All language subtitles for The.Tick.2016.S01E11.The.Beginning.of.the.End.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 TICK: It's not always fun to be chosen. 2 00:00:07,967 --> 00:00:11,804 To be thrust upon by greatness. 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,724 What you love most may get crushed to a fine talcum 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,184 under the heavy footfalls of the inevitable. 5 00:00:23,482 --> 00:00:28,487 The call of that sweet lioness we name Destiny 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,115 doesn't just bring the good guys onto the field. 7 00:00:31,157 --> 00:00:32,908 Oh, no. 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,745 Villainy gets a turn at bat. 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,998 And it plays only the hardest of balls. 10 00:00:44,170 --> 00:00:45,629 (man speaks indistinctly in distance) 11 00:00:55,139 --> 00:00:57,308 -I got nothing. -Shit. Lint's gonna have our asses 12 00:00:57,349 --> 00:00:58,976 if we don't find her. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,854 TICK: The ones with skin in this game 14 00:01:01,896 --> 00:01:04,273 may have to sacrifice it all for the team. 15 00:01:04,315 --> 00:01:06,442 But you can't give up now, hero. 16 00:01:06,484 --> 00:01:10,362 The town you call Home Plate lies in the path of a Goliath. 17 00:01:10,404 --> 00:01:13,073 What are you gonna do about it? 18 00:01:13,115 --> 00:01:14,909 What are you gonna do? 19 00:01:14,950 --> 00:01:17,495 Hey, I got a bucket, in case you're gonna throw up more. 20 00:01:17,536 --> 00:01:19,497 Oh, boy. Okay, Superian. 21 00:01:19,538 --> 00:01:22,333 -No, I'm good. -Doctor, 22 00:01:22,374 --> 00:01:23,751 how is Tick making Superian sick? 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,503 When The Tick blew up the wharf, 24 00:01:25,544 --> 00:01:28,047 he was covered in tiny smithereens of Big Bismuth. 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,299 All this time, Superian has been woefully exposed 26 00:01:30,341 --> 00:01:32,051 to his weakness. 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 Superian's condition is improving now that 28 00:01:33,761 --> 00:01:36,222 The Tick is away, but we are not out of the forest yet. 29 00:01:36,263 --> 00:01:38,474 Doctor, we need to get him back out there 30 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 -so he can stop the V-L-M. -No! 31 00:01:40,643 --> 00:01:43,062 Superian must stay away from that walking Big Bismuth farm. 32 00:01:43,103 --> 00:01:45,272 We cannot let The Terror's plan fall into place. 33 00:01:45,314 --> 00:01:49,527 Okay, color is doing some weird things right now. 34 00:01:49,568 --> 00:01:51,529 -To use the Big Bismuth 35 00:01:51,570 --> 00:01:55,074 in the V-L-M's bloodstream as the payload for the explosion, 36 00:01:55,115 --> 00:01:56,659 which will kill Superian. 37 00:01:56,700 --> 00:01:58,702 -Yeah, no, I-I get... 38 00:01:58,744 --> 00:02:01,497 I get the whole bloodstream-Bismuth thing, 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,082 kind of-- I just, I don't understand 40 00:02:03,123 --> 00:02:05,209 how The Terror is gonna blow up the V-L-M. 41 00:02:05,251 --> 00:02:07,211 The wingsuit you stole back from him, 42 00:02:07,253 --> 00:02:10,214 he had me modify it, adding to it an ingenious device, 43 00:02:10,256 --> 00:02:13,050 which will detonate the V-L-M from a short distance away. 44 00:02:13,092 --> 00:02:15,386 Wait, but then why did he let me escape with it? 45 00:02:15,427 --> 00:02:17,429 I believe The Terror intends for you 46 00:02:17,471 --> 00:02:18,806 to trigger the explosion. 47 00:02:18,848 --> 00:02:20,975 -That's insane. -Very likely so. 48 00:02:21,016 --> 00:02:24,061 But we may be able to use that insanity to our advantage. 49 00:02:24,103 --> 00:02:25,437 Wha 50 00:02:25,479 --> 00:02:27,606 I must begin working on the wingsuit immediately. 51 00:02:27,648 --> 00:02:29,608 Okay, am I flying right now? 52 00:02:29,650 --> 00:02:31,110 -No. -I feel very up. 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,529 -You're standing. -Got it. 54 00:02:33,571 --> 00:02:35,239 We should get you back into bed. 55 00:02:35,281 --> 00:02:36,448 -Okay. 56 00:02:36,490 --> 00:02:37,700 GOAT : Hello? 57 00:02:37,741 --> 00:02:38,826 ARTHUR: Hello? 58 00:02:38,868 --> 00:02:40,661 Goat. 59 00:02:40,703 --> 00:02:43,497 -One night. 60 00:02:43,539 --> 00:02:45,082 I take off early for one night, 61 00:02:45,124 --> 00:02:47,459 and my grandmother gives The Tickman all of our ice. 62 00:02:47,501 --> 00:02:50,838 -Okay, I can pay you... 63 00:02:50,880 --> 00:02:54,008 Uh, look, Goat, I'm-I'm actually dealing 64 00:02:54,049 --> 00:02:57,261 -with a semi-sensitive situation. 65 00:02:57,303 --> 00:03:01,015 It must be very inflamed if you need that much ice. 66 00:03:02,182 --> 00:03:04,101 -Oh! Oh, my God! -Goat, that's not... 67 00:03:04,143 --> 00:03:06,770 Ah... 68 00:03:06,812 --> 00:03:08,814 ♪ ♪ 69 00:03:36,842 --> 00:03:39,678 Even now the champions gather, 70 00:03:39,720 --> 00:03:41,805 pooling their might, 71 00:03:41,847 --> 00:03:43,807 facing dawn's grim test 72 00:03:43,849 --> 00:03:46,060 -with grit and... 73 00:03:46,101 --> 00:03:47,227 Inseam! 74 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 Sorry. Dr. Karamazov insists that we try and rescue 75 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 every crystal of Big Bismuth that we can. 76 00:03:55,194 --> 00:03:58,656 : I understand. 77 00:03:58,697 --> 00:04:01,075 And if that's what it takes, 78 00:04:01,116 --> 00:04:06,288 then I want you to get way up in my Bismuth, Kevin. 79 00:04:08,457 --> 00:04:10,167 That's it. 80 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 Oh, my God. 81 00:04:12,336 --> 00:04:14,421 -It's Superian! -Yes, yes, it's Superian. 82 00:04:14,463 --> 00:04:16,006 He's just trying to recuperate here quietly, 83 00:04:16,048 --> 00:04:18,092 so if you could-- wha 84 00:04:18,133 --> 00:04:19,468 My friend Carl will not believe 85 00:04:19,510 --> 00:04:21,053 I'm in the same apartment as Superian. 86 00:04:21,095 --> 00:04:22,596 Stop it. No pictures. This is serious business. 87 00:04:22,638 --> 00:04:24,223 He's in trouble. And as long as 88 00:04:24,264 --> 00:04:26,016 he's in trouble, we're all in trouble. 89 00:04:26,058 --> 00:04:27,559 Everybody-- the city, the entire world. 90 00:04:27,601 --> 00:04:29,603 So until he gets better, 91 00:04:29,645 --> 00:04:31,605 not a word about him being here to anyone. 92 00:04:32,606 --> 00:04:33,983 Okay. All right. 93 00:04:34,024 --> 00:04:35,401 KARAMAZOV: Arthur. 94 00:04:35,442 --> 00:04:37,319 I think I have a plan, but we must go back 95 00:04:37,361 --> 00:04:40,239 to Tinfoil Kevin's robot head at once! 96 00:04:40,280 --> 00:04:42,241 Do you need my help? 97 00:04:43,283 --> 00:04:44,743 Yeah. 98 00:04:44,785 --> 00:04:46,745 TICK: Well, that was intimate. 99 00:04:46,787 --> 00:04:48,247 KEVIN: That was... 100 00:04:48,288 --> 00:04:51,667 every... inch of you. 101 00:04:51,709 --> 00:04:54,169 Now, we see 102 00:04:54,211 --> 00:04:56,213 how much Bismuth we got. 103 00:04:56,255 --> 00:04:58,799 Whoa. Robbed of a sparkle 104 00:04:58,841 --> 00:05:01,552 -I never knew I had. -Doctor, let me get this straight. 105 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 The Terror told you to put that thing inside my suit? 106 00:05:03,804 --> 00:05:06,098 KARAMAZOV: Inside my suit, yes. 107 00:05:06,140 --> 00:05:08,100 -The Catalyzer. -And that Catalyzer thing 108 00:05:08,142 --> 00:05:11,270 is supposed to somehow detonate the Bismuth inside the V 109 00:05:11,311 --> 00:05:13,272 The Terror sets off the device remotely, 110 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 which then triggers the V-L-M to explode 111 00:05:15,357 --> 00:05:17,609 into a cloud of radiated Bismuth. 112 00:05:17,651 --> 00:05:20,195 And this kills Superian. 113 00:05:21,905 --> 00:05:23,449 Okay. 114 00:05:23,490 --> 00:05:26,493 But you think that you can alter the Catalyzer thing. 115 00:05:26,535 --> 00:05:29,038 -Yes. -So instead of... exploding, 116 00:05:29,079 --> 00:05:31,874 it just shrinks the V-L-M back down to normal size? 117 00:05:31,915 --> 00:05:35,377 -Yes, I do. 118 00:05:35,419 --> 00:05:37,421 ♪ ♪ 119 00:05:38,464 --> 00:05:40,466 MISS LINT: So, Esteban, 120 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 been in town for a whole week 121 00:05:43,135 --> 00:05:46,555 killing Pyramid gang members, stepping on The Terror's plans, 122 00:05:46,597 --> 00:05:50,142 teaming up with the JV league of idiot superheroes. 123 00:05:50,184 --> 00:05:53,145 OVERKILL: Is this the torture? 124 00:05:53,187 --> 00:05:55,773 'Cause you're boring me to death. 125 00:05:55,814 --> 00:05:59,818 There's just one thing I don't understand. 126 00:06:01,987 --> 00:06:05,115 You're in town for a whole week, and you don't call? 127 00:06:07,868 --> 00:06:09,703 Don't I even warrant just... 128 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 a little vendetta? 129 00:06:11,330 --> 00:06:13,665 I stalked you a little. 130 00:06:13,707 --> 00:06:16,919 -Hoped you'd lead me to The Terror, 131 00:06:16,960 --> 00:06:20,297 till I realized you had no idea he was still alive. 132 00:06:20,339 --> 00:06:22,716 That's not the only reason you were watching me, is it, 133 00:06:22,758 --> 00:06:23,842 little Straight Shooter? 134 00:06:23,884 --> 00:06:25,344 Straight Shooter's dead. 135 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 : I don't think so. 136 00:06:29,681 --> 00:06:32,059 I think he's still in you. 137 00:06:32,101 --> 00:06:33,977 ♪ ♪ 138 00:06:34,019 --> 00:06:37,314 We had something special, he and I. 139 00:06:37,356 --> 00:06:40,526 You used me so The Terror could steal the access codes 140 00:06:40,567 --> 00:06:42,402 to Flag Five Headquarters. 141 00:06:42,444 --> 00:06:43,904 You took advantage of me. 142 00:06:44,947 --> 00:06:46,323 Villain. 143 00:06:46,365 --> 00:06:48,617 Oh, come on. 144 00:06:49,660 --> 00:06:51,578 You loved it. 145 00:06:53,330 --> 00:06:57,167 Can we just cut the crap and get to the torture? 146 00:06:57,209 --> 00:06:59,253 Okay. 147 00:07:08,178 --> 00:07:10,013 ♪ ♪ 148 00:07:14,726 --> 00:07:16,812 NEWSWOMAN: Authorities report the V-L-M is still heading 149 00:07:16,854 --> 00:07:18,856 in an easterly direction toward, 150 00:07:18,897 --> 00:07:21,108 quote, "more populated areas." 151 00:07:21,150 --> 00:07:24,111 -The mayor has issued a statement urging calm... -Ouma. 152 00:07:24,153 --> 00:07:25,320 -Hey. -...and says that she has 153 00:07:25,362 --> 00:07:27,156 complete faith in the U.S. military 154 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 -and Superian. 155 00:07:29,158 --> 00:07:32,953 Sleeping. Goat is with him. 156 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 I'll take over for a little bit. 157 00:07:34,413 --> 00:07:36,039 NEWSWOMAN: No loss of life yet, 158 00:07:36,081 --> 00:07:37,332 but authorities estimate property damage to be 159 00:07:37,374 --> 00:07:38,750 -in the millions. -We'll figure all of this out. 160 00:07:38,792 --> 00:07:40,169 You don't have to worry. 161 00:07:40,210 --> 00:07:42,379 It seems like a good time for worry. 162 00:07:42,421 --> 00:07:46,258 Well... yeah. 163 00:07:49,887 --> 00:07:53,056 I tell my grandson to be more like you. 164 00:07:53,098 --> 00:07:54,558 What? 165 00:07:54,600 --> 00:07:56,059 You're willing to throw your life away 166 00:07:56,101 --> 00:07:57,603 to help others. 167 00:07:57,644 --> 00:07:59,897 But, that's, uh... 168 00:07:59,938 --> 00:08:02,983 Tha-That's really bad advice. 169 00:08:11,158 --> 00:08:12,659 HANNITY: So, the drumming... 170 00:08:12,701 --> 00:08:14,620 this a good thing for the boss? 171 00:08:14,661 --> 00:08:16,121 I mean, mood 172 00:08:17,539 --> 00:08:20,792 'Cause I have to say the feeling isn't... 173 00:08:20,834 --> 00:08:23,587 "good," per se. 174 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 TERROR: Stop it! 175 00:08:35,307 --> 00:08:37,476 Can you not hear it? 176 00:08:37,517 --> 00:08:41,104 It's like two notes stepping all over each other. 177 00:08:41,146 --> 00:08:42,105 Sorry, sir, how's that? 178 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 Nah. What is it? 179 00:08:46,485 --> 00:08:48,612 What's missing? 180 00:08:48,654 --> 00:08:50,614 NEWSWOMAN : And in related news, 181 00:08:50,656 --> 00:08:52,032 where is Superian? 182 00:08:52,074 --> 00:08:53,909 That's a question many people 183 00:08:53,951 --> 00:08:55,327 are beginning to ask. 184 00:08:55,369 --> 00:08:57,412 Go check on the Urmanians. 185 00:08:57,454 --> 00:09:00,207 See if they've got that little shrimp on ice yet. 186 00:09:00,249 --> 00:09:02,459 : No. 187 00:09:02,501 --> 00:09:04,169 Oh, that little... 188 00:09:04,211 --> 00:09:05,796 We are ready, uh, to shoot your announcement. 189 00:09:05,837 --> 00:09:08,465 -Okay, we can table that. 190 00:09:08,507 --> 00:09:12,678 Arthur Everest. Little pissant. 191 00:09:12,719 --> 00:09:16,098 I want Mothboy's family tree up on the board. 192 00:09:16,139 --> 00:09:20,102 I want to know who and where all of them are. 193 00:09:20,143 --> 00:09:22,229 -Now! 194 00:09:31,071 --> 00:09:33,031 IMHOTEP: Lint's not letting anyone 195 00:09:33,073 --> 00:09:34,658 -in the control room. -DENNIS: Yeah, well, 196 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 who the fuck wants to be in her torture chamber anyway? 197 00:09:37,035 --> 00:09:39,329 IMHOTEP: I almost feel sorry for Overkill. 198 00:09:39,371 --> 00:09:43,083 -Yeah, yeah. 199 00:09:57,514 --> 00:10:00,517 I'm in pain. 200 00:10:00,559 --> 00:10:04,730 Hey. Good, you're up. 201 00:10:04,771 --> 00:10:06,606 Okay. 202 00:10:06,648 --> 00:10:09,234 Superian... 203 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 ...The Terror is alive. 204 00:10:14,656 --> 00:10:16,700 Where am I again? 205 00:10:16,742 --> 00:10:19,745 Uh, this is my apartment. 206 00:10:19,786 --> 00:10:22,539 You're suffering from Big Bismuth poisoning. 207 00:10:22,581 --> 00:10:25,083 Big what poisoning? 208 00:10:25,125 --> 00:10:27,669 Big Bismuth. Uh, 209 00:10:27,711 --> 00:10:29,713 The Terror figured out that it's your weakness. 210 00:10:29,755 --> 00:10:33,091 And he figured out a way to make you more than just sick from it. 211 00:10:33,133 --> 00:10:35,844 Oh, right, that stuff. 212 00:10:37,387 --> 00:10:38,805 I always hated it. 213 00:10:38,847 --> 00:10:41,224 You knew about it? How did... 214 00:10:41,266 --> 00:10:42,559 Where does it come from? 215 00:10:42,601 --> 00:10:46,396 Mm... baggage. 216 00:10:46,438 --> 00:10:48,648 Wait. 217 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 The Terror is alive? 218 00:10:50,192 --> 00:10:51,318 Yes. 219 00:10:51,360 --> 00:10:53,695 Huh. I wondered about that. 220 00:10:53,737 --> 00:10:56,156 I'm sorry, you... you wondered? 221 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 We found his teeth... 222 00:10:57,949 --> 00:11:00,369 Yeah, I know about the teeth. 223 00:11:00,410 --> 00:11:02,662 What is it with you people and teeth? 224 00:11:02,704 --> 00:11:04,748 I thought I had him. 225 00:11:04,790 --> 00:11:07,000 Spider tank... 226 00:11:07,042 --> 00:11:10,295 ...it blew up, and I just wanted it to be over. 227 00:11:10,337 --> 00:11:12,714 And everyone was just tired of him getting away with it 228 00:11:12,756 --> 00:11:14,174 all the time. 229 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 When it looked like I finally... 230 00:11:16,385 --> 00:11:19,346 had him, well... 231 00:11:19,388 --> 00:11:21,765 I thought they liked me before, but... 232 00:11:21,807 --> 00:11:23,934 the adulation 233 00:11:23,975 --> 00:11:27,145 was remarkable. 234 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 -Yeah, well... -I should've made sure. 235 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 Guess I was afraid of what I might find. 236 00:11:39,241 --> 00:11:41,451 Why do you help us? 237 00:11:45,038 --> 00:11:48,166 Because I want to be a good person. 238 00:11:51,211 --> 00:11:54,548 Arthur, Kevin said the doctor needs to see you 239 00:11:54,589 --> 00:11:56,049 back at the head. 240 00:11:56,091 --> 00:11:58,802 Okay, yeah. 241 00:11:58,844 --> 00:12:00,011 Albert. 242 00:12:00,053 --> 00:12:01,763 It's Arthur. 243 00:12:01,805 --> 00:12:04,307 The secret to The Terror's plans... 244 00:12:04,349 --> 00:12:07,018 they make no sense. 245 00:12:10,480 --> 00:12:12,607 ARTHUR: Dr. Karamazov. 246 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Ah, Arthur! 247 00:12:13,900 --> 00:12:15,318 Hey. 248 00:12:15,360 --> 00:12:17,571 KARAMAZOV: I finished modifying the Catalyzer. 249 00:12:17,612 --> 00:12:20,157 All we have to do is get this device within 100 feet 250 00:12:20,198 --> 00:12:22,701 of the V-L-M's brain and trigger the reaction. 251 00:12:22,742 --> 00:12:25,162 A-And that will shrink him back down to normal size? 252 00:12:25,203 --> 00:12:28,248 Absolutely. No question. In theory. 253 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 Uh, theory? 254 00:12:30,041 --> 00:12:32,711 Well, science is not an exact science. 255 00:12:32,752 --> 00:12:34,796 There are no real absolutes. 256 00:12:34,838 --> 00:12:36,590 The outcomes, especially with Big Bismuth, 257 00:12:36,631 --> 00:12:38,216 can be unpredictable. 258 00:12:38,258 --> 00:12:41,094 Unpredictable. So, like, wh 259 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 Oh! 260 00:12:45,015 --> 00:12:48,685 Big Bismuth and the V-L-M detonates. 261 00:12:48,727 --> 00:12:50,729 So, what are the chances of that happening? 262 00:12:50,770 --> 00:12:52,439 20% chance. 263 00:12:52,481 --> 00:12:54,649 -20% chance that I die. -Sorry. 264 00:12:54,691 --> 00:12:56,776 20% chance of success. 265 00:12:56,818 --> 00:12:59,029 80% chance of everyone exploding. 266 00:13:03,074 --> 00:13:05,827 Wait a minute. Arthur exploding? 267 00:13:05,869 --> 00:13:07,704 I think I got to do this, Tick. 268 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 I'll do it. 269 00:13:09,331 --> 00:13:11,917 I can explode and barely feel a thing. 270 00:13:11,958 --> 00:13:13,210 I even enjoy it. 271 00:13:13,251 --> 00:13:14,836 Tick, come on, it won't fit you. 272 00:13:14,878 --> 00:13:16,963 Okay? 273 00:13:17,005 --> 00:13:20,133 Like you said back at my apartment... 274 00:13:21,843 --> 00:13:24,346 ...it's perfectly sized for my tiny body. 275 00:13:27,766 --> 00:13:29,142 -All right, 276 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 I disengaged The Terror's remote trigger. 277 00:13:30,769 --> 00:13:32,687 Now, only you control the Catalyzer. 278 00:13:32,729 --> 00:13:34,439 Copy that. 279 00:13:36,525 --> 00:13:38,318 ARTHUR: Let me see. I can read this now. 280 00:13:38,360 --> 00:13:40,237 KARAMAZOV: I switched it to English. 281 00:13:41,947 --> 00:13:43,156 ARTHUR: Hand Taser? 282 00:13:43,198 --> 00:13:45,367 I got hand Tasers? 283 00:13:46,910 --> 00:13:49,204 That's cool. 284 00:13:52,290 --> 00:13:56,253 I got to say... you look good, Esteban. 285 00:13:56,294 --> 00:13:59,881 Yeah, AEGIS did a nice job rebuilding you. 286 00:13:59,923 --> 00:14:02,342 New face, new eyes, 287 00:14:02,384 --> 00:14:04,928 those talented hands. 288 00:14:06,721 --> 00:14:08,557 Okay, I get it. 289 00:14:08,598 --> 00:14:10,267 You don't find me attractive anymore. 290 00:14:12,811 --> 00:14:15,981 The crazy glass eye or the giant scar down my face? 291 00:14:16,022 --> 00:14:19,734 I'm not one to talk about anyone's eyes and scars. 292 00:14:19,776 --> 00:14:21,653 Okay? 293 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 I think you're more beautiful now than ever. 294 00:14:26,283 --> 00:14:27,826 Doesn't change the fact 295 00:14:27,867 --> 00:14:29,995 that you're back working for him. 296 00:14:30,036 --> 00:14:31,871 What choice do I have? 297 00:14:31,913 --> 00:14:33,582 I know you, Janet. 298 00:14:33,623 --> 00:14:35,166 I saw there was good in you. 299 00:14:35,208 --> 00:14:38,128 It wasn't the good in me that you were attracted to. 300 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 It doesn't matter. 301 00:14:41,590 --> 00:14:43,174 Only thing that matters to me 302 00:14:43,216 --> 00:14:45,885 is seeing The Terror's head cleaved in two. 303 00:14:47,345 --> 00:14:49,723 What if I can make that happen? 304 00:14:52,017 --> 00:14:55,395 Things haven't been great between us lately. 305 00:14:55,437 --> 00:14:58,148 I have the means at my disposal. 306 00:14:58,189 --> 00:14:59,774 I run the city now. 307 00:14:59,816 --> 00:15:01,818 The Terror runs the city. 308 00:15:01,860 --> 00:15:03,320 And he runs you. 309 00:15:03,361 --> 00:15:05,947 Not if you kill him. 310 00:15:05,989 --> 00:15:09,868 Consider it a win-win for both of us. 311 00:15:09,909 --> 00:15:12,370 I'll even tell you where he's at. 312 00:15:14,497 --> 00:15:17,292 Holed up in the BTC building downtown. 313 00:15:17,334 --> 00:15:20,587 As in... Brown Tingle Cola? 314 00:15:20,629 --> 00:15:23,506 He created that stuff back in the day. 315 00:15:23,548 --> 00:15:24,758 Damn it. 316 00:15:24,799 --> 00:15:26,885 It's my favorite kind of cola. 317 00:15:26,926 --> 00:15:31,222 I would kill him myself, but he's... kind of my mentor. 318 00:15:32,599 --> 00:15:35,477 OVERKILL : No, thanks. Not interested. 319 00:15:35,518 --> 00:15:36,978 I am offering you the chance 320 00:15:37,020 --> 00:15:39,898 to kill the man that murdered your team. 321 00:15:39,939 --> 00:15:41,399 Your Uncle Samson. 322 00:15:41,441 --> 00:15:44,778 No offense, Janet, but I don't trust you. 323 00:15:46,112 --> 00:15:47,405 Yeah. 324 00:15:48,990 --> 00:15:51,326 Okay, I get it. 325 00:15:51,368 --> 00:15:54,663 So should we just pick up where we left off? 326 00:15:54,704 --> 00:15:55,747 It's your party. 327 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 How does that feel, baby? 328 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 : That all you got? 329 00:16:07,384 --> 00:16:08,677 You want more? 330 00:16:08,718 --> 00:16:10,970 -I got more. -Give me more. 331 00:16:11,012 --> 00:16:13,431 -Oh, Jesus. 332 00:16:13,473 --> 00:16:15,141 OVERKILL: Come on! 333 00:16:22,273 --> 00:16:25,777 MIDNIGHT: Some 15 years ago, when we were all younger, 334 00:16:25,819 --> 00:16:27,779 more innocent, and unaware of how quickly 335 00:16:27,821 --> 00:16:29,280 everything could change forever, 336 00:16:29,322 --> 00:16:31,282 -this city was defended 337 00:16:31,324 --> 00:16:33,159 by a patriotic team of heroes. 338 00:16:33,201 --> 00:16:36,037 -ARTHUR: Hi, Walter. Hi. Is my mom there? 339 00:16:36,079 --> 00:16:37,914 -Oh, Arthur! 340 00:16:37,956 --> 00:16:39,249 I was just thinking about you. 341 00:16:39,290 --> 00:16:40,834 -Funny story... -Oh, Walter, come on, please don't. 342 00:16:40,875 --> 00:16:42,836 When we got up this morning, there was no yogurt 343 00:16:42,877 --> 00:16:45,714 in the fridge, so we thought, "croissants." 344 00:16:45,755 --> 00:16:47,757 That's a fun word to say, isn't it? "Croissants." 345 00:16:47,799 --> 00:16:49,050 I also like pamplemousse. 346 00:16:49,092 --> 00:16:50,760 That's a "grapefruit" in French. 347 00:16:50,802 --> 00:16:52,721 Yeah, Walter, my mother 348 00:16:52,762 --> 00:16:53,972 Ah, that's what I'm telling you. 349 00:16:54,013 --> 00:16:55,598 She went to get us something to eat, 350 00:16:55,640 --> 00:16:58,184 while I save our place at the memorial ceremony. 351 00:16:58,226 --> 00:16:59,686 The memorial ceremony? 352 00:16:59,728 --> 00:17:01,938 Yeah, the Flag Five Memorial ceremony. 353 00:17:01,980 --> 00:17:03,773 Your mother knew you wouldn't want to come, 354 00:17:03,815 --> 00:17:05,608 and, of course, that's okay. 355 00:17:05,650 --> 00:17:08,361 ♪ ♪ 356 00:17:08,403 --> 00:17:10,613 -MIDNIGHT: Providing protection... 357 00:17:10,655 --> 00:17:12,574 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah, I'm still here. 358 00:17:12,615 --> 00:17:14,159 I-I just, uh... 359 00:17:14,200 --> 00:17:17,787 I forgot that, uh, today is that day. 360 00:17:17,829 --> 00:17:21,166 Well, that's a first, isn't it? 361 00:17:21,207 --> 00:17:22,709 Wait a second, Walter, 362 00:17:22,751 --> 00:17:25,128 did you say that you're in the city with Mom? 363 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 Tick, Mom and Walter are in the city. 364 00:17:27,213 --> 00:17:29,966 Heavens to Betsy. More stakes! 365 00:17:30,008 --> 00:17:31,634 Okay, Walter, listen to me carefully. 366 00:17:31,676 --> 00:17:33,678 -The V-L-M is heading your way. 367 00:17:33,720 --> 00:17:35,346 The V-L-M is heading to the city! 368 00:17:35,388 --> 00:17:37,515 Are you sure? -Yes, yes, 369 00:17:37,557 --> 00:17:39,225 I'm sure, okay? So you and Mom 370 00:17:39,267 --> 00:17:41,936 have to find shelter, get yourself to safety now! 371 00:17:41,978 --> 00:17:43,813 Oh, my God. What are you gonna do? 372 00:17:43,855 --> 00:17:45,315 Tick and I are gonna stop him. 373 00:17:45,356 --> 00:17:47,692 Well, that sounds like a big day. 374 00:17:47,734 --> 00:17:50,195 Yeah. Yeah, it's a pretty big day. 375 00:17:50,236 --> 00:17:52,655 So I got to go, Walter. 376 00:17:52,697 --> 00:17:54,449 Good luck, son. 377 00:17:54,491 --> 00:17:57,076 MIDNIGHT: We in the Flag Five all had one thing in common. 378 00:17:57,118 --> 00:17:59,662 We loved this city and all the people in it. 379 00:17:59,704 --> 00:18:01,498 I know Chris and Sedona 380 00:18:01,539 --> 00:18:04,083 -and Uncle Samson would be... 381 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Yes, I-I think we're... we're getting word 382 00:18:09,339 --> 00:18:11,090 that there's a citywide alert. 383 00:18:11,132 --> 00:18:14,177 Authorities are asking that we clear this park and find 384 00:18:14,219 --> 00:18:16,429 the nearest available shelter. 385 00:18:16,471 --> 00:18:18,014 -Walter! 386 00:18:18,056 --> 00:18:19,557 There you are. What's going on? 387 00:18:19,599 --> 00:18:21,768 Arthur says that the V-L-M is coming here now. 388 00:18:21,810 --> 00:18:23,895 What 389 00:18:23,937 --> 00:18:27,190 Joan, there's something you need to know about your son. 390 00:18:30,860 --> 00:18:35,448 As much as I'd really love to do this all day and night, 391 00:18:35,490 --> 00:18:37,575 I've got things to do, so unless you've had 392 00:18:37,617 --> 00:18:39,869 a "come to Jesus" moment 393 00:18:39,911 --> 00:18:41,871 about joining me, there's nothing left to do 394 00:18:41,913 --> 00:18:43,081 but to finish you off. 395 00:18:44,332 --> 00:18:46,918 I get that. 396 00:18:49,128 --> 00:18:50,547 Mmm. 397 00:18:54,467 --> 00:18:55,593 What... what?! 398 00:18:55,635 --> 00:18:57,011 Don't move! 399 00:18:57,053 --> 00:18:58,513 Get away from him! 400 00:18:58,555 --> 00:19:01,057 Clever. Set off the station's sprinkler system, 401 00:19:01,099 --> 00:19:03,977 so I can't fry you without frying myself. 402 00:19:04,018 --> 00:19:06,479 That's right. So back off, Paloma. 403 00:19:06,521 --> 00:19:09,440 You know this isn't over, right, Dottie? 404 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 But first, I really just want to say 405 00:19:16,155 --> 00:19:17,824 that whatever this is between you two, 406 00:19:17,866 --> 00:19:20,743 it's not healthy, and you both, you need serious therapy. 407 00:19:20,785 --> 00:19:23,663 Yeah. You're right. 408 00:19:23,705 --> 00:19:26,749 And not couple's therapy; serious, one-on-one therapy. 409 00:19:26,791 --> 00:19:28,001 OVERKILL: Okay, we get it. 410 00:19:34,549 --> 00:19:36,301 Thanks, Antonio. 411 00:19:36,342 --> 00:19:37,594 Ugh. 412 00:19:37,635 --> 00:19:39,470 (soldiers chattering indistinctly) 413 00:19:49,063 --> 00:19:52,734 Hey, Arthur, uh, I don't know how to say this. 414 00:19:52,775 --> 00:19:54,694 -I don't want you to go. 415 00:19:54,736 --> 00:19:56,321 Tick, the Flag Five Memorial is today. 416 00:19:56,362 --> 00:19:58,364 Everything is happening today 417 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 on-on the anniversary of my father's death. 418 00:20:00,783 --> 00:20:02,201 I'm starting to think that... 419 00:20:02,243 --> 00:20:04,078 maybe this is all happening for a reason. 420 00:20:04,120 --> 00:20:05,788 -Maybe this all means something. 421 00:20:05,830 --> 00:20:07,665 I guess what I'm saying is that... 422 00:20:07,707 --> 00:20:09,083 maybe I believe you. 423 00:20:09,125 --> 00:20:11,920 Maybe destiny is real. 424 00:20:11,961 --> 00:20:14,923 Oh, she's real, chum. She's real. 425 00:20:14,964 --> 00:20:18,301 -Maybe she, she wants me to go. 426 00:20:18,343 --> 00:20:19,636 Up there. 427 00:20:20,970 --> 00:20:23,306 Maybe she wants you to let me. 428 00:20:26,392 --> 00:20:30,063 Vaya con destiny, amigo. 429 00:20:30,104 --> 00:20:33,274 You, too, Tick. 430 00:20:33,316 --> 00:20:35,443 Think you can get him to stop for a minute? 431 00:20:35,485 --> 00:20:38,112 Yeah, sure, I can do that. 432 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 ♪ ♪ 28676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.