All language subtitles for The.Time.Guardian.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,667 (foreboding music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,542 --> 00:00:21,292 (explosion roars) 5 00:00:33,333 --> 00:00:35,833 (somber music) 6 00:01:13,625 --> 00:01:15,708 - [Narrator] By the year 4039, 7 00:01:16,000 --> 00:01:18,708 Earth was a scarred and desolate battlefield. 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,542 Hordes of armored robots created by man 9 00:01:21,833 --> 00:01:24,042 in the previous century were sweeping the planet, 10 00:01:24,333 --> 00:01:26,292 brutally destroying everything in their path 11 00:01:26,583 --> 00:01:28,750 and threatening mankind with extinction. 12 00:01:29,042 --> 00:01:31,417 One city attempted to escape their onslaught 13 00:01:31,708 --> 00:01:33,458 by unraveling the secrets of time 14 00:01:33,750 --> 00:01:36,792 and traveling back in a desperate search for a safer age. 15 00:01:37,083 --> 00:01:39,583 They succeeded and time was their friend, 16 00:01:39,875 --> 00:01:43,333 until the arrival yet again of their relentless enemy. 17 00:01:44,833 --> 00:01:47,417 (ominous music) 18 00:01:59,000 --> 00:02:01,583 (thunder claps) 19 00:02:11,667 --> 00:02:14,167 (barrier hums) 20 00:02:24,125 --> 00:02:26,208 - [Announcer] Search can resume. 21 00:02:29,375 --> 00:02:30,792 Negative contact. 22 00:02:31,083 --> 00:02:32,375 Search can resume. 23 00:02:36,583 --> 00:02:37,917 Negative contact. 24 00:02:38,208 --> 00:02:39,500 Search can resume. 25 00:02:44,042 --> 00:02:45,292 Negative contact. 26 00:02:45,583 --> 00:02:46,875 Search can resume. 27 00:02:52,250 --> 00:02:55,167 (suspenseful music) 28 00:03:10,000 --> 00:03:13,333 (robot breathes heavily) 29 00:03:23,917 --> 00:03:26,375 (lighter flicks) 30 00:03:26,667 --> 00:03:28,000 - Put that out. 31 00:03:28,292 --> 00:03:29,042 - I'm going nuts! 32 00:03:29,333 --> 00:03:31,875 - You know the orders. No lights. 33 00:03:39,750 --> 00:03:42,500 (footsteps clunk) 34 00:03:47,833 --> 00:03:48,583 - Christ! 35 00:03:49,625 --> 00:03:50,375 Look! 36 00:03:51,917 --> 00:03:53,917 - [Soldier] Communicator! 37 00:03:58,042 --> 00:03:59,333 (laser fires) 38 00:03:59,625 --> 00:04:02,083 (scanner pings) 39 00:04:03,958 --> 00:04:05,125 - My god they're coming again! - Outpost Five! 40 00:04:05,417 --> 00:04:06,583 Outpost Five, come in! 41 00:04:06,875 --> 00:04:11,667 (explosions roar) (lasers fire) 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,750 (troopers groan) 43 00:04:15,042 --> 00:04:19,833 (explosions roar) (lasers fire) 44 00:04:22,208 --> 00:04:27,125 (troopers scream) (lasers fire) 45 00:04:27,417 --> 00:04:28,792 (explosion roars) 46 00:04:29,083 --> 00:04:31,833 (barrier zaps) 47 00:04:32,125 --> 00:04:34,333 (doors hiss) 48 00:04:36,333 --> 00:04:38,750 (siren wails) 49 00:04:40,917 --> 00:04:43,417 - What the hell's going on in here, Smith? 50 00:04:43,708 --> 00:04:45,333 We're taking hits on the city now, for Christ's sake. 51 00:04:45,625 --> 00:04:47,167 Can't you hold a defense perimeter? 52 00:04:48,125 --> 00:04:49,917 I've got a repair crew out there and Ballard's with 'em, 53 00:04:50,208 --> 00:04:52,583 in case you might've forgotten, what about them? 54 00:04:52,875 --> 00:04:55,042 - If we don't hold the Jen-Diki, it's all over anyway. 55 00:04:55,333 --> 00:04:57,625 - You've been given a job to do, Smith. 56 00:04:57,917 --> 00:04:58,583 Now do it! 57 00:05:06,542 --> 00:05:09,375 (missiles whistle) 58 00:05:19,417 --> 00:05:20,792 (explosion roars) 59 00:05:21,083 --> 00:05:23,625 (missile thumps) 60 00:05:24,833 --> 00:05:27,083 (gun fires) 61 00:05:28,542 --> 00:05:31,042 (robot clunks) 62 00:05:34,542 --> 00:05:36,917 - Now to extract your black heart. 63 00:05:43,125 --> 00:05:46,208 (electronics crackle) 64 00:05:50,042 --> 00:05:51,458 (alarm wails) 65 00:05:51,750 --> 00:05:54,833 - Break comm-link silence. Order Ballard to return. 66 00:05:55,125 --> 00:05:55,750 That's immediate. 67 00:05:57,042 --> 00:05:57,792 Well, do it! 68 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 - City to Rockpool Sector Three. 69 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Ballard, wrap it up and bring them in. 70 00:06:03,542 --> 00:06:04,917 Bridge order effective immediately. 71 00:06:05,208 --> 00:06:06,333 - Rockpool Sector Three to City. 72 00:06:06,625 --> 00:06:07,542 - No! 73 00:06:07,833 --> 00:06:10,167 Enemy's got our position now. 74 00:06:10,458 --> 00:06:12,417 Who's the incompetent running this operation? 75 00:06:12,708 --> 00:06:14,875 - It was a bridge order. - I don't give a shit! 76 00:06:15,875 --> 00:06:18,292 That ends tonight's broadcast. Now let's move! 77 00:06:23,958 --> 00:06:26,792 - [Announcer] Prepare for convergence, Sector 5 Perimeter. 78 00:06:27,083 --> 00:06:28,542 Repeat, Sector 5 Perimeter. 79 00:06:28,833 --> 00:06:30,292 - What did you do? 80 00:06:30,583 --> 00:06:31,208 - Nothing. 81 00:06:33,625 --> 00:06:36,958 (distant explosions thump) (fire crackles) 82 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 (distant lasers fire) 83 00:06:46,625 --> 00:06:47,417 - Now listen! 84 00:06:47,708 --> 00:06:49,583 If we don't break through, we're all dead, 85 00:06:49,875 --> 00:06:51,542 so don't screw it up! 86 00:06:51,833 --> 00:06:53,292 Let's get these tin cans. 87 00:06:53,583 --> 00:06:54,208 Go! Go! 88 00:06:55,167 --> 00:07:00,083 (explosions roar) (lasers fire) 89 00:07:03,125 --> 00:07:04,583 (trooper groans) 90 00:07:04,875 --> 00:07:07,167 (lasers fire) 91 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Wait here! 92 00:07:12,125 --> 00:07:15,542 Dino, Olly, Ivan! Up and cover! 93 00:07:15,833 --> 00:07:16,875 Turn it around! 94 00:07:18,583 --> 00:07:19,417 Pick it up! 95 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 There's home! 96 00:07:24,792 --> 00:07:25,542 Fall back! 97 00:07:26,833 --> 00:07:29,167 - [Trooper] Come on! Come on! 98 00:07:33,083 --> 00:07:37,000 - We're coming in now. Stand by to make the spin. 99 00:07:37,292 --> 00:07:40,083 - Power cells aren't anywhere near charged! Now we're done. 100 00:07:40,375 --> 00:07:41,208 - Bullshit. 101 00:07:41,500 --> 00:07:44,083 (troopers yell) (lasers fire) 102 00:07:44,375 --> 00:07:46,167 - Watch out! Get in there! 103 00:07:46,458 --> 00:07:50,375 (lasers fire) (troopers yell) 104 00:07:50,667 --> 00:07:53,042 (steam hisses) 105 00:07:54,250 --> 00:07:55,500 That's it! Let's spin! 106 00:07:55,792 --> 00:07:57,625 - Get me the power engineer. 107 00:07:57,917 --> 00:08:00,125 Listen, you dickless amateur. 108 00:08:02,042 --> 00:08:05,542 - [Announcer] Attention: City approaching time travel mode. 109 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 Reading unauthorized humanoid presence. 110 00:08:08,667 --> 00:08:11,542 Proximity in apex is 42776, Sector 5. 111 00:08:12,667 --> 00:08:15,792 - Spin, damn it! 112 00:08:16,083 --> 00:08:20,292 (explosions roar) (dramatic music) 113 00:08:20,583 --> 00:08:23,333 (lasers fire) 114 00:08:23,625 --> 00:08:26,000 (troopers yell) (lasers fire) 115 00:08:26,292 --> 00:08:26,917 Dino! 116 00:08:31,083 --> 00:08:31,833 Back! 117 00:08:35,083 --> 00:08:35,833 Go! Go! 118 00:08:36,917 --> 00:08:38,875 - Spin, damn it! Spin! 119 00:08:39,167 --> 00:08:41,083 Get up out of there! 120 00:08:41,375 --> 00:08:43,417 - Losing ground! Get back! (groans) 121 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 - [Ballard] Regroup on Level 5! 122 00:08:48,625 --> 00:08:51,708 We're all finished if we don't go now! 123 00:08:54,250 --> 00:08:58,042 (trooper screams) (lasers fire) 124 00:08:58,333 --> 00:08:59,458 Move along! Move along! 125 00:08:59,750 --> 00:09:00,375 Go! 126 00:09:01,417 --> 00:09:03,167 They're inside the leg and you arseholes are still debating! 127 00:09:05,042 --> 00:09:05,958 - Make the spin! 128 00:09:06,250 --> 00:09:07,833 - Order them to hold! We must have half power! 129 00:09:08,125 --> 00:09:08,792 - Shut up! 130 00:09:09,083 --> 00:09:11,375 (lasers fire) 131 00:09:12,750 --> 00:09:16,208 (trooper screams) 132 00:09:16,500 --> 00:09:18,792 (lasers fire) 133 00:09:20,125 --> 00:09:22,042 - Blow the escape hatch brace! 134 00:09:23,625 --> 00:09:25,125 (explosion crackles) 135 00:09:25,417 --> 00:09:30,167 - You can't use that in here! - Watch me. 136 00:09:30,458 --> 00:09:31,958 - We're dead if we stay. 137 00:09:33,917 --> 00:09:34,750 - Eat this. 138 00:09:38,667 --> 00:09:41,417 (explosions roar) 139 00:09:49,792 --> 00:09:52,792 (electronic humming) 140 00:09:57,417 --> 00:09:59,750 (wind blows) 141 00:10:22,750 --> 00:10:25,250 (insects buzz) 142 00:10:29,667 --> 00:10:32,333 (car approaches) 143 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 - It's stuck. 144 00:10:48,208 --> 00:10:49,125 (chuckles) 145 00:10:49,417 --> 00:10:51,292 - Well, if you say so, then I guess it is. 146 00:10:52,208 --> 00:10:54,750 I reckon you'll need a lift. - Oh, I reckon I will. 147 00:10:56,375 --> 00:10:58,417 - Where are you headed? - Oh, a few miles. 148 00:10:58,708 --> 00:10:59,792 Next town. 149 00:11:00,083 --> 00:11:00,750 Midas. 150 00:11:07,542 --> 00:11:09,125 Pretty fancy equipment. 151 00:11:10,375 --> 00:11:12,458 - (chuckles) I bet you say that to all the girls. 152 00:11:12,750 --> 00:11:13,500 {man chuckles) 153 00:11:13,792 --> 00:11:16,625 - Don't see that kind of gear much these days. 154 00:11:16,917 --> 00:11:19,417 Geologist stuff. - Done some mining, have you? 155 00:11:19,708 --> 00:11:21,792 - Oh, this used to be gold country. 156 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 I've done my share of prospecting. 157 00:11:26,000 --> 00:11:27,833 So, uh, geologist... 158 00:11:28,125 --> 00:11:28,750 (Annie chuckles) 159 00:11:29,042 --> 00:11:30,167 What're you doing out here? 160 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 - I guess you know a place called Storm Valley? 161 00:11:35,500 --> 00:11:36,917 - What about it? 162 00:11:37,208 --> 00:11:40,250 - Well, the minerals boys reckon it's a bit of a mystery. 163 00:11:40,542 --> 00:11:42,417 So, how do you get to it? 164 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 - No gold out there. 165 00:11:44,875 --> 00:11:47,000 - I'm not looking for gold. - No gold. 166 00:11:51,958 --> 00:11:54,875 (electronic humming) 167 00:11:55,167 --> 00:11:56,458 (steam hisses) 168 00:11:56,750 --> 00:11:58,250 (explosion roars) 169 00:11:58,542 --> 00:12:00,167 (electronics crackle) 170 00:12:00,458 --> 00:12:04,000 - [Engineer] Burning! Get a repair pod quick! 171 00:12:06,208 --> 00:12:11,125 - [Engineer] This way! Bring the rest of them over here! 172 00:12:11,625 --> 00:12:12,958 - Where are we, Smith? 173 00:12:13,250 --> 00:12:14,583 - Traveling back down the line. 174 00:12:15,833 --> 00:12:18,500 - Damn it! Why can't anyone do anything right? 175 00:12:19,458 --> 00:12:21,667 - [Announcer] All drive systems now functional. 176 00:12:21,958 --> 00:12:23,333 4008 traveling. 177 00:12:23,625 --> 00:12:24,667 4003 traveling. 178 00:12:25,625 --> 00:12:28,333 - If we hadn't slowed down, we'd have burnt up. 179 00:12:32,792 --> 00:12:35,958 (muffled announcement) 180 00:12:41,083 --> 00:12:44,250 (muffled announcement) 181 00:12:47,208 --> 00:12:49,250 - [Announcer] There is no cause for alarm. 182 00:12:49,542 --> 00:12:52,375 I repeat, climatic control is being reestablished 183 00:12:52,667 --> 00:12:53,917 to a comfortable 72 degrees. 184 00:12:54,208 --> 00:12:55,542 - What's your name, trooper? 185 00:12:56,792 --> 00:12:57,542 - Petra. 186 00:12:58,583 --> 00:13:00,208 - You already know my name, right? 187 00:13:01,292 --> 00:13:02,417 A lot of my people are out there, 188 00:13:02,708 --> 00:13:04,417 face-down in the mud because of what you did. 189 00:13:04,708 --> 00:13:05,250 - I hardly think that I'm responsible- 190 00:13:05,542 --> 00:13:07,500 - [Ballard] And you could've got us all killed. 191 00:13:10,625 --> 00:13:12,417 (Petra sighs) 192 00:13:12,708 --> 00:13:16,292 - I'm sorry. I was glad you were there, that's all. 193 00:13:16,583 --> 00:13:19,792 - I'm not concerned with making people glad to see me. 194 00:13:21,125 --> 00:13:23,333 - Congratulations, then. You're a big success. 195 00:13:29,500 --> 00:13:31,167 - [Announcer] I repeat, climatic control is being 196 00:13:31,458 --> 00:13:36,250 reestablished to a comfortable 72 degrees. 197 00:13:41,292 --> 00:13:43,458 - [Computer] Terminal A-38 is now active. 198 00:13:43,750 --> 00:13:45,375 Hello, Ballard, I'm sorry to bother you, 199 00:13:45,667 --> 00:13:48,833 but I've received an urgent message from the Committee. 200 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 - [Ballard] Okay, what is it? 201 00:13:50,750 --> 00:13:52,375 - [Computer] They are demanding a complete explanation 202 00:13:52,667 --> 00:13:56,042 regarding the loss of the Sector 5 support leg number 4771. 203 00:13:57,292 --> 00:13:59,208 I'd say you're in big trouble. 204 00:13:59,500 --> 00:14:00,542 - [Ballard] Thanks a lot. 205 00:14:26,375 --> 00:14:28,625 (whooshing) 206 00:14:40,125 --> 00:14:41,792 - [Computer] Allow me to summarize. 207 00:14:42,958 --> 00:14:45,208 We know they call themselves Jen-Diki. 208 00:14:46,208 --> 00:14:48,208 They are apparently, like us, 209 00:14:48,500 --> 00:14:51,125 survivors of the last Great Neutron Wars. 210 00:14:54,875 --> 00:14:56,958 They buried themselves deep underground 211 00:14:57,250 --> 00:14:59,958 to protect themselves from the aftermath. 212 00:15:00,250 --> 00:15:02,917 Centuries of living in near-darkness explains 213 00:15:03,208 --> 00:15:05,708 their low tolerance to normal light levels. 214 00:15:08,042 --> 00:15:10,250 And we know they're cyborgs. 215 00:15:10,542 --> 00:15:12,250 Part machine, part human. 216 00:15:13,875 --> 00:15:16,292 (eerie music) 217 00:15:33,917 --> 00:15:35,917 - This is not a skirmish. 218 00:15:37,208 --> 00:15:39,000 It is the whole war. 219 00:15:39,292 --> 00:15:41,167 The city must be taken. 220 00:15:41,458 --> 00:15:43,083 We must have the city. 221 00:15:44,125 --> 00:15:47,542 Every man, woman and child must be killed! 222 00:15:48,542 --> 00:15:52,375 Form the trial, follow the city, kill them all! 223 00:16:18,625 --> 00:16:20,792 - [Annie] This has to be Midas. 224 00:16:21,083 --> 00:16:23,583 - [Prospector] Where the streets are paved with gold. 225 00:16:24,833 --> 00:16:26,333 - [Annie] Looks friendly enough. 226 00:16:27,792 --> 00:16:29,042 (door creaks) 227 00:16:29,333 --> 00:16:31,333 - Hey, have a look at that! 228 00:16:31,625 --> 00:16:34,917 Wow! (men wolf whistle) 229 00:16:35,208 --> 00:16:37,083 - Listen, I warned you jokers about that before. 230 00:16:37,375 --> 00:16:39,125 - [Man] Shut up, you. We know you're hanging out. 231 00:16:39,417 --> 00:16:41,042 {man laughs) 232 00:16:41,333 --> 00:16:42,958 - Are they what you're worried about? 233 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 - How you been, Jake? 234 00:17:00,250 --> 00:17:01,833 Long time no see. 235 00:17:02,125 --> 00:17:03,875 - I've been prospecting. 236 00:17:04,167 --> 00:17:05,708 - Looks like you struck somethin'. 237 00:17:07,958 --> 00:17:09,750 - What's wrong? - Nothing. 238 00:17:12,750 --> 00:17:13,708 - Fill it up, please. 239 00:17:20,792 --> 00:17:23,292 - [Mechanic] Huh? What is it? 240 00:17:23,583 --> 00:17:25,458 - [Sheriff] Look at that. 241 00:17:29,792 --> 00:17:31,042 - Thanks for the ride. 242 00:17:31,333 --> 00:17:33,000 - Any time. Maybe see you around. 243 00:17:33,292 --> 00:17:35,833 - Jeez, I'd rather be under her than this bloody truck. 244 00:17:38,417 --> 00:17:39,458 - Right there, Jake. 245 00:17:41,625 --> 00:17:42,375 Over here. 246 00:17:54,875 --> 00:17:56,083 Who's the tart? 247 00:17:56,375 --> 00:17:57,125 - She gave me a lift, Roy. 248 00:17:57,417 --> 00:17:59,375 She's gonna be working round here for a while. 249 00:17:59,667 --> 00:18:00,792 Geologist or something. 250 00:18:01,083 --> 00:18:03,250 - Oh, she is, is she? We'll see about that. 251 00:18:03,542 --> 00:18:04,792 - Oh, give her a break, Roy. 252 00:18:05,083 --> 00:18:06,875 - I'm going for a leak now, Jake. 253 00:18:07,167 --> 00:18:09,542 When I get back, you'll be gone, eh? 254 00:18:18,000 --> 00:18:20,833 (distant rumbling) 255 00:18:25,667 --> 00:18:28,583 (suspenseful music) 256 00:18:42,958 --> 00:18:47,083 (rumbling) (wind blows) 257 00:18:47,375 --> 00:18:50,083 (electricity zaps) 258 00:18:57,625 --> 00:18:59,625 (groans) 259 00:19:04,667 --> 00:19:07,083 (Jake laughs) 260 00:19:15,875 --> 00:19:16,833 What the bloody hell's going on here? 261 00:19:17,125 --> 00:19:19,208 No chance in this town! 262 00:19:19,500 --> 00:19:20,792 Where you hidin', you dead bastards! 263 00:19:21,083 --> 00:19:22,208 (bulbs shatter) 264 00:19:22,500 --> 00:19:23,208 (gun fires) 265 00:19:23,500 --> 00:19:24,667 You mongrel! 266 00:19:24,958 --> 00:19:26,167 Where'd you go? 267 00:19:26,458 --> 00:19:27,583 - No, no! Hang on, Roy! 268 00:19:27,875 --> 00:19:29,333 I'm your mate, remember? No, no! 269 00:19:36,875 --> 00:19:39,042 (fly zips) 270 00:19:42,917 --> 00:19:45,917 (footsteps approach) 271 00:19:48,667 --> 00:19:49,833 - I don't like you. 272 00:19:52,458 --> 00:19:54,625 I don't wanna ever see you around here again. 273 00:19:55,583 --> 00:19:56,333 Clear? 274 00:19:57,500 --> 00:19:58,250 - [Annie] Very. 275 00:20:11,167 --> 00:20:13,667 (engine roars) 276 00:20:20,167 --> 00:20:22,750 - It's comin' again. Ain't it, mate? 277 00:20:23,042 --> 00:20:25,833 - This time, Jake, keep your bloody mouth shut. 278 00:20:26,792 --> 00:20:28,417 (electronic humming) 279 00:20:28,708 --> 00:20:29,750 (whooshing) 280 00:20:30,042 --> 00:20:31,375 - Perhaps first you might tell the Committee 281 00:20:31,667 --> 00:20:34,167 why you felt it necessary to cripple the city. 282 00:20:34,458 --> 00:20:36,292 - You can't just explain that away. 283 00:20:36,583 --> 00:20:39,333 If we tried to put down now if there was an emergency, 284 00:20:39,625 --> 00:20:40,833 I shudder to think what would happen. 285 00:20:41,125 --> 00:20:42,333 - If Ballard hadn't done what he did, 286 00:20:42,625 --> 00:20:44,750 we'd still be back there with our throats torn out. 287 00:20:45,042 --> 00:20:47,667 Now, a new leg could be made. 288 00:20:47,958 --> 00:20:52,000 In fact, I hope one is actually being made? 289 00:20:53,125 --> 00:20:53,875 - Ellison? 290 00:20:55,167 --> 00:20:57,667 - Three weeks. I don't know, I'll get back to you on that. 291 00:20:57,958 --> 00:21:00,208 - What I want to know is where do they come from? 292 00:21:00,500 --> 00:21:02,708 - These things have ambushed us five times now 293 00:21:03,000 --> 00:21:06,500 and each time, we lose more people, sustain more damage! 294 00:21:06,792 --> 00:21:09,208 We have to think of the city. It is our responsibility! 295 00:21:09,500 --> 00:21:12,292 - I've got something to say. - It had better be good. 296 00:21:12,583 --> 00:21:15,833 - I know where they come from, and I know what they want. 297 00:21:18,375 --> 00:21:19,542 - [Woman] It's disgusting. 298 00:21:19,833 --> 00:21:22,667 - These look like medallions, ornaments. 299 00:21:22,958 --> 00:21:25,500 In fact, they're a communications device. 300 00:21:26,833 --> 00:21:27,917 The heart of the beast. 301 00:21:29,208 --> 00:21:32,042 They were human once, but now they're more machine. 302 00:21:33,208 --> 00:21:35,250 Zuryk, the leader of the Jen-Diki. 303 00:21:36,958 --> 00:21:39,542 They track our every move in time. 304 00:21:39,833 --> 00:21:42,792 They use a triangular force field of immense power, 305 00:21:43,083 --> 00:21:46,250 burst through time and wait for us to appear. 306 00:21:46,542 --> 00:21:47,250 We've always thought we were 307 00:21:47,542 --> 00:21:50,042 the only living beings left on the planet. 308 00:21:50,333 --> 00:21:52,083 Well, I've got news for you. 309 00:21:52,375 --> 00:21:52,917 We weren't. 310 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 - No. - That's not true. 311 00:21:54,917 --> 00:21:55,667 - Everyone knows we're the last city left- 312 00:21:55,958 --> 00:21:59,375 - A dozen cities could've survived the poisons, the wars, 313 00:21:59,667 --> 00:22:01,500 even gone on the line like we did. 314 00:22:01,792 --> 00:22:02,417 We'll never know, 315 00:22:03,750 --> 00:22:06,083 because the Jen-Diki are raiders of cities. 316 00:22:06,375 --> 00:22:07,125 - You mean pirates? 317 00:22:07,417 --> 00:22:08,208 - Surely not. - I was right! 318 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 - And what do they want? 319 00:22:10,125 --> 00:22:11,250 - Power. 320 00:22:11,542 --> 00:22:12,583 Shelter. 321 00:22:12,875 --> 00:22:14,208 The city and everything in it. 322 00:22:14,500 --> 00:22:17,667 - What you're saying is that there's no hope? We're doomed? 323 00:22:17,958 --> 00:22:20,542 - No. We fight them. - What with? 324 00:22:20,833 --> 00:22:23,667 It's three centuries since the city had a real army! 325 00:22:23,958 --> 00:22:24,875 Needed one. 326 00:22:25,167 --> 00:22:26,750 Sidearms and a handful of pulse guns 327 00:22:27,042 --> 00:22:27,750 won't stop these things. 328 00:22:28,042 --> 00:22:29,917 - The classic male answer to everything. 329 00:22:30,208 --> 00:22:32,167 Pick up guns and kill one another. 330 00:22:32,458 --> 00:22:34,667 - These aren't plumbers you can bribe to get your bathroom 331 00:22:34,958 --> 00:22:37,292 fixed overnight, lady, they kill to live. 332 00:22:37,583 --> 00:22:40,000 - So what exactly are you suggesting, Mr. Ballard? 333 00:22:40,292 --> 00:22:42,083 - Stand and fight. 334 00:22:42,375 --> 00:22:44,708 Sure, we need neutron cannons like in the old days, 335 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 but we'll go with what we have. 336 00:22:47,375 --> 00:22:49,708 We don't have a choice. 337 00:22:50,000 --> 00:22:51,083 Do we? 338 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 (ominous music) 339 00:22:58,792 --> 00:23:01,375 (water babbles) 340 00:23:02,625 --> 00:23:05,125 (insects buzz) 341 00:23:17,167 --> 00:23:19,833 (peaceful music) 342 00:24:18,083 --> 00:24:20,500 (eerie music) 343 00:24:36,000 --> 00:24:39,542 (camera shutter clicks) 344 00:24:39,833 --> 00:24:42,875 (muffled announcement) 345 00:24:46,167 --> 00:24:48,625 - Hold on! You can't take those. 346 00:24:48,917 --> 00:24:49,542 - Why not? 347 00:24:51,417 --> 00:24:53,417 - You don't know anything, do you? 348 00:24:53,708 --> 00:24:55,167 20th century only had steel. 349 00:24:56,542 --> 00:24:57,292 Plain steel. 350 00:24:59,583 --> 00:25:01,458 Avoid contact with the locals. 351 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 Let the Cultural Officer make all the arrangements. 352 00:25:07,250 --> 00:25:09,667 (door hisses) 353 00:25:11,167 --> 00:25:12,208 - No. 354 00:25:12,500 --> 00:25:13,917 - Petra's our 20th century expert. 355 00:25:14,208 --> 00:25:15,167 - Expert! - She goes. 356 00:25:15,458 --> 00:25:16,583 That's from the Committee. 357 00:25:18,083 --> 00:25:20,542 - I don't like it any better than you do. 358 00:25:20,833 --> 00:25:21,667 - Here. Take this. 359 00:25:22,792 --> 00:25:24,042 - What is it? 360 00:25:24,333 --> 00:25:24,958 - Money. 361 00:25:26,667 --> 00:25:29,167 (steam hisses) 362 00:25:45,958 --> 00:25:47,250 - He's a throwback. A neanderthal. 363 00:25:47,542 --> 00:25:51,000 - If it were up to me, the Committee bought his scheme, 364 00:25:51,292 --> 00:25:53,667 let him try to make it work, then choke on it. 365 00:25:54,708 --> 00:25:56,375 - Ballard, my friend! 366 00:26:00,042 --> 00:26:01,583 Going somewhere? 367 00:26:01,875 --> 00:26:03,000 - A little trip. 368 00:26:04,750 --> 00:26:08,167 You know Dr. Sun-Wah. Wisest man in the city. 369 00:26:10,333 --> 00:26:13,208 - Forgive him! He had a crude upbringing. 370 00:26:13,500 --> 00:26:16,542 - Right here, since I was a kid hoarding this place. 371 00:26:16,833 --> 00:26:19,625 You were my education. - Unfortunately. 372 00:26:19,917 --> 00:26:23,958 Master craftsman cannot forge sharp sword from poor steel! 373 00:26:24,250 --> 00:26:24,875 - Hah. 374 00:26:25,167 --> 00:26:26,208 - Let's get on with it! 375 00:26:29,667 --> 00:26:32,333 (crickets chirp) 376 00:26:37,167 --> 00:26:39,583 (eerie music) 377 00:26:54,083 --> 00:26:57,333 (distant thunder claps) 378 00:27:08,958 --> 00:27:11,625 {machinery hums) 379 00:27:13,625 --> 00:27:15,042 (steam hisses) 380 00:27:15,333 --> 00:27:18,500 (swelling electronic tones) 381 00:27:18,792 --> 00:27:19,833 - The arm bands! 382 00:27:20,125 --> 00:27:22,833 Only trigger them at the very last possible moment! 383 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 - Mr. Smith, stand back, please! 384 00:27:25,417 --> 00:27:27,958 Unless you wish to join your ancestors in the past. 385 00:27:33,792 --> 00:27:34,917 (swelling electronic tones) 386 00:27:35,208 --> 00:27:36,083 - Just so we understand each other, mister. 387 00:27:36,375 --> 00:27:38,083 The moment that circuit closes, I'm in charge. 388 00:27:38,375 --> 00:27:39,542 - The hell you are! 389 00:27:43,042 --> 00:27:45,292 (whooshing) 390 00:27:45,583 --> 00:27:48,958 (droning didgeridoo music) 391 00:28:07,917 --> 00:28:10,167 (whooshing) 392 00:28:11,583 --> 00:28:15,083 (droning didgeridoo music) 393 00:28:26,667 --> 00:28:29,500 (distant rumbling) 394 00:28:32,708 --> 00:28:34,667 - The Time Guardian. 395 00:28:34,958 --> 00:28:36,792 They're moving again. 396 00:28:37,083 --> 00:28:41,792 (rumbling) (water bubbles) 397 00:28:57,042 --> 00:28:58,958 - G'day, misses. 398 00:28:59,250 --> 00:29:02,000 - Where is your clan? - Nobody else. Only us. 399 00:29:03,333 --> 00:29:05,292 - Well, what about the ritual? 400 00:29:05,583 --> 00:29:07,125 - Still got the spear. 401 00:29:07,417 --> 00:29:09,167 We could do it right now, if you'd like. 402 00:29:09,458 --> 00:29:10,500 Cut hand and my blood. 403 00:29:16,542 --> 00:29:18,292 Are you expecting trouble? 404 00:29:18,583 --> 00:29:21,000 - Oh, people like him always expect the worst. 405 00:29:21,292 --> 00:29:24,250 (armband chirps) 406 00:29:24,542 --> 00:29:25,625 - And we're usually right. 407 00:29:33,292 --> 00:29:36,208 (suspenseful music) 408 00:29:43,125 --> 00:29:44,250 They must've tracked us. 409 00:29:49,083 --> 00:29:51,292 Come on, we've gotta find the spheres. 410 00:30:03,375 --> 00:30:04,917 (rumbling) 411 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 - Our time has come. 412 00:30:07,625 --> 00:30:09,792 Prime the time spheres. 413 00:30:10,083 --> 00:30:12,042 Stand by to break through. 414 00:30:16,500 --> 00:30:21,417 (whooshing and crackling) (rumbling) 415 00:30:36,250 --> 00:30:39,417 (electricity crackles) 416 00:30:49,542 --> 00:30:51,792 (whooshing) 417 00:30:59,375 --> 00:31:01,167 - Holy Jesus. 418 00:31:01,458 --> 00:31:04,167 (thunder claps) 419 00:31:04,458 --> 00:31:06,792 - Come on! They're coming through! 420 00:31:07,083 --> 00:31:07,958 Push it over! 421 00:31:11,750 --> 00:31:14,375 (laser fires) (man groans) 422 00:31:14,667 --> 00:31:16,542 (Petra groans) 423 00:31:16,833 --> 00:31:21,458 (laser fires) (Jen-Diki groans) 424 00:31:21,750 --> 00:31:22,458 - Help him! 425 00:31:24,708 --> 00:31:26,958 (whooshing) 426 00:31:45,333 --> 00:31:50,250 (trucker screams) (explosion roars) 427 00:31:50,750 --> 00:31:52,000 (zapping) 428 00:31:52,292 --> 00:31:53,333 - Something's happened! 429 00:31:53,625 --> 00:31:54,250 - It's moving! 430 00:31:57,250 --> 00:31:59,583 - They have broken the field. 431 00:32:00,583 --> 00:32:01,958 (crackling) 432 00:32:02,250 --> 00:32:04,542 (tense music) 433 00:32:07,833 --> 00:32:10,000 (rumbling) 434 00:32:12,292 --> 00:32:17,208 (explosions roar) (debris whistles) 435 00:32:23,875 --> 00:32:25,417 - [Ballard] I think we stopped most of 'em. 436 00:32:25,708 --> 00:32:26,875 How bad is it? 437 00:32:27,167 --> 00:32:28,625 - Pretty stupid, huh? - Yeah. 438 00:32:31,417 --> 00:32:32,292 But thanks. 439 00:32:34,458 --> 00:32:35,208 Danny? 440 00:32:36,333 --> 00:32:40,208 Take her back to the pool. Stay with her, all right? 441 00:32:45,667 --> 00:32:47,667 (electronics crackle) 442 00:32:47,958 --> 00:32:51,875 - Regroup underground and wait for night. 443 00:32:52,167 --> 00:32:53,375 Set the sentries. 444 00:32:55,708 --> 00:32:58,792 (electronics crackle) 445 00:33:05,667 --> 00:33:07,917 (suspenseful music) 446 00:33:08,208 --> 00:33:09,833 - [Jen-Diki] Help, please! 447 00:33:10,125 --> 00:33:11,833 (sobs) 448 00:33:23,083 --> 00:33:24,917 (sobs) 449 00:33:28,875 --> 00:33:29,625 Help! 450 00:33:52,708 --> 00:33:56,292 (Jen-Diki breathes heavily) 451 00:34:23,583 --> 00:34:24,375 (Annie moans) 452 00:34:24,667 --> 00:34:25,500 - Don't make a sound, 453 00:34:26,583 --> 00:34:27,542 and I won't hurt you. 454 00:34:29,125 --> 00:34:29,958 Quiet, please. 455 00:34:33,292 --> 00:34:36,875 (Jen-Diki breathes heavily) 456 00:34:40,667 --> 00:34:41,833 - Let go of me! 457 00:34:43,500 --> 00:34:45,667 What was that? - It's a bit hard to explain. 458 00:34:46,750 --> 00:34:48,375 - It looked like- - Take it easy. 459 00:34:48,667 --> 00:34:49,625 - Who the hell are you? 460 00:34:50,667 --> 00:34:52,417 - My name's Ballard, sorry. 461 00:34:52,708 --> 00:34:54,167 - Keep away from me. - Look, it's all right. 462 00:34:54,458 --> 00:34:55,708 I'm trying to protect you. 463 00:34:56,000 --> 00:34:58,333 - How do I know that? I'm getting out of here. 464 00:34:58,625 --> 00:35:00,125 - Not such a good idea. 465 00:35:00,417 --> 00:35:02,083 You're a lot safer with me. 466 00:35:02,375 --> 00:35:03,000 - Really? 467 00:35:04,208 --> 00:35:04,958 - Really. 468 00:35:10,542 --> 00:35:14,625 Come on, let's go. I've got a friend up there who's injured. 469 00:35:14,917 --> 00:35:16,000 And I could use some help. 470 00:35:18,542 --> 00:35:20,458 - [Annie] What do you want me to do? 471 00:35:20,750 --> 00:35:22,042 - Know anything about healing? 472 00:35:31,042 --> 00:35:33,542 (birds squawk) 473 00:35:42,208 --> 00:35:44,167 (Petra winces) 474 00:35:44,458 --> 00:35:46,917 - Boost it a bit, please. 475 00:35:47,208 --> 00:35:48,167 - What? 476 00:35:48,458 --> 00:35:49,292 - [Petra] (sighs) The red button. 477 00:35:49,583 --> 00:35:51,125 Press it down for a count of three. 478 00:35:56,167 --> 00:35:59,667 (faint electronic humming) 479 00:36:00,667 --> 00:36:01,750 - What happened to you? 480 00:36:03,375 --> 00:36:04,708 - Jen-Diki ambush. 481 00:36:09,500 --> 00:36:10,875 Who are you? 482 00:36:11,167 --> 00:36:11,792 Where's Ballard? 483 00:36:12,792 --> 00:36:14,667 (groans) 484 00:36:14,958 --> 00:36:16,083 He must be loving this. 485 00:36:27,167 --> 00:36:28,500 - That thing was a Jen-Diki? 486 00:36:31,833 --> 00:36:32,583 - How is she? 487 00:36:34,125 --> 00:36:36,125 - She ought to see a doctor. 488 00:36:36,417 --> 00:36:37,500 - We can't draw attention to ourselves. 489 00:36:37,792 --> 00:36:40,417 - You've hardly blended into the landscape, have you? 490 00:36:43,042 --> 00:36:44,083 If you want me to help you, 491 00:36:44,375 --> 00:36:46,083 you're gonna have to tell me what's going on. 492 00:36:46,375 --> 00:36:48,417 And you can start with that bangle. 493 00:36:48,708 --> 00:36:50,250 - What? - The armband thing. 494 00:36:51,167 --> 00:36:53,458 When I pressed the button, it put her to sleep. 495 00:36:55,083 --> 00:36:56,542 - It does a lot more than that. 496 00:36:57,875 --> 00:36:58,792 - Tell her, Ballard. 497 00:37:01,375 --> 00:37:02,833 Tell her! We're gonna need her. 498 00:37:06,875 --> 00:37:07,625 - Okay. 499 00:37:09,125 --> 00:37:10,458 I need to get hold of an earth transposer. 500 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 - A what? 501 00:37:12,042 --> 00:37:13,542 - He means an earth mover. 502 00:37:15,125 --> 00:37:17,500 He doesn't know much about this century, does he? 503 00:37:18,917 --> 00:37:19,667 - An earth mover? 504 00:37:21,167 --> 00:37:23,000 Well, there might be one in Midas. 505 00:37:23,292 --> 00:37:24,250 - Can you take me there? 506 00:37:26,083 --> 00:37:26,833 Please? 507 00:37:28,208 --> 00:37:30,458 - Yeah. Sure, I can take you. 508 00:37:30,750 --> 00:37:32,833 But after that, you're on your own. 509 00:37:33,125 --> 00:37:34,667 - Okay. Let's go. 510 00:37:37,500 --> 00:37:38,917 I'll be back as fast as I can. 511 00:37:47,042 --> 00:37:49,458 - So you still haven't told me anything. 512 00:37:49,750 --> 00:37:50,958 - You'll find it hard to believe. 513 00:37:51,250 --> 00:37:51,875 - Try me. 514 00:37:53,583 --> 00:37:54,458 - What's your name? 515 00:37:56,000 --> 00:37:56,750 - Annie. 516 00:37:57,792 --> 00:37:58,833 - All right, Annie. 517 00:38:01,875 --> 00:38:02,958 I come from the future. 518 00:38:04,042 --> 00:38:05,750 From a city that travels in time. 519 00:38:06,708 --> 00:38:09,958 And we can choose what timezone we want to appear in. 520 00:38:10,250 --> 00:38:12,625 - You're right. This is gonna be very hard to believe. 521 00:38:12,917 --> 00:38:14,417 - All right, then forget it. Just take me to town. 522 00:38:14,708 --> 00:38:15,667 - Hang on! I wanna hear more! 523 00:38:15,958 --> 00:38:17,792 - What's the point? - Oh, come on! 524 00:38:18,083 --> 00:38:20,250 You've gotta admit that's a fair bit to swallow. 525 00:38:23,583 --> 00:38:24,708 Where is this city? 526 00:38:25,000 --> 00:38:28,833 - Right now it should be around the end of the 32nd century. 527 00:38:29,125 --> 00:38:30,458 It's coming back in time. 528 00:38:30,750 --> 00:38:31,417 - Back to where? 529 00:38:32,583 --> 00:38:35,042 - Here. It'll arrive in the valley tomorrow night. 530 00:38:37,125 --> 00:38:38,917 - [Annie] So how come you're not on it? 531 00:38:39,208 --> 00:38:39,750 - [Ballard] We were sent ahead. 532 00:38:40,042 --> 00:38:41,375 We've got some repair work to do. 533 00:38:41,667 --> 00:38:43,167 - [Annie] With an earth transposer, right? 534 00:38:43,458 --> 00:38:44,750 - [Ballard] Mm. 535 00:38:45,042 --> 00:38:46,792 One of the support legs of the city was damaged 536 00:38:47,083 --> 00:38:48,917 in a battle with the Jen-Diki. 537 00:38:49,208 --> 00:38:51,792 I've gotta build a rock mound to prop it up. 538 00:38:52,083 --> 00:38:53,583 - [Annie] That's a hell of a story. 539 00:38:53,875 --> 00:38:54,833 - [Ballard] Yeah, it is. 540 00:38:56,042 --> 00:38:57,417 Will you help me? 541 00:38:57,708 --> 00:38:58,708 - I'm thinking about it. 542 00:39:03,375 --> 00:39:04,542 The first page. 543 00:39:05,917 --> 00:39:07,875 Does the city look something like that? 544 00:39:08,167 --> 00:39:09,125 - Where did you get this? 545 00:39:09,417 --> 00:39:10,625 - So you have been here before. 546 00:39:10,917 --> 00:39:12,417 - Answer me! - Calm down! 547 00:39:13,833 --> 00:39:16,208 I made the drawing from some rock paintings. 548 00:39:16,500 --> 00:39:18,042 Some very old rock paintings. 549 00:39:19,375 --> 00:39:22,250 Did you think I was a spy or something? (chuckles) 550 00:39:22,542 --> 00:39:24,750 You've been reading too much science fiction. 551 00:39:25,042 --> 00:39:25,667 - Too much what? 552 00:39:30,458 --> 00:39:32,167 Sorry I gave you a fright this morning. 553 00:39:32,458 --> 00:39:33,333 - [Annie] So am I. 554 00:39:33,625 --> 00:39:34,708 - [Ballard] The Jen-Diki might have heard us. 555 00:39:35,000 --> 00:39:37,208 - Where are they now? - Underground. 556 00:39:37,500 --> 00:39:40,042 We'll be safe till after dark. They're light sensitive. 557 00:39:42,542 --> 00:39:43,792 - These Jen-Diki, 558 00:39:45,417 --> 00:39:46,292 are they human? 559 00:39:47,542 --> 00:39:49,458 - Only by a stretch of the imagination. 560 00:39:51,000 --> 00:39:52,750 - And what about you? Are you human? 561 00:39:54,667 --> 00:39:57,083 - Back up the line, they're still discussing that. 562 00:39:58,542 --> 00:39:59,292 What's this? 563 00:40:11,542 --> 00:40:14,042 (insects buzz) 564 00:40:16,667 --> 00:40:18,000 - [Annie] Oh, god. 565 00:40:19,583 --> 00:40:21,625 - [Ballard] He's dead. Electrocution. 566 00:40:21,917 --> 00:40:24,125 - Well, we'll have to take him with us and hand him in. 567 00:40:24,417 --> 00:40:25,625 - Who to? 568 00:40:25,917 --> 00:40:27,208 - The police, I suppose. 569 00:40:28,208 --> 00:40:28,958 - Shit. 570 00:40:29,875 --> 00:40:32,792 (suspenseful music) 571 00:40:47,792 --> 00:40:49,667 Well, come on then. Give us a hand. 572 00:40:49,958 --> 00:40:51,250 - Yeah, all right. 573 00:40:56,667 --> 00:40:58,917 (dog barks) 574 00:41:01,708 --> 00:41:04,375 (car approaches) 575 00:41:14,458 --> 00:41:16,792 (car starts) 576 00:41:17,958 --> 00:41:20,375 (siren wails) 577 00:41:33,083 --> 00:41:33,833 Don't! 578 00:41:37,708 --> 00:41:40,208 (insects buzz) 579 00:41:43,958 --> 00:41:45,083 - Bloody hell! 580 00:41:45,375 --> 00:41:46,000 Counihan! 581 00:41:48,208 --> 00:41:49,042 - Listen, it's not what you think. 582 00:41:49,333 --> 00:41:51,708 - One move from you, shit for brains, and I'll splatter- 583 00:41:52,000 --> 00:41:52,542 - [Annie] Hey, wait a minute! This is getting- 584 00:41:52,833 --> 00:41:54,125 - That goes for you, too. 585 00:41:55,667 --> 00:41:59,333 (thuds) (groans) 586 00:41:59,625 --> 00:42:01,417 (gun cocks) (whines) 587 00:42:01,708 --> 00:42:02,792 - Be very careful, son. 588 00:42:04,625 --> 00:42:07,042 I'm a nervous kind of fellow at the best of times. 589 00:42:10,083 --> 00:42:12,250 (Roy groans) 590 00:42:12,542 --> 00:42:14,292 You ain't gonna give me any of that kung-fu shit, 591 00:42:14,583 --> 00:42:15,208 are you, son? 592 00:42:16,292 --> 00:42:17,583 - Never crossed my mind. 593 00:42:19,208 --> 00:42:19,958 - Sweet. 594 00:42:21,083 --> 00:42:23,917 - Look in the back, Ernie. - Old mate of yours, eh, Roy? 595 00:42:25,375 --> 00:42:27,667 I think we better go inside and get this down on paper. 596 00:42:38,958 --> 00:42:40,417 - What do you want me to do about him? 597 00:42:40,708 --> 00:42:42,250 - You knew him better than me, Roy! 598 00:42:56,917 --> 00:42:58,833 Name of deceased. 599 00:42:59,125 --> 00:43:00,208 Counihan. 600 00:43:00,500 --> 00:43:01,125 Wally. 601 00:43:02,625 --> 00:43:04,792 (bag zips) 602 00:43:26,792 --> 00:43:28,167 - Cheap bastard. 603 00:43:28,458 --> 00:43:31,833 (pulsing electronic tones) 604 00:43:46,750 --> 00:43:48,375 - So where is he? 605 00:43:48,667 --> 00:43:51,875 Gonna have to bury him fast, this time of year. 606 00:43:52,167 --> 00:43:54,958 (typewriter clacks) 607 00:44:07,958 --> 00:44:11,042 (chair creaks) 608 00:44:11,333 --> 00:44:12,833 - I've got nothing to hold you on. 609 00:44:13,125 --> 00:44:13,750 Get out. 610 00:44:34,292 --> 00:44:36,250 (Annie chuckles) 611 00:44:36,542 --> 00:44:38,417 - You, you jackass. 612 00:44:38,708 --> 00:44:40,458 You made out you ran this town. 613 00:44:40,750 --> 00:44:42,333 You couldn't run a hot bath. 614 00:44:47,333 --> 00:44:50,042 (car starts) 615 00:44:50,333 --> 00:44:52,875 (car door slams) 616 00:45:07,083 --> 00:45:09,708 - Didn't think you'd let them go, Sarge. 617 00:45:10,000 --> 00:45:11,917 - They're not going anywhere, Roy. 618 00:45:12,208 --> 00:45:13,833 I've just got 'em on a longer leash. 619 00:45:15,417 --> 00:45:17,917 (Roy chuckles) 620 00:45:21,833 --> 00:45:23,000 - I'll get what you need. 621 00:45:29,708 --> 00:45:31,042 Wait there. 622 00:45:31,333 --> 00:45:33,667 And keep your hands off the locals, okay? 623 00:45:33,958 --> 00:45:34,792 - Whatever you say. 624 00:45:36,000 --> 00:45:36,750 Annie. 625 00:45:41,542 --> 00:45:44,125 (rooster crows) 626 00:45:57,042 --> 00:45:58,500 (electronic humming) 627 00:45:58,792 --> 00:46:00,125 (whooshing) 628 00:46:00,417 --> 00:46:01,750 - [Man] Your damn Committee wants the whole plan 629 00:46:02,042 --> 00:46:02,792 to fall down, that's why- 630 00:46:03,083 --> 00:46:05,708 - The Committee accepted the plan which was put to it! 631 00:46:06,000 --> 00:46:07,250 Under article 14- - Article bullshit! 632 00:46:07,542 --> 00:46:09,000 You know as well as I do, we should be down there with him! 633 00:46:09,292 --> 00:46:11,417 - Look, it's a low-profile operation. 634 00:46:11,708 --> 00:46:13,167 They don't want a dozen flatfooted troopers- 635 00:46:13,458 --> 00:46:14,542 - We're trying to fight Jen-Diki! 636 00:46:14,833 --> 00:46:18,208 What if something goes wrong? - Oh, nothing will go wrong! 637 00:46:18,500 --> 00:46:19,333 We're relying on standard- 638 00:46:19,625 --> 00:46:22,042 - You're relying on luck, Smith. 639 00:46:22,333 --> 00:46:25,458 - Now listen here, trooper! You're out of line on this! 640 00:46:25,750 --> 00:46:28,500 Any more and you'll find yourself on a disciplinary charge! 641 00:46:29,833 --> 00:46:31,500 - I wouldn't give you the pleasure. 642 00:46:45,875 --> 00:46:49,000 - That's an earth mover? - It'll do the job. 643 00:46:49,292 --> 00:46:50,542 I'll do the talking. 644 00:46:50,833 --> 00:46:52,042 - [Ballard] No, I will. 645 00:46:52,333 --> 00:46:53,500 - Have it your way. 646 00:46:53,792 --> 00:46:54,667 Ballard? 647 00:46:54,958 --> 00:46:56,250 You have to tell me. 648 00:46:56,542 --> 00:46:58,917 What really happens when the city lands? 649 00:46:59,208 --> 00:47:00,167 (suspenseful music) 650 00:47:00,458 --> 00:47:01,458 I want an answer. 651 00:47:03,292 --> 00:47:05,458 You're getting ready to fight these Jen-Diki. 652 00:47:06,500 --> 00:47:07,375 What happens to us? 653 00:47:08,583 --> 00:47:09,333 The town? 654 00:47:13,125 --> 00:47:17,042 - There's gonna be battle, out there, soon. 655 00:47:17,333 --> 00:47:18,125 Maybe here, too. 656 00:47:19,500 --> 00:47:21,375 And it could alter history. 657 00:47:21,667 --> 00:47:23,833 That's the future, as well as the past. 658 00:47:24,125 --> 00:47:25,500 Listen. 659 00:47:25,792 --> 00:47:28,458 It's what happens now that shapes history. What we do. 660 00:47:36,500 --> 00:47:38,833 (wind blows) 661 00:47:44,042 --> 00:47:45,500 - We're closed. 662 00:47:45,792 --> 00:47:47,042 - Got an urgent job for that. 663 00:47:48,125 --> 00:47:49,500 Thought we could do a deal. 664 00:47:49,792 --> 00:47:51,417 - What sort of deal? We're talking big bucks here. 665 00:47:51,708 --> 00:47:52,583 You got big bucks? 666 00:47:53,500 --> 00:47:54,458 - [Ballard] How much? 667 00:47:55,500 --> 00:47:56,958 - Depends. How long you want it? 668 00:47:57,250 --> 00:47:58,125 - [Ballard] Two days. 669 00:47:58,417 --> 00:47:59,292 - Two days. 2,000. 670 00:48:00,458 --> 00:48:02,125 Take it or leave it. 671 00:48:02,417 --> 00:48:03,375 - 2,0007? All right. 672 00:48:04,333 --> 00:48:05,292 But I don't have it just now. 673 00:48:05,583 --> 00:48:07,125 I can give it to you the day after tomorrow. 674 00:48:07,417 --> 00:48:08,792 - [Man] What happens then? 675 00:48:09,083 --> 00:48:11,917 - Some friends of mine arrive. 676 00:48:12,208 --> 00:48:13,292 You can trust me. 677 00:48:13,583 --> 00:48:16,333 (man giggles) 678 00:48:16,625 --> 00:48:17,750 - 2,000 is it? 679 00:48:20,417 --> 00:48:21,250 Day after tomorrow? 680 00:48:26,375 --> 00:48:28,542 You take credit cards, don't you? 681 00:48:28,833 --> 00:48:29,458 - Cash. 682 00:48:32,833 --> 00:48:34,167 (glass shatters) 683 00:48:34,458 --> 00:48:35,917 (groans) 684 00:48:36,208 --> 00:48:38,500 (door creaks) 685 00:48:42,375 --> 00:48:44,167 - [Ballard] Changed your mind? 686 00:48:44,458 --> 00:48:49,250 (dramatic electronic music) (horn blares) 687 00:48:53,167 --> 00:48:54,917 How am I doing, Annie? 688 00:49:51,375 --> 00:49:52,750 (Roy sniffs) 689 00:49:53,042 --> 00:49:56,417 (pulsing electronic tones) 690 00:49:59,875 --> 00:50:04,792 (low-pitched humming) (pulsing electronic tones) 691 00:50:25,250 --> 00:50:30,167 (low-pitched humming) (pulsing electronic tones) 692 00:50:45,750 --> 00:50:49,750 (high-pitched electronic chirps) 693 00:51:26,833 --> 00:51:28,125 (Roy gasps) 694 00:51:28,417 --> 00:51:30,708 (Roy screams) 695 00:51:32,833 --> 00:51:36,125 (pulsing electronic tones) (whooshing) 696 00:51:36,417 --> 00:51:38,958 (glass shatters) 697 00:51:43,875 --> 00:51:48,792 (fire crackles) (crickets chirp) 698 00:52:05,208 --> 00:52:07,292 - I can't sleep. My head's too full. 699 00:52:14,625 --> 00:52:16,417 You can get some rest. I'll stay here and watch. 700 00:52:16,708 --> 00:52:17,667 - No. 701 00:52:17,958 --> 00:52:19,333 I want to be ready if they come. 702 00:52:20,833 --> 00:52:22,792 But I don't think we'll see them tonight. 703 00:52:24,792 --> 00:52:25,542 How's Petra? 704 00:52:26,667 --> 00:52:28,750 - She's talking in her sleep. 705 00:52:29,042 --> 00:52:30,042 Sounds like she's having an argument 706 00:52:30,333 --> 00:52:31,792 with a guy called Smith, I think. 707 00:52:32,083 --> 00:52:34,708 - (chuckles) That's a good sign. I think she's healing. 708 00:52:36,583 --> 00:52:37,708 - Tell me more, Ballard. 709 00:52:39,292 --> 00:52:42,667 - About the city? - Yeah. 710 00:52:42,958 --> 00:52:43,667 - You'd be amazed. 711 00:52:45,125 --> 00:52:46,375 The technology's enormous. 712 00:52:46,667 --> 00:52:48,542 We've got powers your time only dreams about. 713 00:52:48,833 --> 00:52:50,000 - No. 714 00:52:50,292 --> 00:52:51,625 I mean the people. 715 00:52:51,917 --> 00:52:52,625 Are they different? 716 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 - They still fight and squabble. 717 00:52:57,125 --> 00:52:58,917 And try very hard to outdo each other. 718 00:53:00,417 --> 00:53:02,083 I guess they're not very different. 719 00:53:04,000 --> 00:53:05,458 - And what about men and women? 720 00:53:08,708 --> 00:53:10,167 - They fall in and out of love. 721 00:53:12,458 --> 00:53:13,583 Marry and divorce. 722 00:53:14,750 --> 00:53:15,833 Argue over the children. 723 00:53:19,417 --> 00:53:20,167 What? 724 00:53:21,167 --> 00:53:23,500 - (chuckles) I'm pleased. 725 00:53:23,792 --> 00:53:24,417 - Why? 726 00:53:25,958 --> 00:53:28,000 - I guess you people are human after all. 727 00:53:32,208 --> 00:53:35,792 (dramatic electronic music) 728 00:53:57,250 --> 00:53:59,833 (rocks clatter) 729 00:54:24,417 --> 00:54:26,750 - Is he still at it? - Uh-huh. 730 00:54:28,458 --> 00:54:30,417 - He never stops. (Annie chuckles) 731 00:54:30,708 --> 00:54:32,167 - I learned that the hard way. 732 00:54:32,458 --> 00:54:34,708 You'd have to say he's a bit heavy-handed. 733 00:54:35,000 --> 00:54:37,542 - Well, the men where I come from are not much of a bargain. 734 00:54:37,833 --> 00:54:38,917 - They're not much better here. 735 00:54:39,208 --> 00:54:41,167 - Ballard's about the best of 'em. 736 00:54:41,458 --> 00:54:42,958 Unfortunately, he also knows this. 737 00:54:47,792 --> 00:54:49,250 - So tell me something about him. 738 00:54:49,542 --> 00:54:50,875 You must've done some homework. 739 00:54:52,417 --> 00:54:53,375 - Well, let's see. 740 00:54:54,792 --> 00:54:57,625 The city picked him up early in the fourth millennium. 741 00:54:57,917 --> 00:55:00,417 He was, what do you call it? A feral child? 742 00:55:00,708 --> 00:55:02,000 Living with a band of nomads. 743 00:55:02,292 --> 00:55:03,917 His parents, family, wiped out. 744 00:55:05,375 --> 00:55:07,083 One of the city's engineers brought him up. 745 00:55:07,375 --> 00:55:09,583 Dr. Sun. He's one of the best. 746 00:55:09,875 --> 00:55:12,000 He's never been one of us, really. 747 00:55:12,292 --> 00:55:12,917 It's a shame. 748 00:55:14,083 --> 00:55:17,250 Is there any more of that? - Yeah, sure. 749 00:55:29,875 --> 00:55:34,042 - He needs your help. With this, you can give it to him. 750 00:55:34,333 --> 00:55:35,250 - But you need it. 751 00:55:35,542 --> 00:55:38,208 Besides, I don't know anything about how to use it. 752 00:55:38,500 --> 00:55:39,625 - I'll show you. It's not much. 753 00:55:39,917 --> 00:55:41,833 We just like to make it sound complicated. 754 00:55:47,417 --> 00:55:50,000 (armband pings) 755 00:55:53,583 --> 00:55:55,125 (chuckles) 756 00:55:55,417 --> 00:55:56,875 (electronic humming) 757 00:55:57,167 --> 00:55:59,708 (whooshing) 758 00:56:00,000 --> 00:56:01,667 - Tell me the truth, Sun. 759 00:56:01,958 --> 00:56:05,167 Do you think the city will hold together until we spin down? 760 00:56:06,917 --> 00:56:08,833 - It has held for 500 years. 761 00:56:09,792 --> 00:56:11,583 And it will hold for another day. 762 00:56:12,583 --> 00:56:15,917 Only, I ask, has anything been heard from Ballard? 763 00:56:16,208 --> 00:56:17,417 - That's none of your concern! 764 00:56:17,708 --> 00:56:20,625 - No, no, we haven't, but we didn't expect to. 765 00:56:22,125 --> 00:56:22,875 But... 766 00:56:24,375 --> 00:56:25,250 Thank you, Sun. 767 00:56:27,875 --> 00:56:31,125 - [Ballard] When this is set up that's as much as we can do. 768 00:56:31,417 --> 00:56:32,042 - Great. 769 00:56:34,167 --> 00:56:36,083 (sighs) 770 00:56:42,375 --> 00:56:43,333 I'm going for a swim! 771 00:57:09,917 --> 00:57:11,167 You're going to jump in and save me 772 00:57:11,458 --> 00:57:13,375 when this thing electrocutes me, aren't you? 773 00:57:14,917 --> 00:57:18,167 (warm orchestral music) 774 00:57:24,417 --> 00:57:27,083 (water splashes) 775 00:57:35,167 --> 00:57:37,333 What's your world like, Ballard? 776 00:57:40,167 --> 00:57:42,625 What do you do with yourself when you're off duty? 777 00:57:44,375 --> 00:57:45,792 - You'll have to wait and see. 778 00:57:56,583 --> 00:57:58,000 - [Annie] Ballard? 779 00:58:13,667 --> 00:58:14,417 - Rafferty! 780 00:58:17,958 --> 00:58:19,833 Tucker, have you seen Rafferty? 781 00:58:20,125 --> 00:58:21,500 - Not since this mornin', Sarge. 782 00:58:25,083 --> 00:58:25,958 - Don't slack off. 783 00:58:35,750 --> 00:58:38,000 (dog barks) 784 00:58:43,375 --> 00:58:44,542 (keys clink) 785 00:58:44,833 --> 00:58:47,292 (switch clicks) 786 00:59:03,167 --> 00:59:05,583 (birds tweet) 787 00:59:29,792 --> 00:59:30,542 - [Ballard] Hi. 788 00:59:32,833 --> 00:59:33,708 - Been swimming? 789 00:59:35,833 --> 00:59:38,083 Did you learn something about the 20th century? 790 00:59:39,708 --> 00:59:40,458 - Hm. 791 00:59:42,250 --> 00:59:45,417 Right now, I should be thinking about getting us home. 792 00:59:45,708 --> 00:59:47,375 - Hm. She'll get you there. 793 00:59:48,667 --> 00:59:50,250 - We'll all get each other there. 794 01:00:08,125 --> 01:00:10,250 (weapon hums) 795 01:00:10,542 --> 01:00:11,583 - What is it? 796 01:00:11,875 --> 01:00:14,417 - Something's wrong. Charge pack's losing power. 797 01:00:15,792 --> 01:00:17,750 We're gonna need a backup, something with punch. 798 01:00:18,042 --> 01:00:18,667 - A gun? 799 01:00:20,250 --> 01:00:21,583 I know where we can find one. 800 01:00:22,625 --> 01:00:25,292 (car approaches) 801 01:00:34,833 --> 01:00:35,708 Not there. 802 01:00:45,500 --> 01:00:47,750 (gun cocks) 803 01:01:00,958 --> 01:01:02,917 Ah, right. 804 01:01:03,208 --> 01:01:04,708 These guys, they always have one. 805 01:01:07,708 --> 01:01:08,458 - Hm. 806 01:01:11,500 --> 01:01:13,000 - [Annie] Oh, ammo! 807 01:01:13,292 --> 01:01:14,708 - This what you want? Get 'em up! 808 01:01:21,083 --> 01:01:22,917 Something to remember, eh? 809 01:01:23,208 --> 01:01:25,375 Scum always rises to the surface. 810 01:01:26,417 --> 01:01:29,458 All you gotta do is be patient 811 01:01:31,458 --> 01:01:32,208 and scoop it up. 812 01:01:35,583 --> 01:01:38,250 {machinery hums) 813 01:01:40,292 --> 01:01:42,708 (switches click) 814 01:01:43,000 --> 01:01:44,333 - Bridge. 815 01:01:44,625 --> 01:01:45,917 Oh, what do you want? 816 01:01:47,500 --> 01:01:50,917 - [Sun] I want to speak to the boss. It is very important! 817 01:01:51,208 --> 01:01:54,000 - He's busy. We're all busy! - You must listen! 818 01:01:54,292 --> 01:01:58,500 The city we have to fight. There is a way we can overcome! 819 01:01:58,792 --> 01:02:01,667 - Sure there is. You can let us get on with our jobs. 820 01:02:01,958 --> 01:02:05,125 - We have the power! It is in the timeline! 821 01:02:05,417 --> 01:02:08,167 The power that drives us can defeat them! 822 01:02:09,333 --> 01:02:11,500 - In the timeline? Are you mad? 823 01:02:11,792 --> 01:02:15,167 - Listen! The beam accelerator controls the power. 824 01:02:15,458 --> 01:02:17,750 If we can remove it from the line... 825 01:02:19,333 --> 01:02:20,250 - Listen, old man. 826 01:02:20,542 --> 01:02:22,417 The best brains in the city are working on this. 827 01:02:22,708 --> 01:02:25,500 Do you expect me to listen to some bullshit theory? 828 01:02:26,708 --> 01:02:28,750 Oh, I haven't time for this nonsense. 829 01:02:29,042 --> 01:02:31,167 If you're so convinced, you get it out. 830 01:02:31,458 --> 01:02:33,917 (computer chimes) 831 01:02:34,208 --> 01:02:34,833 -I can try. 832 01:02:41,792 --> 01:02:44,292 (engine roars) 833 01:02:45,792 --> 01:02:48,792 (gate clangs) 834 01:02:49,083 --> 01:02:50,667 - You frisked the girl? 835 01:02:50,958 --> 01:02:52,042 - No. 836 01:02:52,333 --> 01:02:53,083 - Then get into it. 837 01:02:57,542 --> 01:02:59,875 (keys clink) 838 01:03:04,583 --> 01:03:05,917 - You'll be all right, love. 839 01:03:07,083 --> 01:03:09,583 (Annie grunts) 840 01:03:15,375 --> 01:03:16,250 Hey, Sarge! 841 01:03:16,542 --> 01:03:17,500 Look at this! 842 01:03:17,792 --> 01:03:19,042 Fancy-lookin' bugger. 843 01:03:19,333 --> 01:03:20,458 - Take it off, girlie. 844 01:03:20,750 --> 01:03:21,625 - She can't! 845 01:03:22,833 --> 01:03:23,583 Leave it! 846 01:03:27,458 --> 01:03:29,792 (bars clang) 847 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 - Bring her over here. 848 01:03:35,792 --> 01:03:36,708 - No! 849 01:03:37,000 --> 01:03:38,625 She doesn't know how to remove it. 850 01:03:38,917 --> 01:03:39,833 - Then you take it off. 851 01:03:41,542 --> 01:03:43,375 - Ballard, don't do it. 852 01:03:47,375 --> 01:03:49,708 (keys clink) 853 01:03:53,958 --> 01:03:56,625 (Ernie chuckles) 854 01:04:00,833 --> 01:04:02,583 - I don't have a choice. 855 01:04:07,042 --> 01:04:09,708 (armband chimes) 856 01:04:12,375 --> 01:04:13,125 - Now yours. 857 01:04:17,167 --> 01:04:19,958 (bars clang) 858 01:04:20,250 --> 01:04:25,042 (steam hisses) (rumbling) 859 01:04:25,333 --> 01:04:26,083 - [Sun] No! 860 01:04:31,458 --> 01:04:33,875 (door hisses) 861 01:04:35,625 --> 01:04:37,875 (door hisses) 862 01:04:38,167 --> 01:04:41,042 (electronic humming) 863 01:04:44,583 --> 01:04:46,167 - What are these things, son? 864 01:04:46,458 --> 01:04:48,958 - [Ballard] You wouldn't understand, McCarthy. 865 01:04:49,250 --> 01:04:52,083 Just leave it alone. - Oh, take a rest. 866 01:04:52,375 --> 01:04:54,333 - [Ballard] If you screw up the settings on those armbands, 867 01:04:54,625 --> 01:04:56,292 your damn town's gonna end up being history. 868 01:04:56,583 --> 01:04:57,292 - [Ernie] Now, now. 869 01:05:08,708 --> 01:05:10,958 - You don't know what you're doing! 870 01:05:11,250 --> 01:05:16,042 - Is that so? 871 01:05:19,583 --> 01:05:24,500 (armband bleeps) (ominous music) 872 01:05:28,792 --> 01:05:29,500 - [Ballard] Shit! 873 01:05:29,792 --> 01:05:30,708 - Ballard! 874 01:05:31,000 --> 01:05:34,958 The Time Guardian who has run out of time. 875 01:05:44,583 --> 01:05:46,667 (zapping) 876 01:05:58,917 --> 01:06:02,417 (Jen-Diki breathe heavily) 877 01:06:13,208 --> 01:06:15,458 (Sun sighs) 878 01:06:19,500 --> 01:06:21,500 J Lost my girl J 879 01:06:21,792 --> 01:06:24,458 J She's gone away J 880 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 J And I don't know ♪ 881 01:06:26,667 --> 01:06:29,958 J What I'm gonna do today [ 882 01:06:34,167 --> 01:06:37,583 (hums melodically) 883 01:06:37,875 --> 01:06:39,042 Hm? 884 01:06:39,333 --> 01:06:41,458 (dog barks) 885 01:06:44,458 --> 01:06:48,250 (distant clunks and creaks) 886 01:06:48,542 --> 01:06:51,208 (dog whines) 887 01:06:51,500 --> 01:06:55,000 (heavy thuds) (dog whines) 888 01:06:55,292 --> 01:07:00,083 (tense music from TV) (pants) 889 01:07:07,792 --> 01:07:10,875 (phone rings) 890 01:07:11,167 --> 01:07:12,667 - McCarthy. - Sarge, it's me, Wayne! 891 01:07:12,958 --> 01:07:17,333 I'm at the yard, help me! There's somebody... (screams) 892 01:07:20,167 --> 01:07:25,083 (ominous music) (Jen-Diki breathe heavily) 893 01:07:26,583 --> 01:07:28,042 - Have you got anything to tell me? 894 01:07:28,958 --> 01:07:32,208 - Give me those armbands and I might be able to save you. 895 01:07:32,500 --> 01:07:33,958 - Oh, don't do me any favors, son. 896 01:07:34,250 --> 01:07:36,375 (gun cocks) 897 01:07:55,708 --> 01:07:58,167 (hissing) 898 01:07:58,458 --> 01:08:00,167 (thud) 899 01:08:02,708 --> 01:08:05,375 (armband bleeps) 900 01:08:07,792 --> 01:08:10,167 (keys clink) 901 01:08:18,667 --> 01:08:23,583 (dramatic music) (Annie screams) 902 01:08:24,375 --> 01:08:26,083 (glass shatters) (Annie gasps) 903 01:08:26,375 --> 01:08:27,375 (Annie gasps) 904 01:08:27,667 --> 01:08:29,375 (thud) 905 01:08:30,833 --> 01:08:32,375 - That way! Get out if you can! 906 01:08:32,667 --> 01:08:33,292 Go! 907 01:08:36,875 --> 01:08:39,542 (glass shatters) 908 01:08:43,875 --> 01:08:47,458 (Jen-Diki breathes heavily) 909 01:08:48,833 --> 01:08:51,417 (door clatters) 910 01:08:59,792 --> 01:09:00,542 - Wayne? 911 01:09:01,625 --> 01:09:02,375 You there? 912 01:09:04,750 --> 01:09:07,792 (Annie grunts) 913 01:09:08,083 --> 01:09:12,583 (thuds) (door clatters) 914 01:09:12,875 --> 01:09:15,500 (footsteps clunk) 915 01:09:18,000 --> 01:09:19,583 - [Ballard] Damn it. 916 01:09:24,542 --> 01:09:26,875 (bars creak) 917 01:09:28,833 --> 01:09:30,250 (gun cocks) 918 01:09:30,542 --> 01:09:33,208 (gun clicks) 919 01:09:33,500 --> 01:09:35,542 (screeching electronic tones) 920 01:09:35,833 --> 01:09:37,500 (clattering) 921 01:09:37,792 --> 01:09:39,917 (gun fires) 922 01:09:41,458 --> 01:09:46,375 (gun fires rapidly) (bullets ricochet) 923 01:09:47,417 --> 01:09:48,750 (Jen-Diki groans) 924 01:09:49,042 --> 01:09:50,042 (body clunks) 925 01:09:50,333 --> 01:09:50,958 - Wayne? 926 01:09:54,667 --> 01:09:55,417 Holy shit. 927 01:09:58,375 --> 01:10:03,292 (glass shatters) (clattering) 928 01:10:04,167 --> 01:10:06,583 (flames roar) 929 01:10:14,083 --> 01:10:15,667 (explosion roars) 930 01:10:15,958 --> 01:10:18,667 (flames crackle) 931 01:10:18,958 --> 01:10:19,833 Jesus Christ! 932 01:10:21,375 --> 01:10:24,042 (flames crackle) 933 01:10:31,542 --> 01:10:32,458 (Jen-Diki groans) 934 01:10:32,750 --> 01:10:33,917 (body clunks) 935 01:10:34,208 --> 01:10:35,375 (Annie gasps) 936 01:10:35,667 --> 01:10:36,958 - Let's get out of here! 937 01:10:42,875 --> 01:10:44,000 - [Ernie] Freeze! 938 01:10:44,292 --> 01:10:45,542 - Get down! 939 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 (gun fires) 940 01:10:48,750 --> 01:10:53,542 - Not a move! (gun cocks) 941 01:10:55,750 --> 01:10:58,792 (grunts) (groans) 942 01:10:59,083 --> 01:11:02,958 (thuds) (groans) 943 01:11:04,125 --> 01:11:05,917 - Remember me, McCarthy? 944 01:11:06,208 --> 01:11:07,833 You wouldn't bloody listen, would ya? 945 01:11:08,958 --> 01:11:10,667 Now watch your town burn. 946 01:11:10,958 --> 01:11:12,125 (Ernie groans) 947 01:11:12,417 --> 01:11:13,625 - We'll take this. - Are you all right? 948 01:11:13,917 --> 01:11:14,542 - Yeah. 949 01:11:16,500 --> 01:11:21,417 (Jen-Diki breathes heavily) (footsteps clunk) 950 01:11:23,000 --> 01:11:23,875 - Knock it over. 951 01:11:27,542 --> 01:11:30,458 (laser fires) 952 01:11:30,750 --> 01:11:31,833 (metal clangs) 953 01:11:32,125 --> 01:11:33,208 (lasers fire rapidly) 954 01:11:33,500 --> 01:11:38,292 (explosions roar) (debris whistles) 955 01:11:46,750 --> 01:11:51,667 (crickets chirp) (water babbles) 956 01:12:03,458 --> 01:12:04,458 - Petra? 957 01:12:04,750 --> 01:12:05,583 - Over here. 958 01:12:09,667 --> 01:12:10,708 You're cutting it pretty close. 959 01:12:11,000 --> 01:12:12,417 I thought you'd decided to stay. 960 01:12:12,708 --> 01:12:14,083 - No way. - How do you feel? 961 01:12:14,375 --> 01:12:17,167 Do you think you can make it? - Sure. 962 01:12:19,750 --> 01:12:22,083 (wind blows) 963 01:12:25,500 --> 01:12:28,583 We have to be down there when the city stops. 964 01:12:28,875 --> 01:12:31,083 {(warm music) 965 01:12:38,833 --> 01:12:39,583 - Annie. 966 01:12:42,083 --> 01:12:45,500 When the city lands, the Jen-Diki will attack in force. 967 01:12:45,792 --> 01:12:47,875 Now, we fought a few of them off, but this time- 968 01:12:48,167 --> 01:12:48,750 - Ballard. 969 01:12:49,042 --> 01:12:50,250 - Look. 970 01:12:50,542 --> 01:12:55,167 All I'm saying is this is your last chance to go back. 971 01:12:55,458 --> 01:12:57,542 - Ballard, I know what you're saying. 972 01:12:59,167 --> 01:13:00,000 I'm coming. 973 01:13:04,417 --> 01:13:06,875 - For more than 500 years, 974 01:13:07,833 --> 01:13:09,375 this city has been our mother. 975 01:13:10,542 --> 01:13:13,958 It is not just our fate that lies in the balance, 976 01:13:15,042 --> 01:13:16,583 but that of all humanity. 977 01:13:16,875 --> 01:13:18,542 (siren wails) 978 01:13:18,833 --> 01:13:21,125 (door hisses) 979 01:13:27,333 --> 01:13:29,917 (steel scrapes) 980 01:13:47,500 --> 01:13:52,417 (Jen-Diki breathe heavily) (footsteps clunk) 981 01:13:57,458 --> 01:14:00,042 (ominous music) 982 01:14:05,583 --> 01:14:08,167 (thunder claps) 983 01:14:09,375 --> 01:14:11,042 (laser fires) (Annie screams) 984 01:14:11,333 --> 01:14:12,417 - No! 985 01:14:12,708 --> 01:14:14,208 (laser fires) 986 01:14:14,500 --> 01:14:17,208 (Jen-Diki breathes heavily) 987 01:14:17,500 --> 01:14:19,333 (laser fires) 988 01:14:19,625 --> 01:14:20,833 (Annie screams) 989 01:14:21,125 --> 01:14:23,417 (lasers fire) 990 01:14:28,292 --> 01:14:32,167 (bones crunch) (Petra groans) 991 01:14:32,458 --> 01:14:34,833 (metal creaks) 992 01:14:36,708 --> 01:14:40,833 (bones crunch) (Petra groans) 993 01:14:41,125 --> 01:14:41,750 - Oh, no! 994 01:14:44,875 --> 01:14:45,667 - Petra. 995 01:14:45,958 --> 01:14:47,000 (explosion thumps) 996 01:14:47,292 --> 01:14:48,917 - Move, move, move it! 997 01:14:52,750 --> 01:14:56,792 (lasers fire and ricochet) 998 01:14:57,083 --> 01:14:58,417 Ballard! 999 01:14:58,708 --> 01:14:59,875 - Ballard! 1000 01:15:00,167 --> 01:15:02,000 You're next, Guardian! 1001 01:15:02,292 --> 01:15:03,750 Nothing can stop us! 1002 01:15:06,542 --> 01:15:07,667 - It's not over yet. 1003 01:15:07,958 --> 01:15:08,583 - Hey, boss! 1004 01:15:09,625 --> 01:15:11,083 Welcome back. 1005 01:15:11,375 --> 01:15:12,375 Are you all right, boss? 1006 01:15:12,667 --> 01:15:13,208 Come on back, come on back. 1007 01:15:13,500 --> 01:15:15,583 Fall back! Olly, Gracie, fall back! 1008 01:15:15,875 --> 01:15:17,750 - [Trooper] Come on! Come on, move! 1009 01:15:18,042 --> 01:15:22,833 (dramatic music) (lasers fire and ricochet) 1010 01:15:26,375 --> 01:15:29,167 (trooper groans) 1011 01:15:29,458 --> 01:15:30,750 - Victory is ours! 1012 01:15:32,542 --> 01:15:33,542 (lasers fire) 1013 01:15:33,833 --> 01:15:34,375 - How do we stand, Ivan? 1014 01:15:34,667 --> 01:15:36,333 - Not good. We are outnumbered. 1015 01:15:36,625 --> 01:15:38,875 (lasers fire) 1016 01:15:39,167 --> 01:15:39,917 Here. Take this. 1017 01:15:41,292 --> 01:15:42,667 - Round here. - Ballard! 1018 01:15:44,792 --> 01:15:45,750 My son. 1019 01:15:46,042 --> 01:15:47,167 - Sun! 1020 01:15:47,458 --> 01:15:48,375 Oh, no. 1021 01:15:50,750 --> 01:15:52,208 You old fool. 1022 01:15:52,500 --> 01:15:54,333 Let's get him inside! - Ballard. 1023 01:15:54,625 --> 01:15:55,792 Listen to me. 1024 01:15:56,083 --> 01:15:57,042 The city needs you. 1025 01:15:59,458 --> 01:16:00,583 - What do you mean? 1026 01:16:00,875 --> 01:16:04,667 - Do you remember the stories I told you? 1027 01:16:04,958 --> 01:16:05,500 - Yes. 1028 01:16:05,792 --> 01:16:08,125 - Take the beam accelerator from the line. 1029 01:16:08,417 --> 01:16:09,958 Remember your training! 1030 01:16:11,500 --> 01:16:13,708 The test of courage! 1031 01:16:19,167 --> 01:16:20,542 - Take care of him, please. 1032 01:16:22,917 --> 01:16:23,875 Hang on, old man. 1033 01:16:28,167 --> 01:16:28,917 I'll be back. 1034 01:16:30,042 --> 01:16:31,792 (explosions roar) (lasers fire) 1035 01:16:32,083 --> 01:16:36,875 (dramatic music) (lasers fire) 1036 01:16:38,292 --> 01:16:39,792 (trooper groans) 1037 01:16:40,083 --> 01:16:42,375 (lasers fire) 1038 01:16:46,792 --> 01:16:49,458 (trooper groans) 1039 01:16:51,458 --> 01:16:53,958 (alarm buzzes) 1040 01:16:57,250 --> 01:16:58,958 (chair hums) 1041 01:16:59,250 --> 01:17:02,125 - They've broken through. The scanners are reporting. 1042 01:17:02,417 --> 01:17:03,208 They're in the city. 1043 01:17:04,667 --> 01:17:05,667 We're fully committed. 1044 01:17:07,125 --> 01:17:09,125 There are no more reserves. 1045 01:17:11,667 --> 01:17:13,917 (suspenseful music) 1046 01:17:14,208 --> 01:17:16,500 (door hisses) 1047 01:17:41,917 --> 01:17:44,542 (dramatic music) (lasers fire) 1048 01:17:44,833 --> 01:17:49,625 (trooper yells) (lasers fire) 1049 01:17:52,167 --> 01:17:53,500 (explosion roars) 1050 01:17:53,792 --> 01:17:55,083 (lasers fire) 1051 01:17:55,375 --> 01:17:56,833 (explosion roars) 1052 01:17:57,125 --> 01:17:59,917 (suspenseful music) 1053 01:18:10,792 --> 01:18:13,208 (laser fires) 1054 01:18:15,500 --> 01:18:20,417 (steam hisses) (footsteps clunk) 1055 01:18:21,500 --> 01:18:23,083 - At last, Guardian. 1056 01:18:24,875 --> 01:18:29,125 The city will be mine, but you won't live to see it. 1057 01:18:30,250 --> 01:18:32,667 (laser fires) 1058 01:18:33,708 --> 01:18:36,125 (laser fires) 1059 01:18:38,375 --> 01:18:41,125 (footsteps clunk) 1060 01:18:45,000 --> 01:18:47,708 (footsteps clunk) 1061 01:18:48,667 --> 01:18:51,417 (lasers ricochet) 1062 01:19:00,417 --> 01:19:05,333 (suspenseful music) (footsteps clunk) 1063 01:19:09,083 --> 01:19:11,833 (footsteps clunk) 1064 01:19:16,208 --> 01:19:18,958 (footsteps clunk) 1065 01:19:30,167 --> 01:19:35,083 (breathes heavily) (footsteps clunk) 1066 01:19:39,833 --> 01:19:41,417 It is over, Ballard. 1067 01:19:45,333 --> 01:19:47,750 (lasers fire) 1068 01:19:49,458 --> 01:19:51,458 (groans) 1069 01:19:55,333 --> 01:19:57,333 (grunts) 1070 01:19:58,917 --> 01:20:01,333 (body clunks) 1071 01:20:06,708 --> 01:20:08,667 - I reckon you need me, Ballard. 1072 01:20:11,125 --> 01:20:12,458 - Fall back! Fall back! 1073 01:20:12,750 --> 01:20:15,500 (explosion roars) (lasers fire) 1074 01:20:15,792 --> 01:20:17,875 (troopers scream) 1075 01:20:18,167 --> 01:20:22,958 (lasers fire) (explosions roar) 1076 01:20:27,167 --> 01:20:28,417 - Stop the fighting. 1077 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 Stop the fighting now. 1078 01:20:34,417 --> 01:20:36,458 You can no longer win, Jen-Diki. 1079 01:20:37,708 --> 01:20:39,667 Zuryk is dead. 1080 01:20:41,417 --> 01:20:42,625 The war is over. 1081 01:20:44,458 --> 01:20:48,792 You've tracked us across the centuries to try to destroy us, 1082 01:20:49,083 --> 01:20:50,500 and take what we have. 1083 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 It's the power of this city that you want. 1084 01:20:56,000 --> 01:20:59,375 Well, I'm here to give it to you. 1085 01:20:59,667 --> 01:21:02,042 You'll be trapped within its force forever. 1086 01:21:03,917 --> 01:21:07,667 Here's 500 years of power. 1087 01:21:07,958 --> 01:21:09,458 All at once. 1088 01:21:09,750 --> 01:21:14,083 (dramatic music) (swelling electronic tones) 1089 01:21:14,375 --> 01:21:18,750 (rumbling) (whooshing) 1090 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 (flames crackle) 1091 01:21:49,250 --> 01:21:54,167 (somber music) (flames crackle) 1092 01:22:04,875 --> 01:22:08,042 (barrier hums) 1093 01:22:08,333 --> 01:22:11,208 (footsteps approach) 1094 01:22:19,292 --> 01:22:21,875 I thought I might find you here. 1095 01:22:23,792 --> 01:22:25,667 - Sometimes it seems like a dream. 1096 01:22:27,208 --> 01:22:29,250 Monsters, battles. 1097 01:22:29,542 --> 01:22:30,167 The city. 1098 01:22:31,917 --> 01:22:34,542 A week ago, I was a geologist out in the middle of nowhere. 1099 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 You like it? I hear it's the latest thing. 1100 01:22:41,875 --> 01:22:43,208 (warm orchestral music) 1101 01:22:43,500 --> 01:22:44,458 - You look fabulous. 1102 01:22:45,417 --> 01:22:47,958 - [Woman] Commander Ballard, you're required on the bridge. 1103 01:22:48,250 --> 01:22:49,542 Respond please, Commander. 1104 01:22:51,042 --> 01:22:53,083 (Ballard sighs) 1105 01:22:53,375 --> 01:22:54,625 - They'll want a full report. 1106 01:22:56,375 --> 01:22:58,208 I should go. 1107 01:22:58,500 --> 01:23:01,208 - They can wait. Let the city run itself. 1108 01:23:25,792 --> 01:23:28,792 ("This Time I Know") 1109 01:23:38,167 --> 01:23:40,708 J Every time J 1110 01:23:41,000 --> 01:23:45,000 J That I fell before J 1111 01:23:45,292 --> 01:23:47,000 J Reason and rhyme [ 1112 01:23:47,292 --> 01:23:51,208 J Resides closed door J 1113 01:23:51,500 --> 01:23:53,250 J Every time J 1114 01:23:53,542 --> 01:23:57,083 J That I thought I knew J 1115 01:23:57,375 --> 01:23:59,708 ♪ I never took the time ♪ 1116 01:24:00,000 --> 01:24:03,292 ♪ To think it through ♪ 1117 01:24:03,583 --> 01:24:05,667 J I never stopped J 1118 01:24:05,958 --> 01:24:09,542 g To realize J 1119 01:24:09,833 --> 01:24:11,917 J You'll never see J 1120 01:24:12,208 --> 01:24:14,958 J If you close your eyes 1121 01:24:15,250 --> 01:24:18,125 ♪ See the world ♪ 1122 01:24:18,417 --> 01:24:22,125 J Around you J 1123 01:24:22,417 --> 01:24:27,083 J This time I know J 1124 01:24:27,375 --> 01:24:32,167 J That our love's no mystery J 1125 01:24:34,875 --> 01:24:39,500 J This time I know J 1126 01:24:39,792 --> 01:24:44,583 J That the things I love in you 1127 01:24:45,875 --> 01:24:50,792 J Are the things I love 1128 01:24:52,500 --> 01:24:57,417 Jin me dJ 1129 01:24:59,417 --> 01:25:04,333 J Most people say love's a mystery J 1130 01:25:05,667 --> 01:25:10,583 J Your heart has to pay when your mind won't see J 1131 01:25:12,250 --> 01:25:14,833 J Everything learned J 1132 01:25:15,125 --> 01:25:18,292 J Anything at all & 1133 01:25:18,583 --> 01:25:23,375 J Has to be earned while you're standing tall ; 1134 01:25:24,333 --> 01:25:29,250 J The highest love you'll ever find J 1135 01:25:30,458 --> 01:25:35,375 J Lives in your heart but was born in your mind 1136 01:25:35,875 --> 01:25:38,958 J When you know J 1137 01:25:39,250 --> 01:25:43,167 J It was worth your love J 1138 01:25:43,458 --> 01:25:47,875 J This time I know J 1139 01:25:48,167 --> 01:25:52,958 J That the things I love in you 1140 01:25:54,333 --> 01:25:59,250 J Are the things I love 1141 01:26:01,208 --> 01:26:03,125 Jin me dJ 1142 01:26:19,792 --> 01:26:22,500 J The highest love J 1143 01:26:22,792 --> 01:26:25,833 J You'll ever find I 1144 01:26:26,125 --> 01:26:28,667 ♪ Lives in your heart ♪ 1145 01:26:28,958 --> 01:26:31,667 J But was born in your mind J 1146 01:26:31,958 --> 01:26:34,875 J When you know J 1147 01:26:35,167 --> 01:26:39,167 J It was worth your love J 1148 01:26:39,458 --> 01:26:43,833 J This time I know J 1149 01:26:44,125 --> 01:26:48,917 J That our love's no mystery J 1150 01:26:51,708 --> 01:26:56,333 J This time I know J 1151 01:26:56,625 --> 01:27:01,417 J That the things I love in you 1152 01:27:02,708 --> 01:27:07,625 J Are the things I love 1153 01:27:08,917 --> 01:27:10,833 Jin me dJ 71874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.