All language subtitles for The.Tick.2016.S01E10.Risky.Bismuth.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,883 TICK: Our precious institutions stand 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,303 as the pillared embodiments of our values and security. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,597 But when the cosmic truths 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,225 we held so dear become unreliable, 5 00:00:16,267 --> 00:00:18,894 even a superhero's mightiest tummy 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,397 will bloat with agitated butterflies. 7 00:00:21,439 --> 00:00:25,151 The foundations of our eternal beliefs are shaken, 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,570 rattled and rolled. 9 00:00:27,611 --> 00:00:30,030 And the deified Ubermensch proves to be less 10 00:00:30,072 --> 00:00:32,241 than the sum of its invulnerable parts. 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,660 Tick, remind me what Karamazov said 12 00:00:34,702 --> 00:00:36,829 when you went to drop off Kevin's tools. 13 00:00:36,871 --> 00:00:38,456 : "Oh, my tiny neck 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,666 -grows weary again." -No, the thing about Superian. 15 00:00:40,708 --> 00:00:42,293 Right. 16 00:00:42,334 --> 00:00:43,753 Said he seems to be suffering from 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,087 Big Bismuth poisoning. 18 00:00:45,129 --> 00:00:46,672 Yeah, but from where? 19 00:00:46,714 --> 00:00:50,009 Dr. Shrinky Dink wasn't in any shape to tell. 20 00:00:50,050 --> 00:00:53,512 But Tinfoil Kevin's working on his condition right now. 21 00:00:53,554 --> 00:00:56,098 What does that even mean? Kevin is not a doctor. 22 00:00:56,140 --> 00:00:58,934 Okay. Sometimes there's more to a person 23 00:00:58,976 --> 00:01:01,061 than meets the eye, chum. 24 00:01:03,272 --> 00:01:06,650 Oh, God, Tick, you are not a robot. 25 00:01:06,692 --> 00:01:10,529 My vastly superior robot brain computes otherwise. 26 00:01:12,907 --> 00:01:14,909 This is The Terror's work. 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,952 It's part of his plan to kill Superian. 28 00:01:16,994 --> 00:01:18,454 It has to be. 29 00:01:18,496 --> 00:01:20,331 Why don't we call Overkill and your sister? 30 00:01:20,372 --> 00:01:22,208 -Get the old gang back together. -No, I'm not 31 00:01:22,249 --> 00:01:23,542 calling anyone, Tick. 32 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 Okay? If The Terror catches wind of the fact 33 00:01:25,127 --> 00:01:26,796 that we're hiding Superian... 34 00:01:26,837 --> 00:01:30,299 then who knows what he'll send to finish the job? 35 00:01:30,341 --> 00:01:32,635 I'm guessing mummies. 36 00:01:32,676 --> 00:01:34,595 No. 37 00:01:34,637 --> 00:01:36,347 Yeah, I'm gonna stick with mummies. 38 00:01:36,388 --> 00:01:37,807 Okay. 39 00:01:41,143 --> 00:01:42,978 Hello? 40 00:01:43,020 --> 00:01:44,980 Oh, Kevin. 41 00:01:45,022 --> 00:01:46,982 Where's, uh, Dr. Karamazov? 42 00:01:47,024 --> 00:01:48,609 Uh, he's in a better place. 43 00:01:48,651 --> 00:01:49,944 Oh, no. 44 00:01:49,985 --> 00:01:51,737 KARAMAZOV: Oh, yes! 45 00:01:51,779 --> 00:01:53,823 Surprise! 46 00:01:53,864 --> 00:01:56,659 Mr. Tinfoil has helped me fashion 47 00:01:56,700 --> 00:01:58,911 the 6000 unit into a vehicle 48 00:01:58,953 --> 00:02:01,914 for my wildly disproportionate form. 49 00:02:01,956 --> 00:02:03,958 A... a vehicle? 50 00:02:03,999 --> 00:02:05,334 So-so you're... 51 00:02:05,376 --> 00:02:08,254 -Yes, 52 00:02:08,295 --> 00:02:11,507 with my head nesting comfortably inside this collar, 53 00:02:11,549 --> 00:02:13,133 I can operate the gears and levers 54 00:02:13,175 --> 00:02:16,387 to facilitate movement, like so. 55 00:02:16,428 --> 00:02:17,638 Okay... Oh, oh, oh. 56 00:02:17,680 --> 00:02:19,056 Okay. Okay. 57 00:02:19,098 --> 00:02:22,268 Perhaps I could use a bit more practice. 58 00:02:22,309 --> 00:02:24,270 Okay, well, you'll have plenty of time to practice 59 00:02:24,311 --> 00:02:26,355 back at my apartment. Kevin, we need to get him 60 00:02:26,397 --> 00:02:28,440 out of here. I think Superian may be dying. 61 00:02:28,482 --> 00:02:29,692 Huh? 62 00:02:29,733 --> 00:02:31,735 ♪ ♪ 63 00:03:02,182 --> 00:03:04,143 MISS LINT: The security guards check the floor 64 00:03:04,184 --> 00:03:05,603 on a timed cycle. 65 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 Frank, you and your crew-- 66 00:03:07,271 --> 00:03:08,439 you're gonna take 'em out. 67 00:03:08,480 --> 00:03:09,857 Imhotep and Wallace, 68 00:03:09,899 --> 00:03:11,233 you're gonna lock down the engineers. 69 00:03:11,275 --> 00:03:13,152 And Dennis here is gonna help my tech guys 70 00:03:13,193 --> 00:03:15,279 get the device into place and set it all up. 71 00:03:16,488 --> 00:03:19,825 Yes, Frank? 72 00:03:19,867 --> 00:03:22,661 They're still calling us the Pyramid out there, 73 00:03:22,703 --> 00:03:24,622 but if we're not, then, like... 74 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 what are we? 75 00:03:26,832 --> 00:03:30,085 -You're criminals. -Okay, sure. 76 00:03:30,127 --> 00:03:31,629 That's a given. 77 00:03:31,670 --> 00:03:35,132 But who are we, together, as a group? 78 00:03:35,174 --> 00:03:37,927 Our group identity. 79 00:03:37,968 --> 00:03:40,346 That was a really big thing with Ram... 80 00:03:44,433 --> 00:03:46,560 I just, um... 81 00:03:46,602 --> 00:03:49,521 I think we do better with a name. 82 00:03:49,563 --> 00:03:51,357 How about the Shit for Brains gang? 83 00:03:51,398 --> 00:03:53,192 Okay. Yeah, well, 84 00:03:53,233 --> 00:03:55,569 I'll work on it, come to you with some ideas. 85 00:03:55,611 --> 00:03:56,904 Wow. Thank you. 86 00:03:56,946 --> 00:03:59,823 Janet, what's happening? 87 00:03:59,865 --> 00:04:02,743 Face feels so funny. 88 00:04:02,785 --> 00:04:04,662 You had an accident. 89 00:04:04,703 --> 00:04:06,622 Were there... darts? 90 00:04:06,664 --> 00:04:08,332 No. 91 00:04:08,374 --> 00:04:10,668 Oh. Hmm. 92 00:04:10,709 --> 00:04:12,127 Who are these guys? 93 00:04:12,169 --> 00:04:14,088 I run the city now. 94 00:04:14,129 --> 00:04:16,048 Go back to sleep. 95 00:04:17,257 --> 00:04:18,759 Okay. 96 00:04:20,260 --> 00:04:22,096 What? 97 00:04:22,137 --> 00:04:24,098 -Stosh, you said you wanted me to drop by? 98 00:04:24,139 --> 00:04:26,767 No, you're not listening. They want a truck 99 00:04:26,809 --> 00:04:29,144 that's refrigerated. 100 00:04:29,186 --> 00:04:32,064 I don't know, some kind of high-tech crap. 101 00:04:32,106 --> 00:04:33,232 Want to wait out in the hall, Dottie? 102 00:04:33,273 --> 00:04:35,109 Come on. 103 00:04:35,150 --> 00:04:37,069 This is the kind of shit you do not want any part of. 104 00:04:37,111 --> 00:04:39,863 My shift starts soon. 105 00:04:39,905 --> 00:04:43,242 Five minutes. What? Yeah, yeah, yeah, I'm here, 106 00:04:43,283 --> 00:04:46,245 -I'm here. What do you got for me 107 00:04:49,623 --> 00:04:51,041 Tick. 108 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 In here, chum. 109 00:04:53,460 --> 00:04:56,255 Well, I'll be. 110 00:04:56,296 --> 00:04:59,466 Dr. Doll Parts is a robot, too. 111 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 KARAMAZOV: It works. 112 00:05:04,638 --> 00:05:06,849 The Big Bismuth is infecting him 113 00:05:06,890 --> 00:05:08,892 on a cellular level. 114 00:05:08,934 --> 00:05:10,519 I-I'm sorry. Are you actually celebrating this? 115 00:05:10,561 --> 00:05:12,771 You're right. 116 00:05:12,813 --> 00:05:15,024 Forgive me. 117 00:05:15,065 --> 00:05:16,233 Can you help him or not? 118 00:05:16,275 --> 00:05:17,401 I cannot say. 119 00:05:17,443 --> 00:05:18,902 The symptoms he's exhibiting 120 00:05:18,944 --> 00:05:20,696 should be dissipating 121 00:05:20,738 --> 00:05:23,073 with time away from the V-L-M. 122 00:05:23,115 --> 00:05:25,534 The V W-What does the V-L-M have to do with any of this? 123 00:05:27,953 --> 00:05:29,913 It is a very long story. 124 00:05:29,955 --> 00:05:32,166 I was born 125 00:05:32,207 --> 00:05:34,168 in the factory town of Grot 126 00:05:34,209 --> 00:05:36,045 on the Russian-Urmanian border. 127 00:05:36,086 --> 00:05:37,546 ARTHUR: Excuse me. Do-do we 128 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 -Yes. 129 00:05:39,298 --> 00:05:42,176 -The... So, the very beginning. -Life was harsh. 130 00:05:42,217 --> 00:05:44,470 Food was scarce. All there was to eat 131 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 were potatoes and acorns. 132 00:05:45,679 --> 00:05:49,308 Sensing my own innate genius, 133 00:05:49,349 --> 00:05:51,226 I decided to become a scientist 134 00:05:51,268 --> 00:05:54,063 and solve the world's hunger problem. 135 00:05:54,104 --> 00:05:56,065 -Thanks. -To that end, 136 00:05:56,106 --> 00:05:58,025 I focused all my research 137 00:05:58,067 --> 00:05:59,526 on inventing a growth ray 138 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 which could increase the size 139 00:06:01,153 --> 00:06:02,446 of matter itself. 140 00:06:02,488 --> 00:06:04,907 I labored tirelessly, 141 00:06:04,948 --> 00:06:08,077 but none of the catalytic elements I tried 142 00:06:08,118 --> 00:06:10,329 created the proper reaction. 143 00:06:10,370 --> 00:06:13,624 Despondent, I began to wander the wilderness. 144 00:06:13,665 --> 00:06:15,584 As they say in my country, 145 00:06:15,626 --> 00:06:19,463 I didn't know whether to yodel or jump off the mountain. 146 00:06:19,505 --> 00:06:20,923 I chose yodel. 147 00:06:23,801 --> 00:06:25,969 The mountain chose avalanche. 148 00:06:27,888 --> 00:06:29,098 TICK: Avalanche. 149 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 The deuce you say. 150 00:06:30,933 --> 00:06:33,352 As I was lying there, 151 00:06:33,393 --> 00:06:34,770 I saw a scatter 152 00:06:34,812 --> 00:06:36,522 of iridescent beauty, 153 00:06:36,563 --> 00:06:38,941 like a dream locked in ice. 154 00:06:38,982 --> 00:06:41,360 It was Big Bismuth. 155 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 TICK: Destiny sure shook up 156 00:06:43,070 --> 00:06:45,114 your snow globe that day. 157 00:06:45,155 --> 00:06:47,574 KARAMAZOV: My next experiments were very promising. 158 00:06:47,616 --> 00:06:49,118 It was time 159 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 to share my invention with the world. 160 00:06:52,287 --> 00:06:54,998 Many officials and Urmanians 161 00:06:55,040 --> 00:06:56,291 of great importance 162 00:06:56,333 --> 00:06:57,459 attended the unveiling 163 00:06:57,501 --> 00:06:59,336 of my growth ray. 164 00:06:59,378 --> 00:07:01,296 As was his custom, 165 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 Superian attended our demonstration as well. 166 00:07:03,882 --> 00:07:07,511 He had always kept a watchful eye on my government's 167 00:07:07,553 --> 00:07:09,429 superscience efforts. 168 00:07:09,471 --> 00:07:13,058 This was to be my moment of glory. 169 00:07:13,100 --> 00:07:15,352 But it was my downfall. 170 00:07:15,394 --> 00:07:17,104 Unfortunately, 171 00:07:17,146 --> 00:07:19,439 for all its miraculous properties, 172 00:07:19,481 --> 00:07:22,359 Big Bismuth is wildly unstable. 173 00:07:22,401 --> 00:07:25,696 It caused a violent explosion of energy. 174 00:07:25,737 --> 00:07:27,573 Its polarity reversed, 175 00:07:27,614 --> 00:07:29,950 my growth ray became a shrink ray, 176 00:07:29,992 --> 00:07:32,119 and I was halved in size. 177 00:07:32,161 --> 00:07:34,246 My stature, physically 178 00:07:34,288 --> 00:07:36,456 and as a scientist, had plummeted. 179 00:07:36,498 --> 00:07:38,208 -KARAMAZOV: I was despondent. 180 00:07:38,250 --> 00:07:41,837 I was ruined. I was... 181 00:07:41,879 --> 00:07:43,547 Hot in here. 182 00:07:43,589 --> 00:07:44,923 Is anyone else hot? Is it just me? 183 00:07:44,965 --> 00:07:47,467 Ow. 184 00:07:47,509 --> 00:07:50,012 Superian, he's-he's burning up. 185 00:07:50,053 --> 00:07:51,805 He should be getting better... 186 00:07:53,140 --> 00:07:55,267 ...not worse. 187 00:07:55,309 --> 00:07:57,936 We need to get his temperature under control. 188 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 STOSH : Broadcast tower on the south side. 189 00:08:00,022 --> 00:08:01,607 Pyramid's looking to hijack it. 190 00:08:01,648 --> 00:08:03,275 Don't ask me. 191 00:08:03,317 --> 00:08:06,028 Maybe Lint's looking to get into pirate radio. 192 00:08:06,069 --> 00:08:07,279 That it? 193 00:08:07,321 --> 00:08:08,655 That all you got? 194 00:08:08,697 --> 00:08:10,407 What are you talking about? 195 00:08:10,449 --> 00:08:11,742 The Pyramid gang's making a big move. 196 00:08:11,783 --> 00:08:13,035 It's high tech, it's criminal. 197 00:08:13,076 --> 00:08:14,870 We have to figure out what they're doing. 198 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 There's nothing new about the Pyramid committing crimes. 199 00:08:16,580 --> 00:08:17,623 I'm not interested. 200 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 Look, you said to bring you intel. 201 00:08:20,209 --> 00:08:21,585 This is intel. 202 00:08:21,627 --> 00:08:24,588 This is thug chatter. Low-level. 203 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 If it was part of The Terror's plan, I'd know it. 204 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 You heard Stosh mention Miss Lint. 205 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 How can you be sure it's not related to The Terror? 206 00:08:29,968 --> 00:08:32,471 Instinct. Experience. 207 00:08:32,512 --> 00:08:34,556 When you've been on the mission as long as I have, 208 00:08:34,598 --> 00:08:36,683 squatting in rain forests, living off leeches, 209 00:08:36,725 --> 00:08:38,602 drinking your own urine... 210 00:08:38,644 --> 00:08:40,771 Why are you drinking your own urine in the rain forest? 211 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 Stop arguing with me. 212 00:08:43,023 --> 00:08:45,776 You're making a fool of yourself. 213 00:08:45,817 --> 00:08:47,819 Popping off rounds at some empties 214 00:08:47,861 --> 00:08:49,821 and eavesdropping at your roller gym 215 00:08:49,863 --> 00:08:52,699 qualify you for jack fucking squat. 216 00:08:52,741 --> 00:08:55,160 Your lead's a dud. 217 00:08:56,703 --> 00:08:59,206 Let go of me. 218 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 DANGERBOAT: And this is why one of us 219 00:09:12,803 --> 00:09:15,973 doesn't have any friends. 220 00:09:16,014 --> 00:09:18,433 KARAMAZOV: That's good. Over his whole body. 221 00:09:18,475 --> 00:09:21,812 Procurement of solid H2O complete. 222 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 Superian appears to be cooling down, 223 00:09:24,731 --> 00:09:26,108 but we need more ice. 224 00:09:26,149 --> 00:09:28,068 -Affirmative. 225 00:09:28,110 --> 00:09:31,196 Wait, Tick. 226 00:09:31,238 --> 00:09:34,491 Tick, you have got to stop it with this robot thing. 227 00:09:34,533 --> 00:09:37,327 I don't see why, chum. Finding out my origin 228 00:09:37,369 --> 00:09:39,538 has given me a great sense of personal relief. 229 00:09:39,579 --> 00:09:41,832 Okay, you do realize, don't you, that if you were a robot, 230 00:09:41,873 --> 00:09:43,500 you wouldn't even be able to feel things 231 00:09:43,542 --> 00:09:44,876 like personal relief. 232 00:09:44,918 --> 00:09:46,420 Unless we have emotion chips inserted 233 00:09:46,461 --> 00:09:48,005 into our circuit programming. 234 00:09:48,046 --> 00:09:51,758 Tick. Tick, you don't have programming. Okay? 235 00:09:51,800 --> 00:09:54,553 -If you had programming, you wouldn't have free will. -Hmm. 236 00:09:54,594 --> 00:09:56,847 You wouldn't be able to choose to do the right thing. 237 00:09:56,888 --> 00:09:59,975 Or anything. You-you couldn't choose to answer destiny's call. 238 00:10:00,017 --> 00:10:01,601 -But I do. -Right. 239 00:10:01,643 --> 00:10:03,603 But the version of you that could make that choice 240 00:10:03,645 --> 00:10:05,230 wouldn't even exist. 241 00:10:05,272 --> 00:10:08,859 So, is that what you feel like? 242 00:10:08,900 --> 00:10:10,152 Mm... 243 00:10:11,570 --> 00:10:13,822 Is it? 244 00:10:13,864 --> 00:10:15,449 Computing. 245 00:10:15,490 --> 00:10:17,743 Come on. We have to go get ice. 246 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 GARRETT: We open on black. 247 00:10:20,996 --> 00:10:24,374 A low hum. No music, just a hum. 248 00:10:24,416 --> 00:10:26,418 But then... 249 00:10:26,460 --> 00:10:29,296 flames rising behind. 250 00:10:29,338 --> 00:10:32,591 And we reveal you in silhouette. 251 00:10:32,632 --> 00:10:34,176 -We're feeling the danger. -TERROR: Yeah. 252 00:10:34,217 --> 00:10:35,761 -We're feeling the heat. -TERROR: Yeah. 253 00:10:35,802 --> 00:10:37,679 And then we hear it: 254 00:10:40,390 --> 00:10:42,225 ...a maniacal laugh. 255 00:10:44,853 --> 00:10:46,897 I've been underground for 13 years 256 00:10:46,938 --> 00:10:49,691 and you want me to open with a maniacal laugh? 257 00:10:51,068 --> 00:10:52,903 -We think it could really pop. -Uh-huh. 258 00:10:52,944 --> 00:10:55,405 Well, I can't just summon a maniacal laugh. 259 00:10:55,447 --> 00:10:57,824 I need to see something maniacally funny. 260 00:11:03,163 --> 00:11:04,915 That was a maniacal chuckle. 261 00:11:04,956 --> 00:11:07,167 What are you gonna do with a maniacal chuckle? 262 00:11:07,209 --> 00:11:09,795 GARRETT: That's a good note, sir. 263 00:11:09,836 --> 00:11:11,880 HANNITY: Okay, back to the storyboard. 264 00:11:11,922 --> 00:11:15,467 We thought maybe you're stroking a beautiful cat. 265 00:11:18,136 --> 00:11:20,680 -Cool and aloof. -Cliché. 266 00:11:20,722 --> 00:11:23,558 Cliché. Cliché. Where's the edge? 267 00:11:23,600 --> 00:11:25,644 Where's the now? 268 00:11:25,685 --> 00:11:27,646 This is my big relaunch. 269 00:11:27,687 --> 00:11:30,649 Terror 2.0! 270 00:11:30,690 --> 00:11:34,528 I want folks to be sweating their boots! 271 00:11:34,569 --> 00:11:36,446 I am... 272 00:11:37,781 --> 00:11:40,659 Where'd this pig come from? 273 00:11:40,700 --> 00:11:43,161 Y-You said you didn't want a cat. 274 00:11:43,203 --> 00:11:44,413 Oh. 275 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 Yeah. 276 00:12:03,223 --> 00:12:04,891 Lint, where you at? 277 00:12:04,933 --> 00:12:06,685 I'm in the middle of executing your plan. 278 00:12:06,726 --> 00:12:08,061 What is it? 279 00:12:08,103 --> 00:12:10,272 Just sent you a pic. Need your opinion. 280 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 TERROR: Did you get it? 281 00:12:14,693 --> 00:12:16,653 What the hell am I looking at? 282 00:12:16,695 --> 00:12:18,029 -Let's go. -TERROR: Me... 283 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 and a pig. 284 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 What do you think? 285 00:12:21,074 --> 00:12:24,703 Is it the good kind of bad, or bad kind of bad? 286 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Jesus, I... It's-it's great. 287 00:12:27,164 --> 00:12:29,332 I have to get back to work. 288 00:12:31,585 --> 00:12:33,211 Huh. 289 00:12:59,362 --> 00:13:00,947 KARAMAZOV: After the explosion 290 00:13:00,989 --> 00:13:02,741 caused my catastrophic shrinkage, 291 00:13:02,782 --> 00:13:04,451 things were very bad for a while. 292 00:13:04,493 --> 00:13:06,828 I fell into obsessive despair 293 00:13:06,870 --> 00:13:10,749 while pouring over all my private data from the disaster. 294 00:13:10,790 --> 00:13:12,667 That's when I saw it: a secret 295 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 that had eluded humanity for decades. 296 00:13:16,087 --> 00:13:19,674 The Achilles heel of the world's first superhero. 297 00:13:19,716 --> 00:13:21,009 Right. Yeah, Big Bismuth. We know. 298 00:13:21,051 --> 00:13:22,344 -Yeah. -Big. 299 00:13:22,385 --> 00:13:23,970 -Bismuth. -Bismuth. 300 00:13:24,012 --> 00:13:26,640 -Yeah. -Big Bismuth. 301 00:13:26,681 --> 00:13:28,308 KARAMAZOV: I continued to study 302 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 this remarkable element until one day 303 00:13:31,645 --> 00:13:33,146 the government somehow 304 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 learned of my discovery and came to see me. 305 00:13:35,982 --> 00:13:38,401 They demanded I develop a weapons program 306 00:13:38,443 --> 00:13:40,695 to be used as a deterrent 307 00:13:40,737 --> 00:13:42,572 to Superian's continued interference 308 00:13:42,614 --> 00:13:45,700 in our sovereign nation's human rights atrocities. 309 00:13:45,742 --> 00:13:48,787 The Terror discovered my secret 310 00:13:48,828 --> 00:13:49,996 and sent his minions. 311 00:13:50,038 --> 00:13:52,958 They took my lab, my work. 312 00:13:52,999 --> 00:13:56,586 The Terror had everything he needed to destroy Superian. 313 00:13:56,628 --> 00:14:00,799 But then an unexpected event occurred. 314 00:14:00,840 --> 00:14:02,425 What 315 00:14:02,467 --> 00:14:06,429 Someone blew up the entire cache of weapons at the wharf. 316 00:14:10,850 --> 00:14:14,479 The Tick destroyed everything The Terror took from my lab. 317 00:14:14,521 --> 00:14:16,064 The weapons, the work, 318 00:14:16,106 --> 00:14:18,608 and the world's supply of Big Bismuth. 319 00:14:18,650 --> 00:14:20,485 TICK: Hey, that story's about me. 320 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 I remember choosing that. 321 00:14:22,696 --> 00:14:25,365 -Thank goodness you did. -Mm-hmm. 322 00:14:29,035 --> 00:14:31,246 THUG: Keep going. Keep going! 323 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 THUG 2: Here you go. 324 00:14:34,916 --> 00:14:38,086 THUG: Supposed to bring this up to the radio tower on the roof. 325 00:14:38,128 --> 00:14:39,838 THUG 2: What do you think it is? 326 00:14:39,879 --> 00:14:42,841 DENNIS: Lint said something about a major body count. 327 00:14:42,882 --> 00:14:44,843 Thousands, maybe. 328 00:14:49,264 --> 00:14:52,642 Shit. No signal? What the hell? 329 00:14:52,684 --> 00:14:54,728 -OVERKILL: It's jammed. 330 00:14:54,769 --> 00:14:56,605 Phone won't work. 331 00:14:56,646 --> 00:14:58,398 My comm link with Dangerboat 332 00:14:58,440 --> 00:15:00,108 -is out, too. 333 00:15:00,150 --> 00:15:03,153 -I thought my intel wasn't worth your time. -I lied. 334 00:15:03,194 --> 00:15:06,072 I didn't want you involved in this sensitive mission. 335 00:15:06,114 --> 00:15:07,490 What are you wearing? 336 00:15:07,532 --> 00:15:09,159 We're going up against Miss Lint. 337 00:15:09,200 --> 00:15:10,785 I had to ground my suit. 338 00:15:10,827 --> 00:15:12,454 Oh. Okay. 339 00:15:14,080 --> 00:15:15,790 I heard them talking about a device. 340 00:15:15,832 --> 00:15:18,793 They're gonna take it up to the radio tower on the roof. 341 00:15:18,835 --> 00:15:20,629 Yeah, I know. The Terror's using 342 00:15:20,670 --> 00:15:22,213 the station's transmitter somehow. 343 00:15:22,255 --> 00:15:24,466 I need to get out there and stop them. 344 00:15:24,507 --> 00:15:26,009 Get down to the basement. 345 00:15:26,051 --> 00:15:28,845 Find the power grid for the building and shut it down. 346 00:15:28,887 --> 00:15:31,931 -Got it. -Sorry about grabbing your arm before. 347 00:15:31,973 --> 00:15:34,351 I'm still pissed at you for lying. 348 00:15:34,392 --> 00:15:36,394 ♪ ♪ 349 00:15:39,356 --> 00:15:41,316 And when The Tick brought you the surviving wingsuit, 350 00:15:41,358 --> 00:15:44,903 he set another chain of events in motion. 351 00:15:44,944 --> 00:15:47,739 Apparently, I've been choosing all over the place. 352 00:15:47,781 --> 00:15:49,699 KEVIN: Superian's fever's melting 353 00:15:49,741 --> 00:15:50,992 the paint in the bathroom. 354 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 He's not getting better. 355 00:15:53,495 --> 00:15:57,332 The effects of Big Bismuth should be dissipated by now. 356 00:15:57,374 --> 00:15:59,793 Is this what The Terror intended? 357 00:15:59,834 --> 00:16:01,920 The illness is not Terror's plan. 358 00:16:01,961 --> 00:16:04,506 This is Terror's plan. 359 00:16:04,547 --> 00:16:05,924 ARTHUR: The V-L-M. 360 00:16:05,965 --> 00:16:07,592 KARAMAZOV: When my weapons were destroyed, 361 00:16:07,634 --> 00:16:09,928 so was our supply of Big Bismuth. 362 00:16:09,969 --> 00:16:13,223 We needed more, so I improvised a plan to create more. 363 00:16:13,264 --> 00:16:16,726 The Terror's men collected what fragments they could find. 364 00:16:16,768 --> 00:16:18,937 In suitable organic matrix, 365 00:16:18,978 --> 00:16:22,190 elemental Big Bismuth attaches to recombinant DNA 366 00:16:22,232 --> 00:16:23,983 and replicates its nucleotide sequence. 367 00:16:28,321 --> 00:16:32,325 -So Big Bismuth grows inside a human being. -And... 368 00:16:32,367 --> 00:16:35,245 Terror had specific human being in mind. 369 00:16:35,286 --> 00:16:36,705 We injected the Big Bismuth serum 370 00:16:36,746 --> 00:16:38,623 into said individual. 371 00:16:38,665 --> 00:16:42,001 -My growth ray did the rest. 372 00:16:43,545 --> 00:16:45,797 As the man became Very Large, 373 00:16:45,839 --> 00:16:48,633 so did the Big Bismuth crystals in his bloodstream, 374 00:16:48,675 --> 00:16:52,178 creating all The Terror would need to kill Superian. 375 00:16:52,220 --> 00:16:53,638 Oh, my God. 376 00:16:53,680 --> 00:16:55,056 It's... 377 00:16:55,098 --> 00:16:58,017 it's the stupidest plan I've ever heard. 378 00:16:58,059 --> 00:16:59,227 It's mad science. 379 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 No, it's stupid science. 380 00:17:00,854 --> 00:17:03,690 Mad science begins where physics ends. 381 00:17:03,732 --> 00:17:05,316 Okay, I don't believe this. 382 00:17:05,358 --> 00:17:07,026 Hey, Tick, what do you think? 383 00:17:08,069 --> 00:17:10,363 Tick? 384 00:17:12,323 --> 00:17:14,659 Made perfect sense to me. 385 00:17:18,204 --> 00:17:20,165 Lou, are you okay? 386 00:17:20,206 --> 00:17:23,585 -No, he's not. 387 00:17:23,626 --> 00:17:26,921 You're lucky I made a promise not to kill. 388 00:17:29,382 --> 00:17:32,177 You get the 48-hour coma punch. 389 00:17:33,428 --> 00:17:36,139 Oh. Tick. 390 00:17:36,181 --> 00:17:38,266 Are you okay? 391 00:17:38,308 --> 00:17:40,185 Arthur... 392 00:17:40,226 --> 00:17:44,022 -I'm not a robot. -Great. Thank God. I am glad that is over. 393 00:17:44,063 --> 00:17:46,399 -Okay, come on, let's go back... -For a short while there, I... 394 00:17:46,441 --> 00:17:48,693 thought I knew who I was. 395 00:17:48,735 --> 00:17:51,362 I have to say... 396 00:17:51,404 --> 00:17:53,865 -♪ ♪ -it was nice to know me. 397 00:17:53,907 --> 00:17:55,325 What are you talking about? 398 00:17:55,366 --> 00:17:56,868 You're-you're still you. 399 00:17:59,788 --> 00:18:01,664 But I know you're doing the right thing. 400 00:18:01,706 --> 00:18:03,458 If you hadn't been at the warehouse that night 401 00:18:03,500 --> 00:18:04,876 and blown up those Urmanian weapons, 402 00:18:04,918 --> 00:18:06,920 then Superian would already be dead. 403 00:18:07,962 --> 00:18:10,965 Listen, Tick... 404 00:18:11,007 --> 00:18:13,551 nobody really knows who they are. 405 00:18:13,593 --> 00:18:14,844 Nobody. 406 00:18:14,886 --> 00:18:17,222 But we keep going, because... 407 00:18:17,263 --> 00:18:19,682 that's what the journey's about. 408 00:18:20,683 --> 00:18:22,352 Finding out. 409 00:18:22,393 --> 00:18:23,770 Like a quest? 410 00:18:23,812 --> 00:18:26,105 Yeah. Yeah, a quest. 411 00:18:26,147 --> 00:18:29,567 Well, that's got me written all over it. 412 00:18:29,609 --> 00:18:31,986 Yes, it does. 413 00:18:33,154 --> 00:18:35,532 Come on. Let's get back upstairs. 414 00:18:49,754 --> 00:18:52,465 Lint. 415 00:18:52,507 --> 00:18:56,386 -Hello, Esteban. -You don't seem surprised to see me. 416 00:18:56,427 --> 00:18:57,512 I invited you. 417 00:18:57,554 --> 00:18:59,848 I know Everest's sister 418 00:18:59,889 --> 00:19:02,141 is trying to mole her way into the Pyramid gang. 419 00:19:02,183 --> 00:19:05,270 Thought it'd be a good way to get word to you. 420 00:19:05,311 --> 00:19:07,689 Yes. I saw you and your girlfriend 421 00:19:07,730 --> 00:19:10,191 skulking around the cemetery. 422 00:19:10,233 --> 00:19:12,819 What are you up to, Janet? Where's The Terror? 423 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 Wait, so... 424 00:19:14,279 --> 00:19:16,406 she is your girlfriend? 425 00:19:16,447 --> 00:19:19,534 -You made a big mistake bringing me here. -No. 426 00:19:19,576 --> 00:19:21,911 I don't think so. 427 00:19:24,163 --> 00:19:26,833 Nice girdle. 428 00:19:26,875 --> 00:19:28,877 But you're still not gonna kill me. 429 00:19:28,918 --> 00:19:30,879 Let's test that theory. 430 00:19:32,046 --> 00:19:34,507 Come and try. 431 00:19:34,549 --> 00:19:36,259 ♪ ♪ 432 00:20:10,126 --> 00:20:11,753 You're not alone. 433 00:20:11,794 --> 00:20:14,631 You brought a date... 434 00:20:14,672 --> 00:20:16,549 to our showdown? 435 00:20:19,177 --> 00:20:20,595 Find her. 436 00:20:20,637 --> 00:20:23,181 -Bring her to me! -Yes, ma'am. -Right away. 437 00:20:24,933 --> 00:20:27,268 Getting nervous? 438 00:20:27,310 --> 00:20:30,063 Terror must have you on a tight clock. 439 00:20:30,104 --> 00:20:32,106 No, I'm good. 440 00:20:32,148 --> 00:20:34,192 What about the power, Janet? 441 00:20:35,568 --> 00:20:37,195 Oh... 442 00:20:39,322 --> 00:20:40,949 -Tiger. 443 00:20:43,910 --> 00:20:46,454 You, of all people, 444 00:20:46,496 --> 00:20:48,331 should know... 445 00:20:50,667 --> 00:20:52,835 I am the power. 446 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 ♪ ♪ 447 00:21:26,411 --> 00:21:27,787 BOTH: It's Superian! 448 00:21:27,829 --> 00:21:30,164 Not everything that glows gives you superpowers. 449 00:21:30,206 --> 00:21:33,084 And no, that glowing ooze is not magic. 450 00:21:33,126 --> 00:21:35,503 It's probably unstable industrial effluence, 451 00:21:35,545 --> 00:21:37,046 or unnatural secretions, 452 00:21:37,088 --> 00:21:40,091 or how about plain, old 453 00:21:40,133 --> 00:21:42,677 It's probably giving you cancer. 454 00:21:42,719 --> 00:21:46,764 Remember, if it glows, get up and go. 455 00:21:46,806 --> 00:21:48,850 ♪ ♪ 456 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 TICK: So choosy choosers choose Destiny. 457 00:21:51,686 --> 00:21:53,104 That's pretty clear. 458 00:21:53,146 --> 00:21:54,397 KARAMAZOV: Tick! Arthur! 459 00:21:54,439 --> 00:21:55,732 Good, you're back. Look! 460 00:21:55,773 --> 00:21:58,317 Our patient is starting to feel much better. 461 00:21:58,359 --> 00:21:59,444 How? 462 00:21:59,485 --> 00:22:00,695 Superian. 463 00:22:02,363 --> 00:22:04,073 From one hero to another, 464 00:22:04,115 --> 00:22:05,992 may I say it is an honor. 465 00:22:11,998 --> 00:22:15,501 -Whoa! Oh! -Hey, hey, hey, hey, what just happened? 466 00:22:17,587 --> 00:22:20,715 I think I know what's killing Superian. 467 00:22:20,757 --> 00:22:22,216 What? 468 00:22:22,258 --> 00:22:24,302 TICK: Tony Robbins' 469 00:22:24,343 --> 00:22:26,804 -No. 470 00:22:26,846 --> 00:22:28,306 Him! 471 00:22:28,347 --> 00:22:30,224 -KEVIN: Guys. 472 00:22:30,266 --> 00:22:31,976 Guys. 473 00:22:32,018 --> 00:22:33,186 The V-L-M. 474 00:22:33,227 --> 00:22:34,687 It's moving. 475 00:22:34,729 --> 00:22:36,314 NEWSMAN: Breaking news-- the V-L-M is on the move, 476 00:22:36,355 --> 00:22:38,316 and he's heading in a northeast direction. 477 00:22:38,357 --> 00:22:40,985 But the question remains, in Superian's absence, 478 00:22:41,027 --> 00:22:43,029 who can stop this behemoth before someone gets hurt? 479 00:22:43,071 --> 00:22:45,990 Whoa, look at him go! 480 00:22:46,032 --> 00:22:47,492 Yeah, but... 481 00:22:47,533 --> 00:22:49,911 where is he going? 482 00:22:49,952 --> 00:22:51,662 Here. 483 00:22:51,704 --> 00:22:53,664 To the city. 484 00:22:53,706 --> 00:22:56,501 It's the final stage of The Terror's plan. 485 00:22:57,919 --> 00:23:00,088 Didn't I mention that earlier? 486 00:23:02,590 --> 00:23:05,009 -♪ ♪ 31600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.