 In the entire township, everyone has their eyes on me. 3440 05:06:15,188 --> 05:06:18,500 Everyone wants me to make a mistake and they get a chance to talk about me. 3441 05:06:19,322 --> 05:06:20,852 Her family is like this. 3442 05:06:24,182 --> 05:06:26,139 Is that why you want to make everything right? 3443 05:06:30,425 --> 05:06:34,109 Mom is always sick at home. So I'm always in-charge. 3444 05:06:35,123 --> 05:06:38,944 That's why for some time, I just want to be a regular 19-year-old girl. 3445 05:06:39,574 --> 05:06:42,838 I want to do everything that guys of my age do. 3446 05:06:43,480 --> 05:06:44,830 Just wanna be free. 3447 05:06:45,712 --> 05:06:48,886 And I know it, if I lose it, you'll handle me. 3448 05:06:49,408 --> 05:06:52,252 That's why I don't want to drink with anyone but you. 3449 05:06:54,406 --> 05:06:56,770 That's the best compliment ever. 3450 05:07:01,634 --> 05:07:02,634 Ah.. drinks. 3451 05:07:02,816 --> 05:07:05,360 Wait. I'll do something. 3452 05:07:06,620 --> 05:07:07,826 Listen.. -Hmm? 3453 05:07:14,666 --> 05:07:15,666 Thank you. 3454 05:07:16,856 --> 05:07:19,094 Super impressed. I'm totally flattered. 3455 05:07:23,882 --> 05:07:24,882 Go now. 3456 05:07:27,896 --> 05:07:29,726 Wait right here. I'll be back. 3457 05:07:33,914 --> 05:07:39,014 This is right. This is also right. 3458 05:07:40,496 --> 05:07:43,365 Did the car really breakdown or is it a new technique to avoid going there? 3459 05:07:43,448 --> 05:07:46,874 Madam, God is giving a signal himself and you're ignoring it. 3460 05:07:47,906 --> 05:07:49,337 I got it serviced yesterday itself. 3461 05:07:49,420 --> 05:07:50,942 Go on, go on. Quickly repair it. 3462 05:08:04,916 --> 05:08:07,791 Marcus, where are you two? I've been calling you both since a long time. 3463 05:08:07,874 --> 05:08:09,122 Sanchit sir? -Yes. 3464 05:08:09,566 --> 05:08:12,697 Listen, send Aira to her house. The police are looking for her. Hurry up. 3465 05:08:13,718 --> 05:08:15,240 The police? Why, sir? What happened? 3466 05:08:15,350 --> 05:08:17,742 Look, the keys that you guys found, those belong to Yug. 3467 05:08:17,894 --> 05:08:19,826 And Inspector Divya 3468 05:08:20,048 --> 05:08:22,788 Inspector Divya has come to the campus investigating Yug's case. 3469 05:08:23,030 --> 05:08:24,866 And now she wants to talk to Aira. 3470 05:08:25,448 --> 05:08:27,677 Okay. -Listen, we don't have time. 3471 05:08:27,760 --> 05:08:29,966 I lied to Inspector that Aira is sick. 3472 05:08:30,320 --> 05:08:32,240 And now she's reaching her home. 3473 05:08:32,594 --> 05:08:33,740 Fuck. 3474 05:08:35,336 --> 05:08:37,007 Mind your language. 3475 05:08:37,090 --> 05:08:40,286 But yes, just quickly go. -Yes. 3476 05:08:51,772 --> 05:08:52,804 Madam, it's done. 3477 05:09:06,718 --> 05:09:08,102 Hello. Amma? 3478 05:09:08,318 --> 05:09:09,932 Amma, the police are coming home. 3479 05:09:10,106 --> 05:09:13,538 If they ask about me, tell them that I'm sick and sleeping in my room. 3480 05:09:14,930 --> 05:09:18,398 Amma, I can't explain to you now. Please just do as I say. 3481 05:09:18,980 --> 05:09:20,564 Yes, I'm reaching in 10 minutes. 3482 05:09:30,380 --> 05:09:32,250 Everything got rotten. Everything is ruined. 3483 05:09:33,056 --> 05:09:34,076 Everything is ruined. 3484 05:09:43,047 --> 05:09:44,422 Hi. Good afternoon. 3485 05:09:49,132 --> 05:09:51,718 Are you Aira's mother? 3486 05:09:53,614 --> 05:09:57,592 Yes. Good afternoon, I'm Aira's mom, Tara. 3487 05:09:59,842 --> 05:10:01,264 Hi, Inspector Divya Shukla. 3488 05:10:05,512 --> 05:10:06,622 Umm.. 3489 05:10:07,462 --> 05:10:08,806 Where's Aira? 3490 05:10:09,892 --> 05:10:12,656 Umm.. she must be in college. Why? 3491 05:10:13,738 --> 05:10:14,738 No. 3492 05:10:15,910 --> 05:10:18,472 She's in her bedroom. -In her bedroom? 3493 05:10:19,342 --> 05:10:20,434 Why? What happened? 3494 05:10:20,602 --> 05:10:22,905 When did she return? I didn't see her. 3495 05:10:26,485 --> 05:10:30,221 Tara. Her.. stomach is hurting. 3496 05:10:31,523 --> 05:10:33,191 Periods. Don't you know? 3497 05:10:33,881 --> 05:10:35,825 She gets so sick. 3498 05:10:39,557 --> 05:10:41,081 She must've silently went to sleep. 3499 05:10:41,597 --> 05:10:44,267 My poor baby. I think she needs a hot water bag. 3500 05:10:44,987 --> 05:10:47,770 Umm.. if you don't mind, I wanted to ask a few questions to Aira. 3501 05:10:48,065 --> 05:10:49,613 Amma, please call her. 3502 05:10:53,009 --> 05:10:55,257 Amma, you wait here. I'll go call her. 3503 05:11:16,483 --> 05:11:17,953 We shouldn't have bunked. 3504 05:11:18,634 --> 05:11:20,086 This is not the time to discuss. 3505 05:11:26,866 --> 05:11:27,941 Come on. 3506 05:14:31,182 --> 05:14:33,176 Mom, Marcus.. 3507 05:14:34,901 --> 05:14:36,002 Marcus? 3508 05:14:39,018 --> 05:14:40,975 Aira, you go downstairs. The police have come. 3509 05:14:41,394 --> 05:14:42,541 They want to meet you. 3510 05:14:53,339 --> 05:14:54,745 The wood must have been rotten. 3511 05:14:55,903 --> 05:14:57,280 It has become old. 3512 05:15:01,987 --> 05:15:03,625 Madam. -Hmm? 3513 05:15:04,464 --> 05:15:05,905 Thank you so much. 3514 05:15:08,441 --> 05:15:09,620 Thank you for what? 3515 05:15:11,093 --> 05:15:12,271 For Violet. 3516 05:15:15,416 --> 05:15:17,427 That's my job. -Yes. 3517 05:15:20,715 --> 05:15:21,738 Hello, ma'am. 3518 05:15:22,015 --> 05:15:24,376 Mom told me that you want to talk to me. 3519 05:15:24,626 --> 05:15:25,755 Yes. 3520 05:15:25,926 --> 05:15:28,834 I wanted to ask you something, show you something. -Madam. 3521 05:15:29,253 --> 05:15:32,002 Where did you find it? 3522 05:15:32,778 --> 05:15:34,554 In the forest. What happened? 3523 05:15:35,277 --> 05:15:36,795 Do you know this belongs to Yug? 3524 05:15:38,450 --> 05:15:40,213 Then why did you submit it in the college? 3525 05:15:40,296 --> 05:15:44,206 Last year, everyone got this keychain in college for some promotional activity. 3526 05:15:44,383 --> 05:15:47,198 Since it had a key, I deposited in lost and found. 3527 05:15:47,926 --> 05:15:49,242 Ma'am, may I leave? 3528 05:16:05,974 --> 05:16:08,941 Ma'am, the glass is full. 3529 05:16:11,625 --> 05:16:12,838 Oh. 3530 05:16:13,962 --> 05:16:15,087 It's all right. 3531 05:16:25,588 --> 05:16:27,319 Thank you. -Do you know.. 3532 05:16:28,242 --> 05:16:30,630 We can't catch spiders in water either. 3533 05:16:31,900 --> 05:16:33,265 They don't get drenched. 3534 05:16:37,433 --> 05:16:41,145 Umm.. by the way spiders are my favourite superheroes. 3535 05:16:42,116 --> 05:16:43,924 I mean.. Spider-Man. 3536 05:16:44,736 --> 05:16:46,167 So can you catch them? 3537 05:16:46,557 --> 05:16:48,231 Spider-Man? 3538 05:16:48,314 --> 05:16:49,792 No, no, spiders. 3539 05:16:50,078 --> 05:16:52,269 Yes. Really.. like 3540 05:16:52,872 --> 05:16:56,423 all insects, lizards, spiders, absolutely anything. 3541 05:16:58,482 --> 05:17:00,335 Then Nancy won't like you at all. 3542 05:17:00,592 --> 05:17:01,680 Nancy? 3543 05:17:03,033 --> 05:17:04,856 My pet spider. 3544 05:17:05,555 --> 05:17:08,252 Sounds very funny in Hindi, right? -Yeah. 3545 05:17:08,847 --> 05:17:10,009 It's a tarantula. 3546 05:17:12,155 --> 05:17:15,765 Do you know what happens when a tarantula bites you? 3547 05:17:17,117 --> 05:17:19,967 I think so. I guess it's a poisonous spider. 3548 05:17:20,050 --> 05:17:23,418 It's indeed poisonous. But one doesn't die. 3549 05:17:24,595 --> 05:17:26,030 You'll slowly start feeling dull. 3550 05:17:26,361 --> 05:17:28,927 Then slowly you'll start getting cramps in your entire body. 3551 05:17:29,066 --> 05:17:31,454 You'll start to sweat. Then back, chest, 3552 05:17:31,799 --> 05:17:35,422 and neck, all muscles will get stiff. Then puking happens. 3553 05:17:46,977 --> 05:17:48,570 I was very thirsty. 3554 05:17:49,252 --> 05:17:50,493 Do you want more? 3555 05:17:56,480 --> 05:17:58,877 So since when do you have Nancy with you? 3556 05:17:59,649 --> 05:18:00,867 Since when do you know Aira? 3557 05:18:05,784 --> 05:18:08,858 I.. we.. we're together in college. 3558 05:18:08,941 --> 05:18:10,682 So you should be in college now. 3559 05:18:12,542 --> 05:18:15,299 Actually, we had come for some work.. 3560 05:18:15,718 --> 05:18:16,916 Aira. 3561 05:18:17,482 --> 05:18:21,077 Mom, we must leave for forest with Inspector Divya. 3562 05:18:21,863 --> 05:18:23,162 I can't come, Aira. 3563 05:18:24,112 --> 05:18:27,611 Marcus and I are just getting to know each other, right? 3564 05:18:27,770 --> 05:18:30,321 No, Mom. I and Marcus have to leave. 3565 05:18:30,404 --> 05:18:31,660 Why, Aira? 3566 05:18:32,046 --> 05:18:35,448 Don't you want I and Marcus to be friends? -Mom. 3567 05:18:35,713 --> 05:18:37,389 Marcus, you will wait here. 3568 05:18:37,624 --> 05:18:38,858 Aira, you go. 3569 05:18:39,042 --> 05:18:39,960 Mom, it's serious. 3570 05:18:40,043 --> 05:18:41,871 Our friend needs us. 3571 05:18:41,954 --> 05:18:44,286 The keychain that we had found, it belongs to Yug. 3572 05:18:44,897 --> 05:18:47,764 And Inspector Divya wants us to show her where we found it from. 3573 05:18:49,242 --> 05:18:51,271 And I told her that you were with me. 3574 05:18:52,351 --> 05:18:54,313 Fine. But Marcus, 3575 05:18:54,835 --> 05:18:57,276 will you come back to have more conversations? 3576 05:18:57,740 --> 05:18:58,886 Yes. 3577 05:19:01,666 --> 05:19:02,774 Bye, Aunty. -Bye. 3578 05:19:08,450 --> 05:19:12,289 Tea. -The number you've dialled is currently not reachable. 3579 05:19:18,149 --> 05:19:21,428 My gut is saying that Yug isn't fine. He is not okay. 3580 05:19:21,648 --> 05:19:24,316 And I can't sit idle relying on the police. 3581 05:19:24,742 --> 05:19:26,580 I can't waste my time. 3582 05:19:26,889 --> 05:19:28,969 Archana, listen. Even I'm worried about him. 3583 05:19:29,052 --> 05:19:30,827 Don't worry, we'll find him.. -Don't worry? 3584 05:19:30,910 --> 05:19:33,502 How can you say don't worry so casually? 3585 05:19:33,585 --> 05:19:35,933 He is missing for the last 3 days. He is not found yet. 3586 05:19:39,099 --> 05:19:43,022 Did you find out anything? Did you find Aira? -No. 3587 05:19:43,105 --> 05:19:47,525 But we're going into the jungle where she found that key. We'll find him. 3588 05:19:47,778 --> 05:19:50,206 I'm coming too. -Archana, I promise you 3589 05:19:50,342 --> 05:19:52,888 I'll update you as soon as I know anything. 3590 05:19:53,117 --> 05:19:54,447 Please go home. 3591 05:19:55,447 --> 05:19:56,540 Archana. 3592 05:19:58,051 --> 05:19:59,854 Archana, where are you going? -To the forest. 3593 05:19:59,937 --> 05:20:01,633 Okay, listen, I'll drop you. 3594 05:20:02,609 --> 05:20:03,609 Come. 3595 05:20:13,458 --> 05:20:16,269 Why did Yug go into the forest? 3596 05:20:17,240 --> 05:20:18,240 Umm? 3597 05:20:20,692 --> 05:20:24,032 Did he tell anything to you regarding the forest during the tuition? 3598 05:20:30,153 --> 05:20:32,003 No. Never. 3599 05:20:38,713 --> 05:20:39,713 Archana, 3600 05:20:40,449 --> 05:20:41,959 I want a favour from you. 3601 05:20:42,807 --> 05:20:43,749 What? 3602 05:20:43,832 --> 05:20:46,821 Actually, conducting private tuition is against the college policies. 3603 05:20:47,747 --> 05:20:51,668 I was just helping Yug because he was weak at studies. 3604 05:20:53,057 --> 05:20:55,715 I thought I was helping him. 3605 05:20:57,397 --> 05:20:58,433 But 3606 05:20:58,587 --> 05:21:03,035 if the college authorities find out about this, I can lose my job. 3607 05:21:07,431 --> 05:21:08,792 I hope you understand. 3608 05:21:11,497 --> 05:21:12,545 Okay. 3609 05:21:14,592 --> 05:21:15,592 Thank you. 3610 05:21:35,842 --> 05:21:36,842 Madam. 3611 05:21:39,818 --> 05:21:40,894 Yes, here. 3612 05:21:48,159 --> 05:21:49,630 We found the keychain over here. 3613 05:21:54,204 --> 05:21:55,724 Scan the entire area properly. 3614 05:21:55,930 --> 05:21:56,792 Yes, madam. -Yes, madam. 3615 05:21:56,875 --> 05:21:58,106 We'll find some clue here. 3616 05:22:05,128 --> 05:22:06,865 Maybe we should help them. 3617 05:22:07,858 --> 05:22:11,004 Maybe we could find something related to Yug and college. 3618 05:22:18,990 --> 05:22:20,264 Madam, there's nothing here. 3619 05:22:24,833 --> 05:22:26,289 Look properly. 3620 05:22:26,796 --> 05:22:27,943 Aira. 3621 05:22:30,377 --> 05:22:31,843 Aira, did you find anything? 3622 05:22:32,072 --> 05:22:33,548 They're looking into it. 3623 05:22:39,056 --> 05:22:40,697 All clear. There's nothing here, sir. 3624 05:22:41,932 --> 05:22:42,932 Yug. 3625 05:22:44,096 --> 05:22:45,096 Yug. 3626 05:22:55,398 --> 05:22:56,398 Yug. 3627 05:23:02,425 --> 05:23:03,713 Where's the other one? 3628 05:23:05,138 --> 05:23:06,340 Yug. 3629 05:23:06,852 --> 05:23:07,970 Mr. Sanchit. 3630 05:23:09,799 --> 05:23:11,404 Yes? -Where are you going? 3631 05:23:14,958 --> 05:23:16,098 Car. 3632 05:23:16,605 --> 05:23:20,727 I think I forgot to lock the car. I'll go and check. 3633 05:23:24,647 --> 05:23:25,777 Yug. 3634 05:23:30,724 --> 05:23:32,366 Aira, I don't see anything here. 3635 05:23:33,072 --> 05:23:35,645 Maybe we should check ahead. Let's go. 3636 05:23:42,380 --> 05:23:43,500 Aira, are you fine? 3637 05:23:46,759 --> 05:23:47,759 What happened? 3638 05:23:50,204 --> 05:23:51,569 Aira, what happened? 3639 05:23:57,406 --> 05:23:58,858 What did you talk to mom about? 3640 05:24:02,033 --> 05:24:03,756 Nothing much. 3641 05:24:04,221 --> 05:24:05,580 We were just.. 3642 05:24:07,321 --> 05:24:09,185 Discussing about spiders. 3643 05:24:11,102 --> 05:24:13,072 By the way, your mom is very cool. 3644 05:24:15,807 --> 05:24:17,024 You're lying. 3645 05:24:17,489 --> 05:24:19,558 Lying? What lying? -About mom. 3646 05:24:20,264 --> 05:24:21,823 Why would I lie about mom? 3647 05:24:22,381 --> 05:24:24,686 In fact, you should be happy that we both are bonding. 3648 05:24:26,364 --> 05:24:29,346 She is going to introduce me to Nancy after a few days. 3649 05:24:30,463 --> 05:24:33,117 Did you talk about Nancy, too? -Yes. 3650 05:24:35,668 --> 05:24:36,844 Drop the act, Marcus. 3651 05:24:37,409 --> 05:24:39,215 I know what you're really thinking. 3652 05:24:39,298 --> 05:24:42,421 Now even this is a lie? How do I convince you? 3653 05:24:44,383 --> 05:24:46,784 Okay. If I'm lying, 3654 05:24:47,183 --> 05:24:48,912 I'll end up in bird shit. Okay? 3655 05:25:00,081 --> 05:25:01,434 Shit. 3656 05:25:02,179 --> 05:25:03,818 Birds are always on my side. 3657 05:25:07,625 --> 05:25:08,978 Oh, God. 3658 05:25:10,117 --> 05:25:12,911 This is just a co-incidence, Aira. I'm not lying. 3659 05:25:24,290 --> 05:25:27,233 Guys, I've an important announcement to make. 3660 05:25:28,916 --> 05:25:30,607 Where's Marcus? Where's Marcus? 3661 05:25:31,085 --> 05:25:32,216 He didn't come today, sir. 3662 05:25:32,585 --> 05:25:33,638 Oh. 3663 05:25:34,508 --> 05:25:37,227 So let's save the announcement for tomorrow. 3664 05:25:37,792 --> 05:25:39,874 See you on the ground. Quick. Hmm. 3665 05:25:41,785 --> 05:25:42,916 Coach. Coach. Coach. -Hmm? 3666 05:25:44,507 --> 05:25:47,776 Sir, what's the announcement that can't be made without Marcus? 3667 05:25:47,917 --> 05:25:50,347 You need to wait for tomorrow. Okay? 3668 05:25:50,629 --> 05:25:52,325 But Coach, I'm the captain of the team. 3669 05:25:52,670 --> 05:25:55,540 Don't you think it would be unfair if you don't give me a heads up? 3670 05:25:56,468 --> 05:25:58,151 I decide the captaincy. 3671 05:25:58,521 --> 05:25:59,950 So let's talk about it tomorrow. 3672 05:26:00,662 --> 05:26:03,220 Now if you excuse me, I've things to do. 3673 05:26:03,685 --> 05:26:05,378 Okay? See you on the ground. 3674 05:26:05,990 --> 05:26:07,037 Take care. 3675 05:26:12,489 --> 05:26:15,927 Oh, damn. Look, Isha is looking so hot. 3676 05:26:16,468 --> 05:26:17,930 Look at her calves. 3677 05:26:20,054 --> 05:26:22,259 I would totally do her, man. 3678 05:26:22,729 --> 05:26:23,918 Bro, would she come to you? 3679 05:26:24,088 --> 05:26:27,129 In the next life when his name would be Nirvan. 3680 05:26:31,371 --> 05:26:34,834 See. What this creep commented on my picture? 3681 05:26:38,684 --> 05:26:40,025 Haters gonna hate, Isha. 3682 05:26:40,525 --> 05:26:42,467 You're the hottest girl in college. 3683 05:26:43,690 --> 05:26:45,514 Iraz, there was a time when I just feel so 3684 05:26:45,920 --> 05:26:48,131 lost and disconnected to everything. 3685 05:26:49,679 --> 05:26:51,161 Isha, come on. 3686 05:26:51,500 --> 05:26:52,631 Let me spice up your mood. 3687 05:26:53,340 --> 05:26:54,714 Do you know Yug is missing? 3688 05:26:56,742 --> 05:26:59,783 It's even getting better because even Aira is involved. 3689 05:27:01,355 --> 05:27:03,818 Aira? -It's too twisted. 3690 05:27:04,171 --> 05:27:06,171 Cops have gone into the jungle to look for Yug. 3691 05:27:06,568 --> 05:27:08,047 How do you know about all of this? 3692 05:27:08,891 --> 05:27:09,896 Sources. 3693 05:27:12,172 --> 05:27:13,366 Sup, bro? 3694 05:27:18,595 --> 05:27:20,244 Isha, come. 3695 05:27:20,833 --> 05:27:22,332 What the hell? What are you doing? 3696 05:27:22,546 --> 05:27:23,891 Back off, Iraz. 3697 05:27:30,076 --> 05:27:31,190 What, Nirvan? 3698 05:27:36,844 --> 05:27:38,366 Leave me. I am not in the mood right now. 3699 05:27:38,449 --> 05:27:39,711 There's nothing new about it. 3700 05:27:39,794 --> 05:27:41,904 This conversation just does not make any sense to me right now. 3701 05:27:41,987 --> 05:27:43,471 Just like our relationship. 3702 05:27:44,254 --> 05:27:46,135 Uh? Am I right? 3703 05:27:47,571 --> 05:27:48,812 Nirvan, let me go. 3704 05:27:48,971 --> 05:27:50,940 Isha, sometimes I think you're only with me because 3705 05:27:51,023 --> 05:27:53,197 you want to show the world that you've a boyfriend. 3706 05:27:53,410 --> 05:27:54,524 For your social media. 3707 05:27:54,607 --> 05:27:56,398 But anytime, we're alone and I come close, 3708 05:27:57,121 --> 05:27:58,356 you always push me away. 3709 05:28:01,267 --> 05:28:03,354 What's with this silent treatment? Say something. 3710 05:28:06,601 --> 05:28:08,397 Isha, there's something seriously wrong with us. 3711 05:28:08,480 --> 05:28:11,682 Nothing is wrong with us, Nirvan. Everything is completely fine. 3712 05:28:11,864 --> 05:28:13,763 If you think this is completely fine, 3713 05:28:13,992 --> 05:28:15,875 you are far away from reality, Isha. 3714 05:28:16,382 --> 05:28:17,740 Isha, it's been 2 years that we're together. 3715 05:28:17,823 --> 05:28:20,090 And we've only kissed. -What do you want to break up? 3716 05:28:20,173 --> 05:28:22,077 Do you want to sleep with someone else? Just do that. 3717 05:28:22,160 --> 05:28:23,986 When did I say that I want to break up? 3718 05:28:24,409 --> 05:28:27,105 All I'm talking about.. -About what? What are you talking about? 3719 05:28:27,188 --> 05:28:30,063 That let's try something new. -What new do you want to try? Tell me. 3720 05:28:30,146 --> 05:28:32,093 Okay. What if we change the location? 3721 05:28:32,440 --> 05:28:34,486 Uh? We'll go out on a holiday. 3722 05:28:34,874 --> 05:28:36,938 Maybe you'll feel more comfortable there. 3723 05:28:37,791 --> 05:28:39,184 Are you dumb or what, Nirvan? 3724 05:28:39,384 --> 05:28:42,238 You think changing the location will make me comfortable? Am I a training 3725 05:28:42,321 --> 05:28:44,626 camp or something? -Why are you getting so defensive? 3726 05:28:48,063 --> 05:28:50,609 What if we involve the third person? 3727 05:28:50,886 --> 05:28:53,750 Maybe your performance pressure will get reduced. 3728 05:28:54,167 --> 05:28:55,799 Are you for real, Nirvan? -Ah? 3729 05:28:55,882 --> 05:28:59,713 You know what, you need a reality check. Just stop watching porn and move. 3730 05:29:17,465 --> 05:29:18,465 Yug. 3731 05:29:20,009 --> 05:29:21,009 Yug. 3732 05:29:21,288 --> 05:29:23,530 Archana, you can go home. 3733 05:29:24,336 --> 05:29:26,047 I am not leaving him alone. 3734 05:29:27,024 --> 05:29:29,477 See, it's going to rain. We need to fix this quickly. 3735 05:29:30,141 --> 05:29:31,353 And anyway, 3736 05:29:31,734 --> 05:29:34,798 you guys are not helping us, but hampering the investigation. 3737 05:29:43,460 --> 05:29:45,267 Madam, it's raining. 3738 05:29:45,903 --> 05:29:46,974 Hmm. 3739 05:29:47,393 --> 05:29:49,267 It's only raining on you.. 3740 05:30:37,614 --> 05:30:39,797 Move everyone back. Quick. 3741 05:30:40,319 --> 05:30:42,098 Move back. -Everyone move back. 3742 05:30:42,253 --> 05:30:43,860 Move back. Move back. -Move back. 3743 05:30:44,013 --> 05:30:45,201 Move back, everyone. 3744 05:30:45,430 --> 05:30:46,836 Move back. Move. 3745 05:31:02,028 --> 05:31:04,427 Yug. Yug. 3746 05:31:04,669 --> 05:31:06,019 Move back. -He is my brother. 3747 05:31:06,102 --> 05:31:07,842 He is my brother. -Move back. Move back. 3748 05:31:08,086 --> 05:31:10,168 What happened to my brother? 3749 05:31:12,382 --> 05:31:13,553 Take her away. -Yug. 3750 05:31:13,712 --> 05:31:15,540 Yug. Yug. -Move. 3751 05:31:15,816 --> 05:31:17,428 Yug. Yug. 3752 05:31:18,068 --> 05:31:20,425 You lied to me. 3753 05:31:21,666 --> 05:31:24,807 You said that you'll get me my brother back. 3754 05:31:24,995 --> 05:31:27,262 Yug. 3755 05:31:27,345 --> 05:31:28,997 Control her. Take her away. -Yug. 3756 05:31:29,080 --> 05:31:32,662 Yug. Yug. Yug. -Mr. Ramesh, take everyone away from here. 3757 05:31:33,433 --> 05:31:35,664 I don't want any evidence to get compromised. 3758 05:31:35,747 --> 05:31:37,156 Yug. Yug. -Hold her. 3759 05:31:37,285 --> 05:31:39,115 Take her away. -Yug. 3760 05:32:04,132 --> 05:32:05,970 Aira. No, Aira. 3761 05:32:06,896 --> 05:32:08,043 Don't look. 3762 05:32:16,765 --> 05:32:17,893 Aira. 3763 05:32:22,421 --> 05:32:24,097 You go. I'll go on my own. 3764 05:32:26,302 --> 05:32:27,321 Aira. 3765 05:32:28,585 --> 05:32:30,577 I can't leave you alone here. 3766 05:32:30,724 --> 05:32:32,792 I am dropping you home. 3767 05:32:33,350 --> 05:32:34,497 Marcus. 3768 05:32:35,080 --> 05:32:37,439 It's very painful to lose someone close to you. 3769 05:32:39,997 --> 05:32:43,143 Look at Archana Di. How will she handle herself? 3770 05:32:45,044 --> 05:32:47,402 Aira. It's okay. 3771 05:32:48,060 --> 05:32:49,743 It's.. it's not okay, Marcus. 3772 05:32:49,902 --> 05:32:51,942 All these deaths, 3773 05:32:52,789 --> 05:32:55,077 it's a sign that we shouldn't be together. 3774 05:32:56,131 --> 05:32:58,301 Aira, Aira, what are you saying? 3775 05:32:59,207 --> 05:33:01,066 No, Aira. Are you okay? 3776 05:33:02,307 --> 05:33:03,433 Don't you think 3777 05:33:03,516 --> 05:33:07,547 whenever we come closer, something bad happens, something very bad. 3778 05:33:08,376 --> 05:33:10,287 First, Dad. Now Yug. 3779 05:33:11,687 --> 05:33:13,617 No, Aira.. -Marcus, I must be alone. 3780 05:33:13,758 --> 05:33:17,363 Aira, please. -Please, please stay away from me, Marcus. Please. 3781 05:33:23,380 --> 05:33:24,956 Did you check that area? 3782 05:33:25,133 --> 05:33:28,498 Look, it's going to rain. All evidences will get ruined. Please hurry up. 3783 05:33:29,013 --> 05:33:32,622 We're anyways not going to find anything, madam. Ghosts don't leave evidence behind. 3784 05:33:32,901 --> 05:33:34,143 Didn't you see? 3785 05:33:34,413 --> 05:33:36,600 Did you ghost take him out of the water and hung him up? 3786 05:33:36,683 --> 05:33:39,118 There are nail scratches. It's an animal. 3787 05:33:39,883 --> 05:33:41,753 You please make the reports. Please. 3788 05:33:42,612 --> 05:33:43,659 Yes, madam. 3789 05:33:44,294 --> 05:33:45,388 Madam. 3790 05:33:58,457 --> 05:34:01,676 Send this to the forensics. Where's the other one? 3791 05:34:01,759 --> 05:34:04,008 Madam, I only found one shoe here. 3792 05:34:05,702 --> 05:34:06,949 Send this. -Yes, madam. 3793 05:34:10,414 --> 05:34:11,761 Aira, wait please. 3794 05:35:06,917 --> 05:35:07,917 Aira. 3795 05:35:09,346 --> 05:35:10,346 It's also a sign 3796 05:35:12,593 --> 05:35:13,640 that you're not alone. 3797 05:35:15,398 --> 05:35:16,433 I promise you that 3798 05:35:17,962 --> 05:35:19,527 I'll always be with you. 3799 05:35:36,268 --> 05:35:37,527 Rinky promise. 3800 05:37:14,305 --> 05:37:15,305 Marcus. 3801 05:37:16,329 --> 05:37:17,599 You please go home now. 3802 05:37:17,758 --> 05:37:19,252 Aira, but your mom? 3803 05:37:19,846 --> 05:37:21,986 If she finds out that I returned from here.. 3804 05:37:22,544 --> 05:37:23,979 She'll feel bad. I'll just go 3805 05:37:24,444 --> 05:37:25,820 2 seconds. -Marcus. Marcus. 3806 05:37:26,090 --> 05:37:28,525 Don't worry, I'll talk to her. You please go. 3807 05:37:28,690 --> 05:37:31,489 Aira, but I don't want to ruin my impression in front of her. 3808 05:37:32,019 --> 05:37:34,270 Look, I'll just go and say bye to her in 2 seconds. 3809 05:37:34,688 --> 05:37:35,688 Marcus. 3810 05:37:36,405 --> 05:37:40,264 Trust me. It's too late. I'm sure your family will also be tensed for you. 3811 05:37:40,545 --> 05:37:43,045 Before the weather gets worse, please go home. 3812 05:37:45,356 --> 05:37:49,235 But Aira, why do I feel like you're not letting me meet your mom? 3813 05:37:49,318 --> 05:37:50,501 Marcus, that's not the case. 3814 05:37:50,584 --> 05:37:51,720 You please go home. 3815 05:37:51,861 --> 05:37:53,708 Aira.. -You need to go. -Marcus? 3816 05:37:53,849 --> 05:37:55,683 Please. -Where are you going? 3817 05:37:58,759 --> 05:38:01,588 It's raining so heavily. I'm waiting for you. 3818 05:38:02,323 --> 05:38:03,669 Come. Come in. 3819 05:38:13,860 --> 05:38:14,919 It's okay. 3820 05:38:17,901 --> 05:38:19,019 Come on. 3821 05:40:57,288 --> 05:40:58,288 Aira 3822 05:40:58,431 --> 05:41:00,783 go quickly and get Marcus a fresh towel. 3823 05:41:10,991 --> 05:41:12,516 What are you looking at Amma, Aira? 3824 05:41:14,375 --> 05:41:15,855 Didn't you hear what I said? 3825 05:41:16,415 --> 05:41:17,415 Go quickly 3826 05:41:18,615 --> 05:41:20,659 didn't you see, that carpet is getting damaged. 3827 05:41:23,559 --> 05:41:24,559 Ss... sorry 3828 05:41:25,818 --> 05:41:26,818 I didn't see it. 3829 05:41:32,333 --> 05:41:33,333 Aira 3830 05:41:34,427 --> 05:41:37,167 Aira, bring me a towel or else I'll freeze to death right here. 3831 05:41:55,350 --> 05:41:56,350 Shit 3832 05:41:57,935 --> 05:41:58,935 Sorry. 3833 05:42:00,388 --> 05:42:01,975 Sorry for my language. 3834 05:42:04,930 --> 05:42:08,097 Oh God! Please keep everything right between Mom and Marcus. 3835 05:42:11,986 --> 05:42:15,055 It's okay, Tara... you go to your room, I am here for you! 3836 05:42:15,415 --> 05:42:16,807 I'll call you after cleaning up. 3837 05:42:16,945 --> 05:42:17,945 Coughing 3838 05:42:21,255 --> 05:42:23,095 do one thing, first make tea. 3839 05:42:27,121 --> 05:42:28,175 He is feeling cold. 3840 05:42:30,264 --> 05:42:31,264 No... No Amma 3841 05:42:31,795 --> 05:42:32,795 Thank you... 3842 05:42:33,404 --> 05:42:34,655 But I don't drink tea. 3843 05:42:37,836 --> 05:42:39,328 You'll have to drink tea. 3844 05:42:41,807 --> 05:42:44,135 Look at your hands... they've shrunk due to the rain. 3845 05:42:45,015 --> 05:42:46,015 Little warm you up 3846 05:42:50,455 --> 05:42:53,215 Alright... alright, if you insist that much, I'll have it. 3847 05:43:11,844 --> 05:43:13,695 Finally, we can talk now. 3848 05:43:16,323 --> 05:43:17,323 Yes ma'am 3849 05:43:20,708 --> 05:43:21,708 Ma'am! 3850 05:43:22,567 --> 05:43:23,872 Do I look like a ma'am to you? 3851 05:43:24,645 --> 05:43:25,825 No... No ma'am 3852 05:43:26,051 --> 05:43:27,051 Tara 3853 05:43:28,015 --> 05:43:29,495 Call me Tara 3854 05:43:31,449 --> 05:43:32,449 Okay ma'am 3855 05:43:32,870 --> 05:43:34,018 I... I mean Tara ma'am 3856 05:43:35,698 --> 05:43:36,698 By the way 3857 05:43:38,118 --> 05:43:40,687 How was your jungle date with my daughter? 3858 05:43:41,464 --> 05:43:42,464 Date!! 3859 05:43:43,615 --> 05:43:47,736 No ma'am, it was not a date, I had just gone to help Inspector Divya, that's all. 3860 05:43:49,825 --> 05:43:50,825 Did you help her? 3861 05:43:51,521 --> 05:43:52,935 Yes! yes may be... 3862 05:43:53,824 --> 05:43:55,619 Don't know what exactly is happening 3863 05:43:55,814 --> 05:43:58,615 but they have just taken Yug. 3864 05:43:59,281 --> 05:44:00,281 Yug! 3865 05:44:01,133 --> 05:44:02,133 What did Yug do? 3866 05:44:03,055 --> 05:44:04,055 I mean to say 3867 05:44:06,123 --> 05:44:08,736 they have just taken Yug... Yug's body. 3868 05:44:13,023 --> 05:44:14,023 Yug is dead. 3869 05:44:14,436 --> 05:44:15,436 Dead! 3870 05:44:17,930 --> 05:44:18,930 He died! 3871 05:44:21,858 --> 05:44:23,095 How can one die like this? 3872 05:44:23,935 --> 05:44:25,022 No one can die like this. 3873 05:44:27,353 --> 05:44:28,935 No... Nobody can die like this. 3874 05:44:29,423 --> 05:44:30,575 Nobody can die like this. 3875 05:44:31,815 --> 05:44:32,815 No. 3876 05:44:33,735 --> 05:44:34,735 No. 3877 05:44:46,315 --> 05:44:47,315 Mom... Mom... 3878 05:44:49,340 --> 05:44:50,655 Mom, look it's 7 o'clock. 3879 05:44:51,223 --> 05:44:52,223 It's 7 o'clock 3880 05:44:52,660 --> 05:44:54,735 It's time for Nancy to eat her meal. 3881 05:44:55,543 --> 05:44:56,543 Na... Nancy! 3882 05:44:57,750 --> 05:44:58,750 Yes 3883 05:44:59,117 --> 05:45:00,375 Nancy must be hungry, right? 3884 05:45:01,640 --> 05:45:02,640 I totally forget. 3885 05:45:04,025 --> 05:45:05,373 She is the one who protects us. 3886 05:45:10,238 --> 05:45:11,238 Aira 3887 05:45:12,535 --> 05:45:13,579 send him away from here. 3888 05:45:14,090 --> 05:45:15,135 No one is safe here. 3889 05:45:16,176 --> 05:45:17,926 Hmm. I'll send him. 3890 05:45:26,332 --> 05:45:27,700 Let's go. 3891 05:45:32,167 --> 05:45:33,175 Aira. Aira. 3892 05:45:33,671 --> 05:45:34,671 I am sorry, Aira. 3893 05:45:34,803 --> 05:45:35,803 Is your mom alright? 3894 05:45:36,046 --> 05:45:38,462 Listen, I really didn't mean to upset her. 3895 05:45:39,053 --> 05:45:41,776 She is absolutely fine. Actually she has seen so many deaths. 3896 05:45:41,859 --> 05:45:44,375 That mining accident, so much because of Nana ji. 3897 05:45:44,690 --> 05:45:48,123 Marcus, mom really needs me right now. You please go from here. 3898 05:45:48,206 --> 05:45:49,206 Aira. Aira. 3899 05:45:49,575 --> 05:45:50,575 I can stay 3900 05:45:50,775 --> 05:45:51,775 I can help her 3901 05:45:52,091 --> 05:45:55,895 Thank you, but if you really want to help me, you just go from here, okay 3902 05:45:59,704 --> 05:46:00,704 Marcus wait 3903 05:46:00,930 --> 05:46:01,930 Should I stay 3904 05:46:03,770 --> 05:46:05,135 It's still raining. 3905 05:46:06,215 --> 05:46:07,215 Take this umbrella. 3906 05:46:09,095 --> 05:46:10,095 Take care 3907 05:46:10,943 --> 05:46:11,943 Aira 3908 05:46:12,341 --> 05:46:13,341 You can call anytime. 3909 05:46:13,677 --> 05:46:14,693 Thanks Bye 3910 05:46:15,415 --> 05:46:16,495 Bye... Bye 3911 05:46:36,175 --> 05:46:37,175 Bro 3912 05:46:38,015 --> 05:46:40,015 What was the need to call, come straight home. 3913 05:46:41,219 --> 05:46:43,306 Buddy, I needed to talk about something important 3914 05:46:43,630 --> 05:46:44,630 Tell 3915 05:46:45,107 --> 05:46:49,975 Dude, do you know anything about Shanti Sadan and Aira's mom Tara? 3916 05:46:50,700 --> 05:46:51,700 Why? What happened? 3917 05:46:52,102 --> 05:46:55,335 Bro, I find this Shanti Sadan's scene a bit off. 3918 05:46:57,024 --> 05:46:58,055 Bro, yes scene is off. 3919 05:47:00,045 --> 05:47:01,855 Shanti Sadan is a hub of ghost stories 3920 05:47:02,561 --> 05:47:05,005 It is said that all the miners who died in the mine disaster. 3921 05:47:05,088 --> 05:47:10,696 Their widows and children, all their souls are trapped in the Shanti Sadan. 3922 05:47:14,005 --> 05:47:15,005 What do you think 3923 05:47:15,911 --> 05:47:17,433 What will I think, all are rumours. 3924 05:47:18,122 --> 05:47:20,079 But to be honest there is something weird bro. 3925 05:47:21,655 --> 05:47:23,600 Hmmm, and what about Aira's mom? 3926 05:47:24,070 --> 05:47:26,415 No idea. She never comes out of the home. 3927 05:47:28,958 --> 05:47:32,375 After the death of Aira's dad she started getting a little sick. 3928 05:47:32,857 --> 05:47:33,857 May be that's why. 3929 05:47:34,138 --> 05:47:35,958 What? No. 3930 05:47:37,407 --> 05:47:39,135 Her father died two-three years ago. 3931 05:47:39,438 --> 05:47:41,265 Her mom has never been seen before either. 3932 05:47:41,657 --> 05:47:43,527 In fact, I have never seen them till today. 3933 05:47:43,820 --> 05:47:45,994 I wonder if she even exist or just an imagination. 3934 05:48:13,423 --> 05:48:15,295 Three hundred people died. 3935 05:48:17,555 --> 05:48:19,175 There will be no forgiveness. 3936 05:48:21,955 --> 05:48:23,575 There will never be an apology. 3937 05:48:26,095 --> 05:48:28,895 I will never forgive Rajkishor Babu. 3938 05:48:30,721 --> 05:48:31,721 Never. 3939 05:48:32,375 --> 05:48:34,648 My husband's killer Rajkishore 3940 05:48:36,855 --> 05:48:37,899 What are you saying bro? 3941 05:48:38,775 --> 05:48:40,175 Obviously she exists 3942 05:48:40,619 --> 05:48:42,141 I am just coming after meeting her. 3943 05:48:43,755 --> 05:48:46,375 But she was behaving a little weird. 3944 05:48:48,044 --> 05:48:49,044 And Aira 3945 05:48:50,107 --> 05:48:51,107 She was normal. 3946 05:49:08,153 --> 05:49:10,067 Everyone will be punished for their mistake. 3947 05:49:11,122 --> 05:49:13,036 Everyone will be punished for their mistake. 3948 05:49:13,526 --> 05:49:15,440 Everyone will be punished for their mistake. 3949 05:49:15,830 --> 05:49:17,744 Everyone will be punished for their mistake. 3950 05:49:22,685 --> 05:49:24,575 Everyone will be punished for their sins. 3951 05:49:30,180 --> 05:49:32,094 Everyone will be punished for their mistake. 3952 05:49:34,734 --> 05:49:36,648 Everyone will be punished for their mistake. 3953 05:49:39,347 --> 05:49:40,347 Rascal Rajkishor 3954 05:49:41,417 --> 05:49:42,417 Come out 3955 05:49:42,566 --> 05:49:43,871 How long will you hide inside? 3956 05:49:44,031 --> 05:49:46,895 Tara removed the fuse again. 3957 05:49:54,276 --> 05:49:55,276 Come out 3958 05:49:55,370 --> 05:49:56,775 Big trouble has come. 3959 05:49:59,615 --> 05:50:01,124 Hello, Amm... Amma. 3960 05:50:01,913 --> 05:50:04,081 Did you hear? -Yes, I heard. 3961 05:50:04,164 --> 05:50:07,095 Today she has again become a widow of a mine worker. 3962 05:50:07,855 --> 05:50:08,816 Come out Rajkishor 3963 05:50:08,899 --> 05:50:11,214 I'll just fix the fuse and come upstairs. -Okay. 3964 05:50:11,297 --> 05:50:15,104 And listen, don't open the door until I arrive. Got it? 3965 05:50:15,187 --> 05:50:16,815 Amma please don't hang up the phone. 3966 05:50:17,855 --> 05:50:18,855 Come out. 3967 05:50:23,772 --> 05:50:24,855 Aaaaah Aaaaaah 3968 05:50:29,424 --> 05:50:32,018 Amma... Amma I am coming right away. 3969 05:50:35,935 --> 05:50:37,063 I won't spare him? 3970 05:50:37,146 --> 05:50:38,146 I won't spare. 3971 05:50:38,521 --> 05:50:40,215 Die... everyone will die 3972 05:50:40,927 --> 05:50:41,927 I won't spare him? 3973 05:50:55,433 --> 05:50:58,741 I still can't believe that you are coming after meeting Aira's mom, Tara Rajkishor. 3974 05:50:58,824 --> 05:50:59,824 Means? 3975 05:50:59,961 --> 05:51:02,254 No I mean... I have always seen her with her dad only. 3976 05:51:02,337 --> 05:51:05,077 From the annual function to the PTM, only his dad used to come. 3977 05:51:05,175 --> 05:51:08,045 After his death Aira's grandmother came for her college admission. 3978 05:51:08,473 --> 05:51:10,175 Maybe she was unwell, that's why. 3979 05:51:10,723 --> 05:51:12,660 Well, mentally. 3980 05:51:13,059 --> 05:51:14,455 Maybe... No of fence, man. 3981 05:51:15,064 --> 05:51:16,108 Aira is also weird, bro. 3982 05:51:30,535 --> 05:51:31,535 Mom 3983 05:51:32,289 --> 05:51:35,095 Amma has fallen, she needs us, please come with me. Shut up. 3984 05:51:35,839 --> 05:51:37,826 Are you trying to trap me by calling me "mom"? 3985 05:51:37,909 --> 05:51:38,975 Mom Right? 3986 05:51:39,113 --> 05:51:40,455 My heart isn't going to melt. 3987 05:51:41,018 --> 05:51:44,787 Your family's greed has turned the entire city into a cremation ground. 3988 05:51:44,944 --> 05:51:48,335 Mom. -Now your end is written in my hands. 3989 05:51:48,858 --> 05:51:50,368 Do you understand? -Mom, come to your senses. 3990 05:51:50,451 --> 05:51:52,764 I'm your daughter, Aira. -You are not my daughter. 3991 05:51:53,183 --> 05:51:54,215 You are a murderer. 3992 05:51:54,582 --> 05:51:57,375 Your greed killed my husband. 3993 05:51:57,902 --> 05:51:58,989 Now you will not survive. 3994 05:51:59,428 --> 05:52:00,536 Now you will not survive. 3995 05:52:13,130 --> 05:52:14,775 Dude, I want to help Aira. 3996 05:52:16,513 --> 05:52:18,383 I feel like she's hiding something from me. 3997 05:52:18,750 --> 05:52:22,142 I would suggest that you should stay away from Shanti Sadan and its residents. 3998 05:52:23,627 --> 05:52:24,932 Buddy, isn't it a bit strange? 3999 05:52:25,516 --> 05:52:28,856 How is it possible that no one has ever asked about Aira's mom? 4000 05:52:29,782 --> 05:52:32,158 No... I just forgotten about its existence. 4001 05:52:33,563 --> 05:52:35,375 It's a fact... Everyone has forget her. 4002 05:52:35,799 --> 05:52:37,635 Years before the advent of "Cancel Culture", 4003 05:52:37,718 --> 05:52:39,656 Aira's family was cancelled by the town! 4004 05:52:40,541 --> 05:52:41,615 But this is wrong. 4005 05:52:42,423 --> 05:52:44,965 Someone else is getting punished for someone else's mistake. 4006 05:52:45,048 --> 05:52:47,005 Listen, it's getting late, we should go home. 4007 05:52:47,321 --> 05:52:50,415 And try talking to Sanchit sir once, maybe he can help you. 4008 05:52:50,718 --> 05:52:52,855 After you, he is the only person whom Aira talks 4009 05:52:53,929 --> 05:52:54,635 Cool 4010 05:52:54,718 --> 05:52:55,718 right... let's go 4011 05:52:56,575 --> 05:52:57,575 Marcus 4012 05:53:00,847 --> 05:53:01,847 Tara! 4013 05:53:02,121 --> 05:53:04,095 Are you crazy? Why would she be here? 4014 05:53:06,423 --> 05:53:07,575 Then? Marcus 4015 05:53:10,329 --> 05:53:11,329 ummm 4016 05:53:11,415 --> 05:53:12,676 voice came from the downside. 4017 05:53:16,912 --> 05:53:17,912 Hazura 4018 05:53:58,295 --> 05:53:59,295 I won't spare him. 4019 05:54:00,405 --> 05:54:01,405 I won't spare anyone. 4020 05:54:02,147 --> 05:54:03,147 I will kill everyone. 4021 05:54:03,585 --> 05:54:04,585 I will kill everyone. 4022 05:54:07,931 --> 05:54:08,931 Rajkishor 4023 05:54:09,033 --> 05:54:10,033 Everyone will die 4024 05:54:21,516 --> 05:54:22,615 you are still here. 4025 05:54:23,788 --> 05:54:26,687 Summer vacations have been over for a month. 4026 05:54:27,031 --> 05:54:28,578 Haven't you gone back to Ranchi yet? 4027 05:54:28,661 --> 05:54:32,015 Actually, White Flower Hall has offered me a scholarship... 4028 05:54:32,630 --> 05:54:33,664 I'm studying here right now. 4029 05:54:33,747 --> 05:54:37,175 So you've been here all this time and you haven't even met me. 4030 05:54:37,968 --> 05:54:41,496 Usually, during the summer holidays, you used to visit my house. 4031 05:54:42,115 --> 05:54:44,975 Actually, I was a bit busy. I am sorry. 4032 05:54:50,237 --> 05:54:51,237 I will kill everyone. 4033 05:54:56,776 --> 05:54:57,815 I won't spare anyone. 4034 05:54:58,580 --> 05:54:59,580 Not anyone. 4035 05:54:59,979 --> 05:55:00,979 No one will survive. 4036 05:55:01,143 --> 05:55:02,143 Not anyone 4037 05:55:15,993 --> 05:55:16,993 won't spare. 4038 05:55:25,113 --> 05:55:26,113 I will kill everyone 4039 05:55:27,058 --> 05:55:28,058 No one will survive. 4040 05:55:28,285 --> 05:55:29,285 No one will survive. 4041 05:55:29,655 --> 05:55:30,655 No one 4042 05:55:32,575 --> 05:55:33,575 Rajkishor 4043 05:55:39,124 --> 05:55:40,310 I won't spare. 4044 05:55:40,393 --> 05:55:42,104 Aaaaa... leave me, leave, leave me, leave... 4045 05:55:42,187 --> 05:55:43,528 Mom... Mom Leave... Leave me 4046 05:55:43,611 --> 05:55:48,392 leave... leave... leave me... leave me... leave me... leave me... leave me... 4047 05:55:48,696 --> 05:55:52,615 Leave me... leave... leave me... leave... 4048 05:55:53,190 --> 05:55:54,190 leave 4049 05:55:54,674 --> 05:55:55,674 leave me 4050 05:55:57,135 --> 05:55:58,741 Mom, please. -Tara. 4051 05:55:58,824 --> 05:56:00,015 Leave me... leave 4052 05:56:11,924 --> 05:56:14,015 Tara's mental breakdown is too severe. 4053 05:56:15,626 --> 05:56:17,626 Mom took her medicine today, didn't she, Amma? 4054 05:56:18,156 --> 05:56:20,535 When you give her medicine, she eats it properly. 4055 05:56:21,575 --> 05:56:23,662 Today I gave it to her, she only ate half of it. 4056 05:56:25,729 --> 05:56:27,860 Don't worry, From tomorrow, I'll feed her myself. 4057 05:56:45,001 --> 05:56:46,215 This meat? 4058 05:56:46,884 --> 05:56:49,941 You forgot everything I told you about the jungle in two years, didn't you? 4059 05:56:50,024 --> 05:56:52,455 The balance of the jungle must be maintained. 4060 05:56:55,508 --> 05:56:57,495 Okay Marcus, now you have to come home. 4061 05:56:58,949 --> 05:57:00,910 -Okay... -Bye 4062 05:57:16,711 --> 05:57:18,146 Buddy, did you check your mobile? 4063 05:57:18,250 --> 05:57:19,615 Yug is no more buddy. 4064 05:57:19,734 --> 05:57:21,003 How did this happen, dear? I don't know... 4065 05:57:21,086 --> 05:57:22,376 How did this happen? guys 4066 05:57:23,013 --> 05:57:24,361 Yug's body found in the forest. 4067 05:57:24,771 --> 05:57:26,206 I heard he had committed suicide. 4068 05:57:26,435 --> 05:57:28,415 Rubbish man, why would he commit suicide? 4069 05:57:28,943 --> 05:57:30,465 I'm saying it was a leopard attack. 4070 05:57:31,004 --> 05:57:32,056 Don't you think... 4071 05:57:32,139 --> 05:57:33,490 [inaudible chatter] 4072 05:57:33,603 --> 05:57:36,011 [inaudible chatter] 4073 05:57:45,815 --> 05:57:46,815 Hey 4074 05:57:46,963 --> 05:57:48,137 Your mom is a cop, right... 4075 05:57:48,690 --> 05:57:49,737 Give us a tea on Yug 4076 05:57:50,737 --> 05:57:53,932 Actually, it wasn't a leopard attack. it was something way darker 4077 05:57:54,015 --> 05:57:55,855 Mom was investigating all night. 4078 05:57:56,299 --> 05:57:57,299 Did you see Aira? 4079 05:58:01,408 --> 05:58:03,187 Veer, did you see Aira? 4080 05:58:03,270 --> 05:58:05,495 No. Maybe The Grim Reaper got her. 4081 05:58:05,880 --> 05:58:06,880 Not funny, bro. 4082 05:58:07,091 --> 05:58:10,761 Bro, I just got to know that Yug's body was found by you and Aira. 4083 05:58:11,014 --> 05:58:13,188 Why didn't you say anything when we met yesterday? 4084 05:58:13,866 --> 05:58:16,911 Bro, the police have advised me against discussing it. 4085 05:58:17,080 --> 05:58:19,015 And besides, my mind was elsewhere. 4086 05:58:19,322 --> 05:58:22,095 Listen, if you find Aira, tell her I was looking her. 4087 05:58:22,447 --> 05:58:23,447 Please 4088 05:58:24,839 --> 05:58:27,175 Hasn't Marcus become too close to that coward? 4089 05:58:27,564 --> 05:58:28,564 Isn't it guys? 4090 05:58:28,695 --> 05:58:29,962 What's so special about Marcus that 4091 05:58:30,045 --> 05:58:31,607 everyone is pushing for friendship with him? 4092 05:58:31,690 --> 05:58:32,834 What do you mean by everyone? 4093 05:58:32,917 --> 05:58:33,917 My Mom, buddy! 4094 05:58:34,388 --> 05:58:37,193 Last night she told me I should also be friends with Marcus... 4095 05:58:37,380 --> 05:58:39,395 Oh God! Let's leave guys 4096 05:58:40,106 --> 05:58:41,106 Aira 4097 05:58:43,953 --> 05:58:44,953 Aira 4098 05:58:46,984 --> 05:58:47,984 Aira 4099 05:58:48,438 --> 05:58:49,438 Aira stop 4100 05:58:50,331 --> 05:58:51,225 Aira 4101 05:58:51,308 --> 05:58:52,308 Please stop 4102 05:58:52,956 --> 05:58:55,415 I've been calling you for so long... you're not stopping. 4103 05:58:55,745 --> 05:58:57,832 Sorry, there was so much noise, I couldn't hear. 4104 05:58:58,260 --> 05:58:59,495 Oh, Aira! 4105 05:59:00,627 --> 05:59:01,627 Are you alright? 4106 05:59:02,151 --> 05:59:04,983 Actually last night I didn't want to leave you like this, but 4107 05:59:05,401 --> 05:59:08,055 Seeing your mom's condition, I felt like... 4108 05:59:09,463 --> 05:59:10,942 Why would I create more problems? 4109 05:59:11,569 --> 05:59:13,616 That is why... Is she better now? 4110 05:59:15,132 --> 05:59:17,905 She's not quite alright yet, that's why I need to rush. 4111 05:59:21,971 --> 05:59:22,971 Aira. 4112 05:59:24,369 --> 05:59:25,935 Marcus... Marcus what are you doing? 4113 05:59:26,166 --> 05:59:28,255 Tell me, why did you bring me here? 4114 05:59:29,217 --> 05:59:30,217 Stop 4115 05:59:51,177 --> 05:59:52,351 What happened to your neck? 4116 05:59:53,296 --> 05:59:54,296 Ne... On the Neck? 4117 05:59:55,132 --> 05:59:56,135 Don't know something 4118 06:00:29,349 --> 06:00:30,349 Aira, 4119 06:00:31,037 --> 06:00:32,298 it looks like a spider trail. 4120 06:00:33,216 --> 06:00:35,360 After icing, ointment will have to be applied. 4121 06:00:35,443 --> 06:00:36,443 Really? 4122 06:00:38,118 --> 06:00:40,205 Thank you, I'll take care of it when I get home. 4123 06:00:41,495 --> 06:00:42,495 I'll do it. 4124 06:01:22,304 --> 06:01:24,836 You applied makeup to cover the marks. 4125 06:01:26,281 --> 06:01:27,281 What rubbish? 4126 06:01:27,680 --> 06:01:29,866 You moron, I wanted to look good for you. 4127 06:01:30,343 --> 06:01:31,856 Last night, I couldn't sleep well, 4128 06:01:31,939 --> 06:01:34,940 and when I woke up in the morning, my face was swollen like a balloon. 4129 06:01:36,830 --> 06:01:39,375 And I didn't want to come in front of you like this. 4130 06:01:41,580 --> 06:01:43,102 Still, you're running away from me? 4131 06:01:44,158 --> 06:01:45,158 Hmmm? 4132 06:01:47,146 --> 06:01:48,215 Didn't you hear? 4133 06:01:50,833 --> 06:01:55,575 When this distance increases, then the heart comes even closer. 4134 06:01:57,993 --> 06:01:58,993 Intense, isn't it? 4135 06:02:00,180 --> 06:02:01,180 Whose poetry is this? 4136 06:02:02,141 --> 06:02:03,141 Mine. 4137 06:02:07,095 --> 06:02:08,095 Miss me. 4138 06:05:13,151 --> 06:05:14,151 Sanchit sir. 4139 06:05:21,832 --> 06:05:22,832 Madam. 4140 06:05:22,979 --> 06:05:26,545 According to the post-mortem report, the boy was killed by a leopard attack. 4141 06:05:26,973 --> 06:05:28,961 I say let's just close the case. 4142 06:05:30,851 --> 06:05:33,363 You wouldn't ask such questions if you had read the complete report. 4143 06:05:33,446 --> 06:05:36,180 And a leopard can't take off Yug's clothes and burn them. 4144 06:05:37,452 --> 06:05:39,279 And Yug's body was filled with water. 4145 06:05:40,412 --> 06:05:41,547 Just like Violet. 4146 06:05:43,215 --> 06:05:44,306 Madam, 4147 06:05:44,614 --> 06:05:47,424 if I claim it to be a ghost's doing, you'll ask me to leave. 4148 06:05:47,795 --> 06:05:50,207 Madam, God is giving us signals. 4149 06:05:50,773 --> 06:05:52,663 If you want to see, you will see it. 4150 06:05:53,249 --> 06:05:54,597 How long have you been working? 4151 06:05:54,691 --> 06:05:55,862 Madam, around 20 years. 4152 06:05:56,177 --> 06:05:58,382 And in 20 years of service, you can't realise 4153 06:05:58,465 --> 06:06:00,178 that this isn't just a leopard attack. 4154 06:06:00,832 --> 06:06:04,347 If you open your eyes and see, you might change your perception. 4155 06:06:29,158 --> 06:06:30,840 What the hell. 4156 06:06:47,825 --> 06:06:49,009 Marcus. 4157 06:06:54,382 --> 06:06:55,585 What are you doing here? 4158 06:06:58,948 --> 06:07:00,738 Sir, I needed your help. -Yes? 4159 06:07:08,324 --> 06:07:10,836 I was burning my old shoe. 4160 06:07:11,025 --> 06:07:13,295 Tell me. How can I help you? 4161 06:07:14,443 --> 06:07:16,662 Sir, Aira's mom, 4162 06:07:17,836 --> 06:07:21,146 and her house and Aira 4163 06:07:22,430 --> 06:07:23,821 I don't feel anything right. 4164 06:07:24,138 --> 06:07:25,573 I think Aira is hiding something. 4165 06:07:25,932 --> 06:07:27,025 She is not telling me. 4166 06:07:27,343 --> 06:07:29,963 If you talk to her mom, we might find something. 4167 06:07:30,235 --> 06:07:31,736 I really need your help, sir. 4168 06:07:47,037 --> 06:07:48,037 Azura. 4169 06:07:49,053 --> 06:07:49,937 What are you doing? 4170 06:07:50,020 --> 06:07:51,971 I'm trying to please the animals. 4171 06:07:52,974 --> 06:07:54,899 I know this jungle well. 4172 06:07:56,003 --> 06:07:57,081 And the jungle knows me. 4173 06:08:00,045 --> 06:08:02,519 Why are all the murders of this town connected with you? 4174 06:08:03,316 --> 06:08:04,316 Isn't that strange? 4175 06:08:05,044 --> 06:08:06,064 I didn't understand. 4176 06:08:06,147 --> 06:08:08,626 You'll understand it if you're behind bars for a few days. 4177 06:08:08,969 --> 06:08:10,823 Oh, you're getting mad. 4178 06:08:11,534 --> 06:08:12,766 What's my crime? 4179 06:08:12,849 --> 06:08:15,812 The leopard that you're feeding, maybe he killed Yug. 4180 06:08:16,190 --> 06:08:18,025 Who gave you the permission? 4181 06:08:18,857 --> 06:08:19,920 Who will stop me? 4182 06:08:20,535 --> 06:08:21,535 I will. 4183 06:08:21,719 --> 06:08:23,799 So why don't you arrest me, Miss Divya? 4184 06:08:23,976 --> 06:08:26,080 People will think at least you're doing some kind of work. 4185 06:08:26,163 --> 06:08:27,982 Don't worry about my performance. 4186 06:08:28,330 --> 06:08:30,365 I know how to solve my cases. 4187 06:08:32,472 --> 06:08:33,472 Come on. 4188 06:08:33,818 --> 06:08:35,688 It seems like nobody is normal in this town. 4189 06:09:25,170 --> 06:09:26,170 Is anyone home? 4190 06:09:32,703 --> 06:09:33,703 Is anyone home? 4191 06:09:38,119 --> 06:09:39,119 Aira. 4192 06:10:03,499 --> 06:10:04,544 Aira. 4193 06:10:10,093 --> 06:10:11,504 Hello. 4194 06:10:12,033 --> 06:10:14,281 Who are you? How did you come in? 4195 06:10:15,471 --> 06:10:19,187 I'm Sanchit. I'm Aira's teacher. 4196 06:10:19,975 --> 06:10:22,412 So.. I wanted to talk to her mom. 4197 06:10:22,570 --> 06:10:24,478 Why? -About Aira. 4198 06:10:24,793 --> 06:10:27,565 Tara's not well. She can't meet tonight. 4199 06:10:28,680 --> 06:10:30,444 Okay, no problem. 4200 06:10:31,042 --> 06:10:32,548 I'll come tomorrow. 4201 06:10:32,900 --> 06:10:35,848 No, no, why are you getting bothered? 4202 06:10:36,554 --> 06:10:38,059 Tell me what is it? 4203 06:10:38,745 --> 06:10:39,745 Uh.. 4204 06:10:40,414 --> 06:10:45,333 I wanted to talk to Aira's mother about her studies. 4205 06:10:46,442 --> 06:10:49,625 Actually, it's urgent. 4206 06:10:49,708 --> 06:10:52,493 If you could call her mother? 4207 06:10:53,929 --> 06:10:55,459 Okay. Sit. 4208 06:10:56,373 --> 06:10:57,557 Yes. -I'll be back. 4209 06:11:17,242 --> 06:11:19,227 What happened, Amma? -Your teacher has come. 4210 06:11:19,310 --> 06:11:20,722 He says he wants to meet Tara. 4211 06:11:23,374 --> 06:11:25,006 In the house? -Yes. 4212 06:11:25,667 --> 06:11:27,172 Who? -Sanchit. 4213 06:11:28,419 --> 06:11:30,114 Amma, what is Sanchit sir doing here? 4214 06:11:30,536 --> 06:11:32,389 What do we do? He has come. 4215 06:11:33,977 --> 06:11:35,934 Amma, we need to send Sanchit sir back. 4216 06:11:36,590 --> 06:11:37,820 Let's go fast. -Hmm. 4217 06:11:48,466 --> 06:11:51,348 If you move, my bullet will splash your brain. 4218 06:12:04,406 --> 06:12:05,406 Gun? 4219 06:12:06,170 --> 06:12:07,170 What do you think? 4220 06:12:08,318 --> 06:12:09,559 You can kill me 4221 06:12:10,605 --> 06:12:14,365 and give justice to 300 dead workers? 4222 06:12:21,146 --> 06:12:22,512 Nobody can kill me. 4223 06:12:22,732 --> 06:12:25,076 Nobody can kill me. Nobody. 4224 06:12:36,503 --> 06:12:37,982 I've not come here to kill anyone. 4225 06:12:40,401 --> 06:12:41,749 Don't kill me please. -Shut up. 4226 06:12:43,311 --> 06:12:46,304 Amma, go and distract mom. I'll take care of Sanchit sir. 4227 06:12:47,029 --> 06:12:48,069 Okay. 4228 06:13:02,239 --> 06:13:04,809 Did you bring the entire gang to kill me? 4229 06:13:05,981 --> 06:13:07,606 It's going to be fun. 4230 06:13:35,696 --> 06:13:37,264 Sir. Sir, I'm sorry. 4231 06:13:39,605 --> 06:13:40,605 Aira. 4232 06:13:40,956 --> 06:13:43,590 What's this, Aira? 4233 06:13:43,673 --> 06:13:44,923 Sorry, sir. 4234 06:13:45,798 --> 06:13:48,506 That miner is your mother. 4235 06:13:50,457 --> 06:13:51,457 Aira. 4236 06:14:06,458 --> 06:14:07,458 Sir. 4237 06:14:10,313 --> 06:14:12,455 Sir, my mom 4238 06:14:13,547 --> 06:14:14,747 Tell me. 4239 06:14:16,465 --> 06:14:17,619 My mom.. 4240 06:14:19,186 --> 06:14:21,821 Get psychotic episodes. 4241 06:14:31,153 --> 06:14:32,205 Aira. 4242 06:14:33,420 --> 06:14:34,988 Why didn't you tell anyone? 4243 06:14:35,215 --> 06:14:38,920 Sir, I didn't know about her condition until 2 years ago. 4244 06:14:39,657 --> 06:14:41,644 Dad never let me know about it. 4245 06:14:42,189 --> 06:14:43,465 After dad's death, 4246 06:14:46,139 --> 06:14:47,982 Amma and I take care of her. 4247 06:14:49,646 --> 06:14:50,646 How? 4248 06:14:51,077 --> 06:14:52,911 How are you tolerating this? 4249 06:14:56,101 --> 06:14:57,206 What is this? 4250 06:14:59,555 --> 06:15:01,483 Dad loved mom a lot. 4251 06:15:03,228 --> 06:15:06,491 He didn't want anyone to find out about mom's condition. 4252 06:15:06,737 --> 06:15:10,529 Because everyone in Cole Town will link her condition to miners' death. 4253 06:15:11,963 --> 06:15:13,238 Sir, you know 4254 06:15:13,408 --> 06:15:15,802 they just need a reason to hunt the witch. 4255 06:15:21,675 --> 06:15:24,816 Entire township has always been against our family. 4256 06:15:27,821 --> 06:15:29,957 If they find out, they won't let mom live. 4257 06:15:32,274 --> 06:15:33,509 This is not right. 4258 06:15:43,683 --> 06:15:44,683 Who is it? 4259 06:15:47,281 --> 06:15:48,819 This sound? 4260 06:15:48,980 --> 06:15:50,628 No, sir. -There was a sound. 4261 06:15:50,784 --> 06:15:51,857 Sir, it's not a gunshot. 4262 06:15:54,987 --> 06:15:56,388 Who is it? 4263 06:15:58,954 --> 06:16:01,394 Amma is bursting crackers to distract mom. 4264 06:16:03,194 --> 06:16:04,194 Sir, 4265 06:16:05,531 --> 06:16:08,303 I request you don't report mom anywhere. 4266 06:16:08,712 --> 06:16:13,467 Mom is not a bad person. She's just sick and she loves me. Please, please. 4267 06:16:14,293 --> 06:16:15,633 Please don't report. 4268 06:16:15,716 --> 06:16:17,721 Aira, what about your safety? 4269 06:16:18,401 --> 06:16:21,488 Sir, I'm safe. I'm absolutely safe. 4270 06:16:21,816 --> 06:16:23,202 You're not safe. 4271 06:16:23,454 --> 06:16:26,037 She has a gun, a rifle, she pointed at me. 4272 06:16:26,207 --> 06:16:28,682 No, sir, there are no bullets. I took them off. 4273 06:16:30,626 --> 06:16:32,407 Sir, she's all that I have. 4274 06:16:33,907 --> 06:16:37,648 If anything happens to her, I'll be alone. Sir, please. 4275 06:16:37,787 --> 06:16:40,552 I request you don't report her. 4276 06:16:42,166 --> 06:16:43,346 Sir, please. 4277 06:17:59,364 --> 06:18:00,569 Dad. 4278 06:18:02,963 --> 06:18:04,202 Dad. 4279 06:18:05,916 --> 06:18:08,114 Why did you do this with me, Dad? 4280 06:18:09,859 --> 06:18:10,962 Why? 4281 06:18:12,599 --> 06:18:13,664 Stay away from me. 4282 06:18:14,734 --> 06:18:15,774 Stay away. 4283 06:18:17,160 --> 06:18:18,880 I won't forgive you. 4284 06:18:20,208 --> 06:18:21,960 Never. 4285 06:18:22,747 --> 06:18:25,972 I will never forgive you for the killing of those 300 workers. 4286 06:18:26,803 --> 06:18:28,146 Never. 4287 06:18:44,586 --> 06:18:45,760 Sir, is everything alright? 4288 06:18:46,498 --> 06:18:47,647 Did you meet her mom? 4289 06:18:49,103 --> 06:18:51,012 Yes. I met her. 4290 06:18:51,308 --> 06:18:52,830 I talked to her. Everything is fine. 4291 06:18:53,874 --> 06:18:57,521 Why do you seem so worried? There's nothing to worry about. 4292 06:18:58,000 --> 06:18:59,996 Sir, those crackers sound? 4293 06:19:01,174 --> 06:19:04,361 There must be a wedding procession so they must've used the crackers. 4294 06:19:05,388 --> 06:19:08,582 But you and Aira seemed tensed. -I mean.. 4295 06:19:09,917 --> 06:19:13,438 Were you inside Aira's house? 4296 06:19:34,758 --> 06:19:37,265 You? How can you sneak into anyone's house? 4297 06:19:37,443 --> 06:19:40,959 I mean without informing anyone. Without being invited. 4298 06:19:42,295 --> 06:19:43,498 This is not right. 4299 06:19:43,630 --> 06:19:45,249 Look, I came here on your request. 4300 06:19:45,759 --> 06:19:47,195 But I felt everything was right. 4301 06:19:47,648 --> 06:19:49,574 You're getting bothered unnecessarily, Marcus. 4302 06:19:49,657 --> 06:19:51,144 Relax. Relax. 4303 06:19:51,289 --> 06:19:53,039 Aira, come fast. 4304 06:19:53,304 --> 06:19:54,803 Tara has fallen unconscious again. 4305 06:19:56,989 --> 06:19:59,439 Guys, I need your best performance in the next match. 4306 06:20:04,041 --> 06:20:05,129 You're late. 4307 06:20:05,689 --> 06:20:06,689 Sorry, sir. 4308 06:20:06,930 --> 06:20:09,821 I lost my ID so I went to the admin department 4309 06:20:09,966 --> 06:20:11,151 to make a duplicate one. 4310 06:20:12,533 --> 06:20:14,570 In the coming weeks, we've one more match. 4311 06:20:15,407 --> 06:20:16,427 The Founder's Day Cup. 4312 06:20:19,205 --> 06:20:20,951 And let me remind you all 4313 06:20:21,675 --> 06:20:24,675 you guys gave a disastrous performance collectively in the last match. 4314 06:20:25,322 --> 06:20:27,362 I hope everyone remembers. 4315 06:20:28,105 --> 06:20:29,447 And if it wasn't for Marcus, 4316 06:20:33,573 --> 06:20:35,059 we would've lost that match. 4317 06:20:36,502 --> 06:20:37,932 We all need to play together. 4318 06:20:39,639 --> 06:20:40,886 Not against each other. 4319 06:20:42,020 --> 06:20:43,336 I hope I'm clear. 4320 06:20:43,503 --> 06:20:44,489 Coach. -Hmm? 4321 06:20:44,572 --> 06:20:45,956 You were going to make an announcement yesterday 4322 06:20:46,039 --> 06:20:47,600 you said once Marcus would come. 4323 06:20:47,683 --> 06:20:51,012 Oh, yes. Marcus will lead the training from today. 4324 06:20:52,908 --> 06:20:54,282 Marcus, go. 4325 06:20:58,822 --> 06:21:01,223 Marcus, no one else can become a captain in this team. 4326 06:21:01,638 --> 06:21:02,697 What's the context? 4327 06:21:03,682 --> 06:21:05,641 After your performance against the Crimson's, 4328 06:21:05,724 --> 06:21:07,221 Coach was going to make you the captain. 4329 06:21:07,304 --> 06:21:08,783 But I think Nirvan got it blocked. 4330 06:21:09,854 --> 06:21:11,759 Are you sure? -100% 4331 06:21:12,322 --> 06:21:13,840 I heard something break. 4332 06:21:14,299 --> 06:21:17,758 Loudly, bro. Someone's dream to become a captain has shattered. 4333 06:21:19,426 --> 06:21:20,466 I'm fine with it. 4334 06:21:20,951 --> 06:21:22,060 Do what you want. 4335 06:21:25,776 --> 06:21:26,859 Marcus. 4336 06:21:27,684 --> 06:21:28,684 Marcus. 4337 06:21:29,770 --> 06:21:30,853 Where are you going? 4338 06:21:31,861 --> 06:21:35,099 Coach, your star player left. What now? 4339 06:21:40,745 --> 06:21:41,745 Here. 4340 06:21:42,896 --> 06:21:43,787 What is it? 4341 06:21:43,870 --> 06:21:45,119 There's nothing here. 4342 06:21:48,375 --> 06:21:49,572 Look. -Archana. 4343 06:21:50,707 --> 06:21:52,266 Was Yug in touch with Azura? 4344 06:21:52,349 --> 06:21:54,331 And Yug wanted to organise camping trips 4345 06:21:54,414 --> 06:21:56,891 for those who want to have ghost experiences. 4346 06:21:58,636 --> 06:21:59,732 Look. 4347 06:22:03,731 --> 06:22:07,126 He never mentioned anything to me about this. 4348 06:22:08,184 --> 06:22:11,194 Nowadays kids. What do you expect if they invite ghosts, madam? 4349 06:22:12,196 --> 06:22:13,849 Did anyone ask for your expert advice? 4350 06:22:15,061 --> 06:22:16,541 Please do your job. 4351 06:22:16,913 --> 06:22:18,872 Check Yug's stuff properly. 4352 06:22:19,061 --> 06:22:20,061 Yes. 4353 06:22:25,668 --> 06:22:27,324 What are you guys doing? 4354 06:22:27,482 --> 06:22:30,585 These are my brother's last belongings. Don't ruin it. 4355 06:22:31,804 --> 06:22:32,894 Archana, 4356 06:22:33,731 --> 06:22:36,881 Mr. Ramesh, gather everything and keep it back. 4357 06:22:37,132 --> 06:22:38,505 Anything could be evidence. 4358 06:22:39,191 --> 06:22:40,332 Come on, hurry up. -Yes. 4359 06:23:05,537 --> 06:23:09,665 What camping trip did Yug and Sanchit go together? 4360 06:23:16,050 --> 06:23:17,895 No, no idea. -Really? 4361 06:23:26,848 --> 06:23:27,829 Where's the other one? 4362 06:23:27,912 --> 06:23:30,339 Madam, we only retrieved one shoe from here. 4363 06:23:31,649 --> 06:23:33,345 Archana, I'm taking this photo with me. 4364 06:23:37,892 --> 06:23:38,892 Aira. 4365 06:23:39,964 --> 06:23:41,620 Aira. Aira. 4366 06:23:42,974 --> 06:23:44,259 Where did you find my ID? 4367 06:23:45,387 --> 06:23:48,083 Why didn't you give it to me and why did you keep it on my bag? 4368 06:23:49,429 --> 06:23:50,864 You know, I was searching for it. 4369 06:23:50,960 --> 06:23:52,680 Maybe you forgot to check my room. 4370 06:23:54,679 --> 06:23:55,704 But of course, 4371 06:23:55,874 --> 06:23:59,118 once when you sneak in like thieves, it must be difficult to return. 4372 06:24:05,012 --> 06:24:07,141 Sorry, Aira. -It's not cool. 4373 06:24:09,517 --> 06:24:10,952 Where are you going? Listen to me. 4374 06:24:11,079 --> 06:24:13,269 Isn't it clear I'm not interested in talking to you? 4375 06:24:13,352 --> 06:24:15,700 We're definitely over the not-talking phase. So please. 4376 06:24:15,985 --> 06:24:17,308 Really? 4377 06:24:17,615 --> 06:24:21,205 Did you ask me before coming to my house? Did you seek my permission? 4378 06:24:23,221 --> 06:24:26,886 Did you ask me before sending Sanchit sir to my house? 4379 06:24:28,265 --> 06:24:30,973 Marcus, you are not talking to me about anything. 4380 06:24:36,982 --> 06:24:38,576 I just wanted to help you. 4381 06:24:39,060 --> 06:24:44,024 I don't want your help, Marcus. Please stay away from me and my house. 4382 06:27:03,590 --> 06:27:05,895 Ismat Chugtai's story Lihaaf 4383 06:27:06,801 --> 06:27:12,375 Ismat Chugtai was India's a well renowned Urdu writer. 4384 06:27:12,614 --> 06:27:14,833 She is known as "Ismat Aapaa" too. 4385 06:27:15,556 --> 06:27:18,665 She wrote her story "Lihaaf" in the year of 1942. 4386 06:27:19,861 --> 06:27:24,335 In which she included very modern thoughts of today's times. 4387 06:27:25,001 --> 06:27:29,735 Such as homosexuality, lesbianism, same-sex relationships, as they're called. 4388 06:27:31,074 --> 06:27:34,379 And the most importantly... sexual abuse. 4389 06:27:35,458 --> 06:27:40,375 Behind all of these lies a hidden cause, which is sexual frustration. 4390 06:27:42,913 --> 06:27:46,175 By the way, the focus with which you're studying today, Nirvan, 4391 06:27:47,007 --> 06:27:48,009 I'm very happy. 4392 06:27:48,092 --> 06:27:50,652 [students laughing] 4393 06:27:51,104 --> 06:27:53,055 Anyways, we are talking about desires. 4394 06:27:53,792 --> 06:27:54,792 Isha. 4395 06:27:55,823 --> 06:27:56,823 Are you listening? 4396 06:27:58,997 --> 06:27:59,997 Youth frustration 4397 06:28:01,055 --> 06:28:03,112 what is the reason for all this? 4398 06:28:05,496 --> 06:28:06,496 Desires 4399 06:28:08,621 --> 06:28:09,855 "Ichchha" means desire 4400 06:28:11,701 --> 06:28:12,962 It's only desires that exists 4401 06:28:13,623 --> 06:28:18,295 When you love someone and you don't get it from there. 4402 06:28:19,681 --> 06:28:21,551 So you start looking for it somewhere else. 4403 06:28:21,767 --> 06:28:22,767 As we are human beings 4404 06:28:22,931 --> 06:28:27,695 Because you don't achieve that sexual satisfaction which we call fulfilment. 4405 06:28:42,492 --> 06:28:44,328 Now, see, as in our class... 4406 06:28:44,815 --> 06:28:45,815 Marcus & Aira 4407 06:28:50,026 --> 06:28:52,015 They are sharing some very important notes. 4408 06:28:52,776 --> 06:28:54,815 I want the rest of the students 4409 06:28:55,735 --> 06:28:57,580 There should be an increase in their knowledge too. 4410 06:28:57,663 --> 06:28:59,577 So, please tell everyone what the notes are. 4411 06:29:00,200 --> 06:29:01,200 Show me 4412 06:29:01,895 --> 06:29:03,417 It's alright... nothing to worry... 4413 06:29:08,662 --> 06:29:11,183 Sir, I think I brought the wrong notebook. 4414 06:29:11,490 --> 06:29:13,094 I though... I missed out something so... 4415 06:29:13,177 --> 06:29:14,656 I came here for rechecking, sir? 4416 06:29:18,001 --> 06:29:23,295 Marcus, those little nursery kids, they tend to give excuse like this. 4417 06:29:27,051 --> 06:29:28,051 Anyways 4418 06:29:28,251 --> 06:29:33,190 So love is something that can happen between anyone, anywhere, anytime. 4419 06:29:34,658 --> 06:29:36,203 When you love someone, 4420 06:29:36,286 --> 06:29:38,758 then understand, they can be anyone... -Sanchit! 4421 06:29:39,495 --> 06:29:40,495 Can you come out? 4422 06:29:40,885 --> 06:29:42,655 Oh God! What she is doing here? 4423 06:29:47,465 --> 06:29:50,507 Ma'am, in next ten minutes the class... -Step out of the classroom right now. 4424 06:29:50,590 --> 06:29:51,590 Now. 4425 06:30:01,862 --> 06:30:02,862 Is this yours? 4426 06:30:16,920 --> 06:30:21,841 I was burning an old shoe, buddy. Tell me how I can help you. 4427 06:30:27,914 --> 06:30:29,015 Yes, it's mine, ma'am. 4428 06:30:29,677 --> 06:30:31,939 Sanchit, you are under arrest as a suspect of Yug's murder. 4429 06:30:32,022 --> 06:30:34,222 Take him. Do it quickly. -Let's go. 4430 06:30:38,253 --> 06:30:39,240 Let's go 4431 06:30:39,323 --> 06:30:41,178 come... come, come quickly... but ma'am... ma'am 4432 06:30:41,261 --> 06:30:42,261 Let's go... 4433 06:30:53,775 --> 06:30:54,775 Are you okay? 4434 06:30:55,086 --> 06:30:56,415 I should not do this. 4435 06:30:58,803 --> 06:30:59,803 What shouldn't be done? 4436 06:31:07,144 --> 06:31:08,022 Ma'am 4437 06:31:08,105 --> 06:31:08,983 Ma'am 4438 06:31:09,066 --> 06:31:11,215 Divya Ma'am please listen to me once. 4439 06:31:11,464 --> 06:31:12,970 I'm sure there has been a misunderstanding. 4440 06:31:13,053 --> 06:31:15,509 Sir is a very good person, he can't harm anyone. 4441 06:31:15,592 --> 06:31:17,854 And I can vouch for him. Sir is innocent. -Please! 4442 06:31:17,937 --> 06:31:21,444 Please let us do our job Aira please. -But ma'am, please listen to me once. 4443 06:31:24,914 --> 06:31:27,677 I can vouch for that... What does it even mean? 4444 06:31:28,291 --> 06:31:29,291 God knows. 4445 06:31:30,091 --> 06:31:33,015 Do she like these kind of people only? Dark character types? 4446 06:31:34,068 --> 06:31:35,068 Ma'am 4447 06:31:35,161 --> 06:31:36,335 Sanchit sir is an innocent. 4448 06:31:36,700 --> 06:31:38,744 What do you think, we are doing time pass here? 4449 06:31:39,016 --> 06:31:41,118 We have proofs against your Sanchit sir. 4450 06:31:42,180 --> 06:31:43,180 Please. 4451 06:32:07,081 --> 06:32:08,081 Aira. 4452 06:32:12,346 --> 06:32:14,095 I know you're in a lot of pain 4453 06:32:15,158 --> 06:32:16,550 because of Sanchit sir's arrest. 4454 06:32:18,282 --> 06:32:19,282 But trust me 4455 06:32:20,774 --> 06:32:21,774 You know 4456 06:32:22,985 --> 06:32:24,815 something's really off about him. 4457 06:32:28,637 --> 06:32:30,975 He isn't as he appears. 4458 06:32:32,590 --> 06:32:33,590 Really Marcus? 4459 06:32:35,046 --> 06:32:37,568 How do you figure out everything without knowing anything? 4460 06:32:38,855 --> 06:32:40,375 Why can't you just let people be 4461 06:32:41,608 --> 06:32:42,412 Stop 4462 06:32:42,495 --> 06:32:44,248 I am not saying anything just like that I have facts. 4463 06:32:44,331 --> 06:32:47,505 Guys breaking news, Sanchit sir has been arrested from the college today. 4464 06:32:47,963 --> 06:32:50,610 Another day another mystery in this cursed Cole Town 4465 06:32:50,693 --> 06:32:54,335 And unfortunately, today's discussion is about our batch mate Yug's... 4466 06:32:54,463 --> 06:32:57,126 Guys, what do you think could be the theories behind Yug's murder? 4467 06:32:57,209 --> 06:32:59,415 Buddy, I think it's related to the hooch scene. 4468 06:33:01,015 --> 06:33:04,537 That was the motive of the last murder... But nice try, I'll give you two points. 4469 06:33:04,625 --> 06:33:07,059 Perhaps Yug knew some dirty secrets of Sir. 4470 06:33:07,142 --> 06:33:08,142 What dirty secret? 4471 06:33:12,806 --> 06:33:16,154 Guys come on this is not a fan meet up. Only join if you know something okay. 4472 06:33:16,777 --> 06:33:20,113 Guys I think resident cop's daughter Naini wants to join us. 4473 06:33:20,948 --> 06:33:22,662 Naini tell us what do you know about it. 4474 06:33:22,745 --> 06:33:25,375 I think both of them were in a relationship. 4475 06:33:26,394 --> 06:33:27,394 Sanchit sir is a gay? 4476 06:33:28,570 --> 06:33:30,295 And like the other day 4477 06:33:31,744 --> 06:33:32,788 Oye! Why did you end it 4478 06:33:32,953 --> 06:33:35,572 She was saying anything which doesn't make any sense to us. 4479 06:33:35,655 --> 06:33:37,655 No Isha, I think Naini is right? -Are you dumb? 4480 06:33:38,266 --> 06:33:41,792 Why are you getting offended? I am just saying that this story is also plausible. 4481 06:33:41,875 --> 06:33:43,604 Iraz, just because they were meeting outside college 4482 06:33:43,687 --> 06:33:45,233 doesn't mean they were dating. 4483 06:33:45,316 --> 06:33:48,534 Sanchit sir and Yug were hanging out outside the college! Oh my goodness! 4484 06:33:49,903 --> 06:33:53,095 Yes! I mean to say I saw him dropping Yug outside the cafe. 4485 06:33:53,815 --> 06:33:54,815 Damn. 4486 06:34:00,418 --> 06:34:01,418 Aira. 4487 06:34:03,496 --> 06:34:05,113 Aira! -Local boy. 4488 06:34:05,675 --> 06:34:06,695 Chasing after the girl. 4489 06:34:07,478 --> 06:34:08,478 Aww. 4490 06:34:08,735 --> 06:34:10,735 Then who will practice? 4491 06:34:11,377 --> 06:34:13,295 I don't need practice, you need it. 4492 06:34:13,384 --> 06:34:14,384 Marcus 4493 06:34:14,902 --> 06:34:16,555 Go onto the field and that's an order. 4494 06:34:17,620 --> 06:34:19,089 You can take a walk to hell. 4495 06:34:19,703 --> 06:34:22,660 You will never play in this team again if you don't go for practice. 4496 06:34:28,225 --> 06:34:29,455 You tried it earlier also. 4497 06:34:30,815 --> 06:34:32,693 For getting me run out in the last match. 4498 06:34:33,779 --> 06:34:34,779 It didn't happen. 4499 06:34:35,689 --> 06:34:36,733 Because I have a talent. 4500 06:34:38,175 --> 06:34:39,480 And that's what the team needs 4501 06:34:40,688 --> 06:34:42,702 Your dad's influence can make you captain. 4502 06:34:44,377 --> 06:34:45,377 But not a better player 4503 06:34:47,151 --> 06:34:48,151 Aira 4504 06:34:49,833 --> 06:34:50,833 Aira 4505 06:34:52,015 --> 06:34:53,015 Aira 4506 06:35:11,003 --> 06:35:12,003 Aira 4507 06:35:14,691 --> 06:35:15,691 Aira 4508 06:35:16,203 --> 06:35:17,203 Aira open the door 4509 06:35:17,718 --> 06:35:19,055 Aira I know you are inside. 4510 06:35:19,672 --> 06:35:20,855 Aira open the door 4511 06:35:21,609 --> 06:35:22,609 What is the problem? 4512 06:35:23,078 --> 06:35:24,078 Say? 4513 06:35:31,183 --> 06:35:32,183 Aira 4514 06:35:55,129 --> 06:35:56,255 Oh Tanya ma'am 4515 06:35:56,622 --> 06:35:58,796 Principal sir is looking for you and you are here? 4516 06:35:59,090 --> 06:36:00,523 Why principal is looking for me? 4517 06:36:00,606 --> 06:36:04,791 Actually my dad is organizing a talent show between us and crimson hall. 4518 06:36:05,259 --> 06:36:07,332 So he wants to talk to you something related to that only... 4519 06:36:07,415 --> 06:36:08,610 Okay, okay, okay, yeah. 4520 06:36:13,712 --> 06:36:14,712 Out everyone. 4521 06:36:27,465 --> 06:36:28,465 Where are you going? 4522 06:36:28,739 --> 06:36:29,903 Your class will start now. 4523 06:36:30,864 --> 06:36:32,862 So, you'll betray me behind my back. 4524 06:36:33,776 --> 06:36:34,602 What are you saying Nirvan? 4525 06:36:34,685 --> 06:36:37,535 Rascal now you see what will happen to you and to that local boy. 4526 06:36:38,359 --> 06:36:41,751 What do you think, if you will teaming up with Marcus and he will protect you? 4527 06:36:42,110 --> 06:36:43,535 You fool he ratted you out. 4528 06:36:44,203 --> 06:36:46,215 Now you will face the consequences. 4529 06:36:47,455 --> 06:36:49,175 Nirvan return the violin please... 4530 06:36:49,398 --> 06:36:52,663 No Nirvan... Nirvan no please... Please no Nirvan... 4531 06:36:52,783 --> 06:36:55,902 this is what I am going to do to you and that Marcus. Nirvan Please 4532 06:36:56,159 --> 06:36:57,415 No... Nirvan. 4533 06:37:27,109 --> 06:37:29,327 Give it a try, but you won't be able to defeat him. 4534 06:37:31,468 --> 06:37:32,468 You know why? 4535 06:37:33,415 --> 06:37:35,198 Because he is so different from you guys. 4536 06:37:35,300 --> 06:37:36,655 He is intelligent and talented. 4537 06:37:37,143 --> 06:37:38,143 Unlike you guys 4538 06:37:38,916 --> 06:37:39,916 And Nirvan I am shocked 4539 06:37:40,375 --> 06:37:43,222 that you are unable to see that your princely time is about to finish. 4540 06:37:43,305 --> 06:37:45,135 Very soon your pride will be broken. 4541 06:37:46,789 --> 06:37:48,137 Are you done with your speech? 4542 06:37:48,297 --> 06:37:50,969 When you lose, I will be the first one who will clap 4543 06:37:51,281 --> 06:37:53,195 In your defeat and in the victory of Marcus. 4544 06:37:55,855 --> 06:37:56,855 Come on guys 4545 06:38:24,516 --> 06:38:25,516 Aira 4546 06:38:35,395 --> 06:38:36,395 Aira 4547 06:38:38,354 --> 06:38:39,420 What are you doing here? 4548 06:38:39,975 --> 06:38:42,886 You just vanished from college. So I thought to come your home. 4549 06:38:42,969 --> 06:38:45,448 You can't come my home like this. Please leave this place. 4550 06:38:45,621 --> 06:38:47,757 I am just came to talk to you why are you behaving like this? 4551 06:38:47,840 --> 06:38:50,582 But I don't want to talk to you even not to anyone. 4552 06:38:50,816 --> 06:38:51,886 What do you want then? 4553 06:38:52,129 --> 06:38:53,455 Sitting at home and rotting? 4554 06:39:16,950 --> 06:39:19,455 You ruined everything... Everything 4555 06:39:21,567 --> 06:39:23,895 Aira are you allergic to normal life? 4556 06:39:24,234 --> 06:39:27,175 When something good happens, you start looking for sadness there. 4557 06:39:27,688 --> 06:39:28,776 Aira we were happy. 4558 06:39:29,656 --> 06:39:31,055 I have seen your smile. 4559 06:39:32,077 --> 06:39:34,265 But now you're sad again... angry again... 4560 06:39:34,718 --> 06:39:36,535 As if you're addicted to sadness. 4561 06:39:38,213 --> 06:39:39,815 Do you like being a victim? 4562 06:39:40,182 --> 06:39:42,295 Do you think I enjoy being like this? 4563 06:39:43,255 --> 06:39:44,255 How dare you? 4564 06:39:45,544 --> 06:39:47,775 It's your mistake you destroyed our happiness. 4565 06:39:48,193 --> 06:39:49,735 And you are blaming me? 4566 06:39:57,266 --> 06:39:59,305 Aira, what wrong have I done? 4567 06:39:59,680 --> 06:40:01,175 I just want to help you. 4568 06:40:01,712 --> 06:40:03,375 So leave this saviour complex. 4569 06:40:03,891 --> 06:40:06,575 I am very powerful, I want to save the whole world. 4570 06:40:08,015 --> 06:40:09,815 Why did you send Sanchit sir to my home. 4571 06:40:10,691 --> 06:40:11,691 Aira 4572 06:40:12,455 --> 06:40:14,631 I was really worried for you. That's all. 4573 06:40:14,714 --> 06:40:15,738 Don't worry for me. 4574 06:40:16,309 --> 06:40:17,335 I don't need it. 4575 06:40:18,606 --> 06:40:19,737 What do you want? tell me? 4576 06:40:20,699 --> 06:40:22,421 Should I leave you to your circumstances like this. tell me? 4577 06:40:22,504 --> 06:40:25,175 Yes, leave me, and go away. 4578 06:40:28,895 --> 06:40:30,109 Go away please 4579 06:40:33,470 --> 06:40:35,215 Whatever was between us... 4580 06:40:38,017 --> 06:40:39,295 I am ending it all... 4581 06:40:43,606 --> 06:40:44,606 It's all over 4582 06:41:14,515 --> 06:41:15,515 Aira Aira 4583 06:41:17,375 --> 06:41:18,375 Aira please 4584 06:41:21,115 --> 06:41:22,289 Aira please don't leave me. 4585 06:41:26,375 --> 06:41:27,375 Please 4586 06:41:43,795 --> 06:41:44,795 Aira Please 4587 06:41:47,506 --> 06:41:48,775 Aira Please 4588 06:41:52,069 --> 06:41:54,007 Marcus please go away from here. Aira please 4589 06:41:54,796 --> 06:41:56,587 If mom finds out that you've come back again, 4590 06:41:56,670 --> 06:42:00,474 some problem will arise again, and I don't have the bandwidth to deal with all this. 4591 06:42:00,557 --> 06:42:01,615 Please go 4592 06:42:13,612 --> 06:42:14,612 Amma 4593 06:42:20,488 --> 06:42:21,488 What happened Aira? 4594 06:42:24,735 --> 06:42:26,215 Is everything alright? 4595 06:42:28,523 --> 06:42:31,406 Yes. You please drop Marcus downstairs. 4596 06:42:49,185 --> 06:42:50,185 Marcus 4597 06:42:51,458 --> 06:42:52,458 come son 4598 06:43:03,472 --> 06:43:08,295 ♪ Maybe in these lines ♪ 4599 06:43:09,090 --> 06:43:13,582 ♪ It's not written our togetherness ♪ 4600 06:43:15,184 --> 06:43:19,655 ♪ The way you left me... ♪ 4601 06:43:20,877 --> 06:43:25,375 ♪ I am shattered limitlessly. ♪ 4602 06:43:39,071 --> 06:43:46,071 ♪ I know, I am not made for you, maybe that's why ♪ 4603 06:43:50,644 --> 06:43:55,375 ♪ Even after meeting, it feels like we didn't meet ♪ 4604 06:43:55,965 --> 06:44:00,855 ♪ But I have stayed here forever. ♪ 4605 06:44:16,889 --> 06:44:21,495 ♪ If you're not here then ♪ 4606 06:44:22,756 --> 06:44:28,135 ♪ I am scattered like the night. ♪ 4607 06:44:28,339 --> 06:44:32,855 ♪ I was like a fire ♪ 4608 06:44:34,110 --> 06:44:39,735 ♪ I am becoming smoke, fading away. ♪ 4609 06:44:39,860 --> 06:44:44,335 ♪ I left this world ♪ 4610 06:44:45,477 --> 06:44:51,274 ♪ That same turn is my address now ♪ 4611 06:44:51,406 --> 06:44:55,935 ♪ Since you left... ♪ 4612 06:44:57,044 --> 06:45:02,863 ♪ My time has come to a standstill ♪ 4613 06:45:02,957 --> 06:45:07,215 ♪ Yet, it feels like ♪ 4614 06:45:08,521 --> 06:45:14,255 ♪ You will come. ♪ 4615 06:45:14,473 --> 06:45:17,895 ♪ Just a bit late ♪ 4616 06:45:19,833 --> 06:45:26,833 ♪ But you'll pause, come that way. ♪ 4617 06:45:31,458 --> 06:45:38,458 ♪ At the same turn where you left me ♪ 4618 06:45:43,055 --> 06:45:48,055 ♪ Is my home. ♪ 4619 06:45:49,135 --> 06:45:54,093 ♪ Come over there. ♪ 336093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.