Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,833 --> 00:00:05,667
(foreboding music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,542 --> 00:00:21,292
(explosion roars)
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,833
(somber music)
6
00:01:13,625 --> 00:01:15,708
- [Narrator] By the year 4039,
7
00:01:16,000 --> 00:01:18,708
Earth was a scarred and desolate battlefield.
8
00:01:19,000 --> 00:01:21,542
Hordes of armored robots created by man
9
00:01:21,833 --> 00:01:24,042
in the previous century were sweeping the planet,
10
00:01:24,333 --> 00:01:26,292
brutally destroying everything in their path
11
00:01:26,583 --> 00:01:28,750
and threatening mankind with extinction.
12
00:01:29,042 --> 00:01:31,417
One city attempted to escape their onslaught
13
00:01:31,708 --> 00:01:33,458
by unraveling the secrets of time
14
00:01:33,750 --> 00:01:36,792
and traveling back in a desperate search for a safer age.
15
00:01:37,083 --> 00:01:39,583
They succeeded and time was their friend,
16
00:01:39,875 --> 00:01:43,333
until the arrival yet again of their relentless enemy.
17
00:01:44,833 --> 00:01:47,417
(ominous music)
18
00:01:59,000 --> 00:02:01,583
(thunder claps)
19
00:02:11,667 --> 00:02:14,167
(barrier hums)
20
00:02:24,125 --> 00:02:26,208
- [Announcer] Search can resume.
21
00:02:29,375 --> 00:02:30,792
Negative contact.
22
00:02:31,083 --> 00:02:32,375
Search can resume.
23
00:02:36,583 --> 00:02:37,917
Negative contact.
24
00:02:38,208 --> 00:02:39,500
Search can resume.
25
00:02:44,042 --> 00:02:45,292
Negative contact.
26
00:02:45,583 --> 00:02:46,875
Search can resume.
27
00:02:52,250 --> 00:02:55,167
(suspenseful music)
28
00:03:10,000 --> 00:03:13,333
(robot breathes heavily)
29
00:03:23,917 --> 00:03:26,375
(lighter flicks)
30
00:03:26,667 --> 00:03:28,000
- Put that out.
31
00:03:28,292 --> 00:03:29,042
- I'm going nuts!
32
00:03:29,333 --> 00:03:31,875
- You know the orders. No lights.
33
00:03:39,750 --> 00:03:42,500
(footsteps clunk)
34
00:03:47,833 --> 00:03:48,583
- Christ!
35
00:03:49,625 --> 00:03:50,375
Look!
36
00:03:51,917 --> 00:03:53,917
- [Soldier] Communicator!
37
00:03:58,042 --> 00:03:59,333
(laser fires)
38
00:03:59,625 --> 00:04:02,083
(scanner pings)
39
00:04:03,958 --> 00:04:05,125
- My god they're coming again! - Outpost Five!
40
00:04:05,417 --> 00:04:06,583
Outpost Five, come in!
41
00:04:06,875 --> 00:04:11,667
(explosions roar) (lasers fire)
42
00:04:13,000 --> 00:04:14,750
(troopers groan)
43
00:04:15,042 --> 00:04:19,833
(explosions roar) (lasers fire)
44
00:04:22,208 --> 00:04:27,125
(troopers scream) (lasers fire)
45
00:04:27,417 --> 00:04:28,792
(explosion roars)
46
00:04:29,083 --> 00:04:31,833
(barrier zaps)
47
00:04:32,125 --> 00:04:34,333
(doors hiss)
48
00:04:36,333 --> 00:04:38,750
(siren wails)
49
00:04:40,917 --> 00:04:43,417
- What the hell's going on in here, Smith?
50
00:04:43,708 --> 00:04:45,333
We're taking hits on the city now, for Christ's sake.
51
00:04:45,625 --> 00:04:47,167
Can't you hold a defense perimeter?
52
00:04:48,125 --> 00:04:49,917
I've got a repair crew out there and Ballard's with 'em,
53
00:04:50,208 --> 00:04:52,583
in case you might've forgotten, what about them?
54
00:04:52,875 --> 00:04:55,042
- If we don't hold the Jen-Diki, it's all over anyway.
55
00:04:55,333 --> 00:04:57,625
- You've been given a job to do, Smith.
56
00:04:57,917 --> 00:04:58,583
Now do it!
57
00:05:06,542 --> 00:05:09,375
(missiles whistle)
58
00:05:19,417 --> 00:05:20,792
(explosion roars)
59
00:05:21,083 --> 00:05:23,625
(missile thumps)
60
00:05:24,833 --> 00:05:27,083
(gun fires)
61
00:05:28,542 --> 00:05:31,042
(robot clunks)
62
00:05:34,542 --> 00:05:36,917
- Now to extract your black heart.
63
00:05:43,125 --> 00:05:46,208
(electronics crackle)
64
00:05:50,042 --> 00:05:51,458
(alarm wails)
65
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
- Break comm-link silence. Order Ballard to return.
66
00:05:55,125 --> 00:05:55,750
That's immediate.
67
00:05:57,042 --> 00:05:57,792
Well, do it!
68
00:05:59,833 --> 00:06:01,833
- City to Rockpool Sector Three.
69
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Ballard, wrap it up and bring them in.
70
00:06:03,542 --> 00:06:04,917
Bridge order effective immediately.
71
00:06:05,208 --> 00:06:06,333
- Rockpool Sector Three to City.
72
00:06:06,625 --> 00:06:07,542
- No!
73
00:06:07,833 --> 00:06:10,167
Enemy's got our position now.
74
00:06:10,458 --> 00:06:12,417
Who's the incompetent running this operation?
75
00:06:12,708 --> 00:06:14,875
- It was a bridge order. - I don't give a shit!
76
00:06:15,875 --> 00:06:18,292
That ends tonight's broadcast. Now let's move!
77
00:06:23,958 --> 00:06:26,792
- [Announcer] Prepare for convergence, Sector 5 Perimeter.
78
00:06:27,083 --> 00:06:28,542
Repeat, Sector 5 Perimeter.
79
00:06:28,833 --> 00:06:30,292
- What did you do?
80
00:06:30,583 --> 00:06:31,208
- Nothing.
81
00:06:33,625 --> 00:06:36,958
(distant explosions thump) (fire crackles)
82
00:06:37,250 --> 00:06:40,208
(distant lasers fire)
83
00:06:46,625 --> 00:06:47,417
- Now listen!
84
00:06:47,708 --> 00:06:49,583
If we don't break through, we're all dead,
85
00:06:49,875 --> 00:06:51,542
so don't screw it up!
86
00:06:51,833 --> 00:06:53,292
Let's get these tin cans.
87
00:06:53,583 --> 00:06:54,208
Go! Go!
88
00:06:55,167 --> 00:07:00,083
(explosions roar) (lasers fire)
89
00:07:03,125 --> 00:07:04,583
(trooper groans)
90
00:07:04,875 --> 00:07:07,167
(lasers fire)
91
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
Wait here!
92
00:07:12,125 --> 00:07:15,542
Dino, Olly, Ivan! Up and cover!
93
00:07:15,833 --> 00:07:16,875
Turn it around!
94
00:07:18,583 --> 00:07:19,417
Pick it up!
95
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
There's home!
96
00:07:24,792 --> 00:07:25,542
Fall back!
97
00:07:26,833 --> 00:07:29,167
- [Trooper] Come on! Come on!
98
00:07:33,083 --> 00:07:37,000
- We're coming in now. Stand by to make the spin.
99
00:07:37,292 --> 00:07:40,083
- Power cells aren't anywhere near charged! Now we're done.
100
00:07:40,375 --> 00:07:41,208
- Bullshit.
101
00:07:41,500 --> 00:07:44,083
(troopers yell) (lasers fire)
102
00:07:44,375 --> 00:07:46,167
- Watch out! Get in there!
103
00:07:46,458 --> 00:07:50,375
(lasers fire) (troopers yell)
104
00:07:50,667 --> 00:07:53,042
(steam hisses)
105
00:07:54,250 --> 00:07:55,500
That's it! Let's spin!
106
00:07:55,792 --> 00:07:57,625
- Get me the power engineer.
107
00:07:57,917 --> 00:08:00,125
Listen, you dickless amateur.
108
00:08:02,042 --> 00:08:05,542
- [Announcer] Attention: City approaching time travel mode.
109
00:08:05,833 --> 00:08:08,375
Reading unauthorized humanoid presence.
110
00:08:08,667 --> 00:08:11,542
Proximity in apex is 42776, Sector 5.
111
00:08:12,667 --> 00:08:15,792
- Spin, damn it!
112
00:08:16,083 --> 00:08:20,292
(explosions roar) (dramatic music)
113
00:08:20,583 --> 00:08:23,333
(lasers fire)
114
00:08:23,625 --> 00:08:26,000
(troopers yell) (lasers fire)
115
00:08:26,292 --> 00:08:26,917
Dino!
116
00:08:31,083 --> 00:08:31,833
Back!
117
00:08:35,083 --> 00:08:35,833
Go! Go!
118
00:08:36,917 --> 00:08:38,875
- Spin, damn it! Spin!
119
00:08:39,167 --> 00:08:41,083
Get up out of there!
120
00:08:41,375 --> 00:08:43,417
- Losing ground! Get back! (groans)
121
00:08:43,708 --> 00:08:46,083
- [Ballard] Regroup on Level 5!
122
00:08:48,625 --> 00:08:51,708
We're all finished if we don't go now!
123
00:08:54,250 --> 00:08:58,042
(trooper screams) (lasers fire)
124
00:08:58,333 --> 00:08:59,458
Move along! Move along!
125
00:08:59,750 --> 00:09:00,375
Go!
126
00:09:01,417 --> 00:09:03,167
They're inside the leg and you arseholes are still debating!
127
00:09:05,042 --> 00:09:05,958
- Make the spin!
128
00:09:06,250 --> 00:09:07,833
- Order them to hold! We must have half power!
129
00:09:08,125 --> 00:09:08,792
- Shut up!
130
00:09:09,083 --> 00:09:11,375
(lasers fire)
131
00:09:12,750 --> 00:09:16,208
(trooper screams)
132
00:09:16,500 --> 00:09:18,792
(lasers fire)
133
00:09:20,125 --> 00:09:22,042
- Blow the escape hatch brace!
134
00:09:23,625 --> 00:09:25,125
(explosion crackles)
135
00:09:25,417 --> 00:09:30,167
- You can't use that in here! - Watch me.
136
00:09:30,458 --> 00:09:31,958
- We're dead if we stay.
137
00:09:33,917 --> 00:09:34,750
- Eat this.
138
00:09:38,667 --> 00:09:41,417
(explosions roar)
139
00:09:49,792 --> 00:09:52,792
(electronic humming)
140
00:09:57,417 --> 00:09:59,750
(wind blows)
141
00:10:22,750 --> 00:10:25,250
(insects buzz)
142
00:10:29,667 --> 00:10:32,333
(car approaches)
143
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
- It's stuck.
144
00:10:48,208 --> 00:10:49,125
(chuckles)
145
00:10:49,417 --> 00:10:51,292
- Well, if you say so, then I guess it is.
146
00:10:52,208 --> 00:10:54,750
I reckon you'll need a lift. - Oh, I reckon I will.
147
00:10:56,375 --> 00:10:58,417
- Where are you headed? - Oh, a few miles.
148
00:10:58,708 --> 00:10:59,792
Next town.
149
00:11:00,083 --> 00:11:00,750
Midas.
150
00:11:07,542 --> 00:11:09,125
Pretty fancy equipment.
151
00:11:10,375 --> 00:11:12,458
- (chuckles) I bet you say that to all the girls.
152
00:11:12,750 --> 00:11:13,500
{man chuckles)
153
00:11:13,792 --> 00:11:16,625
- Don't see that kind of gear much these days.
154
00:11:16,917 --> 00:11:19,417
Geologist stuff. - Done some mining, have you?
155
00:11:19,708 --> 00:11:21,792
- Oh, this used to be gold country.
156
00:11:22,083 --> 00:11:23,583
I've done my share of prospecting.
157
00:11:26,000 --> 00:11:27,833
So, uh, geologist...
158
00:11:28,125 --> 00:11:28,750
(Annie chuckles)
159
00:11:29,042 --> 00:11:30,167
What're you doing out here?
160
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
- I guess you know a place called Storm Valley?
161
00:11:35,500 --> 00:11:36,917
- What about it?
162
00:11:37,208 --> 00:11:40,250
- Well, the minerals boys reckon it's a bit of a mystery.
163
00:11:40,542 --> 00:11:42,417
So, how do you get to it?
164
00:11:42,708 --> 00:11:44,583
- No gold out there.
165
00:11:44,875 --> 00:11:47,000
- I'm not looking for gold. - No gold.
166
00:11:51,958 --> 00:11:54,875
(electronic humming)
167
00:11:55,167 --> 00:11:56,458
(steam hisses)
168
00:11:56,750 --> 00:11:58,250
(explosion roars)
169
00:11:58,542 --> 00:12:00,167
(electronics crackle)
170
00:12:00,458 --> 00:12:04,000
- [Engineer] Burning! Get a repair pod quick!
171
00:12:06,208 --> 00:12:11,125
- [Engineer] This way! Bring the rest of them over here!
172
00:12:11,625 --> 00:12:12,958
- Where are we, Smith?
173
00:12:13,250 --> 00:12:14,583
- Traveling back down the line.
174
00:12:15,833 --> 00:12:18,500
- Damn it! Why can't anyone do anything right?
175
00:12:19,458 --> 00:12:21,667
- [Announcer] All drive systems now functional.
176
00:12:21,958 --> 00:12:23,333
4008 traveling.
177
00:12:23,625 --> 00:12:24,667
4003 traveling.
178
00:12:25,625 --> 00:12:28,333
- If we hadn't slowed down, we'd have burnt up.
179
00:12:32,792 --> 00:12:35,958
(muffled announcement)
180
00:12:41,083 --> 00:12:44,250
(muffled announcement)
181
00:12:47,208 --> 00:12:49,250
- [Announcer] There is no cause for alarm.
182
00:12:49,542 --> 00:12:52,375
I repeat, climatic control is being reestablished
183
00:12:52,667 --> 00:12:53,917
to a comfortable 72 degrees.
184
00:12:54,208 --> 00:12:55,542
- What's your name, trooper?
185
00:12:56,792 --> 00:12:57,542
- Petra.
186
00:12:58,583 --> 00:13:00,208
- You already know my name, right?
187
00:13:01,292 --> 00:13:02,417
A lot of my people are out there,
188
00:13:02,708 --> 00:13:04,417
face-down in the mud because of what you did.
189
00:13:04,708 --> 00:13:05,250
- I hardly think that I'm responsible-
190
00:13:05,542 --> 00:13:07,500
- [Ballard] And you could've got us all killed.
191
00:13:10,625 --> 00:13:12,417
(Petra sighs)
192
00:13:12,708 --> 00:13:16,292
- I'm sorry. I was glad you were there, that's all.
193
00:13:16,583 --> 00:13:19,792
- I'm not concerned with making people glad to see me.
194
00:13:21,125 --> 00:13:23,333
- Congratulations, then. You're a big success.
195
00:13:29,500 --> 00:13:31,167
- [Announcer] I repeat, climatic control is being
196
00:13:31,458 --> 00:13:36,250
reestablished to a comfortable 72 degrees.
197
00:13:41,292 --> 00:13:43,458
- [Computer] Terminal A-38 is now active.
198
00:13:43,750 --> 00:13:45,375
Hello, Ballard, I'm sorry to bother you,
199
00:13:45,667 --> 00:13:48,833
but I've received an urgent message from the Committee.
200
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
- [Ballard] Okay, what is it?
201
00:13:50,750 --> 00:13:52,375
- [Computer] They are demanding a complete explanation
202
00:13:52,667 --> 00:13:56,042
regarding the loss of the Sector 5 support leg number 4771.
203
00:13:57,292 --> 00:13:59,208
I'd say you're in big trouble.
204
00:13:59,500 --> 00:14:00,542
- [Ballard] Thanks a lot.
205
00:14:26,375 --> 00:14:28,625
(whooshing)
206
00:14:40,125 --> 00:14:41,792
- [Computer] Allow me to summarize.
207
00:14:42,958 --> 00:14:45,208
We know they call themselves Jen-Diki.
208
00:14:46,208 --> 00:14:48,208
They are apparently, like us,
209
00:14:48,500 --> 00:14:51,125
survivors of the last Great Neutron Wars.
210
00:14:54,875 --> 00:14:56,958
They buried themselves deep underground
211
00:14:57,250 --> 00:14:59,958
to protect themselves from the aftermath.
212
00:15:00,250 --> 00:15:02,917
Centuries of living in near-darkness explains
213
00:15:03,208 --> 00:15:05,708
their low tolerance to normal light levels.
214
00:15:08,042 --> 00:15:10,250
And we know they're cyborgs.
215
00:15:10,542 --> 00:15:12,250
Part machine, part human.
216
00:15:13,875 --> 00:15:16,292
(eerie music)
217
00:15:33,917 --> 00:15:35,917
- This is not a skirmish.
218
00:15:37,208 --> 00:15:39,000
It is the whole war.
219
00:15:39,292 --> 00:15:41,167
The city must be taken.
220
00:15:41,458 --> 00:15:43,083
We must have the city.
221
00:15:44,125 --> 00:15:47,542
Every man, woman and child must be killed!
222
00:15:48,542 --> 00:15:52,375
Form the trial, follow the city, kill them all!
223
00:16:18,625 --> 00:16:20,792
- [Annie] This has to be Midas.
224
00:16:21,083 --> 00:16:23,583
- [Prospector] Where the streets are paved with gold.
225
00:16:24,833 --> 00:16:26,333
- [Annie] Looks friendly enough.
226
00:16:27,792 --> 00:16:29,042
(door creaks)
227
00:16:29,333 --> 00:16:31,333
- Hey, have a look at that!
228
00:16:31,625 --> 00:16:34,917
Wow! (men wolf whistle)
229
00:16:35,208 --> 00:16:37,083
- Listen, I warned you jokers about that before.
230
00:16:37,375 --> 00:16:39,125
- [Man] Shut up, you. We know you're hanging out.
231
00:16:39,417 --> 00:16:41,042
{man laughs)
232
00:16:41,333 --> 00:16:42,958
- Are they what you're worried about?
233
00:16:58,375 --> 00:16:59,958
- How you been, Jake?
234
00:17:00,250 --> 00:17:01,833
Long time no see.
235
00:17:02,125 --> 00:17:03,875
- I've been prospecting.
236
00:17:04,167 --> 00:17:05,708
- Looks like you struck somethin'.
237
00:17:07,958 --> 00:17:09,750
- What's wrong? - Nothing.
238
00:17:12,750 --> 00:17:13,708
- Fill it up, please.
239
00:17:20,792 --> 00:17:23,292
- [Mechanic] Huh? What is it?
240
00:17:23,583 --> 00:17:25,458
- [Sheriff] Look at that.
241
00:17:29,792 --> 00:17:31,042
- Thanks for the ride.
242
00:17:31,333 --> 00:17:33,000
- Any time. Maybe see you around.
243
00:17:33,292 --> 00:17:35,833
- Jeez, I'd rather be under her than this bloody truck.
244
00:17:38,417 --> 00:17:39,458
- Right there, Jake.
245
00:17:41,625 --> 00:17:42,375
Over here.
246
00:17:54,875 --> 00:17:56,083
Who's the tart?
247
00:17:56,375 --> 00:17:57,125
- She gave me a lift, Roy.
248
00:17:57,417 --> 00:17:59,375
She's gonna be working round here for a while.
249
00:17:59,667 --> 00:18:00,792
Geologist or something.
250
00:18:01,083 --> 00:18:03,250
- Oh, she is, is she? We'll see about that.
251
00:18:03,542 --> 00:18:04,792
- Oh, give her a break, Roy.
252
00:18:05,083 --> 00:18:06,875
- I'm going for a leak now, Jake.
253
00:18:07,167 --> 00:18:09,542
When I get back, you'll be gone, eh?
254
00:18:18,000 --> 00:18:20,833
(distant rumbling)
255
00:18:25,667 --> 00:18:28,583
(suspenseful music)
256
00:18:42,958 --> 00:18:47,083
(rumbling) (wind blows)
257
00:18:47,375 --> 00:18:50,083
(electricity zaps)
258
00:18:57,625 --> 00:18:59,625
(groans)
259
00:19:04,667 --> 00:19:07,083
(Jake laughs)
260
00:19:15,875 --> 00:19:16,833
What the bloody hell's going on here?
261
00:19:17,125 --> 00:19:19,208
No chance in this town!
262
00:19:19,500 --> 00:19:20,792
Where you hidin', you dead bastards!
263
00:19:21,083 --> 00:19:22,208
(bulbs shatter)
264
00:19:22,500 --> 00:19:23,208
(gun fires)
265
00:19:23,500 --> 00:19:24,667
You mongrel!
266
00:19:24,958 --> 00:19:26,167
Where'd you go?
267
00:19:26,458 --> 00:19:27,583
- No, no! Hang on, Roy!
268
00:19:27,875 --> 00:19:29,333
I'm your mate, remember? No, no!
269
00:19:36,875 --> 00:19:39,042
(fly zips)
270
00:19:42,917 --> 00:19:45,917
(footsteps approach)
271
00:19:48,667 --> 00:19:49,833
- I don't like you.
272
00:19:52,458 --> 00:19:54,625
I don't wanna ever see you around here again.
273
00:19:55,583 --> 00:19:56,333
Clear?
274
00:19:57,500 --> 00:19:58,250
- [Annie] Very.
275
00:20:11,167 --> 00:20:13,667
(engine roars)
276
00:20:20,167 --> 00:20:22,750
- It's comin' again. Ain't it, mate?
277
00:20:23,042 --> 00:20:25,833
- This time, Jake, keep your bloody mouth shut.
278
00:20:26,792 --> 00:20:28,417
(electronic humming)
279
00:20:28,708 --> 00:20:29,750
(whooshing)
280
00:20:30,042 --> 00:20:31,375
- Perhaps first you might tell the Committee
281
00:20:31,667 --> 00:20:34,167
why you felt it necessary to cripple the city.
282
00:20:34,458 --> 00:20:36,292
- You can't just explain that away.
283
00:20:36,583 --> 00:20:39,333
If we tried to put down now if there was an emergency,
284
00:20:39,625 --> 00:20:40,833
I shudder to think what would happen.
285
00:20:41,125 --> 00:20:42,333
- If Ballard hadn't done what he did,
286
00:20:42,625 --> 00:20:44,750
we'd still be back there with our throats torn out.
287
00:20:45,042 --> 00:20:47,667
Now, a new leg could be made.
288
00:20:47,958 --> 00:20:52,000
In fact, I hope one is actually being made?
289
00:20:53,125 --> 00:20:53,875
- Ellison?
290
00:20:55,167 --> 00:20:57,667
- Three weeks. I don't know, I'll get back to you on that.
291
00:20:57,958 --> 00:21:00,208
- What I want to know is where do they come from?
292
00:21:00,500 --> 00:21:02,708
- These things have ambushed us five times now
293
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
and each time, we lose more people, sustain more damage!
294
00:21:06,792 --> 00:21:09,208
We have to think of the city. It is our responsibility!
295
00:21:09,500 --> 00:21:12,292
- I've got something to say. - It had better be good.
296
00:21:12,583 --> 00:21:15,833
- I know where they come from, and I know what they want.
297
00:21:18,375 --> 00:21:19,542
- [Woman] It's disgusting.
298
00:21:19,833 --> 00:21:22,667
- These look like medallions, ornaments.
299
00:21:22,958 --> 00:21:25,500
In fact, they're a communications device.
300
00:21:26,833 --> 00:21:27,917
The heart of the beast.
301
00:21:29,208 --> 00:21:32,042
They were human once, but now they're more machine.
302
00:21:33,208 --> 00:21:35,250
Zuryk, the leader of the Jen-Diki.
303
00:21:36,958 --> 00:21:39,542
They track our every move in time.
304
00:21:39,833 --> 00:21:42,792
They use a triangular force field of immense power,
305
00:21:43,083 --> 00:21:46,250
burst through time and wait for us to appear.
306
00:21:46,542 --> 00:21:47,250
We've always thought we were
307
00:21:47,542 --> 00:21:50,042
the only living beings left on the planet.
308
00:21:50,333 --> 00:21:52,083
Well, I've got news for you.
309
00:21:52,375 --> 00:21:52,917
We weren't.
310
00:21:53,208 --> 00:21:54,625
- No. - That's not true.
311
00:21:54,917 --> 00:21:55,667
- Everyone knows we're the last city left-
312
00:21:55,958 --> 00:21:59,375
- A dozen cities could've survived the poisons, the wars,
313
00:21:59,667 --> 00:22:01,500
even gone on the line like we did.
314
00:22:01,792 --> 00:22:02,417
We'll never know,
315
00:22:03,750 --> 00:22:06,083
because the Jen-Diki are raiders of cities.
316
00:22:06,375 --> 00:22:07,125
- You mean pirates?
317
00:22:07,417 --> 00:22:08,208
- Surely not. - I was right!
318
00:22:08,500 --> 00:22:09,833
- And what do they want?
319
00:22:10,125 --> 00:22:11,250
- Power.
320
00:22:11,542 --> 00:22:12,583
Shelter.
321
00:22:12,875 --> 00:22:14,208
The city and everything in it.
322
00:22:14,500 --> 00:22:17,667
- What you're saying is that there's no hope? We're doomed?
323
00:22:17,958 --> 00:22:20,542
- No. We fight them. - What with?
324
00:22:20,833 --> 00:22:23,667
It's three centuries since the city had a real army!
325
00:22:23,958 --> 00:22:24,875
Needed one.
326
00:22:25,167 --> 00:22:26,750
Sidearms and a handful of pulse guns
327
00:22:27,042 --> 00:22:27,750
won't stop these things.
328
00:22:28,042 --> 00:22:29,917
- The classic male answer to everything.
329
00:22:30,208 --> 00:22:32,167
Pick up guns and kill one another.
330
00:22:32,458 --> 00:22:34,667
- These aren't plumbers you can bribe to get your bathroom
331
00:22:34,958 --> 00:22:37,292
fixed overnight, lady, they kill to live.
332
00:22:37,583 --> 00:22:40,000
- So what exactly are you suggesting, Mr. Ballard?
333
00:22:40,292 --> 00:22:42,083
- Stand and fight.
334
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
Sure, we need neutron cannons like in the old days,
335
00:22:45,000 --> 00:22:47,083
but we'll go with what we have.
336
00:22:47,375 --> 00:22:49,708
We don't have a choice.
337
00:22:50,000 --> 00:22:51,083
Do we?
338
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
(ominous music)
339
00:22:58,792 --> 00:23:01,375
(water babbles)
340
00:23:02,625 --> 00:23:05,125
(insects buzz)
341
00:23:17,167 --> 00:23:19,833
(peaceful music)
342
00:24:18,083 --> 00:24:20,500
(eerie music)
343
00:24:36,000 --> 00:24:39,542
(camera shutter clicks)
344
00:24:39,833 --> 00:24:42,875
(muffled announcement)
345
00:24:46,167 --> 00:24:48,625
- Hold on! You can't take those.
346
00:24:48,917 --> 00:24:49,542
- Why not?
347
00:24:51,417 --> 00:24:53,417
- You don't know anything, do you?
348
00:24:53,708 --> 00:24:55,167
20th century only had steel.
349
00:24:56,542 --> 00:24:57,292
Plain steel.
350
00:24:59,583 --> 00:25:01,458
Avoid contact with the locals.
351
00:25:01,750 --> 00:25:04,083
Let the Cultural Officer make all the arrangements.
352
00:25:07,250 --> 00:25:09,667
(door hisses)
353
00:25:11,167 --> 00:25:12,208
- No.
354
00:25:12,500 --> 00:25:13,917
- Petra's our 20th century expert.
355
00:25:14,208 --> 00:25:15,167
- Expert! - She goes.
356
00:25:15,458 --> 00:25:16,583
That's from the Committee.
357
00:25:18,083 --> 00:25:20,542
- I don't like it any better than you do.
358
00:25:20,833 --> 00:25:21,667
- Here. Take this.
359
00:25:22,792 --> 00:25:24,042
- What is it?
360
00:25:24,333 --> 00:25:24,958
- Money.
361
00:25:26,667 --> 00:25:29,167
(steam hisses)
362
00:25:45,958 --> 00:25:47,250
- He's a throwback. A neanderthal.
363
00:25:47,542 --> 00:25:51,000
- If it were up to me, the Committee bought his scheme,
364
00:25:51,292 --> 00:25:53,667
let him try to make it work, then choke on it.
365
00:25:54,708 --> 00:25:56,375
- Ballard, my friend!
366
00:26:00,042 --> 00:26:01,583
Going somewhere?
367
00:26:01,875 --> 00:26:03,000
- A little trip.
368
00:26:04,750 --> 00:26:08,167
You know Dr. Sun-Wah. Wisest man in the city.
369
00:26:10,333 --> 00:26:13,208
- Forgive him! He had a crude upbringing.
370
00:26:13,500 --> 00:26:16,542
- Right here, since I was a kid hoarding this place.
371
00:26:16,833 --> 00:26:19,625
You were my education. - Unfortunately.
372
00:26:19,917 --> 00:26:23,958
Master craftsman cannot forge sharp sword from poor steel!
373
00:26:24,250 --> 00:26:24,875
- Hah.
374
00:26:25,167 --> 00:26:26,208
- Let's get on with it!
375
00:26:29,667 --> 00:26:32,333
(crickets chirp)
376
00:26:37,167 --> 00:26:39,583
(eerie music)
377
00:26:54,083 --> 00:26:57,333
(distant thunder claps)
378
00:27:08,958 --> 00:27:11,625
{machinery hums)
379
00:27:13,625 --> 00:27:15,042
(steam hisses)
380
00:27:15,333 --> 00:27:18,500
(swelling electronic tones)
381
00:27:18,792 --> 00:27:19,833
- The arm bands!
382
00:27:20,125 --> 00:27:22,833
Only trigger them at the very last possible moment!
383
00:27:23,125 --> 00:27:25,125
- Mr. Smith, stand back, please!
384
00:27:25,417 --> 00:27:27,958
Unless you wish to join your ancestors in the past.
385
00:27:33,792 --> 00:27:34,917
(swelling electronic tones)
386
00:27:35,208 --> 00:27:36,083
- Just so we understand each other, mister.
387
00:27:36,375 --> 00:27:38,083
The moment that circuit closes, I'm in charge.
388
00:27:38,375 --> 00:27:39,542
- The hell you are!
389
00:27:43,042 --> 00:27:45,292
(whooshing)
390
00:27:45,583 --> 00:27:48,958
(droning didgeridoo music)
391
00:28:07,917 --> 00:28:10,167
(whooshing)
392
00:28:11,583 --> 00:28:15,083
(droning didgeridoo music)
393
00:28:26,667 --> 00:28:29,500
(distant rumbling)
394
00:28:32,708 --> 00:28:34,667
- The Time Guardian.
395
00:28:34,958 --> 00:28:36,792
They're moving again.
396
00:28:37,083 --> 00:28:41,792
(rumbling) (water bubbles)
397
00:28:57,042 --> 00:28:58,958
- G'day, misses.
398
00:28:59,250 --> 00:29:02,000
- Where is your clan? - Nobody else. Only us.
399
00:29:03,333 --> 00:29:05,292
- Well, what about the ritual?
400
00:29:05,583 --> 00:29:07,125
- Still got the spear.
401
00:29:07,417 --> 00:29:09,167
We could do it right now, if you'd like.
402
00:29:09,458 --> 00:29:10,500
Cut hand and my blood.
403
00:29:16,542 --> 00:29:18,292
Are you expecting trouble?
404
00:29:18,583 --> 00:29:21,000
- Oh, people like him always expect the worst.
405
00:29:21,292 --> 00:29:24,250
(armband chirps)
406
00:29:24,542 --> 00:29:25,625
- And we're usually right.
407
00:29:33,292 --> 00:29:36,208
(suspenseful music)
408
00:29:43,125 --> 00:29:44,250
They must've tracked us.
409
00:29:49,083 --> 00:29:51,292
Come on, we've gotta find the spheres.
410
00:30:03,375 --> 00:30:04,917
(rumbling)
411
00:30:05,208 --> 00:30:07,333
- Our time has come.
412
00:30:07,625 --> 00:30:09,792
Prime the time spheres.
413
00:30:10,083 --> 00:30:12,042
Stand by to break through.
414
00:30:16,500 --> 00:30:21,417
(whooshing and crackling) (rumbling)
415
00:30:36,250 --> 00:30:39,417
(electricity crackles)
416
00:30:49,542 --> 00:30:51,792
(whooshing)
417
00:30:59,375 --> 00:31:01,167
- Holy Jesus.
418
00:31:01,458 --> 00:31:04,167
(thunder claps)
419
00:31:04,458 --> 00:31:06,792
- Come on! They're coming through!
420
00:31:07,083 --> 00:31:07,958
Push it over!
421
00:31:11,750 --> 00:31:14,375
(laser fires) (man groans)
422
00:31:14,667 --> 00:31:16,542
(Petra groans)
423
00:31:16,833 --> 00:31:21,458
(laser fires) (Jen-Diki groans)
424
00:31:21,750 --> 00:31:22,458
- Help him!
425
00:31:24,708 --> 00:31:26,958
(whooshing)
426
00:31:45,333 --> 00:31:50,250
(trucker screams) (explosion roars)
427
00:31:50,750 --> 00:31:52,000
(zapping)
428
00:31:52,292 --> 00:31:53,333
- Something's happened!
429
00:31:53,625 --> 00:31:54,250
- It's moving!
430
00:31:57,250 --> 00:31:59,583
- They have broken the field.
431
00:32:00,583 --> 00:32:01,958
(crackling)
432
00:32:02,250 --> 00:32:04,542
(tense music)
433
00:32:07,833 --> 00:32:10,000
(rumbling)
434
00:32:12,292 --> 00:32:17,208
(explosions roar) (debris whistles)
435
00:32:23,875 --> 00:32:25,417
- [Ballard] I think we stopped most of 'em.
436
00:32:25,708 --> 00:32:26,875
How bad is it?
437
00:32:27,167 --> 00:32:28,625
- Pretty stupid, huh? - Yeah.
438
00:32:31,417 --> 00:32:32,292
But thanks.
439
00:32:34,458 --> 00:32:35,208
Danny?
440
00:32:36,333 --> 00:32:40,208
Take her back to the pool. Stay with her, all right?
441
00:32:45,667 --> 00:32:47,667
(electronics crackle)
442
00:32:47,958 --> 00:32:51,875
- Regroup underground and wait for night.
443
00:32:52,167 --> 00:32:53,375
Set the sentries.
444
00:32:55,708 --> 00:32:58,792
(electronics crackle)
445
00:33:05,667 --> 00:33:07,917
(suspenseful music)
446
00:33:08,208 --> 00:33:09,833
- [Jen-Diki] Help, please!
447
00:33:10,125 --> 00:33:11,833
(sobs)
448
00:33:23,083 --> 00:33:24,917
(sobs)
449
00:33:28,875 --> 00:33:29,625
Help!
450
00:33:52,708 --> 00:33:56,292
(Jen-Diki breathes heavily)
451
00:34:23,583 --> 00:34:24,375
(Annie moans)
452
00:34:24,667 --> 00:34:25,500
- Don't make a sound,
453
00:34:26,583 --> 00:34:27,542
and I won't hurt you.
454
00:34:29,125 --> 00:34:29,958
Quiet, please.
455
00:34:33,292 --> 00:34:36,875
(Jen-Diki breathes heavily)
456
00:34:40,667 --> 00:34:41,833
- Let go of me!
457
00:34:43,500 --> 00:34:45,667
What was that? - It's a bit hard to explain.
458
00:34:46,750 --> 00:34:48,375
- It looked like- - Take it easy.
459
00:34:48,667 --> 00:34:49,625
- Who the hell are you?
460
00:34:50,667 --> 00:34:52,417
- My name's Ballard, sorry.
461
00:34:52,708 --> 00:34:54,167
- Keep away from me. - Look, it's all right.
462
00:34:54,458 --> 00:34:55,708
I'm trying to protect you.
463
00:34:56,000 --> 00:34:58,333
- How do I know that? I'm getting out of here.
464
00:34:58,625 --> 00:35:00,125
- Not such a good idea.
465
00:35:00,417 --> 00:35:02,083
You're a lot safer with me.
466
00:35:02,375 --> 00:35:03,000
- Really?
467
00:35:04,208 --> 00:35:04,958
- Really.
468
00:35:10,542 --> 00:35:14,625
Come on, let's go. I've got a friend up there who's injured.
469
00:35:14,917 --> 00:35:16,000
And I could use some help.
470
00:35:18,542 --> 00:35:20,458
- [Annie] What do you want me to do?
471
00:35:20,750 --> 00:35:22,042
- Know anything about healing?
472
00:35:31,042 --> 00:35:33,542
(birds squawk)
473
00:35:42,208 --> 00:35:44,167
(Petra winces)
474
00:35:44,458 --> 00:35:46,917
- Boost it a bit, please.
475
00:35:47,208 --> 00:35:48,167
- What?
476
00:35:48,458 --> 00:35:49,292
- [Petra] (sighs) The red button.
477
00:35:49,583 --> 00:35:51,125
Press it down for a count of three.
478
00:35:56,167 --> 00:35:59,667
(faint electronic humming)
479
00:36:00,667 --> 00:36:01,750
- What happened to you?
480
00:36:03,375 --> 00:36:04,708
- Jen-Diki ambush.
481
00:36:09,500 --> 00:36:10,875
Who are you?
482
00:36:11,167 --> 00:36:11,792
Where's Ballard?
483
00:36:12,792 --> 00:36:14,667
(groans)
484
00:36:14,958 --> 00:36:16,083
He must be loving this.
485
00:36:27,167 --> 00:36:28,500
- That thing was a Jen-Diki?
486
00:36:31,833 --> 00:36:32,583
- How is she?
487
00:36:34,125 --> 00:36:36,125
- She ought to see a doctor.
488
00:36:36,417 --> 00:36:37,500
- We can't draw attention to ourselves.
489
00:36:37,792 --> 00:36:40,417
- You've hardly blended into the landscape, have you?
490
00:36:43,042 --> 00:36:44,083
If you want me to help you,
491
00:36:44,375 --> 00:36:46,083
you're gonna have to tell me what's going on.
492
00:36:46,375 --> 00:36:48,417
And you can start with that bangle.
493
00:36:48,708 --> 00:36:50,250
- What? - The armband thing.
494
00:36:51,167 --> 00:36:53,458
When I pressed the button, it put her to sleep.
495
00:36:55,083 --> 00:36:56,542
- It does a lot more than that.
496
00:36:57,875 --> 00:36:58,792
- Tell her, Ballard.
497
00:37:01,375 --> 00:37:02,833
Tell her! We're gonna need her.
498
00:37:06,875 --> 00:37:07,625
- Okay.
499
00:37:09,125 --> 00:37:10,458
I need to get hold of an earth transposer.
500
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
- A what?
501
00:37:12,042 --> 00:37:13,542
- He means an earth mover.
502
00:37:15,125 --> 00:37:17,500
He doesn't know much about this century, does he?
503
00:37:18,917 --> 00:37:19,667
- An earth mover?
504
00:37:21,167 --> 00:37:23,000
Well, there might be one in Midas.
505
00:37:23,292 --> 00:37:24,250
- Can you take me there?
506
00:37:26,083 --> 00:37:26,833
Please?
507
00:37:28,208 --> 00:37:30,458
- Yeah. Sure, I can take you.
508
00:37:30,750 --> 00:37:32,833
But after that, you're on your own.
509
00:37:33,125 --> 00:37:34,667
- Okay. Let's go.
510
00:37:37,500 --> 00:37:38,917
I'll be back as fast as I can.
511
00:37:47,042 --> 00:37:49,458
- So you still haven't told me anything.
512
00:37:49,750 --> 00:37:50,958
- You'll find it hard to believe.
513
00:37:51,250 --> 00:37:51,875
- Try me.
514
00:37:53,583 --> 00:37:54,458
- What's your name?
515
00:37:56,000 --> 00:37:56,750
- Annie.
516
00:37:57,792 --> 00:37:58,833
- All right, Annie.
517
00:38:01,875 --> 00:38:02,958
I come from the future.
518
00:38:04,042 --> 00:38:05,750
From a city that travels in time.
519
00:38:06,708 --> 00:38:09,958
And we can choose what timezone we want to appear in.
520
00:38:10,250 --> 00:38:12,625
- You're right. This is gonna be very hard to believe.
521
00:38:12,917 --> 00:38:14,417
- All right, then forget it. Just take me to town.
522
00:38:14,708 --> 00:38:15,667
- Hang on! I wanna hear more!
523
00:38:15,958 --> 00:38:17,792
- What's the point? - Oh, come on!
524
00:38:18,083 --> 00:38:20,250
You've gotta admit that's a fair bit to swallow.
525
00:38:23,583 --> 00:38:24,708
Where is this city?
526
00:38:25,000 --> 00:38:28,833
- Right now it should be around the end of the 32nd century.
527
00:38:29,125 --> 00:38:30,458
It's coming back in time.
528
00:38:30,750 --> 00:38:31,417
- Back to where?
529
00:38:32,583 --> 00:38:35,042
- Here. It'll arrive in the valley tomorrow night.
530
00:38:37,125 --> 00:38:38,917
- [Annie] So how come you're not on it?
531
00:38:39,208 --> 00:38:39,750
- [Ballard] We were sent ahead.
532
00:38:40,042 --> 00:38:41,375
We've got some repair work to do.
533
00:38:41,667 --> 00:38:43,167
- [Annie] With an earth transposer, right?
534
00:38:43,458 --> 00:38:44,750
- [Ballard] Mm.
535
00:38:45,042 --> 00:38:46,792
One of the support legs of the city was damaged
536
00:38:47,083 --> 00:38:48,917
in a battle with the Jen-Diki.
537
00:38:49,208 --> 00:38:51,792
I've gotta build a rock mound to prop it up.
538
00:38:52,083 --> 00:38:53,583
- [Annie] That's a hell of a story.
539
00:38:53,875 --> 00:38:54,833
- [Ballard] Yeah, it is.
540
00:38:56,042 --> 00:38:57,417
Will you help me?
541
00:38:57,708 --> 00:38:58,708
- I'm thinking about it.
542
00:39:03,375 --> 00:39:04,542
The first page.
543
00:39:05,917 --> 00:39:07,875
Does the city look something like that?
544
00:39:08,167 --> 00:39:09,125
- Where did you get this?
545
00:39:09,417 --> 00:39:10,625
- So you have been here before.
546
00:39:10,917 --> 00:39:12,417
- Answer me! - Calm down!
547
00:39:13,833 --> 00:39:16,208
I made the drawing from some rock paintings.
548
00:39:16,500 --> 00:39:18,042
Some very old rock paintings.
549
00:39:19,375 --> 00:39:22,250
Did you think I was a spy or something? (chuckles)
550
00:39:22,542 --> 00:39:24,750
You've been reading too much science fiction.
551
00:39:25,042 --> 00:39:25,667
- Too much what?
552
00:39:30,458 --> 00:39:32,167
Sorry I gave you a fright this morning.
553
00:39:32,458 --> 00:39:33,333
- [Annie] So am I.
554
00:39:33,625 --> 00:39:34,708
- [Ballard] The Jen-Diki might have heard us.
555
00:39:35,000 --> 00:39:37,208
- Where are they now? - Underground.
556
00:39:37,500 --> 00:39:40,042
We'll be safe till after dark. They're light sensitive.
557
00:39:42,542 --> 00:39:43,792
- These Jen-Diki,
558
00:39:45,417 --> 00:39:46,292
are they human?
559
00:39:47,542 --> 00:39:49,458
- Only by a stretch of the imagination.
560
00:39:51,000 --> 00:39:52,750
- And what about you? Are you human?
561
00:39:54,667 --> 00:39:57,083
- Back up the line, they're still discussing that.
562
00:39:58,542 --> 00:39:59,292
What's this?
563
00:40:11,542 --> 00:40:14,042
(insects buzz)
564
00:40:16,667 --> 00:40:18,000
- [Annie] Oh, god.
565
00:40:19,583 --> 00:40:21,625
- [Ballard] He's dead. Electrocution.
566
00:40:21,917 --> 00:40:24,125
- Well, we'll have to take him with us and hand him in.
567
00:40:24,417 --> 00:40:25,625
- Who to?
568
00:40:25,917 --> 00:40:27,208
- The police, I suppose.
569
00:40:28,208 --> 00:40:28,958
- Shit.
570
00:40:29,875 --> 00:40:32,792
(suspenseful music)
571
00:40:47,792 --> 00:40:49,667
Well, come on then. Give us a hand.
572
00:40:49,958 --> 00:40:51,250
- Yeah, all right.
573
00:40:56,667 --> 00:40:58,917
(dog barks)
574
00:41:01,708 --> 00:41:04,375
(car approaches)
575
00:41:14,458 --> 00:41:16,792
(car starts)
576
00:41:17,958 --> 00:41:20,375
(siren wails)
577
00:41:33,083 --> 00:41:33,833
Don't!
578
00:41:37,708 --> 00:41:40,208
(insects buzz)
579
00:41:43,958 --> 00:41:45,083
- Bloody hell!
580
00:41:45,375 --> 00:41:46,000
Counihan!
581
00:41:48,208 --> 00:41:49,042
- Listen, it's not what you think.
582
00:41:49,333 --> 00:41:51,708
- One move from you, shit for brains, and I'll splatter-
583
00:41:52,000 --> 00:41:52,542
- [Annie] Hey, wait a minute! This is getting-
584
00:41:52,833 --> 00:41:54,125
- That goes for you, too.
585
00:41:55,667 --> 00:41:59,333
(thuds) (groans)
586
00:41:59,625 --> 00:42:01,417
(gun cocks) (whines)
587
00:42:01,708 --> 00:42:02,792
- Be very careful, son.
588
00:42:04,625 --> 00:42:07,042
I'm a nervous kind of fellow at the best of times.
589
00:42:10,083 --> 00:42:12,250
(Roy groans)
590
00:42:12,542 --> 00:42:14,292
You ain't gonna give me any of that kung-fu shit,
591
00:42:14,583 --> 00:42:15,208
are you, son?
592
00:42:16,292 --> 00:42:17,583
- Never crossed my mind.
593
00:42:19,208 --> 00:42:19,958
- Sweet.
594
00:42:21,083 --> 00:42:23,917
- Look in the back, Ernie. - Old mate of yours, eh, Roy?
595
00:42:25,375 --> 00:42:27,667
I think we better go inside and get this down on paper.
596
00:42:38,958 --> 00:42:40,417
- What do you want me to do about him?
597
00:42:40,708 --> 00:42:42,250
- You knew him better than me, Roy!
598
00:42:56,917 --> 00:42:58,833
Name of deceased.
599
00:42:59,125 --> 00:43:00,208
Counihan.
600
00:43:00,500 --> 00:43:01,125
Wally.
601
00:43:02,625 --> 00:43:04,792
(bag zips)
602
00:43:26,792 --> 00:43:28,167
- Cheap bastard.
603
00:43:28,458 --> 00:43:31,833
(pulsing electronic tones)
604
00:43:46,750 --> 00:43:48,375
- So where is he?
605
00:43:48,667 --> 00:43:51,875
Gonna have to bury him fast, this time of year.
606
00:43:52,167 --> 00:43:54,958
(typewriter clacks)
607
00:44:07,958 --> 00:44:11,042
(chair creaks)
608
00:44:11,333 --> 00:44:12,833
- I've got nothing to hold you on.
609
00:44:13,125 --> 00:44:13,750
Get out.
610
00:44:34,292 --> 00:44:36,250
(Annie chuckles)
611
00:44:36,542 --> 00:44:38,417
- You, you jackass.
612
00:44:38,708 --> 00:44:40,458
You made out you ran this town.
613
00:44:40,750 --> 00:44:42,333
You couldn't run a hot bath.
614
00:44:47,333 --> 00:44:50,042
(car starts)
615
00:44:50,333 --> 00:44:52,875
(car door slams)
616
00:45:07,083 --> 00:45:09,708
- Didn't think you'd let them go, Sarge.
617
00:45:10,000 --> 00:45:11,917
- They're not going anywhere, Roy.
618
00:45:12,208 --> 00:45:13,833
I've just got 'em on a longer leash.
619
00:45:15,417 --> 00:45:17,917
(Roy chuckles)
620
00:45:21,833 --> 00:45:23,000
- I'll get what you need.
621
00:45:29,708 --> 00:45:31,042
Wait there.
622
00:45:31,333 --> 00:45:33,667
And keep your hands off the locals, okay?
623
00:45:33,958 --> 00:45:34,792
- Whatever you say.
624
00:45:36,000 --> 00:45:36,750
Annie.
625
00:45:41,542 --> 00:45:44,125
(rooster crows)
626
00:45:57,042 --> 00:45:58,500
(electronic humming)
627
00:45:58,792 --> 00:46:00,125
(whooshing)
628
00:46:00,417 --> 00:46:01,750
- [Man] Your damn Committee wants the whole plan
629
00:46:02,042 --> 00:46:02,792
to fall down, that's why-
630
00:46:03,083 --> 00:46:05,708
- The Committee accepted the plan which was put to it!
631
00:46:06,000 --> 00:46:07,250
Under article 14- - Article bullshit!
632
00:46:07,542 --> 00:46:09,000
You know as well as I do, we should be down there with him!
633
00:46:09,292 --> 00:46:11,417
- Look, it's a low-profile operation.
634
00:46:11,708 --> 00:46:13,167
They don't want a dozen flatfooted troopers-
635
00:46:13,458 --> 00:46:14,542
- We're trying to fight Jen-Diki!
636
00:46:14,833 --> 00:46:18,208
What if something goes wrong? - Oh, nothing will go wrong!
637
00:46:18,500 --> 00:46:19,333
We're relying on standard-
638
00:46:19,625 --> 00:46:22,042
- You're relying on luck, Smith.
639
00:46:22,333 --> 00:46:25,458
- Now listen here, trooper! You're out of line on this!
640
00:46:25,750 --> 00:46:28,500
Any more and you'll find yourself on a disciplinary charge!
641
00:46:29,833 --> 00:46:31,500
- I wouldn't give you the pleasure.
642
00:46:45,875 --> 00:46:49,000
- That's an earth mover? - It'll do the job.
643
00:46:49,292 --> 00:46:50,542
I'll do the talking.
644
00:46:50,833 --> 00:46:52,042
- [Ballard] No, I will.
645
00:46:52,333 --> 00:46:53,500
- Have it your way.
646
00:46:53,792 --> 00:46:54,667
Ballard?
647
00:46:54,958 --> 00:46:56,250
You have to tell me.
648
00:46:56,542 --> 00:46:58,917
What really happens when the city lands?
649
00:46:59,208 --> 00:47:00,167
(suspenseful music)
650
00:47:00,458 --> 00:47:01,458
I want an answer.
651
00:47:03,292 --> 00:47:05,458
You're getting ready to fight these Jen-Diki.
652
00:47:06,500 --> 00:47:07,375
What happens to us?
653
00:47:08,583 --> 00:47:09,333
The town?
654
00:47:13,125 --> 00:47:17,042
- There's gonna be battle, out there, soon.
655
00:47:17,333 --> 00:47:18,125
Maybe here, too.
656
00:47:19,500 --> 00:47:21,375
And it could alter history.
657
00:47:21,667 --> 00:47:23,833
That's the future, as well as the past.
658
00:47:24,125 --> 00:47:25,500
Listen.
659
00:47:25,792 --> 00:47:28,458
It's what happens now that shapes history. What we do.
660
00:47:36,500 --> 00:47:38,833
(wind blows)
661
00:47:44,042 --> 00:47:45,500
- We're closed.
662
00:47:45,792 --> 00:47:47,042
- Got an urgent job for that.
663
00:47:48,125 --> 00:47:49,500
Thought we could do a deal.
664
00:47:49,792 --> 00:47:51,417
- What sort of deal? We're talking big bucks here.
665
00:47:51,708 --> 00:47:52,583
You got big bucks?
666
00:47:53,500 --> 00:47:54,458
- [Ballard] How much?
667
00:47:55,500 --> 00:47:56,958
- Depends. How long you want it?
668
00:47:57,250 --> 00:47:58,125
- [Ballard] Two days.
669
00:47:58,417 --> 00:47:59,292
- Two days. 2,000.
670
00:48:00,458 --> 00:48:02,125
Take it or leave it.
671
00:48:02,417 --> 00:48:03,375
- 2,0007? All right.
672
00:48:04,333 --> 00:48:05,292
But I don't have it just now.
673
00:48:05,583 --> 00:48:07,125
I can give it to you the day after tomorrow.
674
00:48:07,417 --> 00:48:08,792
- [Man] What happens then?
675
00:48:09,083 --> 00:48:11,917
- Some friends of mine arrive.
676
00:48:12,208 --> 00:48:13,292
You can trust me.
677
00:48:13,583 --> 00:48:16,333
(man giggles)
678
00:48:16,625 --> 00:48:17,750
- 2,000 is it?
679
00:48:20,417 --> 00:48:21,250
Day after tomorrow?
680
00:48:26,375 --> 00:48:28,542
You take credit cards, don't you?
681
00:48:28,833 --> 00:48:29,458
- Cash.
682
00:48:32,833 --> 00:48:34,167
(glass shatters)
683
00:48:34,458 --> 00:48:35,917
(groans)
684
00:48:36,208 --> 00:48:38,500
(door creaks)
685
00:48:42,375 --> 00:48:44,167
- [Ballard] Changed your mind?
686
00:48:44,458 --> 00:48:49,250
(dramatic electronic music) (horn blares)
687
00:48:53,167 --> 00:48:54,917
How am I doing, Annie?
688
00:49:51,375 --> 00:49:52,750
(Roy sniffs)
689
00:49:53,042 --> 00:49:56,417
(pulsing electronic tones)
690
00:49:59,875 --> 00:50:04,792
(low-pitched humming) (pulsing electronic tones)
691
00:50:25,250 --> 00:50:30,167
(low-pitched humming) (pulsing electronic tones)
692
00:50:45,750 --> 00:50:49,750
(high-pitched electronic chirps)
693
00:51:26,833 --> 00:51:28,125
(Roy gasps)
694
00:51:28,417 --> 00:51:30,708
(Roy screams)
695
00:51:32,833 --> 00:51:36,125
(pulsing electronic tones) (whooshing)
696
00:51:36,417 --> 00:51:38,958
(glass shatters)
697
00:51:43,875 --> 00:51:48,792
(fire crackles) (crickets chirp)
698
00:52:05,208 --> 00:52:07,292
- I can't sleep. My head's too full.
699
00:52:14,625 --> 00:52:16,417
You can get some rest. I'll stay here and watch.
700
00:52:16,708 --> 00:52:17,667
- No.
701
00:52:17,958 --> 00:52:19,333
I want to be ready if they come.
702
00:52:20,833 --> 00:52:22,792
But I don't think we'll see them tonight.
703
00:52:24,792 --> 00:52:25,542
How's Petra?
704
00:52:26,667 --> 00:52:28,750
- She's talking in her sleep.
705
00:52:29,042 --> 00:52:30,042
Sounds like she's having an argument
706
00:52:30,333 --> 00:52:31,792
with a guy called Smith, I think.
707
00:52:32,083 --> 00:52:34,708
- (chuckles) That's a good sign. I think she's healing.
708
00:52:36,583 --> 00:52:37,708
- Tell me more, Ballard.
709
00:52:39,292 --> 00:52:42,667
- About the city? - Yeah.
710
00:52:42,958 --> 00:52:43,667
- You'd be amazed.
711
00:52:45,125 --> 00:52:46,375
The technology's enormous.
712
00:52:46,667 --> 00:52:48,542
We've got powers your time only dreams about.
713
00:52:48,833 --> 00:52:50,000
- No.
714
00:52:50,292 --> 00:52:51,625
I mean the people.
715
00:52:51,917 --> 00:52:52,625
Are they different?
716
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
- They still fight and squabble.
717
00:52:57,125 --> 00:52:58,917
And try very hard to outdo each other.
718
00:53:00,417 --> 00:53:02,083
I guess they're not very different.
719
00:53:04,000 --> 00:53:05,458
- And what about men and women?
720
00:53:08,708 --> 00:53:10,167
- They fall in and out of love.
721
00:53:12,458 --> 00:53:13,583
Marry and divorce.
722
00:53:14,750 --> 00:53:15,833
Argue over the children.
723
00:53:19,417 --> 00:53:20,167
What?
724
00:53:21,167 --> 00:53:23,500
- (chuckles) I'm pleased.
725
00:53:23,792 --> 00:53:24,417
- Why?
726
00:53:25,958 --> 00:53:28,000
- I guess you people are human after all.
727
00:53:32,208 --> 00:53:35,792
(dramatic electronic music)
728
00:53:57,250 --> 00:53:59,833
(rocks clatter)
729
00:54:24,417 --> 00:54:26,750
- Is he still at it? - Uh-huh.
730
00:54:28,458 --> 00:54:30,417
- He never stops. (Annie chuckles)
731
00:54:30,708 --> 00:54:32,167
- I learned that the hard way.
732
00:54:32,458 --> 00:54:34,708
You'd have to say he's a bit heavy-handed.
733
00:54:35,000 --> 00:54:37,542
- Well, the men where I come from are not much of a bargain.
734
00:54:37,833 --> 00:54:38,917
- They're not much better here.
735
00:54:39,208 --> 00:54:41,167
- Ballard's about the best of 'em.
736
00:54:41,458 --> 00:54:42,958
Unfortunately, he also knows this.
737
00:54:47,792 --> 00:54:49,250
- So tell me something about him.
738
00:54:49,542 --> 00:54:50,875
You must've done some homework.
739
00:54:52,417 --> 00:54:53,375
- Well, let's see.
740
00:54:54,792 --> 00:54:57,625
The city picked him up early in the fourth millennium.
741
00:54:57,917 --> 00:55:00,417
He was, what do you call it? A feral child?
742
00:55:00,708 --> 00:55:02,000
Living with a band of nomads.
743
00:55:02,292 --> 00:55:03,917
His parents, family, wiped out.
744
00:55:05,375 --> 00:55:07,083
One of the city's engineers brought him up.
745
00:55:07,375 --> 00:55:09,583
Dr. Sun. He's one of the best.
746
00:55:09,875 --> 00:55:12,000
He's never been one of us, really.
747
00:55:12,292 --> 00:55:12,917
It's a shame.
748
00:55:14,083 --> 00:55:17,250
Is there any more of that? - Yeah, sure.
749
00:55:29,875 --> 00:55:34,042
- He needs your help. With this, you can give it to him.
750
00:55:34,333 --> 00:55:35,250
- But you need it.
751
00:55:35,542 --> 00:55:38,208
Besides, I don't know anything about how to use it.
752
00:55:38,500 --> 00:55:39,625
- I'll show you. It's not much.
753
00:55:39,917 --> 00:55:41,833
We just like to make it sound complicated.
754
00:55:47,417 --> 00:55:50,000
(armband pings)
755
00:55:53,583 --> 00:55:55,125
(chuckles)
756
00:55:55,417 --> 00:55:56,875
(electronic humming)
757
00:55:57,167 --> 00:55:59,708
(whooshing)
758
00:56:00,000 --> 00:56:01,667
- Tell me the truth, Sun.
759
00:56:01,958 --> 00:56:05,167
Do you think the city will hold together until we spin down?
760
00:56:06,917 --> 00:56:08,833
- It has held for 500 years.
761
00:56:09,792 --> 00:56:11,583
And it will hold for another day.
762
00:56:12,583 --> 00:56:15,917
Only, I ask, has anything been heard from Ballard?
763
00:56:16,208 --> 00:56:17,417
- That's none of your concern!
764
00:56:17,708 --> 00:56:20,625
- No, no, we haven't, but we didn't expect to.
765
00:56:22,125 --> 00:56:22,875
But...
766
00:56:24,375 --> 00:56:25,250
Thank you, Sun.
767
00:56:27,875 --> 00:56:31,125
- [Ballard] When this is set up that's as much as we can do.
768
00:56:31,417 --> 00:56:32,042
- Great.
769
00:56:34,167 --> 00:56:36,083
(sighs)
770
00:56:42,375 --> 00:56:43,333
I'm going for a swim!
771
00:57:09,917 --> 00:57:11,167
You're going to jump in and save me
772
00:57:11,458 --> 00:57:13,375
when this thing electrocutes me, aren't you?
773
00:57:14,917 --> 00:57:18,167
(warm orchestral music)
774
00:57:24,417 --> 00:57:27,083
(water splashes)
775
00:57:35,167 --> 00:57:37,333
What's your world like, Ballard?
776
00:57:40,167 --> 00:57:42,625
What do you do with yourself when you're off duty?
777
00:57:44,375 --> 00:57:45,792
- You'll have to wait and see.
778
00:57:56,583 --> 00:57:58,000
- [Annie] Ballard?
779
00:58:13,667 --> 00:58:14,417
- Rafferty!
780
00:58:17,958 --> 00:58:19,833
Tucker, have you seen Rafferty?
781
00:58:20,125 --> 00:58:21,500
- Not since this mornin', Sarge.
782
00:58:25,083 --> 00:58:25,958
- Don't slack off.
783
00:58:35,750 --> 00:58:38,000
(dog barks)
784
00:58:43,375 --> 00:58:44,542
(keys clink)
785
00:58:44,833 --> 00:58:47,292
(switch clicks)
786
00:59:03,167 --> 00:59:05,583
(birds tweet)
787
00:59:29,792 --> 00:59:30,542
- [Ballard] Hi.
788
00:59:32,833 --> 00:59:33,708
- Been swimming?
789
00:59:35,833 --> 00:59:38,083
Did you learn something about the 20th century?
790
00:59:39,708 --> 00:59:40,458
- Hm.
791
00:59:42,250 --> 00:59:45,417
Right now, I should be thinking about getting us home.
792
00:59:45,708 --> 00:59:47,375
- Hm. She'll get you there.
793
00:59:48,667 --> 00:59:50,250
- We'll all get each other there.
794
01:00:08,125 --> 01:00:10,250
(weapon hums)
795
01:00:10,542 --> 01:00:11,583
- What is it?
796
01:00:11,875 --> 01:00:14,417
- Something's wrong. Charge pack's losing power.
797
01:00:15,792 --> 01:00:17,750
We're gonna need a backup, something with punch.
798
01:00:18,042 --> 01:00:18,667
- A gun?
799
01:00:20,250 --> 01:00:21,583
I know where we can find one.
800
01:00:22,625 --> 01:00:25,292
(car approaches)
801
01:00:34,833 --> 01:00:35,708
Not there.
802
01:00:45,500 --> 01:00:47,750
(gun cocks)
803
01:01:00,958 --> 01:01:02,917
Ah, right.
804
01:01:03,208 --> 01:01:04,708
These guys, they always have one.
805
01:01:07,708 --> 01:01:08,458
- Hm.
806
01:01:11,500 --> 01:01:13,000
- [Annie] Oh, ammo!
807
01:01:13,292 --> 01:01:14,708
- This what you want? Get 'em up!
808
01:01:21,083 --> 01:01:22,917
Something to remember, eh?
809
01:01:23,208 --> 01:01:25,375
Scum always rises to the surface.
810
01:01:26,417 --> 01:01:29,458
All you gotta do is be patient
811
01:01:31,458 --> 01:01:32,208
and scoop it up.
812
01:01:35,583 --> 01:01:38,250
{machinery hums)
813
01:01:40,292 --> 01:01:42,708
(switches click)
814
01:01:43,000 --> 01:01:44,333
- Bridge.
815
01:01:44,625 --> 01:01:45,917
Oh, what do you want?
816
01:01:47,500 --> 01:01:50,917
- [Sun] I want to speak to the boss. It is very important!
817
01:01:51,208 --> 01:01:54,000
- He's busy. We're all busy! - You must listen!
818
01:01:54,292 --> 01:01:58,500
The city we have to fight. There is a way we can overcome!
819
01:01:58,792 --> 01:02:01,667
- Sure there is. You can let us get on with our jobs.
820
01:02:01,958 --> 01:02:05,125
- We have the power! It is in the timeline!
821
01:02:05,417 --> 01:02:08,167
The power that drives us can defeat them!
822
01:02:09,333 --> 01:02:11,500
- In the timeline? Are you mad?
823
01:02:11,792 --> 01:02:15,167
- Listen! The beam accelerator controls the power.
824
01:02:15,458 --> 01:02:17,750
If we can remove it from the line...
825
01:02:19,333 --> 01:02:20,250
- Listen, old man.
826
01:02:20,542 --> 01:02:22,417
The best brains in the city are working on this.
827
01:02:22,708 --> 01:02:25,500
Do you expect me to listen to some bullshit theory?
828
01:02:26,708 --> 01:02:28,750
Oh, I haven't time for this nonsense.
829
01:02:29,042 --> 01:02:31,167
If you're so convinced, you get it out.
830
01:02:31,458 --> 01:02:33,917
(computer chimes)
831
01:02:34,208 --> 01:02:34,833
-I can try.
832
01:02:41,792 --> 01:02:44,292
(engine roars)
833
01:02:45,792 --> 01:02:48,792
(gate clangs)
834
01:02:49,083 --> 01:02:50,667
- You frisked the girl?
835
01:02:50,958 --> 01:02:52,042
- No.
836
01:02:52,333 --> 01:02:53,083
- Then get into it.
837
01:02:57,542 --> 01:02:59,875
(keys clink)
838
01:03:04,583 --> 01:03:05,917
- You'll be all right, love.
839
01:03:07,083 --> 01:03:09,583
(Annie grunts)
840
01:03:15,375 --> 01:03:16,250
Hey, Sarge!
841
01:03:16,542 --> 01:03:17,500
Look at this!
842
01:03:17,792 --> 01:03:19,042
Fancy-lookin' bugger.
843
01:03:19,333 --> 01:03:20,458
- Take it off, girlie.
844
01:03:20,750 --> 01:03:21,625
- She can't!
845
01:03:22,833 --> 01:03:23,583
Leave it!
846
01:03:27,458 --> 01:03:29,792
(bars clang)
847
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
- Bring her over here.
848
01:03:35,792 --> 01:03:36,708
- No!
849
01:03:37,000 --> 01:03:38,625
She doesn't know how to remove it.
850
01:03:38,917 --> 01:03:39,833
- Then you take it off.
851
01:03:41,542 --> 01:03:43,375
- Ballard, don't do it.
852
01:03:47,375 --> 01:03:49,708
(keys clink)
853
01:03:53,958 --> 01:03:56,625
(Ernie chuckles)
854
01:04:00,833 --> 01:04:02,583
- I don't have a choice.
855
01:04:07,042 --> 01:04:09,708
(armband chimes)
856
01:04:12,375 --> 01:04:13,125
- Now yours.
857
01:04:17,167 --> 01:04:19,958
(bars clang)
858
01:04:20,250 --> 01:04:25,042
(steam hisses) (rumbling)
859
01:04:25,333 --> 01:04:26,083
- [Sun] No!
860
01:04:31,458 --> 01:04:33,875
(door hisses)
861
01:04:35,625 --> 01:04:37,875
(door hisses)
862
01:04:38,167 --> 01:04:41,042
(electronic humming)
863
01:04:44,583 --> 01:04:46,167
- What are these things, son?
864
01:04:46,458 --> 01:04:48,958
- [Ballard] You wouldn't understand, McCarthy.
865
01:04:49,250 --> 01:04:52,083
Just leave it alone. - Oh, take a rest.
866
01:04:52,375 --> 01:04:54,333
- [Ballard] If you screw up the settings on those armbands,
867
01:04:54,625 --> 01:04:56,292
your damn town's gonna end up being history.
868
01:04:56,583 --> 01:04:57,292
- [Ernie] Now, now.
869
01:05:08,708 --> 01:05:10,958
- You don't know what you're doing!
870
01:05:11,250 --> 01:05:16,042
- Is that so?
871
01:05:19,583 --> 01:05:24,500
(armband bleeps) (ominous music)
872
01:05:28,792 --> 01:05:29,500
- [Ballard] Shit!
873
01:05:29,792 --> 01:05:30,708
- Ballard!
874
01:05:31,000 --> 01:05:34,958
The Time Guardian who has run out of time.
875
01:05:44,583 --> 01:05:46,667
(zapping)
876
01:05:58,917 --> 01:06:02,417
(Jen-Diki breathe heavily)
877
01:06:13,208 --> 01:06:15,458
(Sun sighs)
878
01:06:19,500 --> 01:06:21,500
J Lost my girl J
879
01:06:21,792 --> 01:06:24,458
J She's gone away J
880
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
J And I don't know ♪
881
01:06:26,667 --> 01:06:29,958
J What I'm gonna do today [
882
01:06:34,167 --> 01:06:37,583
(hums melodically)
883
01:06:37,875 --> 01:06:39,042
Hm?
884
01:06:39,333 --> 01:06:41,458
(dog barks)
885
01:06:44,458 --> 01:06:48,250
(distant clunks and creaks)
886
01:06:48,542 --> 01:06:51,208
(dog whines)
887
01:06:51,500 --> 01:06:55,000
(heavy thuds) (dog whines)
888
01:06:55,292 --> 01:07:00,083
(tense music from TV) (pants)
889
01:07:07,792 --> 01:07:10,875
(phone rings)
890
01:07:11,167 --> 01:07:12,667
- McCarthy. - Sarge, it's me, Wayne!
891
01:07:12,958 --> 01:07:17,333
I'm at the yard, help me! There's somebody... (screams)
892
01:07:20,167 --> 01:07:25,083
(ominous music) (Jen-Diki breathe heavily)
893
01:07:26,583 --> 01:07:28,042
- Have you got anything to tell me?
894
01:07:28,958 --> 01:07:32,208
- Give me those armbands and I might be able to save you.
895
01:07:32,500 --> 01:07:33,958
- Oh, don't do me any favors, son.
896
01:07:34,250 --> 01:07:36,375
(gun cocks)
897
01:07:55,708 --> 01:07:58,167
(hissing)
898
01:07:58,458 --> 01:08:00,167
(thud)
899
01:08:02,708 --> 01:08:05,375
(armband bleeps)
900
01:08:07,792 --> 01:08:10,167
(keys clink)
901
01:08:18,667 --> 01:08:23,583
(dramatic music) (Annie screams)
902
01:08:24,375 --> 01:08:26,083
(glass shatters) (Annie gasps)
903
01:08:26,375 --> 01:08:27,375
(Annie gasps)
904
01:08:27,667 --> 01:08:29,375
(thud)
905
01:08:30,833 --> 01:08:32,375
- That way! Get out if you can!
906
01:08:32,667 --> 01:08:33,292
Go!
907
01:08:36,875 --> 01:08:39,542
(glass shatters)
908
01:08:43,875 --> 01:08:47,458
(Jen-Diki breathes heavily)
909
01:08:48,833 --> 01:08:51,417
(door clatters)
910
01:08:59,792 --> 01:09:00,542
- Wayne?
911
01:09:01,625 --> 01:09:02,375
You there?
912
01:09:04,750 --> 01:09:07,792
(Annie grunts)
913
01:09:08,083 --> 01:09:12,583
(thuds) (door clatters)
914
01:09:12,875 --> 01:09:15,500
(footsteps clunk)
915
01:09:18,000 --> 01:09:19,583
- [Ballard] Damn it.
916
01:09:24,542 --> 01:09:26,875
(bars creak)
917
01:09:28,833 --> 01:09:30,250
(gun cocks)
918
01:09:30,542 --> 01:09:33,208
(gun clicks)
919
01:09:33,500 --> 01:09:35,542
(screeching electronic tones)
920
01:09:35,833 --> 01:09:37,500
(clattering)
921
01:09:37,792 --> 01:09:39,917
(gun fires)
922
01:09:41,458 --> 01:09:46,375
(gun fires rapidly) (bullets ricochet)
923
01:09:47,417 --> 01:09:48,750
(Jen-Diki groans)
924
01:09:49,042 --> 01:09:50,042
(body clunks)
925
01:09:50,333 --> 01:09:50,958
- Wayne?
926
01:09:54,667 --> 01:09:55,417
Holy shit.
927
01:09:58,375 --> 01:10:03,292
(glass shatters) (clattering)
928
01:10:04,167 --> 01:10:06,583
(flames roar)
929
01:10:14,083 --> 01:10:15,667
(explosion roars)
930
01:10:15,958 --> 01:10:18,667
(flames crackle)
931
01:10:18,958 --> 01:10:19,833
Jesus Christ!
932
01:10:21,375 --> 01:10:24,042
(flames crackle)
933
01:10:31,542 --> 01:10:32,458
(Jen-Diki groans)
934
01:10:32,750 --> 01:10:33,917
(body clunks)
935
01:10:34,208 --> 01:10:35,375
(Annie gasps)
936
01:10:35,667 --> 01:10:36,958
- Let's get out of here!
937
01:10:42,875 --> 01:10:44,000
- [Ernie] Freeze!
938
01:10:44,292 --> 01:10:45,542
- Get down!
939
01:10:45,833 --> 01:10:48,458
(gun fires)
940
01:10:48,750 --> 01:10:53,542
- Not a move! (gun cocks)
941
01:10:55,750 --> 01:10:58,792
(grunts) (groans)
942
01:10:59,083 --> 01:11:02,958
(thuds) (groans)
943
01:11:04,125 --> 01:11:05,917
- Remember me, McCarthy?
944
01:11:06,208 --> 01:11:07,833
You wouldn't bloody listen, would ya?
945
01:11:08,958 --> 01:11:10,667
Now watch your town burn.
946
01:11:10,958 --> 01:11:12,125
(Ernie groans)
947
01:11:12,417 --> 01:11:13,625
- We'll take this. - Are you all right?
948
01:11:13,917 --> 01:11:14,542
- Yeah.
949
01:11:16,500 --> 01:11:21,417
(Jen-Diki breathes heavily) (footsteps clunk)
950
01:11:23,000 --> 01:11:23,875
- Knock it over.
951
01:11:27,542 --> 01:11:30,458
(laser fires)
952
01:11:30,750 --> 01:11:31,833
(metal clangs)
953
01:11:32,125 --> 01:11:33,208
(lasers fire rapidly)
954
01:11:33,500 --> 01:11:38,292
(explosions roar) (debris whistles)
955
01:11:46,750 --> 01:11:51,667
(crickets chirp) (water babbles)
956
01:12:03,458 --> 01:12:04,458
- Petra?
957
01:12:04,750 --> 01:12:05,583
- Over here.
958
01:12:09,667 --> 01:12:10,708
You're cutting it pretty close.
959
01:12:11,000 --> 01:12:12,417
I thought you'd decided to stay.
960
01:12:12,708 --> 01:12:14,083
- No way. - How do you feel?
961
01:12:14,375 --> 01:12:17,167
Do you think you can make it? - Sure.
962
01:12:19,750 --> 01:12:22,083
(wind blows)
963
01:12:25,500 --> 01:12:28,583
We have to be down there when the city stops.
964
01:12:28,875 --> 01:12:31,083
{(warm music)
965
01:12:38,833 --> 01:12:39,583
- Annie.
966
01:12:42,083 --> 01:12:45,500
When the city lands, the Jen-Diki will attack in force.
967
01:12:45,792 --> 01:12:47,875
Now, we fought a few of them off, but this time-
968
01:12:48,167 --> 01:12:48,750
- Ballard.
969
01:12:49,042 --> 01:12:50,250
- Look.
970
01:12:50,542 --> 01:12:55,167
All I'm saying is this is your last chance to go back.
971
01:12:55,458 --> 01:12:57,542
- Ballard, I know what you're saying.
972
01:12:59,167 --> 01:13:00,000
I'm coming.
973
01:13:04,417 --> 01:13:06,875
- For more than 500 years,
974
01:13:07,833 --> 01:13:09,375
this city has been our mother.
975
01:13:10,542 --> 01:13:13,958
It is not just our fate that lies in the balance,
976
01:13:15,042 --> 01:13:16,583
but that of all humanity.
977
01:13:16,875 --> 01:13:18,542
(siren wails)
978
01:13:18,833 --> 01:13:21,125
(door hisses)
979
01:13:27,333 --> 01:13:29,917
(steel scrapes)
980
01:13:47,500 --> 01:13:52,417
(Jen-Diki breathe heavily) (footsteps clunk)
981
01:13:57,458 --> 01:14:00,042
(ominous music)
982
01:14:05,583 --> 01:14:08,167
(thunder claps)
983
01:14:09,375 --> 01:14:11,042
(laser fires) (Annie screams)
984
01:14:11,333 --> 01:14:12,417
- No!
985
01:14:12,708 --> 01:14:14,208
(laser fires)
986
01:14:14,500 --> 01:14:17,208
(Jen-Diki breathes heavily)
987
01:14:17,500 --> 01:14:19,333
(laser fires)
988
01:14:19,625 --> 01:14:20,833
(Annie screams)
989
01:14:21,125 --> 01:14:23,417
(lasers fire)
990
01:14:28,292 --> 01:14:32,167
(bones crunch) (Petra groans)
991
01:14:32,458 --> 01:14:34,833
(metal creaks)
992
01:14:36,708 --> 01:14:40,833
(bones crunch) (Petra groans)
993
01:14:41,125 --> 01:14:41,750
- Oh, no!
994
01:14:44,875 --> 01:14:45,667
- Petra.
995
01:14:45,958 --> 01:14:47,000
(explosion thumps)
996
01:14:47,292 --> 01:14:48,917
- Move, move, move it!
997
01:14:52,750 --> 01:14:56,792
(lasers fire and ricochet)
998
01:14:57,083 --> 01:14:58,417
Ballard!
999
01:14:58,708 --> 01:14:59,875
- Ballard!
1000
01:15:00,167 --> 01:15:02,000
You're next, Guardian!
1001
01:15:02,292 --> 01:15:03,750
Nothing can stop us!
1002
01:15:06,542 --> 01:15:07,667
- It's not over yet.
1003
01:15:07,958 --> 01:15:08,583
- Hey, boss!
1004
01:15:09,625 --> 01:15:11,083
Welcome back.
1005
01:15:11,375 --> 01:15:12,375
Are you all right, boss?
1006
01:15:12,667 --> 01:15:13,208
Come on back, come on back.
1007
01:15:13,500 --> 01:15:15,583
Fall back! Olly, Gracie, fall back!
1008
01:15:15,875 --> 01:15:17,750
- [Trooper] Come on! Come on, move!
1009
01:15:18,042 --> 01:15:22,833
(dramatic music) (lasers fire and ricochet)
1010
01:15:26,375 --> 01:15:29,167
(trooper groans)
1011
01:15:29,458 --> 01:15:30,750
- Victory is ours!
1012
01:15:32,542 --> 01:15:33,542
(lasers fire)
1013
01:15:33,833 --> 01:15:34,375
- How do we stand, Ivan?
1014
01:15:34,667 --> 01:15:36,333
- Not good. We are outnumbered.
1015
01:15:36,625 --> 01:15:38,875
(lasers fire)
1016
01:15:39,167 --> 01:15:39,917
Here. Take this.
1017
01:15:41,292 --> 01:15:42,667
- Round here. - Ballard!
1018
01:15:44,792 --> 01:15:45,750
My son.
1019
01:15:46,042 --> 01:15:47,167
- Sun!
1020
01:15:47,458 --> 01:15:48,375
Oh, no.
1021
01:15:50,750 --> 01:15:52,208
You old fool.
1022
01:15:52,500 --> 01:15:54,333
Let's get him inside! - Ballard.
1023
01:15:54,625 --> 01:15:55,792
Listen to me.
1024
01:15:56,083 --> 01:15:57,042
The city needs you.
1025
01:15:59,458 --> 01:16:00,583
- What do you mean?
1026
01:16:00,875 --> 01:16:04,667
- Do you remember the stories I told you?
1027
01:16:04,958 --> 01:16:05,500
- Yes.
1028
01:16:05,792 --> 01:16:08,125
- Take the beam accelerator from the line.
1029
01:16:08,417 --> 01:16:09,958
Remember your training!
1030
01:16:11,500 --> 01:16:13,708
The test of courage!
1031
01:16:19,167 --> 01:16:20,542
- Take care of him, please.
1032
01:16:22,917 --> 01:16:23,875
Hang on, old man.
1033
01:16:28,167 --> 01:16:28,917
I'll be back.
1034
01:16:30,042 --> 01:16:31,792
(explosions roar) (lasers fire)
1035
01:16:32,083 --> 01:16:36,875
(dramatic music) (lasers fire)
1036
01:16:38,292 --> 01:16:39,792
(trooper groans)
1037
01:16:40,083 --> 01:16:42,375
(lasers fire)
1038
01:16:46,792 --> 01:16:49,458
(trooper groans)
1039
01:16:51,458 --> 01:16:53,958
(alarm buzzes)
1040
01:16:57,250 --> 01:16:58,958
(chair hums)
1041
01:16:59,250 --> 01:17:02,125
- They've broken through. The scanners are reporting.
1042
01:17:02,417 --> 01:17:03,208
They're in the city.
1043
01:17:04,667 --> 01:17:05,667
We're fully committed.
1044
01:17:07,125 --> 01:17:09,125
There are no more reserves.
1045
01:17:11,667 --> 01:17:13,917
(suspenseful music)
1046
01:17:14,208 --> 01:17:16,500
(door hisses)
1047
01:17:41,917 --> 01:17:44,542
(dramatic music) (lasers fire)
1048
01:17:44,833 --> 01:17:49,625
(trooper yells) (lasers fire)
1049
01:17:52,167 --> 01:17:53,500
(explosion roars)
1050
01:17:53,792 --> 01:17:55,083
(lasers fire)
1051
01:17:55,375 --> 01:17:56,833
(explosion roars)
1052
01:17:57,125 --> 01:17:59,917
(suspenseful music)
1053
01:18:10,792 --> 01:18:13,208
(laser fires)
1054
01:18:15,500 --> 01:18:20,417
(steam hisses) (footsteps clunk)
1055
01:18:21,500 --> 01:18:23,083
- At last, Guardian.
1056
01:18:24,875 --> 01:18:29,125
The city will be mine, but you won't live to see it.
1057
01:18:30,250 --> 01:18:32,667
(laser fires)
1058
01:18:33,708 --> 01:18:36,125
(laser fires)
1059
01:18:38,375 --> 01:18:41,125
(footsteps clunk)
1060
01:18:45,000 --> 01:18:47,708
(footsteps clunk)
1061
01:18:48,667 --> 01:18:51,417
(lasers ricochet)
1062
01:19:00,417 --> 01:19:05,333
(suspenseful music) (footsteps clunk)
1063
01:19:09,083 --> 01:19:11,833
(footsteps clunk)
1064
01:19:16,208 --> 01:19:18,958
(footsteps clunk)
1065
01:19:30,167 --> 01:19:35,083
(breathes heavily) (footsteps clunk)
1066
01:19:39,833 --> 01:19:41,417
It is over, Ballard.
1067
01:19:45,333 --> 01:19:47,750
(lasers fire)
1068
01:19:49,458 --> 01:19:51,458
(groans)
1069
01:19:55,333 --> 01:19:57,333
(grunts)
1070
01:19:58,917 --> 01:20:01,333
(body clunks)
1071
01:20:06,708 --> 01:20:08,667
- I reckon you need me, Ballard.
1072
01:20:11,125 --> 01:20:12,458
- Fall back! Fall back!
1073
01:20:12,750 --> 01:20:15,500
(explosion roars) (lasers fire)
1074
01:20:15,792 --> 01:20:17,875
(troopers scream)
1075
01:20:18,167 --> 01:20:22,958
(lasers fire) (explosions roar)
1076
01:20:27,167 --> 01:20:28,417
- Stop the fighting.
1077
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
Stop the fighting now.
1078
01:20:34,417 --> 01:20:36,458
You can no longer win, Jen-Diki.
1079
01:20:37,708 --> 01:20:39,667
Zuryk is dead.
1080
01:20:41,417 --> 01:20:42,625
The war is over.
1081
01:20:44,458 --> 01:20:48,792
You've tracked us across the centuries to try to destroy us,
1082
01:20:49,083 --> 01:20:50,500
and take what we have.
1083
01:20:51,458 --> 01:20:53,958
It's the power of this city that you want.
1084
01:20:56,000 --> 01:20:59,375
Well, I'm here to give it to you.
1085
01:20:59,667 --> 01:21:02,042
You'll be trapped within its force forever.
1086
01:21:03,917 --> 01:21:07,667
Here's 500 years of power.
1087
01:21:07,958 --> 01:21:09,458
All at once.
1088
01:21:09,750 --> 01:21:14,083
(dramatic music) (swelling electronic tones)
1089
01:21:14,375 --> 01:21:18,750
(rumbling) (whooshing)
1090
01:21:36,333 --> 01:21:39,000
(flames crackle)
1091
01:21:49,250 --> 01:21:54,167
(somber music) (flames crackle)
1092
01:22:04,875 --> 01:22:08,042
(barrier hums)
1093
01:22:08,333 --> 01:22:11,208
(footsteps approach)
1094
01:22:19,292 --> 01:22:21,875
I thought I might find you here.
1095
01:22:23,792 --> 01:22:25,667
- Sometimes it seems like a dream.
1096
01:22:27,208 --> 01:22:29,250
Monsters, battles.
1097
01:22:29,542 --> 01:22:30,167
The city.
1098
01:22:31,917 --> 01:22:34,542
A week ago, I was a geologist out in the middle of nowhere.
1099
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
You like it? I hear it's the latest thing.
1100
01:22:41,875 --> 01:22:43,208
(warm orchestral music)
1101
01:22:43,500 --> 01:22:44,458
- You look fabulous.
1102
01:22:45,417 --> 01:22:47,958
- [Woman] Commander Ballard, you're required on the bridge.
1103
01:22:48,250 --> 01:22:49,542
Respond please, Commander.
1104
01:22:51,042 --> 01:22:53,083
(Ballard sighs)
1105
01:22:53,375 --> 01:22:54,625
- They'll want a full report.
1106
01:22:56,375 --> 01:22:58,208
I should go.
1107
01:22:58,500 --> 01:23:01,208
- They can wait. Let the city run itself.
1108
01:23:25,792 --> 01:23:28,792
("This Time I Know")
1109
01:23:38,167 --> 01:23:40,708
J Every time J
1110
01:23:41,000 --> 01:23:45,000
J That I fell before J
1111
01:23:45,292 --> 01:23:47,000
J Reason and rhyme [
1112
01:23:47,292 --> 01:23:51,208
J Resides closed door J
1113
01:23:51,500 --> 01:23:53,250
J Every time J
1114
01:23:53,542 --> 01:23:57,083
J That I thought I knew J
1115
01:23:57,375 --> 01:23:59,708
♪ I never took the time ♪
1116
01:24:00,000 --> 01:24:03,292
♪ To think it through ♪
1117
01:24:03,583 --> 01:24:05,667
J I never stopped J
1118
01:24:05,958 --> 01:24:09,542
g To realize J
1119
01:24:09,833 --> 01:24:11,917
J You'll never see J
1120
01:24:12,208 --> 01:24:14,958
J If you close your eyes
1121
01:24:15,250 --> 01:24:18,125
♪ See the world ♪
1122
01:24:18,417 --> 01:24:22,125
J Around you J
1123
01:24:22,417 --> 01:24:27,083
J This time I know J
1124
01:24:27,375 --> 01:24:32,167
J That our love's no mystery J
1125
01:24:34,875 --> 01:24:39,500
J This time I know J
1126
01:24:39,792 --> 01:24:44,583
J That the things I love in you
1127
01:24:45,875 --> 01:24:50,792
J Are the things I love
1128
01:24:52,500 --> 01:24:57,417
Jin me dJ
1129
01:24:59,417 --> 01:25:04,333
J Most people say love's a mystery J
1130
01:25:05,667 --> 01:25:10,583
J Your heart has to pay when your mind won't see J
1131
01:25:12,250 --> 01:25:14,833
J Everything learned J
1132
01:25:15,125 --> 01:25:18,292
J Anything at all &
1133
01:25:18,583 --> 01:25:23,375
J Has to be earned while you're standing tall ;
1134
01:25:24,333 --> 01:25:29,250
J The highest love you'll ever find J
1135
01:25:30,458 --> 01:25:35,375
J Lives in your heart but was born in your mind
1136
01:25:35,875 --> 01:25:38,958
J When you know J
1137
01:25:39,250 --> 01:25:43,167
J It was worth your love J
1138
01:25:43,458 --> 01:25:47,875
J This time I know J
1139
01:25:48,167 --> 01:25:52,958
J That the things I love in you
1140
01:25:54,333 --> 01:25:59,250
J Are the things I love
1141
01:26:01,208 --> 01:26:03,125
Jin me dJ
1142
01:26:19,792 --> 01:26:22,500
J The highest love J
1143
01:26:22,792 --> 01:26:25,833
J You'll ever find I
1144
01:26:26,125 --> 01:26:28,667
♪ Lives in your heart ♪
1145
01:26:28,958 --> 01:26:31,667
J But was born in your mind J
1146
01:26:31,958 --> 01:26:34,875
J When you know J
1147
01:26:35,167 --> 01:26:39,167
J It was worth your love J
1148
01:26:39,458 --> 01:26:43,833
J This time I know J
1149
01:26:44,125 --> 01:26:48,917
J That our love's no mystery J
1150
01:26:51,708 --> 01:26:56,333
J This time I know J
1151
01:26:56,625 --> 01:27:01,417
J That the things I love in you
1152
01:27:02,708 --> 01:27:07,625
J Are the things I love
1153
01:27:08,917 --> 01:27:10,833
Jin me dJ
71874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.