Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:07,257 --> 00:00:09,884
(FILM PROJECTOR ROLLING)
3
00:00:25,237 --> 00:00:27,381
(SPEAKING VIETNAMESE)
The Commandant wants to see you.
4
00:00:27,386 --> 00:00:29,055
(CAPTAIN BREATHING HEAVILY)
5
00:00:46,546 --> 00:00:49,132
(DOOR OPENS, CLOSES)
6
00:01:03,338 --> 00:01:06,624
Last time you ended with
a real hollywood cliffhanger.
7
00:01:15,542 --> 00:01:17,331
CAPTAIN: "Comrade Commandant,
8
00:01:17,336 --> 00:01:18,850
I pick it up in America,
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,198
but with my heart still in my homeland".
10
00:01:25,543 --> 00:01:29,339
("HELLO L.A., BYE-BYE BIRMINGHAM" BY
JOHN RANDOLPH MARR PLAYING IN CAR)
11
00:01:33,301 --> 00:01:35,840
- (SONG FADES OUT)
- (AIRCRAFT PASSING)
12
00:01:35,845 --> 00:01:37,013
(INDISTINCT SHOUTING)
13
00:01:38,681 --> 00:01:40,225
(EXPLOSIONS)
14
00:01:43,128 --> 00:01:45,639
Let her go! I can't lose you too!
15
00:01:45,644 --> 00:01:47,437
(YELLING)
16
00:01:50,401 --> 00:01:51,903
(WARFARE)
17
00:02:10,171 --> 00:02:11,214
(SONG CONTINUES)
18
00:02:13,832 --> 00:02:17,903
♪ Hello L.A., bye, bye Birmingham ♪
19
00:02:18,596 --> 00:02:20,343
(EXPLOSIONS)
20
00:02:20,348 --> 00:02:22,136
(PANTING)
21
00:02:22,141 --> 00:02:23,268
(INDISTINCT SHOUTING)
22
00:02:29,691 --> 00:02:31,693
♪ ♪
23
00:02:33,319 --> 00:02:35,316
(EXPLOSIONS)
24
00:02:35,321 --> 00:02:38,199
(TENSE MUSIC PLAYING)
25
00:02:45,623 --> 00:02:47,417
(INDISTINCT SHOUTING)
26
00:02:51,504 --> 00:02:54,215
♪ ♪
27
00:02:57,677 --> 00:02:59,178
(GUNFIRE)
28
00:03:07,645 --> 00:03:09,689
(MUSIC FADES OUT)
29
00:03:12,191 --> 00:03:13,735
(BIRDS CHIRPING)
30
00:03:20,909 --> 00:03:22,452
(CRYING)
31
00:03:25,830 --> 00:03:28,286
(LIGHTS SWITCH OFF)
32
00:03:28,291 --> 00:03:30,126
(ALARM BEEPING)
33
00:03:38,384 --> 00:03:40,178
(BAY DOOR CLOSING)
34
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
(SONG CONTINUES)
35
00:03:50,605 --> 00:03:53,816
♪ Hello L.A., bye, bye Birmingham ♪
36
00:03:55,276 --> 00:03:57,982
- ♪ Hello! ♪
- SINGERS: ♪ L.A. ♪
37
00:03:57,987 --> 00:04:00,693
- JOHN: ♪ Bye, bye Birmingham ♪
- SINGERS: ♪ Hello L.A. ♪
38
00:04:00,698 --> 00:04:03,488
- ♪ Bye, bye Birmingham ♪
- ♪ Hello L.A. ♪
39
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
(MUSIC STOPS)
40
00:04:11,901 --> 00:04:15,071
Wake up, Bon... It's a desert.
41
00:04:16,014 --> 00:04:17,832
Real American desert!
42
00:04:23,146 --> 00:04:24,840
You love Westerns!
43
00:04:43,908 --> 00:04:46,786
- (CHILD LAUGHING)
- (BELL RINGING)
44
00:04:52,625 --> 00:04:54,872
("HANGIN' ON" BY THE CANTRELLS
PLAYING IN STORE)
45
00:04:54,877 --> 00:04:56,747
Do you have any rice starch?
46
00:05:00,491 --> 00:05:03,765
Nope. We got cornstarch.
47
00:05:04,470 --> 00:05:06,884
'Cause this is America, not Japan.
48
00:05:06,889 --> 00:05:08,266
(CUSTOMER CHUCKLES)
49
00:05:11,978 --> 00:05:14,225
Can of cola, 88 cents...
50
00:05:14,230 --> 00:05:16,853
CAPTAIN: And so it was
that Man, with his rice starch,
51
00:05:16,858 --> 00:05:19,105
and I, with my cornstarch,
52
00:05:19,110 --> 00:05:20,648
each of us wrote a coded letter
53
00:05:20,653 --> 00:05:23,367
using a product
appropriate to our locale.
54
00:05:23,372 --> 00:05:28,378
... and a kiiddy plane. That's 10.62.
55
00:05:30,496 --> 00:05:33,411
CAPTAIN: I would send the letter
to my contact in Paris,
56
00:05:33,416 --> 00:05:35,178
my so-called "Parisian Aunt",
57
00:05:35,183 --> 00:05:38,416
and that contact would
relay it on to Man in Hanoi.
58
00:05:39,422 --> 00:05:42,795
It comforted me to imagine
Man reading my letters
59
00:05:42,800 --> 00:05:44,421
in his efficient new office.
60
00:05:44,426 --> 00:05:46,237
(OFFICE PHONE RINGS)
61
00:05:47,138 --> 00:05:49,265
("M*A*S*H" PLAYING ON TV)
62
00:05:58,775 --> 00:06:02,648
"Ma chère tante,
Texas is scorchingly dry,
63
00:06:02,653 --> 00:06:05,311
which helps to evaporate
any doubt I might have had
64
00:06:05,316 --> 00:06:06,993
about leaving my home.
65
00:06:08,534 --> 00:06:11,407
- Tragically"...
- CAPTAIN/MAN: ... "in our escape,
66
00:06:11,412 --> 00:06:13,576
Bon lost his family".
67
00:06:13,581 --> 00:06:15,536
MAN: "The rockets
from the savage commies
68
00:06:15,541 --> 00:06:18,414
spared neither woman nor child.
69
00:06:18,419 --> 00:06:20,939
They were both buried in Guam".
70
00:06:23,998 --> 00:06:26,038
CAPTAIN: To form my coded message,
71
00:06:26,043 --> 00:06:28,866
I'd scan that repulsive
book by Richard Hedd
72
00:06:28,871 --> 00:06:30,724
to find the right words.
73
00:06:32,108 --> 00:06:35,720
Once the word was found,
I'd make note of the page.
74
00:06:38,731 --> 00:06:40,311
Then, like coordinates,
75
00:06:40,316 --> 00:06:43,519
I'd count the line and the word.
76
00:06:45,238 --> 00:06:47,532
(TENSE MUSIC PLAYING)
77
00:06:50,910 --> 00:06:52,745
(QUIETLY) Forty-two.
78
00:06:56,749 --> 00:06:58,746
Six, six.
79
00:06:58,751 --> 00:07:01,587
♪ ♪
80
00:07:04,006 --> 00:07:06,168
The coded numbers
would reveal themselves
81
00:07:06,173 --> 00:07:08,589
with a brush of iodine solution.
82
00:07:08,594 --> 00:07:11,634
With three sets
of numbers for each word,
83
00:07:11,639 --> 00:07:13,619
the sentences had to be concise.
84
00:07:14,398 --> 00:07:16,939
Even Hemingway would've
had to restrain himself.
85
00:07:17,645 --> 00:07:20,565
(QUIETLY COUNTING TO HIMSELF)
86
00:07:21,941 --> 00:07:25,486
♪ ♪
87
00:07:30,449 --> 00:07:32,697
REPORTER (ON TV): In international news,
88
00:07:32,702 --> 00:07:36,138
it has been two months now
since the fall of Saigon.
89
00:07:38,749 --> 00:07:41,627
(BEDS VIBRATING LOUDLY)
90
00:07:47,265 --> 00:07:50,063
CAPTAIN: Surrendering myself
to the merciless prodding
91
00:07:50,068 --> 00:07:53,259
of the magic fingers
and the nightly news,
92
00:07:53,264 --> 00:07:55,428
I couldn't help thinking
about the General
93
00:07:55,433 --> 00:07:56,960
and that awful incident.
94
00:07:58,186 --> 00:08:01,058
Wait, I'm sorry. I forgot.
95
00:08:01,063 --> 00:08:02,815
(REWINDING)
96
00:08:06,719 --> 00:08:09,810
REPORTER (ON TV): Saigon,
April the 30th, eight o'clock.
97
00:08:09,815 --> 00:08:11,634
CAPTAIN: I need to go
back to Fort Chaffee
98
00:08:11,639 --> 00:08:14,280
and tell you about
the refugee camp in Arkansas,
99
00:08:14,285 --> 00:08:17,375
where we first set foot
on the U.S. mainland.
100
00:08:18,080 --> 00:08:21,329
REPORTER: The first North Vietnamese
troops entered the city,
101
00:08:21,334 --> 00:08:24,248
packed into trucks that flew
the red and blue flag
102
00:08:24,253 --> 00:08:27,210
of the Communist Provisional
Revolutionary Government.
103
00:08:27,215 --> 00:08:30,968
General, perhaps the dress uniform
is not such a good idea.
104
00:08:32,303 --> 00:08:36,802
GENERAL: My people have been
through a terrible ordeal.
105
00:08:36,807 --> 00:08:39,804
Seeing their beloved General
in full dress-uniform
106
00:08:39,809 --> 00:08:43,401
will make them feel
fortified and reassured.
107
00:08:43,406 --> 00:08:44,449
Ah!
108
00:08:45,691 --> 00:08:48,689
- (THUNDERING)
- Any word from Claude yet?
109
00:08:48,694 --> 00:08:50,274
Uh, uh, my apologies,
110
00:08:50,279 --> 00:08:51,943
but he did mention he'd get your family
111
00:08:51,948 --> 00:08:53,903
settled in L.A. as soon as possible,
112
00:08:53,908 --> 00:08:56,556
or the settlement agency
does have spots in Dallas.
113
00:08:56,561 --> 00:08:59,123
GENERAL: No, I'm takin' my people
to sunny Los Angeles.
114
00:08:59,128 --> 00:09:00,928
Filthy, filthy!
115
00:09:01,499 --> 00:09:02,541
(INDISTINCT CHATTER)
116
00:09:09,182 --> 00:09:12,276
Look, there! Let me take
care of that vermin!
117
00:09:14,553 --> 00:09:16,759
(GROANS)
118
00:09:16,764 --> 00:09:18,803
(INDISTINCT CHATTER)
119
00:09:18,808 --> 00:09:21,936
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
120
00:09:33,072 --> 00:09:35,116
(FLY BUZZING)
121
00:09:38,577 --> 00:09:39,578
♪ ♪
122
00:09:45,425 --> 00:09:48,381
GENERAL: And you? Claude is
also sponsoring you, right?
123
00:09:48,386 --> 00:09:50,641
CAPTAIN: I'm not a priority,
but in the meantime,
124
00:09:50,646 --> 00:09:53,303
I've reached out to an old mentor
of mine in Los Angeles.
125
00:09:53,308 --> 00:09:55,898
Don't worry, I'll catch up with
you out there before long.
126
00:09:56,400 --> 00:09:59,482
You certainly will, but if by any
chance your mentor fails you,
127
00:09:59,487 --> 00:10:00,655
reach out to me at once.
128
00:10:02,614 --> 00:10:04,974
(SPEAKING VIETNAMESE)
What do you think of America?
129
00:10:04,979 --> 00:10:06,679
How are you settling in?
130
00:10:07,798 --> 00:10:09,717
Are your dorms also leaking?
131
00:10:10,651 --> 00:10:12,653
Looking good in your American clothes.
132
00:10:14,288 --> 00:10:15,788
So, the food's good?
133
00:10:20,369 --> 00:10:22,112
Ahh, Ms. Xuan?
134
00:10:22,830 --> 00:10:23,830
How's the food?
135
00:10:24,206 --> 00:10:25,206
Why don't you taste it!
136
00:10:27,933 --> 00:10:29,373
How dare you wear that uniform!
137
00:10:29,378 --> 00:10:31,055
Your corrupt army is why my son is dead!
138
00:10:31,060 --> 00:10:32,228
- GENERAL: Ah!
- (COMMOTION)
139
00:10:32,715 --> 00:10:34,716
Bring back my husband! You dead dog!
140
00:10:35,434 --> 00:10:36,634
Bring back my son!
141
00:10:37,094 --> 00:10:38,604
Get us out of this shithole!
142
00:10:39,129 --> 00:10:40,129
You coward!
143
00:10:41,028 --> 00:10:42,358
(YELLING)
144
00:10:42,363 --> 00:10:45,528
(TENSE JAZZ MUSIC PLAYING)
145
00:10:45,533 --> 00:10:47,530
(WIND BLOWING)
146
00:10:47,535 --> 00:10:49,003
GENERAL: Cap, my cap!
147
00:10:50,700 --> 00:10:52,702
You lied to us!
148
00:10:52,707 --> 00:10:53,708
(MOB SHOUTING)
149
00:10:55,584 --> 00:10:57,662
GENERAL: Get in! Get the fuck in there!
150
00:11:02,625 --> 00:11:05,224
Why on Earth are those women blaming me?
151
00:11:05,229 --> 00:11:08,016
- (FLIES BUZZING)
- CAPTAIN: Maybe they received some misinformation.
152
00:11:08,021 --> 00:11:10,303
What kind of misinformation?
153
00:11:10,308 --> 00:11:13,198
About, about you and the organization.
154
00:11:14,103 --> 00:11:16,434
How we lost through corruption
and incompetence.
155
00:11:16,439 --> 00:11:19,220
How the enemy's revenge was
fueled by cruelty and torture.
156
00:11:19,225 --> 00:11:22,815
Who? Who is spreading these lies?
157
00:11:22,820 --> 00:11:25,558
You know how it is. Malcontents.
158
00:11:25,563 --> 00:11:28,112
The-The people for whom
nothing's ever good enough.
159
00:11:28,117 --> 00:11:32,159
Someone who knows me
very well is out to get me.
160
00:11:33,363 --> 00:11:37,622
(SIGHS) General, these
women are just angry...
161
00:11:37,627 --> 00:11:39,428
(CAPTAIN GAGGING)
162
00:11:39,986 --> 00:11:42,643
- because of the maggots.
- Then why attack me?
163
00:11:42,648 --> 00:11:44,545
Are you suggesting I am a maggot?
164
00:11:44,550 --> 00:11:45,630
(CAPTAIN GROANS)
165
00:11:46,046 --> 00:11:48,547
Then why else would
my people turn on me?
166
00:11:48,552 --> 00:11:51,427
Unless someone has
infiltrated our ranks.
167
00:11:51,432 --> 00:11:56,988
A saboteur, a sympathizer, a spy!
168
00:11:59,273 --> 00:12:02,772
- A spy?
- A germ that stowed away on our plane!
169
00:12:02,777 --> 00:12:06,150
But it was you who selected
the passengers,
170
00:12:06,155 --> 00:12:08,726
and so you who is
gonna recheck that list
171
00:12:08,731 --> 00:12:11,322
and report back to me
with everything you find.
172
00:12:12,127 --> 00:12:16,369
A full security check.
Leave no stone unturned.
173
00:12:16,374 --> 00:12:18,621
(MOB SHOUTING)
174
00:12:18,626 --> 00:12:21,290
CAPTAIN: When the General's
paranoia is sparked,
175
00:12:21,295 --> 00:12:23,125
the only way to keep safe
176
00:12:23,130 --> 00:12:25,628
is to keep out of striking distance.
177
00:12:25,633 --> 00:12:28,589
Fortunately, it wasn't long
before an answer came
178
00:12:28,594 --> 00:12:31,175
from that professor of mine
from my college days
179
00:12:31,180 --> 00:12:33,186
agreeing to sponsor me and Bon.
180
00:12:33,891 --> 00:12:35,429
Perfect, I thought.
181
00:12:35,434 --> 00:12:37,014
I'll go ahead and prepare a path
182
00:12:37,019 --> 00:12:39,542
and the General's paranoia
will naturally dissipate.
183
00:12:40,247 --> 00:12:43,951
Anyway, that's what
I believed, at the time.
184
00:12:44,392 --> 00:12:46,857
(TRAIN HORN BLOWING)
185
00:12:46,862 --> 00:12:48,739
(INDISTINCT CHATTER)
186
00:12:55,413 --> 00:12:56,956
(LANA GRUNTS)
187
00:13:04,213 --> 00:13:05,835
I don't know what to say, sir.
188
00:13:05,840 --> 00:13:08,136
To get out before you,
it's really, uh...
189
00:13:08,141 --> 00:13:10,353
Scouts are always needed.
190
00:13:12,221 --> 00:13:14,849
(BON SNORING LIGHTLY)
191
00:13:19,186 --> 00:13:21,230
(DISTANT CHANTING)
192
00:13:26,902 --> 00:13:28,691
(BIRDS CHIRPING)
193
00:13:28,696 --> 00:13:30,734
Ah, what a blessing.
194
00:13:30,739 --> 00:13:33,301
Thank you for defying time and nature.
195
00:13:34,410 --> 00:13:37,408
How can it be, despite
the depredations of war,
196
00:13:37,413 --> 00:13:39,761
that you're still the winsome
lad I remember?
197
00:13:40,465 --> 00:13:42,495
So, presently,
198
00:13:43,399 --> 00:13:47,332
I will introduce you to my secretary,
199
00:13:47,337 --> 00:13:49,887
who will also be your boss.
200
00:13:50,493 --> 00:13:53,738
Let's see how Ms. Mori responds
to my daily greeting.
201
00:13:56,028 --> 00:13:59,827
Oh, konichiwa, Ms. Sofia
Mori-san. Ikaga desu ka?
202
00:13:59,832 --> 00:14:02,198
- (SOFTLY) Watch, watch.
- SOFIA MORI: This is America.
203
00:14:02,203 --> 00:14:03,784
If you don't wanna speak English,
204
00:14:04,190 --> 00:14:05,635
go back to your own country.
205
00:14:05,640 --> 00:14:10,065
But it's a privilege to have been
born a Japanese, Ms. Mori.
206
00:14:10,070 --> 00:14:12,877
Please do learn a word of
your lovely language, for me.
207
00:14:13,282 --> 00:14:15,565
- SOFIA: Mm.
- Dou itashimashite.
208
00:14:15,570 --> 00:14:17,282
- (OFFICE PHONE RINGING)
- By the way, this is...
209
00:14:17,286 --> 00:14:19,830
Oriental Studies Department,
Chairman's office.
210
00:14:21,415 --> 00:14:24,085
I think he's busy right now.
Can I take a message?
211
00:14:30,389 --> 00:14:32,828
- CAPTAIN: Wow. (CHUCKLES)
- Not bad, huh?
212
00:14:33,534 --> 00:14:36,717
Quite the transformation
from a decade ago.
213
00:14:36,722 --> 00:14:38,795
Do you remember this bottle?
214
00:14:39,698 --> 00:14:41,170
You gave it to me as a thank you
215
00:14:41,175 --> 00:14:43,557
when you returned home from Vietnam.
216
00:14:43,562 --> 00:14:45,081
After my mother died.
217
00:14:47,942 --> 00:14:50,211
Feel grateful to you for
the ticket, by the way.
218
00:14:51,937 --> 00:14:53,231
My pleasure.
219
00:14:55,157 --> 00:14:59,403
Funny thing is, you have arrived
just in the nick of time.
220
00:15:01,911 --> 00:15:04,868
Our foes are scheming to phase us out
221
00:15:04,873 --> 00:15:08,080
and fold the department
into Asian-American studies,
222
00:15:08,085 --> 00:15:09,115
God help us.
223
00:15:09,820 --> 00:15:13,487
They say, they say we're
colonizers and imperialists.
224
00:15:13,492 --> 00:15:16,264
I mean, they object to
the very word "Oriental"
225
00:15:16,869 --> 00:15:20,302
which is derived from the
Latin "for the rising sun".
226
00:15:20,307 --> 00:15:21,595
Right? So, pray tell me,
227
00:15:21,600 --> 00:15:23,400
what is objectionable about the sunrise?
228
00:15:24,019 --> 00:15:26,877
- I mean, you're Oriental.
- Well, half.
229
00:15:26,882 --> 00:15:28,435
Well, exactly my point.
230
00:15:28,440 --> 00:15:32,244
The perfect symbiosis
of Oriental and Occidental.
231
00:15:33,603 --> 00:15:36,624
I'm not sure I see myself
that way. (CHUCKLES)
232
00:15:38,284 --> 00:15:39,555
I have an idea.
233
00:15:40,059 --> 00:15:41,617
And this will be good for you,
234
00:15:41,622 --> 00:15:44,629
- dare I say, therapeutic.
- Therapeutic?
235
00:15:44,634 --> 00:15:47,914
So, (CLEARS THROAT) on the left side,
236
00:15:48,519 --> 00:15:51,609
I want you to make a list
of all your Oriental qualities.
237
00:15:52,214 --> 00:15:54,336
And then with the right
side, make a list that
238
00:15:54,341 --> 00:15:55,754
contradicts those qualities.
239
00:15:55,759 --> 00:15:57,756
Right? So, all your Occidental ones.
240
00:15:57,761 --> 00:16:00,326
Well, one can see the Oriental
side of you in your...
241
00:16:00,931 --> 00:16:02,537
your snug little nose,
242
00:16:03,142 --> 00:16:05,639
and yet the Occidental
side peeks through in those
243
00:16:05,644 --> 00:16:07,437
lucid gray-green eyes.
244
00:16:09,231 --> 00:16:11,451
Half-breeds are the future, my dear boy.
245
00:16:13,684 --> 00:16:15,983
Oh, listen, I'm having a little
gathering tomorrow night,
246
00:16:15,988 --> 00:16:18,644
little soiree courting potential
donors to our program.
247
00:16:18,649 --> 00:16:19,708
I want you to come.
248
00:16:20,376 --> 00:16:22,929
- (CAPTAIN CHUCKLES)
- Let's see.
249
00:16:24,178 --> 00:16:27,477
Oh. A few gently worn
garments for your perusal.
250
00:16:27,482 --> 00:16:28,801
Take them if you like.
251
00:16:30,502 --> 00:16:33,764
Sorry, I don't mean to be
practically streaking.
252
00:16:40,929 --> 00:16:44,053
Here's another little bag. And my...
253
00:16:44,856 --> 00:16:47,321
And by the way, here's
my tailor's address.
254
00:16:47,326 --> 00:16:50,200
If there's any alterations,
he's right there, sweet sir.
255
00:16:50,606 --> 00:16:53,354
Um, I didn't think you'd
read this sorta book.
256
00:16:54,259 --> 00:16:55,486
What sorta book?
257
00:16:56,445 --> 00:16:57,645
Racist rubbish.
258
00:17:00,622 --> 00:17:02,863
- (LAUGHS)
- (KNOCKING ON DOOR)
259
00:17:02,868 --> 00:17:04,349
A reporter is here...
260
00:17:04,354 --> 00:17:06,469
- PROFESSOR HAMMER: A reporter?
- ... for an interview.
261
00:17:06,473 --> 00:17:07,599
I have an interview?
262
00:17:10,593 --> 00:17:12,494
Did you feel the support and solidarity
263
00:17:12,499 --> 00:17:14,029
of American student activists?
264
00:17:15,339 --> 00:17:17,341
(SOFIA TYPING)
265
00:17:18,467 --> 00:17:21,020
(CHUCKLES) Not so much.
266
00:17:21,976 --> 00:17:24,108
STUDENT REPORTER: We were
all marching. Ya know, we,
267
00:17:24,113 --> 00:17:25,562
we were on your side.
268
00:17:25,567 --> 00:17:27,960
Really? And which side was that?
269
00:17:28,912 --> 00:17:32,810
Uh... the side of the Vietnamese people.
270
00:17:32,815 --> 00:17:34,895
Oh. Which people?
271
00:17:34,900 --> 00:17:37,164
The people in the North
or the people in the South?
272
00:17:37,569 --> 00:17:39,900
Well, all of them, I guess.
273
00:17:40,804 --> 00:17:43,070
Guess we all look
the same after all, right?
274
00:17:43,075 --> 00:17:47,279
I mean... I could be
Viet Cong for all ya know.
275
00:17:48,163 --> 00:17:50,991
Undercover. How would you know?
276
00:17:51,959 --> 00:17:55,462
(TENSE MUSIC PLAYING)
277
00:17:57,971 --> 00:18:02,039
(LAUGHS) I'm not, of
course. I love America.
278
00:18:02,845 --> 00:18:04,304
(CHUCKLES)
279
00:18:08,225 --> 00:18:09,476
So, did you kill anyone?
280
00:18:10,811 --> 00:18:12,980
("I'VE GOT A HAPPY HEART"
BY SUSAN RAYE PLAYING)
281
00:18:15,023 --> 00:18:17,771
♪ Just take a look around you ♪
282
00:18:17,776 --> 00:18:20,790
♪ And you won't feel quite so sad ♪
283
00:18:20,795 --> 00:18:25,279
♪ I've got a happy heart,
I feel like I could... ♪
284
00:18:25,284 --> 00:18:27,239
CAPTAIN: With my own hands?
285
00:18:27,244 --> 00:18:30,956
♪ I think if someone shot me
that I wouldn't... ♪
286
00:18:31,390 --> 00:18:34,685
No. No, I never killed
anyone. (CHUCKLES)
287
00:18:37,713 --> 00:18:40,532
STUDENT REPORTER: You were here
before as an exchange student.
288
00:18:41,467 --> 00:18:43,786
How does it feel to come
back after 10 years?
289
00:18:45,604 --> 00:18:47,493
CAPTAIN: I'm in exile from my home.
290
00:18:48,199 --> 00:18:50,543
I feel like I've exchanged
hope for despair.
291
00:18:54,396 --> 00:18:56,916
- (SOFIA TYPING)
- STUDENT REPORTER: Smile.
292
00:18:59,610 --> 00:19:02,909
Excuse me, ma'am. C-Could you
clear frame, just for a second?
293
00:19:03,714 --> 00:19:04,957
Change your frame, honey.
294
00:19:07,683 --> 00:19:09,198
CAPTAIN: "Ma chère tante,
295
00:19:09,203 --> 00:19:11,825
I have finally made it to Los Angeles,
296
00:19:11,830 --> 00:19:14,328
where I now reside
in a quaint pied-à-terre
297
00:19:14,333 --> 00:19:16,121
in the heart of the city.
298
00:19:16,126 --> 00:19:19,625
Not convenient to anything
in particular, but neat.
299
00:19:20,229 --> 00:19:23,086
I am still doing my best
to take care of Bon,
300
00:19:23,091 --> 00:19:24,864
but it's not easy.
301
00:19:25,469 --> 00:19:27,174
He barely speaks.
302
00:19:27,179 --> 00:19:30,010
I hesitate to use such
language when writing to you,
303
00:19:30,015 --> 00:19:32,129
but the motherfucker
won't even clean himself.
304
00:19:32,134 --> 00:19:35,963
I'm talking filth layered
on filth to the point where..."
305
00:19:40,137 --> 00:19:43,340
An assignment from Professor Hammer.
306
00:19:44,608 --> 00:19:48,195
A list comparing my Oriental
and Occidental qualities.
307
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
Here. Let me give you an example.
308
00:19:51,089 --> 00:19:53,025
The Occidental side of me is talkative.
309
00:19:53,592 --> 00:19:56,053
Whereas the Oriental side is... What?
310
00:19:56,970 --> 00:19:59,215
What do you think? Guess.
311
00:20:00,741 --> 00:20:02,327
The Oriental side of me is... ?
312
00:20:14,655 --> 00:20:15,989
Yeah, exactly.
313
00:20:17,391 --> 00:20:18,892
That's the correct answer.
314
00:20:20,941 --> 00:20:23,564
("SLOP" BY CHARLES MINGUS
PLAYING AT EVENT)
315
00:20:23,569 --> 00:20:26,446
(GUESTS CHATTERING)
316
00:20:38,500 --> 00:20:40,502
♪ ♪
317
00:20:52,014 --> 00:20:53,927
Are those chopsticks in your hair?
318
00:20:53,932 --> 00:20:56,494
- Fuck off. Deviled egg?
- (CAPTAIN CHUCKLES)
319
00:20:57,519 --> 00:21:00,647
("I'VE GOT A HAPPY HEART" PLAYS)
320
00:21:03,791 --> 00:21:06,064
("SLOP" RESUMES PLAYING)
321
00:21:06,069 --> 00:21:08,992
Well, Professor Hammer's parties
always start off with these.
322
00:21:08,997 --> 00:21:10,883
He likes to compare himself to an egg.
323
00:21:12,165 --> 00:21:14,239
What, white on the outside,
yellow on the inside?
324
00:21:14,244 --> 00:21:17,816
- (CAPTAIN CHUCKLES)
- "O Captain! My Captain!"
325
00:21:17,821 --> 00:21:20,293
You made it! Fabulous! You look spiffy.
326
00:21:20,298 --> 00:21:23,957
Everyone, this is the young
protégé I was telling you about.
327
00:21:23,962 --> 00:21:26,465
His mother was Vietnamese;
his father was French.
328
00:21:27,049 --> 00:21:30,185
Lovely combination, as you
can see, but complicated.
329
00:21:30,190 --> 00:21:31,868
Isn't that right, dear boy?
330
00:21:33,204 --> 00:21:34,301
If only you knew.
331
00:21:35,204 --> 00:21:37,961
Well, I gave our young
Captain an assignment
332
00:21:37,966 --> 00:21:40,573
to list his Occidental
and Oriental traits,
333
00:21:40,578 --> 00:21:43,384
right, to see if he might
begin to untangle
334
00:21:43,389 --> 00:21:45,794
the complex knot of contradictions
335
00:21:45,799 --> 00:21:47,481
at the core of his psyche.
336
00:21:47,486 --> 00:21:49,237
Why don't you share
your discovery with us?
337
00:21:51,490 --> 00:21:53,344
Jeff, can we stop the music?
338
00:21:53,349 --> 00:21:56,823
- We, we... Yeah, we...
- (MUSIC STOPS)
339
00:21:56,828 --> 00:21:59,348
- (SILENCE)
- (BIRDS CHIRPING)
340
00:22:01,375 --> 00:22:02,375
(CAPTAIN CLEARS THROAT)
341
00:22:04,386 --> 00:22:05,629
Contradiction.
342
00:22:07,965 --> 00:22:12,255
The crux of the issue has always
been about the contradiction.
343
00:22:13,159 --> 00:22:16,677
The, uh, Occidental side
of me sees contradiction
344
00:22:16,682 --> 00:22:18,721
as something to overcome,
345
00:22:19,726 --> 00:22:23,818
but the Oriental side
as something to endure.
346
00:22:24,523 --> 00:22:25,894
(GUESTS MURMUR)
347
00:22:26,697 --> 00:22:29,246
Hence, the Oriental side of me
348
00:22:29,251 --> 00:22:31,257
is never afraid to accept contradiction
349
00:22:31,262 --> 00:22:34,608
when faced by an unexpected
turn of events and say...
350
00:22:36,118 --> 00:22:37,394
"I expected this".
351
00:22:38,453 --> 00:22:41,634
But the Occidental side says,
"What? Why did this happen?"
352
00:22:41,639 --> 00:22:43,537
and immediately begins to analyze.
353
00:22:43,542 --> 00:22:45,706
(QUIET LAUGHTER)
354
00:22:45,711 --> 00:22:47,229
The Oriental me...
355
00:22:48,504 --> 00:22:49,784
feels...
356
00:22:50,590 --> 00:22:53,714
- comfortable in a crowd...
- (MURMURS)
357
00:22:53,719 --> 00:22:56,610
but the Occidental me is always
ready to take the stage.
358
00:22:58,015 --> 00:23:00,095
I think in two frames of mind:
359
00:23:00,100 --> 00:23:02,314
"Either/or" to the Occidental me
360
00:23:02,918 --> 00:23:06,184
and "both/and" to the Oriental me.
361
00:23:06,189 --> 00:23:10,235
So, accordingly, half of me
values independence
362
00:23:10,613 --> 00:23:14,224
while the other half
appreciates interdependence.
363
00:23:14,229 --> 00:23:15,319
(MURMURS)
364
00:23:15,324 --> 00:23:16,895
Also, the Oriental side of...
365
00:23:16,900 --> 00:23:19,086
Alright, I-I think we
all get the picture.
366
00:23:19,091 --> 00:23:22,032
- That was great. Yeah, uh...
- (CAPTAIN CLEARS THROAT)
367
00:23:22,037 --> 00:23:25,292
Isn't he, isn't he great? Uh, Ms. Mori?
368
00:23:26,710 --> 00:23:29,291
I'm sorry, I'm so distracted
with your kimono.
369
00:23:29,296 --> 00:23:31,249
Do you mind? Come here. I'm sorry.
370
00:23:31,254 --> 00:23:33,462
- It'll just take a sec.
- (GUESTS MURMURING)
371
00:23:33,467 --> 00:23:35,563
See, the traditional Japanese,
372
00:23:35,568 --> 00:23:37,674
the nape of the neck, unaji,
373
00:23:37,679 --> 00:23:40,376
is one of the most erotic
parts of the human body.
374
00:23:40,381 --> 00:23:42,095
Oh, and they loved exposing
375
00:23:42,100 --> 00:23:44,264
their erotic parts
to complete strangers.
376
00:23:44,269 --> 00:23:46,331
- (QUIET LAUGHTER)
- No, I-I'm just saying, you really should learn
377
00:23:46,335 --> 00:23:47,969
- more about your heritage, that's all.
- Professor,
378
00:23:47,973 --> 00:23:49,936
I am from Gardena.
379
00:23:49,941 --> 00:23:52,003
No one asked JFK if he spoke Gaelic
380
00:23:52,008 --> 00:23:53,683
and ate potatoes every night.
381
00:23:54,488 --> 00:23:55,817
(LAUGHTER)
382
00:23:55,822 --> 00:23:57,944
(GUESTS CHATTERING)
383
00:23:57,949 --> 00:24:02,616
("AT MIDNIGHT" BY PAUL LENART
& BILLY NOVICK PLAYING AT EVENT)
384
00:24:02,621 --> 00:24:04,331
(AMBIENT NATURE SOUNDS)
385
00:24:10,237 --> 00:24:13,261
CAPTAIN: He still acts like
a feudal lord. (CHUCKLES)
386
00:24:14,366 --> 00:24:17,136
I mean, this is the '70s!
387
00:24:18,787 --> 00:24:20,625
Was my unaji disappointing?
388
00:24:21,231 --> 00:24:23,935
Were you not peeping
at it rather eagerly?
389
00:24:26,603 --> 00:24:28,615
I couldn't stand up to him back there.
390
00:24:28,620 --> 00:24:30,620
- I'm sorry.
- That's okay.
391
00:24:31,724 --> 00:24:34,747
You play your part without a flaw.
392
00:24:36,053 --> 00:24:37,710
I mean your Fresh Off the Boat role.
393
00:24:37,715 --> 00:24:40,551
♪ ♪
394
00:24:42,327 --> 00:24:43,666
You know you're very blunt?
395
00:24:44,371 --> 00:24:46,932
It's not very "Oriental" of you.
396
00:24:48,375 --> 00:24:49,376
I'm an American.
397
00:24:51,128 --> 00:24:52,174
I see you.
398
00:24:52,879 --> 00:24:55,752
I see how you act around
our dear Professor,
399
00:24:55,757 --> 00:24:59,303
always smiling like the Good
Asian Student you used to be.
400
00:25:00,704 --> 00:25:02,243
I recognize the suit.
401
00:25:02,248 --> 00:25:03,332
♪ ♪
402
00:25:05,684 --> 00:25:09,099
You wound me, Ms. Mori.
But I can take it.
403
00:25:09,104 --> 00:25:11,484
When faced by an unexpected
turn of events,
404
00:25:11,489 --> 00:25:12,561
I say,
405
00:25:12,566 --> 00:25:16,588
"Huh... I expected this".
406
00:25:20,949 --> 00:25:22,993
What are you concealing?
407
00:25:27,255 --> 00:25:28,255
Oh.
408
00:25:29,624 --> 00:25:30,709
Are you hungry?
409
00:25:32,294 --> 00:25:33,832
(CLEARS THROAT) No, thanks.
410
00:25:33,837 --> 00:25:34,867
SOFIA: Come on, try it.
411
00:25:35,270 --> 00:25:38,510
Uh, not a fan of cephalopods.
412
00:25:38,515 --> 00:25:40,963
- "Cephalopods"?!
- (CAPTAIN CHUCKLES)
413
00:25:41,869 --> 00:25:43,376
What is it with you?
414
00:25:44,181 --> 00:25:47,304
You don't like eggs,
you don't eat squid.
415
00:25:47,309 --> 00:25:48,638
SPEAKER: Tén ten.
416
00:25:48,643 --> 00:25:49,764
Didn't you get the memo?
417
00:25:49,769 --> 00:25:51,657
We Asians are supposed
to eat everything.
418
00:25:51,662 --> 00:25:53,740
(CHUCKLES) Oh, my.
419
00:25:55,850 --> 00:25:58,850
(SPEAKING VIETNAMESE)
A special treat from your father.
420
00:26:03,909 --> 00:26:06,661
♪ ♪
421
00:26:08,186 --> 00:26:10,383
I know I'm gonna regret
telling you this story.
422
00:26:10,388 --> 00:26:13,421
Oh, embrace your Occidental side:
423
00:26:14,127 --> 00:26:17,389
Confessing secrets is the most
exciting thing in the world.
424
00:26:18,390 --> 00:26:19,591
(CHUCKLES)
425
00:26:21,675 --> 00:26:25,800
So, my mother was making
squid as a special treat.
426
00:26:25,805 --> 00:26:28,053
It wasn't until she had
cleaned the innards,
427
00:26:28,058 --> 00:26:30,863
that she realized we
were out of fish sauce.
428
00:26:31,167 --> 00:26:32,974
So off she went to the market
429
00:26:32,979 --> 00:26:36,603
and I was left, negligently, all alone,
430
00:26:37,108 --> 00:26:39,990
just me... and the squid.
431
00:26:40,794 --> 00:26:42,859
SOFIA: You-You don't say?
432
00:26:42,864 --> 00:26:44,986
Oh, shit. Is that even possible?
433
00:26:44,991 --> 00:26:48,073
(MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING)
434
00:26:48,078 --> 00:26:51,248
(YOUNG CAPTAIN PANTING, MOANING)
435
00:26:52,123 --> 00:26:54,125
♪ ♪
436
00:26:57,936 --> 00:26:59,951
CAPTAIN: I marked my violated partner
437
00:26:59,956 --> 00:27:02,746
to keep myself from mistakenly
eating it when cooked.
438
00:27:03,551 --> 00:27:07,425
But even a 14-year-old boy should've
had the foresight to realize
439
00:27:07,430 --> 00:27:10,550
that if I didn't eat it,
someone else would.
440
00:27:12,322 --> 00:27:14,060
Which one should I go for?
441
00:27:14,365 --> 00:27:15,617
- This one.
- Mom, no!
442
00:27:23,238 --> 00:27:24,359
(GAGS)
443
00:27:24,364 --> 00:27:25,532
("AT MIDNIGHT" CONTINUES)
444
00:27:28,910 --> 00:27:31,424
- I'm sure some people would find the story...
- Disgusting.
445
00:27:32,128 --> 00:27:33,785
You know what's disgusting?
446
00:27:33,790 --> 00:27:36,162
Is the massacre of three million people.
447
00:27:36,167 --> 00:27:38,665
Torture is disgusting. But masturbation?
448
00:27:38,968 --> 00:27:41,800
Sure, I fucked a squid and I enjoyed it.
449
00:27:41,805 --> 00:27:43,169
I'm not ashamed.
450
00:27:43,174 --> 00:27:45,396
I believe the world
would be a better place
451
00:27:45,401 --> 00:27:47,548
if we blushed at the word "murder"
452
00:27:47,553 --> 00:27:49,797
as much as we did at
the word "masturbation".
453
00:27:51,391 --> 00:27:53,393
♪ ♪
454
00:27:56,296 --> 00:27:58,765
I want you to be completely
honest with me.
455
00:28:02,177 --> 00:28:04,425
Since then, how many squid
have you screwed?
456
00:28:04,430 --> 00:28:06,182
(GROANS)
457
00:28:07,114 --> 00:28:11,755
(GASPS) Squid fucker!
Oh, he's a squid fucker.
458
00:28:11,760 --> 00:28:14,492
You kinky little bastard. (LAUGHS)
459
00:28:14,497 --> 00:28:17,436
♪ No, I don't wanna love you ♪
460
00:28:17,440 --> 00:28:19,706
("ANTI LOVE SONG" BY
BETTY DAVIS PLAYING)
461
00:28:19,711 --> 00:28:23,448
- (MOANING)
- ♪ 'Cause I know how you are ♪
462
00:28:25,467 --> 00:28:27,761
- (HEAVY BREATHING)
- (MOANING)
463
00:28:30,313 --> 00:28:33,758
♪ That's why I haven't called you ♪
464
00:28:34,471 --> 00:28:36,196
(SPEAKING VIETNAMESE)
Here I must interject.
465
00:28:36,201 --> 00:28:38,641
Exactly what kind of business
were you pursuing at this point?
466
00:28:38,967 --> 00:28:41,094
Is it possible you were losing
sight of your mission?
467
00:28:42,804 --> 00:28:44,134
Far from it.
468
00:28:44,139 --> 00:28:45,304
On the contrary,
469
00:28:45,309 --> 00:28:48,639
I was working very hard in my
first seven weeks in Los Angeles,
470
00:28:49,144 --> 00:28:51,724
gathering information,
exploring inside and out,
471
00:28:51,729 --> 00:28:53,565
and learning all I could...
472
00:28:54,079 --> 00:28:56,122
(MOANING)
473
00:28:56,818 --> 00:28:59,062
about the strange and bountiful
land I found myself in.
474
00:28:59,584 --> 00:29:01,081
♪ ♪
475
00:29:01,086 --> 00:29:02,962
(HEAVY BREATHING)
476
00:29:03,825 --> 00:29:05,363
I dare say...
477
00:29:05,368 --> 00:29:07,128
... never once did I forget
about my mission.
478
00:29:07,384 --> 00:29:11,257
- (GRUNTING)
- (SONG CONCLUDES)
479
00:29:11,262 --> 00:29:13,348
(BIRDS CHIRPING)
480
00:29:16,351 --> 00:29:18,937
(AMBIENT STREET NOISE)
481
00:29:19,687 --> 00:29:20,980
(SIGHS)
482
00:29:22,357 --> 00:29:24,401
(VEHICLE APPROACHING)
483
00:29:33,535 --> 00:29:34,535
Lana!
484
00:29:38,760 --> 00:29:40,637
Welcome to Los Angeles, Madame.
485
00:29:41,805 --> 00:29:42,931
Thank you.
486
00:29:45,347 --> 00:29:47,936
CAPTAIN: General, welcome
to your new home.
487
00:29:48,341 --> 00:29:51,052
(GENERAL SNORING LIGHTLY)
488
00:29:52,370 --> 00:29:53,370
General?
489
00:29:57,783 --> 00:29:58,783
(MADAME SIGHS)
490
00:29:59,598 --> 00:30:00,598
Disgusting.
491
00:30:00,603 --> 00:30:03,810
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
492
00:30:03,815 --> 00:30:05,692
(BIRDS CHIRPING)
493
00:30:17,265 --> 00:30:19,072
(SPEAKING VIETNAMESE) Over here, Major.
494
00:30:19,567 --> 00:30:22,529
Why can none of you intelligence
officers find our house?
495
00:30:23,029 --> 00:30:24,030
Ah, Madame!
496
00:30:24,514 --> 00:30:25,569
And Captain!
497
00:30:25,574 --> 00:30:27,492
Looks like I got the right place.
498
00:30:28,335 --> 00:30:30,295
I've come to pay my respect
to the General.
499
00:30:30,837 --> 00:30:31,837
The General?
500
00:30:32,205 --> 00:30:35,428
Ah, the man who used to be the General?
501
00:30:35,833 --> 00:30:37,794
What does he know of cooking?
Or cleaning house?
502
00:30:38,253 --> 00:30:40,375
"The General" is out of commission.
503
00:30:40,380 --> 00:30:43,169
Doing nothing but loafing
for the entire month
504
00:30:43,174 --> 00:30:44,712
has left him depleted.
505
00:30:44,717 --> 00:30:45,927
Do come back some other time.
506
00:30:46,858 --> 00:30:48,526
(CRAPULENT MAJOR SNIFFING)
507
00:30:48,888 --> 00:30:49,956
Durian!
508
00:30:50,790 --> 00:30:53,176
I've been looking all over!
509
00:30:55,144 --> 00:30:57,522
A Chinese market, is it?
I should check out that place.
510
00:30:57,964 --> 00:31:00,484
My mother makes the most delicious
sticky rice with durian.
511
00:31:01,968 --> 00:31:02,969
How is your mother?
512
00:31:03,595 --> 00:31:05,638
Homesick, I'm afraid.
513
00:31:06,973 --> 00:31:08,057
Aren't we all.
514
00:31:11,644 --> 00:31:14,055
For you. A small taste of home.
515
00:31:15,290 --> 00:31:16,703
Where did you get these?
516
00:31:16,708 --> 00:31:18,568
Nobody sells them in this country.
517
00:31:19,110 --> 00:31:20,350
Don't forget Ma'am,
518
00:31:20,355 --> 00:31:22,990
that I was once an elite
agent of the Secret Police.
519
00:31:24,312 --> 00:31:27,106
(VEHICLE HONKS)
520
00:31:27,807 --> 00:31:29,016
GENERAL: Hey!
521
00:31:52,949 --> 00:31:55,610
- Done yet?
- CAPTAIN: Done what?
522
00:31:56,427 --> 00:31:59,822
What we talked about
at the camp. Goddamnit!
523
00:31:59,827 --> 00:32:02,380
Haven't I told you to close it
when you're smoking?
524
00:32:06,771 --> 00:32:09,003
I mean (QUIETLY) the spy.
525
00:32:10,108 --> 00:32:11,401
Oh. (CHUCKLES)
526
00:32:11,934 --> 00:32:13,144
Uh...
527
00:32:15,305 --> 00:32:17,824
I've been thinkin' about
it, General, and, uh...
528
00:32:19,434 --> 00:32:21,452
maybe there is no spy after all.
529
00:32:23,580 --> 00:32:27,000
What are you talking about?
Of course, there is. Huh?
530
00:32:31,045 --> 00:32:32,639
But how can you be sure?
531
00:32:34,948 --> 00:32:37,990
Is there anybody back home
who could, mm, confirm this?
532
00:32:38,595 --> 00:32:41,639
(LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING)
533
00:32:48,529 --> 00:32:51,394
I was walking on the sidewalk
534
00:32:51,399 --> 00:32:53,280
and you know what fell in front of me?
535
00:32:54,485 --> 00:32:57,233
One of those toilet tank covers,
536
00:32:57,238 --> 00:33:03,573
a white ceramic thing,
a fucking heavy thing.
537
00:33:03,578 --> 00:33:06,615
And that thing fell all the
way from the fifth floor.
538
00:33:08,199 --> 00:33:09,199
Don't you get it?
539
00:33:11,385 --> 00:33:13,663
An assassination attempt.
540
00:33:18,593 --> 00:33:19,686
I'll look into it.
541
00:33:21,503 --> 00:33:23,732
Don't just "look into it".
542
00:33:25,433 --> 00:33:27,347
Hunt the traitor down,
543
00:33:27,352 --> 00:33:29,362
deactivate the rebel activity.
544
00:33:33,441 --> 00:33:35,021
♪ ♪
545
00:33:35,926 --> 00:33:41,933
Neutralize the threat.
Do I make myself clear?
546
00:33:42,992 --> 00:33:44,614
Yes, sir.
547
00:33:44,619 --> 00:33:45,865
♪ ♪
548
00:33:45,870 --> 00:33:49,903
(QUIETLY) But I'm sure I can handle it.
549
00:33:49,908 --> 00:33:51,626
- SOFIA: What?
- Huh?
550
00:33:53,419 --> 00:33:56,334
You've been kinda distracted
these last few weeks.
551
00:33:56,339 --> 00:33:59,796
("CAPRICHO ÁRABE" BY FRANCISCO
TÁRREGA PLAYING QUIETLY IN ROOM)
552
00:33:59,801 --> 00:34:02,261
(BABY CRYING IN THE DISTANCE)
553
00:34:03,680 --> 00:34:06,574
- (BOTH CHUCKLE)
- You're cool.
554
00:34:07,692 --> 00:34:09,542
You're the coolest woman
in the whole world.
555
00:34:09,547 --> 00:34:10,797
I know.
556
00:34:12,646 --> 00:34:16,187
- I have a confession.
- Oh, I like confessions.
557
00:34:16,192 --> 00:34:18,403
You know, you're a very good listener.
558
00:34:19,761 --> 00:34:22,484
The slight wrinkling of
the eyes when you smile.
559
00:34:22,489 --> 00:34:24,354
Oh, the encouraging nod.
560
00:34:25,159 --> 00:34:26,739
You let people go on thinking
561
00:34:26,744 --> 00:34:29,200
you're perfectly in agreement
with everything,
562
00:34:29,205 --> 00:34:31,224
all without saying a word yourself.
563
00:34:32,125 --> 00:34:33,746
(CAPTAIN CHUCKLES)
564
00:34:33,751 --> 00:34:36,416
- What's your mother like?
- Hm? My mother?
565
00:34:36,421 --> 00:34:37,505
Hm.
566
00:34:38,506 --> 00:34:39,791
My mother's gone.
567
00:34:40,975 --> 00:34:42,018
Sorry.
568
00:34:42,535 --> 00:34:45,550
She was from a small
village in the North,
569
00:34:45,555 --> 00:34:46,634
couldn't go to school.
570
00:34:47,439 --> 00:34:49,668
A very devout Catholic.
571
00:34:50,652 --> 00:34:53,024
She could work miracles in the kitchen.
572
00:34:53,029 --> 00:34:54,029
(CHUCKLES)
573
00:34:54,756 --> 00:34:56,686
- Especially with a squid.
- With a squid?
574
00:34:56,691 --> 00:34:58,217
(BOTH LAUGHING)
575
00:34:59,636 --> 00:35:01,529
A good teacher to her son.
576
00:35:03,164 --> 00:35:05,809
Doesn't sound like we have
a fucking thing in common.
577
00:35:05,814 --> 00:35:07,043
(CAPTAIN CHUCKLES)
578
00:35:07,601 --> 00:35:11,199
And yet they say, for a man
to be attracted to a woman,
579
00:35:11,204 --> 00:35:14,301
she must share at least one big
thing in common with his mom.
580
00:35:15,407 --> 00:35:18,344
- Maybe that's not true.
- Hm, maybe it is.
581
00:35:19,530 --> 00:35:22,629
Trinh, a girl I dated back in Saigon...
582
00:35:23,634 --> 00:35:25,892
she would pronounce her
vowels just like my mother.
583
00:35:26,697 --> 00:35:27,934
And Nicole...
584
00:35:28,739 --> 00:35:32,013
my girlfriend when I
studied in the States,
585
00:35:32,018 --> 00:35:36,264
she, uh, she had these long
fingers just like my mom.
586
00:35:38,057 --> 00:35:40,694
And you, you and my mother...
587
00:35:45,239 --> 00:35:46,520
you share this...
588
00:35:47,325 --> 00:35:49,421
surreptitious sense of optimism,
589
00:35:49,426 --> 00:35:52,147
which is foolish and yet lavish.
590
00:35:56,484 --> 00:35:59,315
- Ms. Mori... I think...
- Sofia.
591
00:35:59,320 --> 00:36:01,339
We've been fucking for a while now.
592
00:36:04,158 --> 00:36:05,251
Sofia...
593
00:36:06,852 --> 00:36:08,863
I think I'm falling in love with you.
594
00:36:09,764 --> 00:36:13,343
You sneak. You stole my confession.
595
00:36:15,645 --> 00:36:18,083
Listen, if we get involved...
596
00:36:18,088 --> 00:36:21,062
- Aren't we already involved?
- Emotionally involved...
597
00:36:21,667 --> 00:36:23,294
you and I are fucking.
598
00:36:24,345 --> 00:36:25,608
I'm 46 years old.
599
00:36:25,613 --> 00:36:27,893
I've done things my way my whole life.
600
00:36:27,898 --> 00:36:29,559
I am not about to change now.
601
00:36:30,518 --> 00:36:32,448
Fall in love at your peril
602
00:36:32,453 --> 00:36:35,490
'cause the only kind of love
I believe in is free love.
603
00:36:36,691 --> 00:36:39,227
In other words, this love...
604
00:36:40,670 --> 00:36:41,913
is free.
605
00:36:44,674 --> 00:36:46,212
(CAPTAIN CHUCKLES)
606
00:36:46,217 --> 00:36:47,217
(KEYS JINGLING)
607
00:36:48,995 --> 00:36:50,496
Oh, hello there.
608
00:36:52,306 --> 00:36:55,304
Uh, this is Bon.
609
00:36:55,309 --> 00:36:56,722
Oh, blood brother.
610
00:36:56,727 --> 00:36:59,822
- (AMBIENT STREET NOISE)
- (OUTSIDE CHATTER)
611
00:37:01,774 --> 00:37:04,794
- (TENSE MUSIC PLAYING)
- (CAPTAIN SIGHS)
612
00:37:12,513 --> 00:37:14,193
Thought you were grabbing
a drink with Hao?
613
00:37:14,732 --> 00:37:16,280
- I didn't go.
- Why?
614
00:37:16,285 --> 00:37:17,605
Because the General...
615
00:37:17,610 --> 00:37:19,231
What? The General, what?
616
00:37:19,236 --> 00:37:20,237
He asked for help.
617
00:37:20,513 --> 00:37:22,165
He... what? From you?
618
00:37:22,740 --> 00:37:24,362
For the store he's opening.
619
00:37:24,367 --> 00:37:25,868
He had you shopping?
620
00:37:26,494 --> 00:37:27,494
For his store.
621
00:37:27,828 --> 00:37:28,921
His liquor store!
622
00:37:30,553 --> 00:37:33,734
Oh, uh, so apparently, our General
623
00:37:33,739 --> 00:37:35,834
is opening a liquor store. (CHUCKLES)
624
00:37:36,851 --> 00:37:39,223
♪ ♪
625
00:37:39,228 --> 00:37:40,313
(SIREN WAILING)
626
00:37:49,488 --> 00:37:52,241
♪ ♪
627
00:37:58,004 --> 00:38:02,546
"Focus. Don't ever
underestimate the General.
628
00:38:02,951 --> 00:38:06,167
Remember how he swallowed
his contempt for your mixed race
629
00:38:06,172 --> 00:38:07,777
when he knew he could use you?
630
00:38:08,582 --> 00:38:11,130
He'll do whatever it
takes to get his way.
631
00:38:11,135 --> 00:38:14,259
You wrote him off, big mistake.
632
00:38:14,764 --> 00:38:17,845
We're tracking communications
with his contacts.
633
00:38:18,750 --> 00:38:20,983
Be careful, my friend".
634
00:38:22,188 --> 00:38:24,407
Who could know me so well?
635
00:38:25,867 --> 00:38:28,407
You've never executed
someone in the street...
636
00:38:30,112 --> 00:38:33,811
- have you?
- No, I'm not saying I've done such a thing,
637
00:38:33,816 --> 00:38:37,103
but the nature of what we
were doing back in Saigon...
638
00:38:38,796 --> 00:38:40,576
How could you be so slow?
639
00:38:40,981 --> 00:38:43,996
Uh, it... it's written in English.
640
00:38:44,401 --> 00:38:46,182
It could just be some racist asshole.
641
00:38:46,187 --> 00:38:49,001
No, someone continues
642
00:38:49,006 --> 00:38:52,610
to deliberately undermine
me at every turn.
643
00:38:54,547 --> 00:38:56,036
It could just be the Armenian
644
00:38:56,041 --> 00:38:57,792
from the liquor store at the corner.
645
00:38:58,398 --> 00:39:03,216
Oh, you're saying the Armenian
liquor store owner in L.A.
646
00:39:04,021 --> 00:39:06,269
conspired against me
647
00:39:06,274 --> 00:39:09,313
and had the women
at the camp in Arkansas
648
00:39:09,318 --> 00:39:10,519
throw a slipper at me?
649
00:39:11,536 --> 00:39:12,586
Uh...
650
00:39:12,591 --> 00:39:15,821
Today is your one chance
to reestablish my leadership
651
00:39:15,826 --> 00:39:17,844
as my Chief of Communications.
652
00:39:19,203 --> 00:39:20,203
I'm sorry?
653
00:39:23,024 --> 00:39:24,909
I just appointed you.
654
00:39:30,339 --> 00:39:33,426
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
655
00:39:39,206 --> 00:39:40,450
Get the gun!
656
00:39:48,482 --> 00:39:50,234
♪ ♪
657
00:39:52,737 --> 00:39:55,614
- (DOOR BELL RINGS)
- (INDISTINCT CHATTER)
658
00:40:08,210 --> 00:40:09,582
(CAMERA CLICKING)
659
00:40:09,587 --> 00:40:11,122
Hey.
660
00:40:16,010 --> 00:40:18,007
(CAMERA CLICKS)
661
00:40:18,012 --> 00:40:20,097
♪ ♪
662
00:40:27,897 --> 00:40:29,940
(DOOR BELL RINGS)
663
00:40:32,276 --> 00:40:33,277
(CAMERA CLICKS)
664
00:40:37,393 --> 00:40:39,278
How can they be so happy?
665
00:40:40,437 --> 00:40:43,561
How can they be so cheery
about abandoning their homeland
666
00:40:43,566 --> 00:40:45,384
like cowards and coming here?
667
00:40:46,443 --> 00:40:47,906
Once, they were soldiers!
668
00:40:47,911 --> 00:40:49,180
Keep it down.
669
00:40:51,040 --> 00:40:52,876
And why is that fucker so fat?
670
00:40:53,756 --> 00:40:58,380
("HAI CÁNH PHUONG BUON" BY
TRUONG HAI PLAYING IN STORE)
671
00:40:58,385 --> 00:40:59,512
(INDISTINCT CHATTER)
672
00:41:03,886 --> 00:41:05,332
He was always fat.
673
00:41:05,337 --> 00:41:06,914
But not that fat.
674
00:41:06,919 --> 00:41:08,163
CRAPULENT MAJOR: Smile!
675
00:41:09,450 --> 00:41:10,993
Come on, man!
676
00:41:12,436 --> 00:41:13,996
What're all these photos for?
677
00:41:14,889 --> 00:41:18,309
What's so great about this party
for a bunch of cowards?
678
00:41:18,751 --> 00:41:20,603
The General gave me an order.
679
00:41:21,325 --> 00:41:23,285
♪ ♪
680
00:41:25,549 --> 00:41:26,926
Smile, you asshole!
681
00:41:28,582 --> 00:41:30,126
(CAMERA CLICKS)
682
00:41:30,131 --> 00:41:31,390
Come on, Bon...
683
00:41:31,395 --> 00:41:34,018
The General said this party's
going to be the bedrock
684
00:41:34,023 --> 00:41:36,223
upon which we build our
second homeland in America.
685
00:41:38,134 --> 00:41:40,957
JOURNALIST: There's no such
thing as a second homeland.
686
00:41:40,962 --> 00:41:43,657
A homeland is a homeland
because there's only one of them.
687
00:41:45,791 --> 00:41:49,390
My, my, it's Tran Thuyet Son.
688
00:41:49,895 --> 00:41:51,115
- (CAPTAIN CHUCKLES)
- Wow.
689
00:41:51,120 --> 00:41:52,977
It's been a while since
someone's said my name
690
00:41:52,982 --> 00:41:55,046
with such a perfect accent.
691
00:41:55,651 --> 00:41:56,690
But I go by Sonny now.
692
00:41:56,695 --> 00:41:59,898
Oh! Like, Sonny Bono?
693
00:42:01,282 --> 00:42:03,195
(BOTH CHUCKLING)
694
00:42:03,200 --> 00:42:04,697
Last time I saw you was when?
695
00:42:04,702 --> 00:42:07,246
That seminar for the
Vietnamese student council?
696
00:42:08,129 --> 00:42:10,886
- Where we had a difference of opinion...
- Where we had an argument
697
00:42:10,891 --> 00:42:12,195
about the Ho Chi Minh quote,
698
00:42:12,200 --> 00:42:13,205
"Nothing is more precious
699
00:42:13,210 --> 00:42:14,707
than independence and freedom",
700
00:42:14,712 --> 00:42:17,284
and its application
vis-à-vis our nation.
701
00:42:17,289 --> 00:42:19,378
You know, I remember you
getting all worked up
702
00:42:19,383 --> 00:42:22,673
and screaming, "Nothing! Nothing!"
and tossing your textbook.
703
00:42:22,678 --> 00:42:23,888
(FAKE LAUGH)
704
00:42:24,346 --> 00:42:25,589
You broke the spine.
705
00:42:26,223 --> 00:42:27,636
(BOTH CHUCKLE)
706
00:42:27,641 --> 00:42:28,898
You know what? Back then,
707
00:42:29,403 --> 00:42:32,230
I thought of you as a
CIA scholarship student.
708
00:42:36,317 --> 00:42:39,403
(CHUCKLES) Very funny.
709
00:42:40,029 --> 00:42:41,192
So, what brings you here?
710
00:42:41,197 --> 00:42:44,200
Skipping the monsoon season
to enjoy some California sun?
711
00:42:45,534 --> 00:42:50,223
Yeah... I admit.
My side lost. Happy now?
712
00:42:51,123 --> 00:42:52,721
Well, I might not be exactly happy,
713
00:42:52,726 --> 00:42:55,146
but I think they'll have a shot
at independence and freedom
714
00:42:55,151 --> 00:42:56,916
now that America's finally pulled out.
715
00:42:56,921 --> 00:43:00,252
Well, then, how about you go back
to rebuild the country with them?
716
00:43:00,257 --> 00:43:03,255
(LAUGHS) That's right.
You're an American now.
717
00:43:03,260 --> 00:43:04,507
No offense.
718
00:43:05,212 --> 00:43:07,859
I believe I have every right to have
opinions about my homeland.
719
00:43:07,864 --> 00:43:09,402
I'm as Vietnamese as you are.
720
00:43:09,407 --> 00:43:11,702
- Oh, what, because you kept your surname?
- Arguably...
721
00:43:12,886 --> 00:43:14,422
I'm more Vietnamese than you.
722
00:43:15,689 --> 00:43:18,979
You know, biologically... No offense.
723
00:43:18,984 --> 00:43:22,107
- ("HON TRÁCH" BY TUAN HAI PLAYING IN STORE)
- (CAPTAIN CLEARS THROAT)
724
00:43:22,912 --> 00:43:24,432
So, what brings you here?
725
00:43:25,766 --> 00:43:27,051
Human-interest story.
726
00:43:30,287 --> 00:43:32,326
No story's too small.
727
00:43:32,331 --> 00:43:34,358
By the way, uh, the name.
728
00:43:36,359 --> 00:43:38,815
I get his patriotism, but in America,
729
00:43:39,420 --> 00:43:41,627
"yellow" means nothing good, like urine.
730
00:43:41,632 --> 00:43:43,412
For an Asian shopkeeper, he's, uh,
731
00:43:43,417 --> 00:43:45,257
kind of shooting himself in the foot.
732
00:43:45,844 --> 00:43:47,484
Just don't bring that up
with the General.
733
00:43:49,189 --> 00:43:51,470
Well, I should get some quotes.
734
00:43:51,475 --> 00:43:52,518
♪ ♪
735
00:43:57,764 --> 00:43:59,603
There's more where this came from.
736
00:43:59,608 --> 00:44:01,485
(INDISTINCT CHATTER)
737
00:44:07,366 --> 00:44:09,321
(MUSIC STOPS)
738
00:44:09,326 --> 00:44:12,162
(CROWD MURMURING)
739
00:44:14,802 --> 00:44:17,326
I know there have been
moments of discouragement.
740
00:44:18,097 --> 00:44:19,165
How do I know?
741
00:44:19,807 --> 00:44:22,763
Because I have been there with you.
742
00:44:22,768 --> 00:44:27,073
You've all heard the gossip and
I'm not going to deny it.
743
00:44:29,708 --> 00:44:33,295
Since arriving in this country...
744
00:44:35,714 --> 00:44:40,603
I've been... how should I put it,
"Adrift"... from morning to night.
745
00:44:41,345 --> 00:44:44,908
But finally my wife said something,
and it hit me hard.
746
00:44:46,292 --> 00:44:49,165
I opened the trash cans to throw
out my bottles of liquor,
747
00:44:49,770 --> 00:44:52,857
but then it struck me...
that would be a waste.
748
00:44:55,092 --> 00:44:57,415
And now you see the logical
consequence of that revelation.
749
00:44:58,361 --> 00:45:01,165
Throw away the habit...
but not the bottles.
750
00:45:01,170 --> 00:45:02,713
(LAUGHTER)
751
00:45:04,310 --> 00:45:06,228
So what did my wife say that day?
752
00:45:06,979 --> 00:45:08,222
She said...
753
00:45:09,456 --> 00:45:13,326
"Darling... remember who you are".
754
00:45:14,016 --> 00:45:15,809
- Hm?
- (APPLAUSE)
755
00:45:15,814 --> 00:45:17,649
Our army lost.
756
00:45:19,980 --> 00:45:21,565
(DOOR BELL RINGS)
757
00:45:22,816 --> 00:45:23,816
Mm-hmm.
758
00:45:26,444 --> 00:45:29,138
Any other rats want to jump ship?
759
00:45:29,143 --> 00:45:30,636
This ship isn't sinking, Sir.
760
00:45:30,641 --> 00:45:31,642
(LAUGHTER)
761
00:45:35,674 --> 00:45:39,303
You've probably seen the
malicious scribbling
762
00:45:39,903 --> 00:45:42,364
on the wall of this establishment.
763
00:45:43,240 --> 00:45:47,806
Once again the image from
this notorious photograph
764
00:45:47,811 --> 00:45:50,347
is being used against us,
765
00:45:51,398 --> 00:45:53,868
to make us look like butchers!
766
00:45:55,319 --> 00:45:59,323
That is how America sees us.
767
00:46:00,491 --> 00:46:02,826
But we know it's a lie!
768
00:46:03,285 --> 00:46:08,215
We know the man being
shot was a murderer.
769
00:46:08,999 --> 00:46:12,169
And now one of our own...
770
00:46:13,020 --> 00:46:18,692
Is using this image
to sell the same lie!
771
00:46:20,177 --> 00:46:21,317
Exterminate the cockroach!
772
00:46:21,720 --> 00:46:22,775
Kill the viper!
773
00:46:22,780 --> 00:46:24,656
Obliterate the vermin!
774
00:46:24,932 --> 00:46:25,932
Cut his throat!
775
00:46:26,433 --> 00:46:27,718
Slit the mole's throat!
776
00:46:27,723 --> 00:46:31,343
- (TENSE MUSIC PLAYING)
- (CHANTING)
777
00:46:36,752 --> 00:46:39,129
Slit the mole's throat!
778
00:46:42,187 --> 00:46:44,231
(MUSIC FADES OUT)
779
00:46:45,232 --> 00:46:47,234
(QUIET CHATTER)
780
00:46:52,876 --> 00:46:54,136
Who do you think it is?
781
00:46:55,145 --> 00:46:56,230
Who what?
782
00:46:56,730 --> 00:46:58,352
Why do you think we're waiting here?!
783
00:46:58,357 --> 00:46:59,733
The spy, I mean the spy.
784
00:47:00,467 --> 00:47:01,702
I don't care.
785
00:47:02,136 --> 00:47:03,554
Obviously.
786
00:47:09,309 --> 00:47:11,920
But whoever it is,
he needs to be killed.
787
00:47:14,581 --> 00:47:16,125
Thank you for your lengthy reply.
788
00:47:25,297 --> 00:47:26,352
(CAPTAIN SIGHS)
789
00:47:26,357 --> 00:47:28,734
(DISTANT SIREN WAILING)
790
00:47:31,111 --> 00:47:32,362
(SIGHS)
791
00:47:33,113 --> 00:47:34,865
(DOOR OPENS)
792
00:47:47,628 --> 00:47:49,671
(BOTH CHUCKLE)
793
00:47:51,757 --> 00:47:54,963
- Well, here we are now, huh?
- (CAPTAIN CHUCKLES)
794
00:47:55,768 --> 00:47:58,783
No, I-I, uh, watched the
news of the last helicopter
795
00:47:58,788 --> 00:48:00,969
taking off from the U.S.
compound over and over...
796
00:48:00,974 --> 00:48:03,138
- Yeah.
- ... hoping to catch a glimpse of you.
797
00:48:03,143 --> 00:48:05,449
Well, I'm sorry I didn't
reach out to you.
798
00:48:05,454 --> 00:48:07,309
It's just, you know, the, the evacuation
799
00:48:07,314 --> 00:48:09,186
left me considerably fucked.
800
00:48:09,191 --> 00:48:10,643
I couldn't bring Y Vi.
801
00:48:11,385 --> 00:48:12,440
Oh.
802
00:48:12,445 --> 00:48:13,857
Dammit, her house was empty.
803
00:48:13,862 --> 00:48:15,192
I whizzed around the district
804
00:48:15,197 --> 00:48:16,198
on the General's Harley.
805
00:48:16,203 --> 00:48:17,878
I was lookin' for her, every street,
806
00:48:17,883 --> 00:48:21,499
every nook, cranny,
alley, uh... no avail.
807
00:48:22,704 --> 00:48:24,748
Last chopper was about to depart...
808
00:48:26,733 --> 00:48:29,223
(EMOTIONAL) I haven't cried
over a girl in 30 years.
809
00:48:30,028 --> 00:48:31,605
But, goddamn Y Vi.
810
00:48:37,678 --> 00:48:39,805
- Sorry to hear that.
- (CLAUDE SIGHS)
811
00:48:42,382 --> 00:48:45,389
So... it's been quite the shitshow
812
00:48:45,394 --> 00:48:47,057
with, you know, your colleagues
813
00:48:47,062 --> 00:48:48,681
flingin' dirt at each other.
814
00:48:51,858 --> 00:48:53,956
Only the spy says there's no spy.
815
00:48:54,861 --> 00:48:57,614
(CURIOUS, TENSE MUSIC PLAYING)
816
00:48:59,741 --> 00:49:01,760
Look at this gift Claude gave me.
817
00:49:02,936 --> 00:49:04,688
... 44 Auto Mag.
818
00:49:06,415 --> 00:49:07,874
(GENERAL EXHALES)
819
00:49:08,709 --> 00:49:10,981
CLAUDE: Anybody object to
a little celebratory pop?
820
00:49:10,986 --> 00:49:12,857
- Looks like you could use it.
- Mm.
821
00:49:12,862 --> 00:49:15,740
(CLAUDE POURING DRINK)
822
00:49:19,094 --> 00:49:20,846
♪ ♪
823
00:49:24,090 --> 00:49:25,434
It's Major Oanh.
824
00:49:26,968 --> 00:49:27,978
Oanh?
825
00:49:29,646 --> 00:49:30,646
A spy?
826
00:49:32,274 --> 00:49:34,730
Which one of the two
Oanhs? The "chopstick"?
827
00:49:34,735 --> 00:49:35,994
The "dumpling".
828
00:49:37,070 --> 00:49:38,442
The fat Oanh?
829
00:49:38,447 --> 00:49:39,489
Yes.
830
00:49:40,106 --> 00:49:42,150
GENERAL: And where would
you get this idea?
831
00:49:47,088 --> 00:49:50,184
Well, you see, uh, he's involved
in some kind of business.
832
00:49:51,627 --> 00:49:52,961
What kinda business?
833
00:49:55,130 --> 00:49:58,492
Uh, I think it has somethin'
to do with, with candy.
834
00:50:00,302 --> 00:50:01,302
Candy?
835
00:50:06,099 --> 00:50:08,355
CAPTAIN: This means he's got
contacts back in Saigon.
836
00:50:08,860 --> 00:50:11,415
He confessed that he used his
background from the Secret Police
837
00:50:11,420 --> 00:50:12,685
in order to obtain them.
838
00:50:13,290 --> 00:50:16,305
Fat Oanh, receiving innocuous candies.
839
00:50:16,710 --> 00:50:18,791
Which no one would ever suspect.
840
00:50:19,196 --> 00:50:22,201
CLAUDE: Uh, his father's
people come from China.
841
00:50:22,206 --> 00:50:25,844
GENERAL: Which everybody knows
you can't trust that particular breed.
842
00:50:45,305 --> 00:50:46,832
(CRUNCHING)
843
00:50:49,101 --> 00:50:50,586
Doesn't taste like a message.
844
00:50:51,478 --> 00:50:54,026
But again, he's too fat to be a spy.
845
00:50:54,031 --> 00:50:55,331
Mm. Maybe, maybe.
846
00:50:56,224 --> 00:50:59,511
And there are plus sides to a
spy who looks disarming, so...
847
00:51:00,853 --> 00:51:03,927
Hard to say. I guess we
could check with Saigon.
848
00:51:03,932 --> 00:51:04,932
Oop.
849
00:51:06,159 --> 00:51:07,239
(CLAUDE CLEARS THROAT)
850
00:51:07,244 --> 00:51:10,038
♪ ♪
851
00:51:15,277 --> 00:51:17,546
Believe it or not, your
name came up once.
852
00:51:19,439 --> 00:51:20,457
Really?
853
00:51:21,341 --> 00:51:24,923
- (LAUGHTER)
- That-That's funny, right?
854
00:51:24,928 --> 00:51:28,067
(CHUCKLING) It's very funny.
855
00:51:28,072 --> 00:51:29,099
GENERAL: Hm.
856
00:51:31,500 --> 00:51:33,595
(CLAUDE WHISTLING)
857
00:51:36,155 --> 00:51:39,704
So, uh, by the way, how's Professor
Hammer treatin' you? Well?
858
00:51:39,709 --> 00:51:41,407
- Uh, sure.
- Great.
859
00:51:41,412 --> 00:51:43,158
- Can I ask you something?
- Sure.
860
00:51:43,463 --> 00:51:45,085
Why didn't you get the General's family
861
00:51:45,090 --> 00:51:46,486
out of the refugee camp sooner?
862
00:51:46,491 --> 00:51:48,281
- (CLAUDE SIGHS)
- He was waiting by the phone.
863
00:51:48,285 --> 00:51:50,654
Yeah, I know. I don't know.
864
00:51:51,421 --> 00:51:53,499
Wanted him to be grateful to America.
865
00:51:58,378 --> 00:52:01,710
Sometimes, it's good to remind
people how much they owe you.
866
00:52:01,715 --> 00:52:05,130
- (ENGINE STARTS)
- Night, kid.
867
00:52:05,135 --> 00:52:06,670
(TIRES SCREECH)
868
00:52:14,603 --> 00:52:17,647
(KISSING, MOANING)
869
00:52:34,563 --> 00:52:37,588
(OFFICE PHONE RINGING)
870
00:52:37,593 --> 00:52:40,181
- CAPTAIN: Don't worry about it.
- SOFIA: Wait, wait, wait, wait.
871
00:52:40,186 --> 00:52:42,834
- CAPTAIN: Just ignore it. It'll be fine.
- SOFIA: No... (LAUGHS)
872
00:52:42,839 --> 00:52:46,004
I'm still on duty. Stop!
873
00:52:46,009 --> 00:52:47,009
Jeez.
874
00:52:49,579 --> 00:52:51,719
Oriental Studies Department,
Chairman's office.
875
00:52:53,233 --> 00:52:54,284
Yes, right.
876
00:52:56,253 --> 00:52:57,346
Yes. One second.
877
00:52:58,271 --> 00:53:00,168
He says he's your boss?
878
00:53:00,173 --> 00:53:02,201
- What?
- Thought I was.
879
00:53:03,260 --> 00:53:04,260
(CAPTAIN CHUCKLES)
880
00:53:07,113 --> 00:53:08,210
Hello?
881
00:53:08,715 --> 00:53:11,863
GENERAL (OVER PHONE): Remember
our Chinese friend, huh?
882
00:53:11,868 --> 00:53:13,448
The one with the sweet tooth?
883
00:53:13,853 --> 00:53:16,451
Well, I did a little probing,
884
00:53:16,456 --> 00:53:19,371
and it seems his relatives
back home are safe
885
00:53:19,376 --> 00:53:21,269
and doing rather well!
886
00:53:22,988 --> 00:53:26,786
Meanwhile, all of our relatives
have been imprisoned
887
00:53:26,791 --> 00:53:29,423
in the so-called "re-education" camps!
888
00:53:30,028 --> 00:53:31,404
We are starving and dying!
889
00:53:32,705 --> 00:53:34,970
- Do your job!
- (HANGS UP)
890
00:53:34,975 --> 00:53:37,043
(MYSTERIOUS JAZZ MUSIC PLAYING)
891
00:53:54,661 --> 00:53:57,831
♪ ♪
892
00:54:03,628 --> 00:54:06,423
(MUSIC FADES OUT)
893
00:54:07,452 --> 00:54:09,407
Finish him, for fuck's sake.
894
00:54:09,412 --> 00:54:12,448
You idiot, that's not how you stab!
895
00:54:14,276 --> 00:54:15,276
Faster!
896
00:54:16,027 --> 00:54:17,237
Die!
897
00:54:17,684 --> 00:54:19,144
(DISTANT SIREN WAILING)
898
00:54:25,587 --> 00:54:26,658
Eat.
899
00:54:26,663 --> 00:54:27,718
I'm not hungry.
900
00:54:27,723 --> 00:54:28,843
You have to eat.
901
00:54:28,848 --> 00:54:30,136
I don't have to do anything.
902
00:54:30,141 --> 00:54:32,002
If you don't eat, you'll get sick.
903
00:54:32,711 --> 00:54:34,955
Then I'll die. Move.
904
00:54:37,132 --> 00:54:38,758
When was the last time you showered?
905
00:54:39,551 --> 00:54:40,644
I don't recall.
906
00:54:41,511 --> 00:54:42,991
Has the General mentioned your smell?
907
00:54:43,655 --> 00:54:45,532
Never. Move.
908
00:54:46,975 --> 00:54:48,226
You stink like a rat.
909
00:54:48,585 --> 00:54:50,323
Maybe you should have
a little consideration
910
00:54:50,328 --> 00:54:51,688
for the person you're living with?
911
00:54:52,439 --> 00:54:55,412
Right, like you had when you came here
to bang that Japanese woman?
912
00:54:55,417 --> 00:54:57,017
Or Chinese or korean.
Or whatever she is.
913
00:54:58,044 --> 00:54:59,044
That's...
914
00:54:59,838 --> 00:55:01,515
That's a private matter!
915
00:55:02,724 --> 00:55:06,778
I put up with you doing that shit
in front of my wife and my boy.
916
00:55:09,305 --> 00:55:10,598
... not here.
917
00:55:11,416 --> 00:55:12,834
We did it...
918
00:55:14,377 --> 00:55:15,712
... in the bedroom!
919
00:55:17,911 --> 00:55:22,160
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
920
00:55:22,165 --> 00:55:24,042
(HAMMERING)
921
00:55:34,219 --> 00:55:36,341
♪ ♪
922
00:55:36,346 --> 00:55:37,346
(CRYING)
923
00:55:40,236 --> 00:55:41,236
Bon.
924
00:55:41,947 --> 00:55:43,031
Bon, we have to go.
925
00:55:44,599 --> 00:55:45,851
We're leaving.
926
00:55:46,752 --> 00:55:48,587
Bon, listen...
927
00:55:49,150 --> 00:55:51,027
♪ ♪
928
00:55:52,390 --> 00:55:53,641
Listen.
929
00:55:54,651 --> 00:55:55,944
I need your help.
930
00:56:01,454 --> 00:56:02,622
(MUSIC FADES OUT)
931
00:56:03,243 --> 00:56:05,304
Major Oanh's a mole.
932
00:56:06,529 --> 00:56:07,529
Says who?
933
00:56:09,783 --> 00:56:11,743
Says the General.
934
00:56:12,686 --> 00:56:14,646
Which Oanh? The dumpling?
935
00:56:17,387 --> 00:56:20,557
("DO I MOVE YOU?" BY
NINA SIMONE PLAYING)
936
00:56:22,679 --> 00:56:24,190
Should I kill the Major?
937
00:56:27,147 --> 00:56:29,715
- (SIREN WAILING)
- ♪ Do I groove you ♪
938
00:56:31,596 --> 00:56:35,000
Now that... I can help you with.
939
00:56:38,074 --> 00:56:41,119
♪ Do I soothe you? ♪
940
00:56:41,661 --> 00:56:43,496
♪ Tell the truth now ♪
941
00:56:45,240 --> 00:56:48,321
♪ Do I move you? ♪
942
00:56:48,326 --> 00:56:51,658
♪ Are you loose now? ♪
943
00:56:51,663 --> 00:56:56,459
♪ The answer better be yes, yes ♪
944
00:57:01,681 --> 00:57:03,266
♪ That pleases me ♪
945
00:57:04,934 --> 00:57:06,936
♪ ♪
946
00:57:11,649 --> 00:57:13,443
♪ Are you ready ♪
947
00:57:15,361 --> 00:57:16,646
♪ For this action? ♪
948
00:57:20,575 --> 00:57:22,660
♪ Does it give you ♪
949
00:57:23,953 --> 00:57:26,539
♪ Satisfaction? ♪
950
00:57:31,044 --> 00:57:35,965
♪ Are you hip to what I'm sayin'? ♪
951
00:57:37,759 --> 00:57:40,173
♪ If you are ♪
952
00:57:40,178 --> 00:57:43,384
♪ Then let's start swayin' ♪
953
00:57:43,389 --> 00:57:49,724
♪ The answer better be yes, yes ♪
954
00:57:49,729 --> 00:57:53,937
♪ Great God almighty ♪
955
00:57:53,942 --> 00:58:00,026
♪ That pleases me ♪
956
00:58:00,031 --> 00:58:01,361
♪ Oh! ♪
957
00:58:01,366 --> 00:58:02,492
(SONG CONCLUDES)
958
00:58:07,497 --> 00:58:09,541
(JAZZ MUSIC PLAYING)
959
00:58:09,546 --> 00:58:17,046
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
960
00:58:51,040 --> 00:58:53,042
♪ ♪
961
00:59:42,675 --> 00:59:44,469
(MUSIC FADES OUT)
70065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.