All language subtitles for The.Sympathizer.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,884 (FILM PROJECTOR ROLLING) 3 00:00:25,237 --> 00:00:27,381 (SPEAKING VIETNAMESE) The Commandant wants to see you. 4 00:00:27,386 --> 00:00:29,055 (CAPTAIN BREATHING HEAVILY) 5 00:00:46,546 --> 00:00:49,132 (DOOR OPENS, CLOSES) 6 00:01:03,338 --> 00:01:06,624 Last time you ended with a real hollywood cliffhanger. 7 00:01:15,542 --> 00:01:17,331 CAPTAIN: "Comrade Commandant, 8 00:01:17,336 --> 00:01:18,850 I pick it up in America, 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,198 but with my heart still in my homeland". 10 00:01:25,543 --> 00:01:29,339 ("HELLO L.A., BYE-BYE BIRMINGHAM" BY JOHN RANDOLPH MARR PLAYING IN CAR) 11 00:01:33,301 --> 00:01:35,840 - (SONG FADES OUT) - (AIRCRAFT PASSING) 12 00:01:35,845 --> 00:01:37,013 (INDISTINCT SHOUTING) 13 00:01:38,681 --> 00:01:40,225 (EXPLOSIONS) 14 00:01:43,128 --> 00:01:45,639 Let her go! I can't lose you too! 15 00:01:45,644 --> 00:01:47,437 (YELLING) 16 00:01:50,401 --> 00:01:51,903 (WARFARE) 17 00:02:10,171 --> 00:02:11,214 (SONG CONTINUES) 18 00:02:13,832 --> 00:02:17,903 ♪ Hello L.A., bye, bye Birmingham ♪ 19 00:02:18,596 --> 00:02:20,343 (EXPLOSIONS) 20 00:02:20,348 --> 00:02:22,136 (PANTING) 21 00:02:22,141 --> 00:02:23,268 (INDISTINCT SHOUTING) 22 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 ♪ ♪ 23 00:02:33,319 --> 00:02:35,316 (EXPLOSIONS) 24 00:02:35,321 --> 00:02:38,199 (TENSE MUSIC PLAYING) 25 00:02:45,623 --> 00:02:47,417 (INDISTINCT SHOUTING) 26 00:02:51,504 --> 00:02:54,215 ♪ ♪ 27 00:02:57,677 --> 00:02:59,178 (GUNFIRE) 28 00:03:07,645 --> 00:03:09,689 (MUSIC FADES OUT) 29 00:03:12,191 --> 00:03:13,735 (BIRDS CHIRPING) 30 00:03:20,909 --> 00:03:22,452 (CRYING) 31 00:03:25,830 --> 00:03:28,286 (LIGHTS SWITCH OFF) 32 00:03:28,291 --> 00:03:30,126 (ALARM BEEPING) 33 00:03:38,384 --> 00:03:40,178 (BAY DOOR CLOSING) 34 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 (SONG CONTINUES) 35 00:03:50,605 --> 00:03:53,816 ♪ Hello L.A., bye, bye Birmingham ♪ 36 00:03:55,276 --> 00:03:57,982 - ♪ Hello! ♪ - SINGERS: ♪ L.A. ♪ 37 00:03:57,987 --> 00:04:00,693 - JOHN: ♪ Bye, bye Birmingham ♪ - SINGERS: ♪ Hello L.A. ♪ 38 00:04:00,698 --> 00:04:03,488 - ♪ Bye, bye Birmingham ♪ - ♪ Hello L.A. ♪ 39 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 (MUSIC STOPS) 40 00:04:11,901 --> 00:04:15,071 Wake up, Bon... It's a desert. 41 00:04:16,014 --> 00:04:17,832 Real American desert! 42 00:04:23,146 --> 00:04:24,840 You love Westerns! 43 00:04:43,908 --> 00:04:46,786 - (CHILD LAUGHING) - (BELL RINGING) 44 00:04:52,625 --> 00:04:54,872 ("HANGIN' ON" BY THE CANTRELLS PLAYING IN STORE) 45 00:04:54,877 --> 00:04:56,747 Do you have any rice starch? 46 00:05:00,491 --> 00:05:03,765 Nope. We got cornstarch. 47 00:05:04,470 --> 00:05:06,884 'Cause this is America, not Japan. 48 00:05:06,889 --> 00:05:08,266 (CUSTOMER CHUCKLES) 49 00:05:11,978 --> 00:05:14,225 Can of cola, 88 cents... 50 00:05:14,230 --> 00:05:16,853 CAPTAIN: And so it was that Man, with his rice starch, 51 00:05:16,858 --> 00:05:19,105 and I, with my cornstarch, 52 00:05:19,110 --> 00:05:20,648 each of us wrote a coded letter 53 00:05:20,653 --> 00:05:23,367 using a product appropriate to our locale. 54 00:05:23,372 --> 00:05:28,378 ... and a kiiddy plane. That's 10.62. 55 00:05:30,496 --> 00:05:33,411 CAPTAIN: I would send the letter to my contact in Paris, 56 00:05:33,416 --> 00:05:35,178 my so-called "Parisian Aunt", 57 00:05:35,183 --> 00:05:38,416 and that contact would relay it on to Man in Hanoi. 58 00:05:39,422 --> 00:05:42,795 It comforted me to imagine Man reading my letters 59 00:05:42,800 --> 00:05:44,421 in his efficient new office. 60 00:05:44,426 --> 00:05:46,237 (OFFICE PHONE RINGS) 61 00:05:47,138 --> 00:05:49,265 ("M*A*S*H" PLAYING ON TV) 62 00:05:58,775 --> 00:06:02,648 "Ma chère tante, Texas is scorchingly dry, 63 00:06:02,653 --> 00:06:05,311 which helps to evaporate any doubt I might have had 64 00:06:05,316 --> 00:06:06,993 about leaving my home. 65 00:06:08,534 --> 00:06:11,407 - Tragically"... - CAPTAIN/MAN: ... "in our escape, 66 00:06:11,412 --> 00:06:13,576 Bon lost his family". 67 00:06:13,581 --> 00:06:15,536 MAN: "The rockets from the savage commies 68 00:06:15,541 --> 00:06:18,414 spared neither woman nor child. 69 00:06:18,419 --> 00:06:20,939 They were both buried in Guam". 70 00:06:23,998 --> 00:06:26,038 CAPTAIN: To form my coded message, 71 00:06:26,043 --> 00:06:28,866 I'd scan that repulsive book by Richard Hedd 72 00:06:28,871 --> 00:06:30,724 to find the right words. 73 00:06:32,108 --> 00:06:35,720 Once the word was found, I'd make note of the page. 74 00:06:38,731 --> 00:06:40,311 Then, like coordinates, 75 00:06:40,316 --> 00:06:43,519 I'd count the line and the word. 76 00:06:45,238 --> 00:06:47,532 (TENSE MUSIC PLAYING) 77 00:06:50,910 --> 00:06:52,745 (QUIETLY) Forty-two. 78 00:06:56,749 --> 00:06:58,746 Six, six. 79 00:06:58,751 --> 00:07:01,587 ♪ ♪ 80 00:07:04,006 --> 00:07:06,168 The coded numbers would reveal themselves 81 00:07:06,173 --> 00:07:08,589 with a brush of iodine solution. 82 00:07:08,594 --> 00:07:11,634 With three sets of numbers for each word, 83 00:07:11,639 --> 00:07:13,619 the sentences had to be concise. 84 00:07:14,398 --> 00:07:16,939 Even Hemingway would've had to restrain himself. 85 00:07:17,645 --> 00:07:20,565 (QUIETLY COUNTING TO HIMSELF) 86 00:07:21,941 --> 00:07:25,486 ♪ ♪ 87 00:07:30,449 --> 00:07:32,697 REPORTER (ON TV): In international news, 88 00:07:32,702 --> 00:07:36,138 it has been two months now since the fall of Saigon. 89 00:07:38,749 --> 00:07:41,627 (BEDS VIBRATING LOUDLY) 90 00:07:47,265 --> 00:07:50,063 CAPTAIN: Surrendering myself to the merciless prodding 91 00:07:50,068 --> 00:07:53,259 of the magic fingers and the nightly news, 92 00:07:53,264 --> 00:07:55,428 I couldn't help thinking about the General 93 00:07:55,433 --> 00:07:56,960 and that awful incident. 94 00:07:58,186 --> 00:08:01,058 Wait, I'm sorry. I forgot. 95 00:08:01,063 --> 00:08:02,815 (REWINDING) 96 00:08:06,719 --> 00:08:09,810 REPORTER (ON TV): Saigon, April the 30th, eight o'clock. 97 00:08:09,815 --> 00:08:11,634 CAPTAIN: I need to go back to Fort Chaffee 98 00:08:11,639 --> 00:08:14,280 and tell you about the refugee camp in Arkansas, 99 00:08:14,285 --> 00:08:17,375 where we first set foot on the U.S. mainland. 100 00:08:18,080 --> 00:08:21,329 REPORTER: The first North Vietnamese troops entered the city, 101 00:08:21,334 --> 00:08:24,248 packed into trucks that flew the red and blue flag 102 00:08:24,253 --> 00:08:27,210 of the Communist Provisional Revolutionary Government. 103 00:08:27,215 --> 00:08:30,968 General, perhaps the dress uniform is not such a good idea. 104 00:08:32,303 --> 00:08:36,802 GENERAL: My people have been through a terrible ordeal. 105 00:08:36,807 --> 00:08:39,804 Seeing their beloved General in full dress-uniform 106 00:08:39,809 --> 00:08:43,401 will make them feel fortified and reassured. 107 00:08:43,406 --> 00:08:44,449 Ah! 108 00:08:45,691 --> 00:08:48,689 - (THUNDERING) - Any word from Claude yet? 109 00:08:48,694 --> 00:08:50,274 Uh, uh, my apologies, 110 00:08:50,279 --> 00:08:51,943 but he did mention he'd get your family 111 00:08:51,948 --> 00:08:53,903 settled in L.A. as soon as possible, 112 00:08:53,908 --> 00:08:56,556 or the settlement agency does have spots in Dallas. 113 00:08:56,561 --> 00:08:59,123 GENERAL: No, I'm takin' my people to sunny Los Angeles. 114 00:08:59,128 --> 00:09:00,928 Filthy, filthy! 115 00:09:01,499 --> 00:09:02,541 (INDISTINCT CHATTER) 116 00:09:09,182 --> 00:09:12,276 Look, there! Let me take care of that vermin! 117 00:09:14,553 --> 00:09:16,759 (GROANS) 118 00:09:16,764 --> 00:09:18,803 (INDISTINCT CHATTER) 119 00:09:18,808 --> 00:09:21,936 (LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING) 120 00:09:33,072 --> 00:09:35,116 (FLY BUZZING) 121 00:09:38,577 --> 00:09:39,578 ♪ ♪ 122 00:09:45,425 --> 00:09:48,381 GENERAL: And you? Claude is also sponsoring you, right? 123 00:09:48,386 --> 00:09:50,641 CAPTAIN: I'm not a priority, but in the meantime, 124 00:09:50,646 --> 00:09:53,303 I've reached out to an old mentor of mine in Los Angeles. 125 00:09:53,308 --> 00:09:55,898 Don't worry, I'll catch up with you out there before long. 126 00:09:56,400 --> 00:09:59,482 You certainly will, but if by any chance your mentor fails you, 127 00:09:59,487 --> 00:10:00,655 reach out to me at once. 128 00:10:02,614 --> 00:10:04,974 (SPEAKING VIETNAMESE) What do you think of America? 129 00:10:04,979 --> 00:10:06,679 How are you settling in? 130 00:10:07,798 --> 00:10:09,717 Are your dorms also leaking? 131 00:10:10,651 --> 00:10:12,653 Looking good in your American clothes. 132 00:10:14,288 --> 00:10:15,788 So, the food's good? 133 00:10:20,369 --> 00:10:22,112 Ahh, Ms. Xuan? 134 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 How's the food? 135 00:10:24,206 --> 00:10:25,206 Why don't you taste it! 136 00:10:27,933 --> 00:10:29,373 How dare you wear that uniform! 137 00:10:29,378 --> 00:10:31,055 Your corrupt army is why my son is dead! 138 00:10:31,060 --> 00:10:32,228 - GENERAL: Ah! - (COMMOTION) 139 00:10:32,715 --> 00:10:34,716 Bring back my husband! You dead dog! 140 00:10:35,434 --> 00:10:36,634 Bring back my son! 141 00:10:37,094 --> 00:10:38,604 Get us out of this shithole! 142 00:10:39,129 --> 00:10:40,129 You coward! 143 00:10:41,028 --> 00:10:42,358 (YELLING) 144 00:10:42,363 --> 00:10:45,528 (TENSE JAZZ MUSIC PLAYING) 145 00:10:45,533 --> 00:10:47,530 (WIND BLOWING) 146 00:10:47,535 --> 00:10:49,003 GENERAL: Cap, my cap! 147 00:10:50,700 --> 00:10:52,702 You lied to us! 148 00:10:52,707 --> 00:10:53,708 (MOB SHOUTING) 149 00:10:55,584 --> 00:10:57,662 GENERAL: Get in! Get the fuck in there! 150 00:11:02,625 --> 00:11:05,224 Why on Earth are those women blaming me? 151 00:11:05,229 --> 00:11:08,016 - (FLIES BUZZING) - CAPTAIN: Maybe they received some misinformation. 152 00:11:08,021 --> 00:11:10,303 What kind of misinformation? 153 00:11:10,308 --> 00:11:13,198 About, about you and the organization. 154 00:11:14,103 --> 00:11:16,434 How we lost through corruption and incompetence. 155 00:11:16,439 --> 00:11:19,220 How the enemy's revenge was fueled by cruelty and torture. 156 00:11:19,225 --> 00:11:22,815 Who? Who is spreading these lies? 157 00:11:22,820 --> 00:11:25,558 You know how it is. Malcontents. 158 00:11:25,563 --> 00:11:28,112 The-The people for whom nothing's ever good enough. 159 00:11:28,117 --> 00:11:32,159 Someone who knows me very well is out to get me. 160 00:11:33,363 --> 00:11:37,622 (SIGHS) General, these women are just angry... 161 00:11:37,627 --> 00:11:39,428 (CAPTAIN GAGGING) 162 00:11:39,986 --> 00:11:42,643 - because of the maggots. - Then why attack me? 163 00:11:42,648 --> 00:11:44,545 Are you suggesting I am a maggot? 164 00:11:44,550 --> 00:11:45,630 (CAPTAIN GROANS) 165 00:11:46,046 --> 00:11:48,547 Then why else would my people turn on me? 166 00:11:48,552 --> 00:11:51,427 Unless someone has infiltrated our ranks. 167 00:11:51,432 --> 00:11:56,988 A saboteur, a sympathizer, a spy! 168 00:11:59,273 --> 00:12:02,772 - A spy? - A germ that stowed away on our plane! 169 00:12:02,777 --> 00:12:06,150 But it was you who selected the passengers, 170 00:12:06,155 --> 00:12:08,726 and so you who is gonna recheck that list 171 00:12:08,731 --> 00:12:11,322 and report back to me with everything you find. 172 00:12:12,127 --> 00:12:16,369 A full security check. Leave no stone unturned. 173 00:12:16,374 --> 00:12:18,621 (MOB SHOUTING) 174 00:12:18,626 --> 00:12:21,290 CAPTAIN: When the General's paranoia is sparked, 175 00:12:21,295 --> 00:12:23,125 the only way to keep safe 176 00:12:23,130 --> 00:12:25,628 is to keep out of striking distance. 177 00:12:25,633 --> 00:12:28,589 Fortunately, it wasn't long before an answer came 178 00:12:28,594 --> 00:12:31,175 from that professor of mine from my college days 179 00:12:31,180 --> 00:12:33,186 agreeing to sponsor me and Bon. 180 00:12:33,891 --> 00:12:35,429 Perfect, I thought. 181 00:12:35,434 --> 00:12:37,014 I'll go ahead and prepare a path 182 00:12:37,019 --> 00:12:39,542 and the General's paranoia will naturally dissipate. 183 00:12:40,247 --> 00:12:43,951 Anyway, that's what I believed, at the time. 184 00:12:44,392 --> 00:12:46,857 (TRAIN HORN BLOWING) 185 00:12:46,862 --> 00:12:48,739 (INDISTINCT CHATTER) 186 00:12:55,413 --> 00:12:56,956 (LANA GRUNTS) 187 00:13:04,213 --> 00:13:05,835 I don't know what to say, sir. 188 00:13:05,840 --> 00:13:08,136 To get out before you, it's really, uh... 189 00:13:08,141 --> 00:13:10,353 Scouts are always needed. 190 00:13:12,221 --> 00:13:14,849 (BON SNORING LIGHTLY) 191 00:13:19,186 --> 00:13:21,230 (DISTANT CHANTING) 192 00:13:26,902 --> 00:13:28,691 (BIRDS CHIRPING) 193 00:13:28,696 --> 00:13:30,734 Ah, what a blessing. 194 00:13:30,739 --> 00:13:33,301 Thank you for defying time and nature. 195 00:13:34,410 --> 00:13:37,408 How can it be, despite the depredations of war, 196 00:13:37,413 --> 00:13:39,761 that you're still the winsome lad I remember? 197 00:13:40,465 --> 00:13:42,495 So, presently, 198 00:13:43,399 --> 00:13:47,332 I will introduce you to my secretary, 199 00:13:47,337 --> 00:13:49,887 who will also be your boss. 200 00:13:50,493 --> 00:13:53,738 Let's see how Ms. Mori responds to my daily greeting. 201 00:13:56,028 --> 00:13:59,827 Oh, konichiwa, Ms. Sofia Mori-san. Ikaga desu ka? 202 00:13:59,832 --> 00:14:02,198 - (SOFTLY) Watch, watch. - SOFIA MORI: This is America. 203 00:14:02,203 --> 00:14:03,784 If you don't wanna speak English, 204 00:14:04,190 --> 00:14:05,635 go back to your own country. 205 00:14:05,640 --> 00:14:10,065 But it's a privilege to have been born a Japanese, Ms. Mori. 206 00:14:10,070 --> 00:14:12,877 Please do learn a word of your lovely language, for me. 207 00:14:13,282 --> 00:14:15,565 - SOFIA: Mm. - Dou itashimashite. 208 00:14:15,570 --> 00:14:17,282 - (OFFICE PHONE RINGING) - By the way, this is... 209 00:14:17,286 --> 00:14:19,830 Oriental Studies Department, Chairman's office. 210 00:14:21,415 --> 00:14:24,085 I think he's busy right now. Can I take a message? 211 00:14:30,389 --> 00:14:32,828 - CAPTAIN: Wow. (CHUCKLES) - Not bad, huh? 212 00:14:33,534 --> 00:14:36,717 Quite the transformation from a decade ago. 213 00:14:36,722 --> 00:14:38,795 Do you remember this bottle? 214 00:14:39,698 --> 00:14:41,170 You gave it to me as a thank you 215 00:14:41,175 --> 00:14:43,557 when you returned home from Vietnam. 216 00:14:43,562 --> 00:14:45,081 After my mother died. 217 00:14:47,942 --> 00:14:50,211 Feel grateful to you for the ticket, by the way. 218 00:14:51,937 --> 00:14:53,231 My pleasure. 219 00:14:55,157 --> 00:14:59,403 Funny thing is, you have arrived just in the nick of time. 220 00:15:01,911 --> 00:15:04,868 Our foes are scheming to phase us out 221 00:15:04,873 --> 00:15:08,080 and fold the department into Asian-American studies, 222 00:15:08,085 --> 00:15:09,115 God help us. 223 00:15:09,820 --> 00:15:13,487 They say, they say we're colonizers and imperialists. 224 00:15:13,492 --> 00:15:16,264 I mean, they object to the very word "Oriental" 225 00:15:16,869 --> 00:15:20,302 which is derived from the Latin "for the rising sun". 226 00:15:20,307 --> 00:15:21,595 Right? So, pray tell me, 227 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 what is objectionable about the sunrise? 228 00:15:24,019 --> 00:15:26,877 - I mean, you're Oriental. - Well, half. 229 00:15:26,882 --> 00:15:28,435 Well, exactly my point. 230 00:15:28,440 --> 00:15:32,244 The perfect symbiosis of Oriental and Occidental. 231 00:15:33,603 --> 00:15:36,624 I'm not sure I see myself that way. (CHUCKLES) 232 00:15:38,284 --> 00:15:39,555 I have an idea. 233 00:15:40,059 --> 00:15:41,617 And this will be good for you, 234 00:15:41,622 --> 00:15:44,629 - dare I say, therapeutic. - Therapeutic? 235 00:15:44,634 --> 00:15:47,914 So, (CLEARS THROAT) on the left side, 236 00:15:48,519 --> 00:15:51,609 I want you to make a list of all your Oriental qualities. 237 00:15:52,214 --> 00:15:54,336 And then with the right side, make a list that 238 00:15:54,341 --> 00:15:55,754 contradicts those qualities. 239 00:15:55,759 --> 00:15:57,756 Right? So, all your Occidental ones. 240 00:15:57,761 --> 00:16:00,326 Well, one can see the Oriental side of you in your... 241 00:16:00,931 --> 00:16:02,537 your snug little nose, 242 00:16:03,142 --> 00:16:05,639 and yet the Occidental side peeks through in those 243 00:16:05,644 --> 00:16:07,437 lucid gray-green eyes. 244 00:16:09,231 --> 00:16:11,451 Half-breeds are the future, my dear boy. 245 00:16:13,684 --> 00:16:15,983 Oh, listen, I'm having a little gathering tomorrow night, 246 00:16:15,988 --> 00:16:18,644 little soiree courting potential donors to our program. 247 00:16:18,649 --> 00:16:19,708 I want you to come. 248 00:16:20,376 --> 00:16:22,929 - (CAPTAIN CHUCKLES) - Let's see. 249 00:16:24,178 --> 00:16:27,477 Oh. A few gently worn garments for your perusal. 250 00:16:27,482 --> 00:16:28,801 Take them if you like. 251 00:16:30,502 --> 00:16:33,764 Sorry, I don't mean to be practically streaking. 252 00:16:40,929 --> 00:16:44,053 Here's another little bag. And my... 253 00:16:44,856 --> 00:16:47,321 And by the way, here's my tailor's address. 254 00:16:47,326 --> 00:16:50,200 If there's any alterations, he's right there, sweet sir. 255 00:16:50,606 --> 00:16:53,354 Um, I didn't think you'd read this sorta book. 256 00:16:54,259 --> 00:16:55,486 What sorta book? 257 00:16:56,445 --> 00:16:57,645 Racist rubbish. 258 00:17:00,622 --> 00:17:02,863 - (LAUGHS) - (KNOCKING ON DOOR) 259 00:17:02,868 --> 00:17:04,349 A reporter is here... 260 00:17:04,354 --> 00:17:06,469 - PROFESSOR HAMMER: A reporter? - ... for an interview. 261 00:17:06,473 --> 00:17:07,599 I have an interview? 262 00:17:10,593 --> 00:17:12,494 Did you feel the support and solidarity 263 00:17:12,499 --> 00:17:14,029 of American student activists? 264 00:17:15,339 --> 00:17:17,341 (SOFIA TYPING) 265 00:17:18,467 --> 00:17:21,020 (CHUCKLES) Not so much. 266 00:17:21,976 --> 00:17:24,108 STUDENT REPORTER: We were all marching. Ya know, we, 267 00:17:24,113 --> 00:17:25,562 we were on your side. 268 00:17:25,567 --> 00:17:27,960 Really? And which side was that? 269 00:17:28,912 --> 00:17:32,810 Uh... the side of the Vietnamese people. 270 00:17:32,815 --> 00:17:34,895 Oh. Which people? 271 00:17:34,900 --> 00:17:37,164 The people in the North or the people in the South? 272 00:17:37,569 --> 00:17:39,900 Well, all of them, I guess. 273 00:17:40,804 --> 00:17:43,070 Guess we all look the same after all, right? 274 00:17:43,075 --> 00:17:47,279 I mean... I could be Viet Cong for all ya know. 275 00:17:48,163 --> 00:17:50,991 Undercover. How would you know? 276 00:17:51,959 --> 00:17:55,462 (TENSE MUSIC PLAYING) 277 00:17:57,971 --> 00:18:02,039 (LAUGHS) I'm not, of course. I love America. 278 00:18:02,845 --> 00:18:04,304 (CHUCKLES) 279 00:18:08,225 --> 00:18:09,476 So, did you kill anyone? 280 00:18:10,811 --> 00:18:12,980 ("I'VE GOT A HAPPY HEART" BY SUSAN RAYE PLAYING) 281 00:18:15,023 --> 00:18:17,771 ♪ Just take a look around you ♪ 282 00:18:17,776 --> 00:18:20,790 ♪ And you won't feel quite so sad ♪ 283 00:18:20,795 --> 00:18:25,279 ♪ I've got a happy heart, I feel like I could... ♪ 284 00:18:25,284 --> 00:18:27,239 CAPTAIN: With my own hands? 285 00:18:27,244 --> 00:18:30,956 ♪ I think if someone shot me that I wouldn't... ♪ 286 00:18:31,390 --> 00:18:34,685 No. No, I never killed anyone. (CHUCKLES) 287 00:18:37,713 --> 00:18:40,532 STUDENT REPORTER: You were here before as an exchange student. 288 00:18:41,467 --> 00:18:43,786 How does it feel to come back after 10 years? 289 00:18:45,604 --> 00:18:47,493 CAPTAIN: I'm in exile from my home. 290 00:18:48,199 --> 00:18:50,543 I feel like I've exchanged hope for despair. 291 00:18:54,396 --> 00:18:56,916 - (SOFIA TYPING) - STUDENT REPORTER: Smile. 292 00:18:59,610 --> 00:19:02,909 Excuse me, ma'am. C-Could you clear frame, just for a second? 293 00:19:03,714 --> 00:19:04,957 Change your frame, honey. 294 00:19:07,683 --> 00:19:09,198 CAPTAIN: "Ma chère tante, 295 00:19:09,203 --> 00:19:11,825 I have finally made it to Los Angeles, 296 00:19:11,830 --> 00:19:14,328 where I now reside in a quaint pied-à-terre 297 00:19:14,333 --> 00:19:16,121 in the heart of the city. 298 00:19:16,126 --> 00:19:19,625 Not convenient to anything in particular, but neat. 299 00:19:20,229 --> 00:19:23,086 I am still doing my best to take care of Bon, 300 00:19:23,091 --> 00:19:24,864 but it's not easy. 301 00:19:25,469 --> 00:19:27,174 He barely speaks. 302 00:19:27,179 --> 00:19:30,010 I hesitate to use such language when writing to you, 303 00:19:30,015 --> 00:19:32,129 but the motherfucker won't even clean himself. 304 00:19:32,134 --> 00:19:35,963 I'm talking filth layered on filth to the point where..." 305 00:19:40,137 --> 00:19:43,340 An assignment from Professor Hammer. 306 00:19:44,608 --> 00:19:48,195 A list comparing my Oriental and Occidental qualities. 307 00:19:48,896 --> 00:19:50,397 Here. Let me give you an example. 308 00:19:51,089 --> 00:19:53,025 The Occidental side of me is talkative. 309 00:19:53,592 --> 00:19:56,053 Whereas the Oriental side is... What? 310 00:19:56,970 --> 00:19:59,215 What do you think? Guess. 311 00:20:00,741 --> 00:20:02,327 The Oriental side of me is... ? 312 00:20:14,655 --> 00:20:15,989 Yeah, exactly. 313 00:20:17,391 --> 00:20:18,892 That's the correct answer. 314 00:20:20,941 --> 00:20:23,564 ("SLOP" BY CHARLES MINGUS PLAYING AT EVENT) 315 00:20:23,569 --> 00:20:26,446 (GUESTS CHATTERING) 316 00:20:38,500 --> 00:20:40,502 ♪ ♪ 317 00:20:52,014 --> 00:20:53,927 Are those chopsticks in your hair? 318 00:20:53,932 --> 00:20:56,494 - Fuck off. Deviled egg? - (CAPTAIN CHUCKLES) 319 00:20:57,519 --> 00:21:00,647 ("I'VE GOT A HAPPY HEART" PLAYS) 320 00:21:03,791 --> 00:21:06,064 ("SLOP" RESUMES PLAYING) 321 00:21:06,069 --> 00:21:08,992 Well, Professor Hammer's parties always start off with these. 322 00:21:08,997 --> 00:21:10,883 He likes to compare himself to an egg. 323 00:21:12,165 --> 00:21:14,239 What, white on the outside, yellow on the inside? 324 00:21:14,244 --> 00:21:17,816 - (CAPTAIN CHUCKLES) - "O Captain! My Captain!" 325 00:21:17,821 --> 00:21:20,293 You made it! Fabulous! You look spiffy. 326 00:21:20,298 --> 00:21:23,957 Everyone, this is the young protégé I was telling you about. 327 00:21:23,962 --> 00:21:26,465 His mother was Vietnamese; his father was French. 328 00:21:27,049 --> 00:21:30,185 Lovely combination, as you can see, but complicated. 329 00:21:30,190 --> 00:21:31,868 Isn't that right, dear boy? 330 00:21:33,204 --> 00:21:34,301 If only you knew. 331 00:21:35,204 --> 00:21:37,961 Well, I gave our young Captain an assignment 332 00:21:37,966 --> 00:21:40,573 to list his Occidental and Oriental traits, 333 00:21:40,578 --> 00:21:43,384 right, to see if he might begin to untangle 334 00:21:43,389 --> 00:21:45,794 the complex knot of contradictions 335 00:21:45,799 --> 00:21:47,481 at the core of his psyche. 336 00:21:47,486 --> 00:21:49,237 Why don't you share your discovery with us? 337 00:21:51,490 --> 00:21:53,344 Jeff, can we stop the music? 338 00:21:53,349 --> 00:21:56,823 - We, we... Yeah, we... - (MUSIC STOPS) 339 00:21:56,828 --> 00:21:59,348 - (SILENCE) - (BIRDS CHIRPING) 340 00:22:01,375 --> 00:22:02,375 (CAPTAIN CLEARS THROAT) 341 00:22:04,386 --> 00:22:05,629 Contradiction. 342 00:22:07,965 --> 00:22:12,255 The crux of the issue has always been about the contradiction. 343 00:22:13,159 --> 00:22:16,677 The, uh, Occidental side of me sees contradiction 344 00:22:16,682 --> 00:22:18,721 as something to overcome, 345 00:22:19,726 --> 00:22:23,818 but the Oriental side as something to endure. 346 00:22:24,523 --> 00:22:25,894 (GUESTS MURMUR) 347 00:22:26,697 --> 00:22:29,246 Hence, the Oriental side of me 348 00:22:29,251 --> 00:22:31,257 is never afraid to accept contradiction 349 00:22:31,262 --> 00:22:34,608 when faced by an unexpected turn of events and say... 350 00:22:36,118 --> 00:22:37,394 "I expected this". 351 00:22:38,453 --> 00:22:41,634 But the Occidental side says, "What? Why did this happen?" 352 00:22:41,639 --> 00:22:43,537 and immediately begins to analyze. 353 00:22:43,542 --> 00:22:45,706 (QUIET LAUGHTER) 354 00:22:45,711 --> 00:22:47,229 The Oriental me... 355 00:22:48,504 --> 00:22:49,784 feels... 356 00:22:50,590 --> 00:22:53,714 - comfortable in a crowd... - (MURMURS) 357 00:22:53,719 --> 00:22:56,610 but the Occidental me is always ready to take the stage. 358 00:22:58,015 --> 00:23:00,095 I think in two frames of mind: 359 00:23:00,100 --> 00:23:02,314 "Either/or" to the Occidental me 360 00:23:02,918 --> 00:23:06,184 and "both/and" to the Oriental me. 361 00:23:06,189 --> 00:23:10,235 So, accordingly, half of me values independence 362 00:23:10,613 --> 00:23:14,224 while the other half appreciates interdependence. 363 00:23:14,229 --> 00:23:15,319 (MURMURS) 364 00:23:15,324 --> 00:23:16,895 Also, the Oriental side of... 365 00:23:16,900 --> 00:23:19,086 Alright, I-I think we all get the picture. 366 00:23:19,091 --> 00:23:22,032 - That was great. Yeah, uh... - (CAPTAIN CLEARS THROAT) 367 00:23:22,037 --> 00:23:25,292 Isn't he, isn't he great? Uh, Ms. Mori? 368 00:23:26,710 --> 00:23:29,291 I'm sorry, I'm so distracted with your kimono. 369 00:23:29,296 --> 00:23:31,249 Do you mind? Come here. I'm sorry. 370 00:23:31,254 --> 00:23:33,462 - It'll just take a sec. - (GUESTS MURMURING) 371 00:23:33,467 --> 00:23:35,563 See, the traditional Japanese, 372 00:23:35,568 --> 00:23:37,674 the nape of the neck, unaji, 373 00:23:37,679 --> 00:23:40,376 is one of the most erotic parts of the human body. 374 00:23:40,381 --> 00:23:42,095 Oh, and they loved exposing 375 00:23:42,100 --> 00:23:44,264 their erotic parts to complete strangers. 376 00:23:44,269 --> 00:23:46,331 - (QUIET LAUGHTER) - No, I-I'm just saying, you really should learn 377 00:23:46,335 --> 00:23:47,969 - more about your heritage, that's all. - Professor, 378 00:23:47,973 --> 00:23:49,936 I am from Gardena. 379 00:23:49,941 --> 00:23:52,003 No one asked JFK if he spoke Gaelic 380 00:23:52,008 --> 00:23:53,683 and ate potatoes every night. 381 00:23:54,488 --> 00:23:55,817 (LAUGHTER) 382 00:23:55,822 --> 00:23:57,944 (GUESTS CHATTERING) 383 00:23:57,949 --> 00:24:02,616 ("AT MIDNIGHT" BY PAUL LENART & BILLY NOVICK PLAYING AT EVENT) 384 00:24:02,621 --> 00:24:04,331 (AMBIENT NATURE SOUNDS) 385 00:24:10,237 --> 00:24:13,261 CAPTAIN: He still acts like a feudal lord. (CHUCKLES) 386 00:24:14,366 --> 00:24:17,136 I mean, this is the '70s! 387 00:24:18,787 --> 00:24:20,625 Was my unaji disappointing? 388 00:24:21,231 --> 00:24:23,935 Were you not peeping at it rather eagerly? 389 00:24:26,603 --> 00:24:28,615 I couldn't stand up to him back there. 390 00:24:28,620 --> 00:24:30,620 - I'm sorry. - That's okay. 391 00:24:31,724 --> 00:24:34,747 You play your part without a flaw. 392 00:24:36,053 --> 00:24:37,710 I mean your Fresh Off the Boat role. 393 00:24:37,715 --> 00:24:40,551 ♪ ♪ 394 00:24:42,327 --> 00:24:43,666 You know you're very blunt? 395 00:24:44,371 --> 00:24:46,932 It's not very "Oriental" of you. 396 00:24:48,375 --> 00:24:49,376 I'm an American. 397 00:24:51,128 --> 00:24:52,174 I see you. 398 00:24:52,879 --> 00:24:55,752 I see how you act around our dear Professor, 399 00:24:55,757 --> 00:24:59,303 always smiling like the Good Asian Student you used to be. 400 00:25:00,704 --> 00:25:02,243 I recognize the suit. 401 00:25:02,248 --> 00:25:03,332 ♪ ♪ 402 00:25:05,684 --> 00:25:09,099 You wound me, Ms. Mori. But I can take it. 403 00:25:09,104 --> 00:25:11,484 When faced by an unexpected turn of events, 404 00:25:11,489 --> 00:25:12,561 I say, 405 00:25:12,566 --> 00:25:16,588 "Huh... I expected this". 406 00:25:20,949 --> 00:25:22,993 What are you concealing? 407 00:25:27,255 --> 00:25:28,255 Oh. 408 00:25:29,624 --> 00:25:30,709 Are you hungry? 409 00:25:32,294 --> 00:25:33,832 (CLEARS THROAT) No, thanks. 410 00:25:33,837 --> 00:25:34,867 SOFIA: Come on, try it. 411 00:25:35,270 --> 00:25:38,510 Uh, not a fan of cephalopods. 412 00:25:38,515 --> 00:25:40,963 - "Cephalopods"?! - (CAPTAIN CHUCKLES) 413 00:25:41,869 --> 00:25:43,376 What is it with you? 414 00:25:44,181 --> 00:25:47,304 You don't like eggs, you don't eat squid. 415 00:25:47,309 --> 00:25:48,638 SPEAKER: Tén ten. 416 00:25:48,643 --> 00:25:49,764 Didn't you get the memo? 417 00:25:49,769 --> 00:25:51,657 We Asians are supposed to eat everything. 418 00:25:51,662 --> 00:25:53,740 (CHUCKLES) Oh, my. 419 00:25:55,850 --> 00:25:58,850 (SPEAKING VIETNAMESE) A special treat from your father. 420 00:26:03,909 --> 00:26:06,661 ♪ ♪ 421 00:26:08,186 --> 00:26:10,383 I know I'm gonna regret telling you this story. 422 00:26:10,388 --> 00:26:13,421 Oh, embrace your Occidental side: 423 00:26:14,127 --> 00:26:17,389 Confessing secrets is the most exciting thing in the world. 424 00:26:18,390 --> 00:26:19,591 (CHUCKLES) 425 00:26:21,675 --> 00:26:25,800 So, my mother was making squid as a special treat. 426 00:26:25,805 --> 00:26:28,053 It wasn't until she had cleaned the innards, 427 00:26:28,058 --> 00:26:30,863 that she realized we were out of fish sauce. 428 00:26:31,167 --> 00:26:32,974 So off she went to the market 429 00:26:32,979 --> 00:26:36,603 and I was left, negligently, all alone, 430 00:26:37,108 --> 00:26:39,990 just me... and the squid. 431 00:26:40,794 --> 00:26:42,859 SOFIA: You-You don't say? 432 00:26:42,864 --> 00:26:44,986 Oh, shit. Is that even possible? 433 00:26:44,991 --> 00:26:48,073 (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING) 434 00:26:48,078 --> 00:26:51,248 (YOUNG CAPTAIN PANTING, MOANING) 435 00:26:52,123 --> 00:26:54,125 ♪ ♪ 436 00:26:57,936 --> 00:26:59,951 CAPTAIN: I marked my violated partner 437 00:26:59,956 --> 00:27:02,746 to keep myself from mistakenly eating it when cooked. 438 00:27:03,551 --> 00:27:07,425 But even a 14-year-old boy should've had the foresight to realize 439 00:27:07,430 --> 00:27:10,550 that if I didn't eat it, someone else would. 440 00:27:12,322 --> 00:27:14,060 Which one should I go for? 441 00:27:14,365 --> 00:27:15,617 - This one. - Mom, no! 442 00:27:23,238 --> 00:27:24,359 (GAGS) 443 00:27:24,364 --> 00:27:25,532 ("AT MIDNIGHT" CONTINUES) 444 00:27:28,910 --> 00:27:31,424 - I'm sure some people would find the story... - Disgusting. 445 00:27:32,128 --> 00:27:33,785 You know what's disgusting? 446 00:27:33,790 --> 00:27:36,162 Is the massacre of three million people. 447 00:27:36,167 --> 00:27:38,665 Torture is disgusting. But masturbation? 448 00:27:38,968 --> 00:27:41,800 Sure, I fucked a squid and I enjoyed it. 449 00:27:41,805 --> 00:27:43,169 I'm not ashamed. 450 00:27:43,174 --> 00:27:45,396 I believe the world would be a better place 451 00:27:45,401 --> 00:27:47,548 if we blushed at the word "murder" 452 00:27:47,553 --> 00:27:49,797 as much as we did at the word "masturbation". 453 00:27:51,391 --> 00:27:53,393 ♪ ♪ 454 00:27:56,296 --> 00:27:58,765 I want you to be completely honest with me. 455 00:28:02,177 --> 00:28:04,425 Since then, how many squid have you screwed? 456 00:28:04,430 --> 00:28:06,182 (GROANS) 457 00:28:07,114 --> 00:28:11,755 (GASPS) Squid fucker! Oh, he's a squid fucker. 458 00:28:11,760 --> 00:28:14,492 You kinky little bastard. (LAUGHS) 459 00:28:14,497 --> 00:28:17,436 ♪ No, I don't wanna love you ♪ 460 00:28:17,440 --> 00:28:19,706 ("ANTI LOVE SONG" BY BETTY DAVIS PLAYING) 461 00:28:19,711 --> 00:28:23,448 - (MOANING) - ♪ 'Cause I know how you are ♪ 462 00:28:25,467 --> 00:28:27,761 - (HEAVY BREATHING) - (MOANING) 463 00:28:30,313 --> 00:28:33,758 ♪ That's why I haven't called you ♪ 464 00:28:34,471 --> 00:28:36,196 (SPEAKING VIETNAMESE) Here I must interject. 465 00:28:36,201 --> 00:28:38,641 Exactly what kind of business were you pursuing at this point? 466 00:28:38,967 --> 00:28:41,094 Is it possible you were losing sight of your mission? 467 00:28:42,804 --> 00:28:44,134 Far from it. 468 00:28:44,139 --> 00:28:45,304 On the contrary, 469 00:28:45,309 --> 00:28:48,639 I was working very hard in my first seven weeks in Los Angeles, 470 00:28:49,144 --> 00:28:51,724 gathering information, exploring inside and out, 471 00:28:51,729 --> 00:28:53,565 and learning all I could... 472 00:28:54,079 --> 00:28:56,122 (MOANING) 473 00:28:56,818 --> 00:28:59,062 about the strange and bountiful land I found myself in. 474 00:28:59,584 --> 00:29:01,081 ♪ ♪ 475 00:29:01,086 --> 00:29:02,962 (HEAVY BREATHING) 476 00:29:03,825 --> 00:29:05,363 I dare say... 477 00:29:05,368 --> 00:29:07,128 ... never once did I forget about my mission. 478 00:29:07,384 --> 00:29:11,257 - (GRUNTING) - (SONG CONCLUDES) 479 00:29:11,262 --> 00:29:13,348 (BIRDS CHIRPING) 480 00:29:16,351 --> 00:29:18,937 (AMBIENT STREET NOISE) 481 00:29:19,687 --> 00:29:20,980 (SIGHS) 482 00:29:22,357 --> 00:29:24,401 (VEHICLE APPROACHING) 483 00:29:33,535 --> 00:29:34,535 Lana! 484 00:29:38,760 --> 00:29:40,637 Welcome to Los Angeles, Madame. 485 00:29:41,805 --> 00:29:42,931 Thank you. 486 00:29:45,347 --> 00:29:47,936 CAPTAIN: General, welcome to your new home. 487 00:29:48,341 --> 00:29:51,052 (GENERAL SNORING LIGHTLY) 488 00:29:52,370 --> 00:29:53,370 General? 489 00:29:57,783 --> 00:29:58,783 (MADAME SIGHS) 490 00:29:59,598 --> 00:30:00,598 Disgusting. 491 00:30:00,603 --> 00:30:03,810 (LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING) 492 00:30:03,815 --> 00:30:05,692 (BIRDS CHIRPING) 493 00:30:17,265 --> 00:30:19,072 (SPEAKING VIETNAMESE) Over here, Major. 494 00:30:19,567 --> 00:30:22,529 Why can none of you intelligence officers find our house? 495 00:30:23,029 --> 00:30:24,030 Ah, Madame! 496 00:30:24,514 --> 00:30:25,569 And Captain! 497 00:30:25,574 --> 00:30:27,492 Looks like I got the right place. 498 00:30:28,335 --> 00:30:30,295 I've come to pay my respect to the General. 499 00:30:30,837 --> 00:30:31,837 The General? 500 00:30:32,205 --> 00:30:35,428 Ah, the man who used to be the General? 501 00:30:35,833 --> 00:30:37,794 What does he know of cooking? Or cleaning house? 502 00:30:38,253 --> 00:30:40,375 "The General" is out of commission. 503 00:30:40,380 --> 00:30:43,169 Doing nothing but loafing for the entire month 504 00:30:43,174 --> 00:30:44,712 has left him depleted. 505 00:30:44,717 --> 00:30:45,927 Do come back some other time. 506 00:30:46,858 --> 00:30:48,526 (CRAPULENT MAJOR SNIFFING) 507 00:30:48,888 --> 00:30:49,956 Durian! 508 00:30:50,790 --> 00:30:53,176 I've been looking all over! 509 00:30:55,144 --> 00:30:57,522 A Chinese market, is it? I should check out that place. 510 00:30:57,964 --> 00:31:00,484 My mother makes the most delicious sticky rice with durian. 511 00:31:01,968 --> 00:31:02,969 How is your mother? 512 00:31:03,595 --> 00:31:05,638 Homesick, I'm afraid. 513 00:31:06,973 --> 00:31:08,057 Aren't we all. 514 00:31:11,644 --> 00:31:14,055 For you. A small taste of home. 515 00:31:15,290 --> 00:31:16,703 Where did you get these? 516 00:31:16,708 --> 00:31:18,568 Nobody sells them in this country. 517 00:31:19,110 --> 00:31:20,350 Don't forget Ma'am, 518 00:31:20,355 --> 00:31:22,990 that I was once an elite agent of the Secret Police. 519 00:31:24,312 --> 00:31:27,106 (VEHICLE HONKS) 520 00:31:27,807 --> 00:31:29,016 GENERAL: Hey! 521 00:31:52,949 --> 00:31:55,610 - Done yet? - CAPTAIN: Done what? 522 00:31:56,427 --> 00:31:59,822 What we talked about at the camp. Goddamnit! 523 00:31:59,827 --> 00:32:02,380 Haven't I told you to close it when you're smoking? 524 00:32:06,771 --> 00:32:09,003 I mean (QUIETLY) the spy. 525 00:32:10,108 --> 00:32:11,401 Oh. (CHUCKLES) 526 00:32:11,934 --> 00:32:13,144 Uh... 527 00:32:15,305 --> 00:32:17,824 I've been thinkin' about it, General, and, uh... 528 00:32:19,434 --> 00:32:21,452 maybe there is no spy after all. 529 00:32:23,580 --> 00:32:27,000 What are you talking about? Of course, there is. Huh? 530 00:32:31,045 --> 00:32:32,639 But how can you be sure? 531 00:32:34,948 --> 00:32:37,990 Is there anybody back home who could, mm, confirm this? 532 00:32:38,595 --> 00:32:41,639 (LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING) 533 00:32:48,529 --> 00:32:51,394 I was walking on the sidewalk 534 00:32:51,399 --> 00:32:53,280 and you know what fell in front of me? 535 00:32:54,485 --> 00:32:57,233 One of those toilet tank covers, 536 00:32:57,238 --> 00:33:03,573 a white ceramic thing, a fucking heavy thing. 537 00:33:03,578 --> 00:33:06,615 And that thing fell all the way from the fifth floor. 538 00:33:08,199 --> 00:33:09,199 Don't you get it? 539 00:33:11,385 --> 00:33:13,663 An assassination attempt. 540 00:33:18,593 --> 00:33:19,686 I'll look into it. 541 00:33:21,503 --> 00:33:23,732 Don't just "look into it". 542 00:33:25,433 --> 00:33:27,347 Hunt the traitor down, 543 00:33:27,352 --> 00:33:29,362 deactivate the rebel activity. 544 00:33:33,441 --> 00:33:35,021 ♪ ♪ 545 00:33:35,926 --> 00:33:41,933 Neutralize the threat. Do I make myself clear? 546 00:33:42,992 --> 00:33:44,614 Yes, sir. 547 00:33:44,619 --> 00:33:45,865 ♪ ♪ 548 00:33:45,870 --> 00:33:49,903 (QUIETLY) But I'm sure I can handle it. 549 00:33:49,908 --> 00:33:51,626 - SOFIA: What? - Huh? 550 00:33:53,419 --> 00:33:56,334 You've been kinda distracted these last few weeks. 551 00:33:56,339 --> 00:33:59,796 ("CAPRICHO ÁRABE" BY FRANCISCO TÁRREGA PLAYING QUIETLY IN ROOM) 552 00:33:59,801 --> 00:34:02,261 (BABY CRYING IN THE DISTANCE) 553 00:34:03,680 --> 00:34:06,574 - (BOTH CHUCKLE) - You're cool. 554 00:34:07,692 --> 00:34:09,542 You're the coolest woman in the whole world. 555 00:34:09,547 --> 00:34:10,797 I know. 556 00:34:12,646 --> 00:34:16,187 - I have a confession. - Oh, I like confessions. 557 00:34:16,192 --> 00:34:18,403 You know, you're a very good listener. 558 00:34:19,761 --> 00:34:22,484 The slight wrinkling of the eyes when you smile. 559 00:34:22,489 --> 00:34:24,354 Oh, the encouraging nod. 560 00:34:25,159 --> 00:34:26,739 You let people go on thinking 561 00:34:26,744 --> 00:34:29,200 you're perfectly in agreement with everything, 562 00:34:29,205 --> 00:34:31,224 all without saying a word yourself. 563 00:34:32,125 --> 00:34:33,746 (CAPTAIN CHUCKLES) 564 00:34:33,751 --> 00:34:36,416 - What's your mother like? - Hm? My mother? 565 00:34:36,421 --> 00:34:37,505 Hm. 566 00:34:38,506 --> 00:34:39,791 My mother's gone. 567 00:34:40,975 --> 00:34:42,018 Sorry. 568 00:34:42,535 --> 00:34:45,550 She was from a small village in the North, 569 00:34:45,555 --> 00:34:46,634 couldn't go to school. 570 00:34:47,439 --> 00:34:49,668 A very devout Catholic. 571 00:34:50,652 --> 00:34:53,024 She could work miracles in the kitchen. 572 00:34:53,029 --> 00:34:54,029 (CHUCKLES) 573 00:34:54,756 --> 00:34:56,686 - Especially with a squid. - With a squid? 574 00:34:56,691 --> 00:34:58,217 (BOTH LAUGHING) 575 00:34:59,636 --> 00:35:01,529 A good teacher to her son. 576 00:35:03,164 --> 00:35:05,809 Doesn't sound like we have a fucking thing in common. 577 00:35:05,814 --> 00:35:07,043 (CAPTAIN CHUCKLES) 578 00:35:07,601 --> 00:35:11,199 And yet they say, for a man to be attracted to a woman, 579 00:35:11,204 --> 00:35:14,301 she must share at least one big thing in common with his mom. 580 00:35:15,407 --> 00:35:18,344 - Maybe that's not true. - Hm, maybe it is. 581 00:35:19,530 --> 00:35:22,629 Trinh, a girl I dated back in Saigon... 582 00:35:23,634 --> 00:35:25,892 she would pronounce her vowels just like my mother. 583 00:35:26,697 --> 00:35:27,934 And Nicole... 584 00:35:28,739 --> 00:35:32,013 my girlfriend when I studied in the States, 585 00:35:32,018 --> 00:35:36,264 she, uh, she had these long fingers just like my mom. 586 00:35:38,057 --> 00:35:40,694 And you, you and my mother... 587 00:35:45,239 --> 00:35:46,520 you share this... 588 00:35:47,325 --> 00:35:49,421 surreptitious sense of optimism, 589 00:35:49,426 --> 00:35:52,147 which is foolish and yet lavish. 590 00:35:56,484 --> 00:35:59,315 - Ms. Mori... I think... - Sofia. 591 00:35:59,320 --> 00:36:01,339 We've been fucking for a while now. 592 00:36:04,158 --> 00:36:05,251 Sofia... 593 00:36:06,852 --> 00:36:08,863 I think I'm falling in love with you. 594 00:36:09,764 --> 00:36:13,343 You sneak. You stole my confession. 595 00:36:15,645 --> 00:36:18,083 Listen, if we get involved... 596 00:36:18,088 --> 00:36:21,062 - Aren't we already involved? - Emotionally involved... 597 00:36:21,667 --> 00:36:23,294 you and I are fucking. 598 00:36:24,345 --> 00:36:25,608 I'm 46 years old. 599 00:36:25,613 --> 00:36:27,893 I've done things my way my whole life. 600 00:36:27,898 --> 00:36:29,559 I am not about to change now. 601 00:36:30,518 --> 00:36:32,448 Fall in love at your peril 602 00:36:32,453 --> 00:36:35,490 'cause the only kind of love I believe in is free love. 603 00:36:36,691 --> 00:36:39,227 In other words, this love... 604 00:36:40,670 --> 00:36:41,913 is free. 605 00:36:44,674 --> 00:36:46,212 (CAPTAIN CHUCKLES) 606 00:36:46,217 --> 00:36:47,217 (KEYS JINGLING) 607 00:36:48,995 --> 00:36:50,496 Oh, hello there. 608 00:36:52,306 --> 00:36:55,304 Uh, this is Bon. 609 00:36:55,309 --> 00:36:56,722 Oh, blood brother. 610 00:36:56,727 --> 00:36:59,822 - (AMBIENT STREET NOISE) - (OUTSIDE CHATTER) 611 00:37:01,774 --> 00:37:04,794 - (TENSE MUSIC PLAYING) - (CAPTAIN SIGHS) 612 00:37:12,513 --> 00:37:14,193 Thought you were grabbing a drink with Hao? 613 00:37:14,732 --> 00:37:16,280 - I didn't go. - Why? 614 00:37:16,285 --> 00:37:17,605 Because the General... 615 00:37:17,610 --> 00:37:19,231 What? The General, what? 616 00:37:19,236 --> 00:37:20,237 He asked for help. 617 00:37:20,513 --> 00:37:22,165 He... what? From you? 618 00:37:22,740 --> 00:37:24,362 For the store he's opening. 619 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 He had you shopping? 620 00:37:26,494 --> 00:37:27,494 For his store. 621 00:37:27,828 --> 00:37:28,921 His liquor store! 622 00:37:30,553 --> 00:37:33,734 Oh, uh, so apparently, our General 623 00:37:33,739 --> 00:37:35,834 is opening a liquor store. (CHUCKLES) 624 00:37:36,851 --> 00:37:39,223 ♪ ♪ 625 00:37:39,228 --> 00:37:40,313 (SIREN WAILING) 626 00:37:49,488 --> 00:37:52,241 ♪ ♪ 627 00:37:58,004 --> 00:38:02,546 "Focus. Don't ever underestimate the General. 628 00:38:02,951 --> 00:38:06,167 Remember how he swallowed his contempt for your mixed race 629 00:38:06,172 --> 00:38:07,777 when he knew he could use you? 630 00:38:08,582 --> 00:38:11,130 He'll do whatever it takes to get his way. 631 00:38:11,135 --> 00:38:14,259 You wrote him off, big mistake. 632 00:38:14,764 --> 00:38:17,845 We're tracking communications with his contacts. 633 00:38:18,750 --> 00:38:20,983 Be careful, my friend". 634 00:38:22,188 --> 00:38:24,407 Who could know me so well? 635 00:38:25,867 --> 00:38:28,407 You've never executed someone in the street... 636 00:38:30,112 --> 00:38:33,811 - have you? - No, I'm not saying I've done such a thing, 637 00:38:33,816 --> 00:38:37,103 but the nature of what we were doing back in Saigon... 638 00:38:38,796 --> 00:38:40,576 How could you be so slow? 639 00:38:40,981 --> 00:38:43,996 Uh, it... it's written in English. 640 00:38:44,401 --> 00:38:46,182 It could just be some racist asshole. 641 00:38:46,187 --> 00:38:49,001 No, someone continues 642 00:38:49,006 --> 00:38:52,610 to deliberately undermine me at every turn. 643 00:38:54,547 --> 00:38:56,036 It could just be the Armenian 644 00:38:56,041 --> 00:38:57,792 from the liquor store at the corner. 645 00:38:58,398 --> 00:39:03,216 Oh, you're saying the Armenian liquor store owner in L.A. 646 00:39:04,021 --> 00:39:06,269 conspired against me 647 00:39:06,274 --> 00:39:09,313 and had the women at the camp in Arkansas 648 00:39:09,318 --> 00:39:10,519 throw a slipper at me? 649 00:39:11,536 --> 00:39:12,586 Uh... 650 00:39:12,591 --> 00:39:15,821 Today is your one chance to reestablish my leadership 651 00:39:15,826 --> 00:39:17,844 as my Chief of Communications. 652 00:39:19,203 --> 00:39:20,203 I'm sorry? 653 00:39:23,024 --> 00:39:24,909 I just appointed you. 654 00:39:30,339 --> 00:39:33,426 (LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING) 655 00:39:39,206 --> 00:39:40,450 Get the gun! 656 00:39:48,482 --> 00:39:50,234 ♪ ♪ 657 00:39:52,737 --> 00:39:55,614 - (DOOR BELL RINGS) - (INDISTINCT CHATTER) 658 00:40:08,210 --> 00:40:09,582 (CAMERA CLICKING) 659 00:40:09,587 --> 00:40:11,122 Hey. 660 00:40:16,010 --> 00:40:18,007 (CAMERA CLICKS) 661 00:40:18,012 --> 00:40:20,097 ♪ ♪ 662 00:40:27,897 --> 00:40:29,940 (DOOR BELL RINGS) 663 00:40:32,276 --> 00:40:33,277 (CAMERA CLICKS) 664 00:40:37,393 --> 00:40:39,278 How can they be so happy? 665 00:40:40,437 --> 00:40:43,561 How can they be so cheery about abandoning their homeland 666 00:40:43,566 --> 00:40:45,384 like cowards and coming here? 667 00:40:46,443 --> 00:40:47,906 Once, they were soldiers! 668 00:40:47,911 --> 00:40:49,180 Keep it down. 669 00:40:51,040 --> 00:40:52,876 And why is that fucker so fat? 670 00:40:53,756 --> 00:40:58,380 ("HAI CÁNH PHUONG BUON" BY TRUONG HAI PLAYING IN STORE) 671 00:40:58,385 --> 00:40:59,512 (INDISTINCT CHATTER) 672 00:41:03,886 --> 00:41:05,332 He was always fat. 673 00:41:05,337 --> 00:41:06,914 But not that fat. 674 00:41:06,919 --> 00:41:08,163 CRAPULENT MAJOR: Smile! 675 00:41:09,450 --> 00:41:10,993 Come on, man! 676 00:41:12,436 --> 00:41:13,996 What're all these photos for? 677 00:41:14,889 --> 00:41:18,309 What's so great about this party for a bunch of cowards? 678 00:41:18,751 --> 00:41:20,603 The General gave me an order. 679 00:41:21,325 --> 00:41:23,285 ♪ ♪ 680 00:41:25,549 --> 00:41:26,926 Smile, you asshole! 681 00:41:28,582 --> 00:41:30,126 (CAMERA CLICKS) 682 00:41:30,131 --> 00:41:31,390 Come on, Bon... 683 00:41:31,395 --> 00:41:34,018 The General said this party's going to be the bedrock 684 00:41:34,023 --> 00:41:36,223 upon which we build our second homeland in America. 685 00:41:38,134 --> 00:41:40,957 JOURNALIST: There's no such thing as a second homeland. 686 00:41:40,962 --> 00:41:43,657 A homeland is a homeland because there's only one of them. 687 00:41:45,791 --> 00:41:49,390 My, my, it's Tran Thuyet Son. 688 00:41:49,895 --> 00:41:51,115 - (CAPTAIN CHUCKLES) - Wow. 689 00:41:51,120 --> 00:41:52,977 It's been a while since someone's said my name 690 00:41:52,982 --> 00:41:55,046 with such a perfect accent. 691 00:41:55,651 --> 00:41:56,690 But I go by Sonny now. 692 00:41:56,695 --> 00:41:59,898 Oh! Like, Sonny Bono? 693 00:42:01,282 --> 00:42:03,195 (BOTH CHUCKLING) 694 00:42:03,200 --> 00:42:04,697 Last time I saw you was when? 695 00:42:04,702 --> 00:42:07,246 That seminar for the Vietnamese student council? 696 00:42:08,129 --> 00:42:10,886 - Where we had a difference of opinion... - Where we had an argument 697 00:42:10,891 --> 00:42:12,195 about the Ho Chi Minh quote, 698 00:42:12,200 --> 00:42:13,205 "Nothing is more precious 699 00:42:13,210 --> 00:42:14,707 than independence and freedom", 700 00:42:14,712 --> 00:42:17,284 and its application vis-à-vis our nation. 701 00:42:17,289 --> 00:42:19,378 You know, I remember you getting all worked up 702 00:42:19,383 --> 00:42:22,673 and screaming, "Nothing! Nothing!" and tossing your textbook. 703 00:42:22,678 --> 00:42:23,888 (FAKE LAUGH) 704 00:42:24,346 --> 00:42:25,589 You broke the spine. 705 00:42:26,223 --> 00:42:27,636 (BOTH CHUCKLE) 706 00:42:27,641 --> 00:42:28,898 You know what? Back then, 707 00:42:29,403 --> 00:42:32,230 I thought of you as a CIA scholarship student. 708 00:42:36,317 --> 00:42:39,403 (CHUCKLES) Very funny. 709 00:42:40,029 --> 00:42:41,192 So, what brings you here? 710 00:42:41,197 --> 00:42:44,200 Skipping the monsoon season to enjoy some California sun? 711 00:42:45,534 --> 00:42:50,223 Yeah... I admit. My side lost. Happy now? 712 00:42:51,123 --> 00:42:52,721 Well, I might not be exactly happy, 713 00:42:52,726 --> 00:42:55,146 but I think they'll have a shot at independence and freedom 714 00:42:55,151 --> 00:42:56,916 now that America's finally pulled out. 715 00:42:56,921 --> 00:43:00,252 Well, then, how about you go back to rebuild the country with them? 716 00:43:00,257 --> 00:43:03,255 (LAUGHS) That's right. You're an American now. 717 00:43:03,260 --> 00:43:04,507 No offense. 718 00:43:05,212 --> 00:43:07,859 I believe I have every right to have opinions about my homeland. 719 00:43:07,864 --> 00:43:09,402 I'm as Vietnamese as you are. 720 00:43:09,407 --> 00:43:11,702 - Oh, what, because you kept your surname? - Arguably... 721 00:43:12,886 --> 00:43:14,422 I'm more Vietnamese than you. 722 00:43:15,689 --> 00:43:18,979 You know, biologically... No offense. 723 00:43:18,984 --> 00:43:22,107 - ("HON TRÁCH" BY TUAN HAI PLAYING IN STORE) - (CAPTAIN CLEARS THROAT) 724 00:43:22,912 --> 00:43:24,432 So, what brings you here? 725 00:43:25,766 --> 00:43:27,051 Human-interest story. 726 00:43:30,287 --> 00:43:32,326 No story's too small. 727 00:43:32,331 --> 00:43:34,358 By the way, uh, the name. 728 00:43:36,359 --> 00:43:38,815 I get his patriotism, but in America, 729 00:43:39,420 --> 00:43:41,627 "yellow" means nothing good, like urine. 730 00:43:41,632 --> 00:43:43,412 For an Asian shopkeeper, he's, uh, 731 00:43:43,417 --> 00:43:45,257 kind of shooting himself in the foot. 732 00:43:45,844 --> 00:43:47,484 Just don't bring that up with the General. 733 00:43:49,189 --> 00:43:51,470 Well, I should get some quotes. 734 00:43:51,475 --> 00:43:52,518 ♪ ♪ 735 00:43:57,764 --> 00:43:59,603 There's more where this came from. 736 00:43:59,608 --> 00:44:01,485 (INDISTINCT CHATTER) 737 00:44:07,366 --> 00:44:09,321 (MUSIC STOPS) 738 00:44:09,326 --> 00:44:12,162 (CROWD MURMURING) 739 00:44:14,802 --> 00:44:17,326 I know there have been moments of discouragement. 740 00:44:18,097 --> 00:44:19,165 How do I know? 741 00:44:19,807 --> 00:44:22,763 Because I have been there with you. 742 00:44:22,768 --> 00:44:27,073 You've all heard the gossip and I'm not going to deny it. 743 00:44:29,708 --> 00:44:33,295 Since arriving in this country... 744 00:44:35,714 --> 00:44:40,603 I've been... how should I put it, "Adrift"... from morning to night. 745 00:44:41,345 --> 00:44:44,908 But finally my wife said something, and it hit me hard. 746 00:44:46,292 --> 00:44:49,165 I opened the trash cans to throw out my bottles of liquor, 747 00:44:49,770 --> 00:44:52,857 but then it struck me... that would be a waste. 748 00:44:55,092 --> 00:44:57,415 And now you see the logical consequence of that revelation. 749 00:44:58,361 --> 00:45:01,165 Throw away the habit... but not the bottles. 750 00:45:01,170 --> 00:45:02,713 (LAUGHTER) 751 00:45:04,310 --> 00:45:06,228 So what did my wife say that day? 752 00:45:06,979 --> 00:45:08,222 She said... 753 00:45:09,456 --> 00:45:13,326 "Darling... remember who you are". 754 00:45:14,016 --> 00:45:15,809 - Hm? - (APPLAUSE) 755 00:45:15,814 --> 00:45:17,649 Our army lost. 756 00:45:19,980 --> 00:45:21,565 (DOOR BELL RINGS) 757 00:45:22,816 --> 00:45:23,816 Mm-hmm. 758 00:45:26,444 --> 00:45:29,138 Any other rats want to jump ship? 759 00:45:29,143 --> 00:45:30,636 This ship isn't sinking, Sir. 760 00:45:30,641 --> 00:45:31,642 (LAUGHTER) 761 00:45:35,674 --> 00:45:39,303 You've probably seen the malicious scribbling 762 00:45:39,903 --> 00:45:42,364 on the wall of this establishment. 763 00:45:43,240 --> 00:45:47,806 Once again the image from this notorious photograph 764 00:45:47,811 --> 00:45:50,347 is being used against us, 765 00:45:51,398 --> 00:45:53,868 to make us look like butchers! 766 00:45:55,319 --> 00:45:59,323 That is how America sees us. 767 00:46:00,491 --> 00:46:02,826 But we know it's a lie! 768 00:46:03,285 --> 00:46:08,215 We know the man being shot was a murderer. 769 00:46:08,999 --> 00:46:12,169 And now one of our own... 770 00:46:13,020 --> 00:46:18,692 Is using this image to sell the same lie! 771 00:46:20,177 --> 00:46:21,317 Exterminate the cockroach! 772 00:46:21,720 --> 00:46:22,775 Kill the viper! 773 00:46:22,780 --> 00:46:24,656 Obliterate the vermin! 774 00:46:24,932 --> 00:46:25,932 Cut his throat! 775 00:46:26,433 --> 00:46:27,718 Slit the mole's throat! 776 00:46:27,723 --> 00:46:31,343 - (TENSE MUSIC PLAYING) - (CHANTING) 777 00:46:36,752 --> 00:46:39,129 Slit the mole's throat! 778 00:46:42,187 --> 00:46:44,231 (MUSIC FADES OUT) 779 00:46:45,232 --> 00:46:47,234 (QUIET CHATTER) 780 00:46:52,876 --> 00:46:54,136 Who do you think it is? 781 00:46:55,145 --> 00:46:56,230 Who what? 782 00:46:56,730 --> 00:46:58,352 Why do you think we're waiting here?! 783 00:46:58,357 --> 00:46:59,733 The spy, I mean the spy. 784 00:47:00,467 --> 00:47:01,702 I don't care. 785 00:47:02,136 --> 00:47:03,554 Obviously. 786 00:47:09,309 --> 00:47:11,920 But whoever it is, he needs to be killed. 787 00:47:14,581 --> 00:47:16,125 Thank you for your lengthy reply. 788 00:47:25,297 --> 00:47:26,352 (CAPTAIN SIGHS) 789 00:47:26,357 --> 00:47:28,734 (DISTANT SIREN WAILING) 790 00:47:31,111 --> 00:47:32,362 (SIGHS) 791 00:47:33,113 --> 00:47:34,865 (DOOR OPENS) 792 00:47:47,628 --> 00:47:49,671 (BOTH CHUCKLE) 793 00:47:51,757 --> 00:47:54,963 - Well, here we are now, huh? - (CAPTAIN CHUCKLES) 794 00:47:55,768 --> 00:47:58,783 No, I-I, uh, watched the news of the last helicopter 795 00:47:58,788 --> 00:48:00,969 taking off from the U.S. compound over and over... 796 00:48:00,974 --> 00:48:03,138 - Yeah. - ... hoping to catch a glimpse of you. 797 00:48:03,143 --> 00:48:05,449 Well, I'm sorry I didn't reach out to you. 798 00:48:05,454 --> 00:48:07,309 It's just, you know, the, the evacuation 799 00:48:07,314 --> 00:48:09,186 left me considerably fucked. 800 00:48:09,191 --> 00:48:10,643 I couldn't bring Y Vi. 801 00:48:11,385 --> 00:48:12,440 Oh. 802 00:48:12,445 --> 00:48:13,857 Dammit, her house was empty. 803 00:48:13,862 --> 00:48:15,192 I whizzed around the district 804 00:48:15,197 --> 00:48:16,198 on the General's Harley. 805 00:48:16,203 --> 00:48:17,878 I was lookin' for her, every street, 806 00:48:17,883 --> 00:48:21,499 every nook, cranny, alley, uh... no avail. 807 00:48:22,704 --> 00:48:24,748 Last chopper was about to depart... 808 00:48:26,733 --> 00:48:29,223 (EMOTIONAL) I haven't cried over a girl in 30 years. 809 00:48:30,028 --> 00:48:31,605 But, goddamn Y Vi. 810 00:48:37,678 --> 00:48:39,805 - Sorry to hear that. - (CLAUDE SIGHS) 811 00:48:42,382 --> 00:48:45,389 So... it's been quite the shitshow 812 00:48:45,394 --> 00:48:47,057 with, you know, your colleagues 813 00:48:47,062 --> 00:48:48,681 flingin' dirt at each other. 814 00:48:51,858 --> 00:48:53,956 Only the spy says there's no spy. 815 00:48:54,861 --> 00:48:57,614 (CURIOUS, TENSE MUSIC PLAYING) 816 00:48:59,741 --> 00:49:01,760 Look at this gift Claude gave me. 817 00:49:02,936 --> 00:49:04,688 ... 44 Auto Mag. 818 00:49:06,415 --> 00:49:07,874 (GENERAL EXHALES) 819 00:49:08,709 --> 00:49:10,981 CLAUDE: Anybody object to a little celebratory pop? 820 00:49:10,986 --> 00:49:12,857 - Looks like you could use it. - Mm. 821 00:49:12,862 --> 00:49:15,740 (CLAUDE POURING DRINK) 822 00:49:19,094 --> 00:49:20,846 ♪ ♪ 823 00:49:24,090 --> 00:49:25,434 It's Major Oanh. 824 00:49:26,968 --> 00:49:27,978 Oanh? 825 00:49:29,646 --> 00:49:30,646 A spy? 826 00:49:32,274 --> 00:49:34,730 Which one of the two Oanhs? The "chopstick"? 827 00:49:34,735 --> 00:49:35,994 The "dumpling". 828 00:49:37,070 --> 00:49:38,442 The fat Oanh? 829 00:49:38,447 --> 00:49:39,489 Yes. 830 00:49:40,106 --> 00:49:42,150 GENERAL: And where would you get this idea? 831 00:49:47,088 --> 00:49:50,184 Well, you see, uh, he's involved in some kind of business. 832 00:49:51,627 --> 00:49:52,961 What kinda business? 833 00:49:55,130 --> 00:49:58,492 Uh, I think it has somethin' to do with, with candy. 834 00:50:00,302 --> 00:50:01,302 Candy? 835 00:50:06,099 --> 00:50:08,355 CAPTAIN: This means he's got contacts back in Saigon. 836 00:50:08,860 --> 00:50:11,415 He confessed that he used his background from the Secret Police 837 00:50:11,420 --> 00:50:12,685 in order to obtain them. 838 00:50:13,290 --> 00:50:16,305 Fat Oanh, receiving innocuous candies. 839 00:50:16,710 --> 00:50:18,791 Which no one would ever suspect. 840 00:50:19,196 --> 00:50:22,201 CLAUDE: Uh, his father's people come from China. 841 00:50:22,206 --> 00:50:25,844 GENERAL: Which everybody knows you can't trust that particular breed. 842 00:50:45,305 --> 00:50:46,832 (CRUNCHING) 843 00:50:49,101 --> 00:50:50,586 Doesn't taste like a message. 844 00:50:51,478 --> 00:50:54,026 But again, he's too fat to be a spy. 845 00:50:54,031 --> 00:50:55,331 Mm. Maybe, maybe. 846 00:50:56,224 --> 00:50:59,511 And there are plus sides to a spy who looks disarming, so... 847 00:51:00,853 --> 00:51:03,927 Hard to say. I guess we could check with Saigon. 848 00:51:03,932 --> 00:51:04,932 Oop. 849 00:51:06,159 --> 00:51:07,239 (CLAUDE CLEARS THROAT) 850 00:51:07,244 --> 00:51:10,038 ♪ ♪ 851 00:51:15,277 --> 00:51:17,546 Believe it or not, your name came up once. 852 00:51:19,439 --> 00:51:20,457 Really? 853 00:51:21,341 --> 00:51:24,923 - (LAUGHTER) - That-That's funny, right? 854 00:51:24,928 --> 00:51:28,067 (CHUCKLING) It's very funny. 855 00:51:28,072 --> 00:51:29,099 GENERAL: Hm. 856 00:51:31,500 --> 00:51:33,595 (CLAUDE WHISTLING) 857 00:51:36,155 --> 00:51:39,704 So, uh, by the way, how's Professor Hammer treatin' you? Well? 858 00:51:39,709 --> 00:51:41,407 - Uh, sure. - Great. 859 00:51:41,412 --> 00:51:43,158 - Can I ask you something? - Sure. 860 00:51:43,463 --> 00:51:45,085 Why didn't you get the General's family 861 00:51:45,090 --> 00:51:46,486 out of the refugee camp sooner? 862 00:51:46,491 --> 00:51:48,281 - (CLAUDE SIGHS) - He was waiting by the phone. 863 00:51:48,285 --> 00:51:50,654 Yeah, I know. I don't know. 864 00:51:51,421 --> 00:51:53,499 Wanted him to be grateful to America. 865 00:51:58,378 --> 00:52:01,710 Sometimes, it's good to remind people how much they owe you. 866 00:52:01,715 --> 00:52:05,130 - (ENGINE STARTS) - Night, kid. 867 00:52:05,135 --> 00:52:06,670 (TIRES SCREECH) 868 00:52:14,603 --> 00:52:17,647 (KISSING, MOANING) 869 00:52:34,563 --> 00:52:37,588 (OFFICE PHONE RINGING) 870 00:52:37,593 --> 00:52:40,181 - CAPTAIN: Don't worry about it. - SOFIA: Wait, wait, wait, wait. 871 00:52:40,186 --> 00:52:42,834 - CAPTAIN: Just ignore it. It'll be fine. - SOFIA: No... (LAUGHS) 872 00:52:42,839 --> 00:52:46,004 I'm still on duty. Stop! 873 00:52:46,009 --> 00:52:47,009 Jeez. 874 00:52:49,579 --> 00:52:51,719 Oriental Studies Department, Chairman's office. 875 00:52:53,233 --> 00:52:54,284 Yes, right. 876 00:52:56,253 --> 00:52:57,346 Yes. One second. 877 00:52:58,271 --> 00:53:00,168 He says he's your boss? 878 00:53:00,173 --> 00:53:02,201 - What? - Thought I was. 879 00:53:03,260 --> 00:53:04,260 (CAPTAIN CHUCKLES) 880 00:53:07,113 --> 00:53:08,210 Hello? 881 00:53:08,715 --> 00:53:11,863 GENERAL (OVER PHONE): Remember our Chinese friend, huh? 882 00:53:11,868 --> 00:53:13,448 The one with the sweet tooth? 883 00:53:13,853 --> 00:53:16,451 Well, I did a little probing, 884 00:53:16,456 --> 00:53:19,371 and it seems his relatives back home are safe 885 00:53:19,376 --> 00:53:21,269 and doing rather well! 886 00:53:22,988 --> 00:53:26,786 Meanwhile, all of our relatives have been imprisoned 887 00:53:26,791 --> 00:53:29,423 in the so-called "re-education" camps! 888 00:53:30,028 --> 00:53:31,404 We are starving and dying! 889 00:53:32,705 --> 00:53:34,970 - Do your job! - (HANGS UP) 890 00:53:34,975 --> 00:53:37,043 (MYSTERIOUS JAZZ MUSIC PLAYING) 891 00:53:54,661 --> 00:53:57,831 ♪ ♪ 892 00:54:03,628 --> 00:54:06,423 (MUSIC FADES OUT) 893 00:54:07,452 --> 00:54:09,407 Finish him, for fuck's sake. 894 00:54:09,412 --> 00:54:12,448 You idiot, that's not how you stab! 895 00:54:14,276 --> 00:54:15,276 Faster! 896 00:54:16,027 --> 00:54:17,237 Die! 897 00:54:17,684 --> 00:54:19,144 (DISTANT SIREN WAILING) 898 00:54:25,587 --> 00:54:26,658 Eat. 899 00:54:26,663 --> 00:54:27,718 I'm not hungry. 900 00:54:27,723 --> 00:54:28,843 You have to eat. 901 00:54:28,848 --> 00:54:30,136 I don't have to do anything. 902 00:54:30,141 --> 00:54:32,002 If you don't eat, you'll get sick. 903 00:54:32,711 --> 00:54:34,955 Then I'll die. Move. 904 00:54:37,132 --> 00:54:38,758 When was the last time you showered? 905 00:54:39,551 --> 00:54:40,644 I don't recall. 906 00:54:41,511 --> 00:54:42,991 Has the General mentioned your smell? 907 00:54:43,655 --> 00:54:45,532 Never. Move. 908 00:54:46,975 --> 00:54:48,226 You stink like a rat. 909 00:54:48,585 --> 00:54:50,323 Maybe you should have a little consideration 910 00:54:50,328 --> 00:54:51,688 for the person you're living with? 911 00:54:52,439 --> 00:54:55,412 Right, like you had when you came here to bang that Japanese woman? 912 00:54:55,417 --> 00:54:57,017 Or Chinese or korean. Or whatever she is. 913 00:54:58,044 --> 00:54:59,044 That's... 914 00:54:59,838 --> 00:55:01,515 That's a private matter! 915 00:55:02,724 --> 00:55:06,778 I put up with you doing that shit in front of my wife and my boy. 916 00:55:09,305 --> 00:55:10,598 ... not here. 917 00:55:11,416 --> 00:55:12,834 We did it... 918 00:55:14,377 --> 00:55:15,712 ... in the bedroom! 919 00:55:17,911 --> 00:55:22,160 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 920 00:55:22,165 --> 00:55:24,042 (HAMMERING) 921 00:55:34,219 --> 00:55:36,341 ♪ ♪ 922 00:55:36,346 --> 00:55:37,346 (CRYING) 923 00:55:40,236 --> 00:55:41,236 Bon. 924 00:55:41,947 --> 00:55:43,031 Bon, we have to go. 925 00:55:44,599 --> 00:55:45,851 We're leaving. 926 00:55:46,752 --> 00:55:48,587 Bon, listen... 927 00:55:49,150 --> 00:55:51,027 ♪ ♪ 928 00:55:52,390 --> 00:55:53,641 Listen. 929 00:55:54,651 --> 00:55:55,944 I need your help. 930 00:56:01,454 --> 00:56:02,622 (MUSIC FADES OUT) 931 00:56:03,243 --> 00:56:05,304 Major Oanh's a mole. 932 00:56:06,529 --> 00:56:07,529 Says who? 933 00:56:09,783 --> 00:56:11,743 Says the General. 934 00:56:12,686 --> 00:56:14,646 Which Oanh? The dumpling? 935 00:56:17,387 --> 00:56:20,557 ("DO I MOVE YOU?" BY NINA SIMONE PLAYING) 936 00:56:22,679 --> 00:56:24,190 Should I kill the Major? 937 00:56:27,147 --> 00:56:29,715 - (SIREN WAILING) - ♪ Do I groove you ♪ 938 00:56:31,596 --> 00:56:35,000 Now that... I can help you with. 939 00:56:38,074 --> 00:56:41,119 ♪ Do I soothe you? ♪ 940 00:56:41,661 --> 00:56:43,496 ♪ Tell the truth now ♪ 941 00:56:45,240 --> 00:56:48,321 ♪ Do I move you? ♪ 942 00:56:48,326 --> 00:56:51,658 ♪ Are you loose now? ♪ 943 00:56:51,663 --> 00:56:56,459 ♪ The answer better be yes, yes ♪ 944 00:57:01,681 --> 00:57:03,266 ♪ That pleases me ♪ 945 00:57:04,934 --> 00:57:06,936 ♪ ♪ 946 00:57:11,649 --> 00:57:13,443 ♪ Are you ready ♪ 947 00:57:15,361 --> 00:57:16,646 ♪ For this action? ♪ 948 00:57:20,575 --> 00:57:22,660 ♪ Does it give you ♪ 949 00:57:23,953 --> 00:57:26,539 ♪ Satisfaction? ♪ 950 00:57:31,044 --> 00:57:35,965 ♪ Are you hip to what I'm sayin'? ♪ 951 00:57:37,759 --> 00:57:40,173 ♪ If you are ♪ 952 00:57:40,178 --> 00:57:43,384 ♪ Then let's start swayin' ♪ 953 00:57:43,389 --> 00:57:49,724 ♪ The answer better be yes, yes ♪ 954 00:57:49,729 --> 00:57:53,937 ♪ Great God almighty ♪ 955 00:57:53,942 --> 00:58:00,026 ♪ That pleases me ♪ 956 00:58:00,031 --> 00:58:01,361 ♪ Oh! ♪ 957 00:58:01,366 --> 00:58:02,492 (SONG CONCLUDES) 958 00:58:07,497 --> 00:58:09,541 (JAZZ MUSIC PLAYING) 959 00:58:09,546 --> 00:58:17,046 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 960 00:58:51,040 --> 00:58:53,042 ♪ ♪ 961 00:59:42,675 --> 00:59:44,469 (MUSIC FADES OUT) 70065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.