All language subtitles for The.Last.Stop.in.Yuma.County.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,476 --> 00:01:42,977 - Bonjour. - Bonjour. 2 00:01:42,978 --> 00:01:44,480 Vous voulez le plein ? 3 00:01:45,315 --> 00:01:46,398 Oui, j'aimerais bien. 4 00:01:47,900 --> 00:01:51,153 DĂ©solĂ©, on est Ă  sec. J'attends le camion-citerne. 5 00:01:52,738 --> 00:01:55,365 Je suis bientĂŽt Ă  vide. Une autre station dans le coin ? 6 00:01:55,366 --> 00:01:56,910 Pas avant 160 kilomĂštres. 7 00:01:57,993 --> 00:01:59,035 Zut. 8 00:01:59,036 --> 00:02:01,495 Allez attendre au snack-bar Ă  cĂŽtĂ©. 9 00:02:01,496 --> 00:02:03,540 DĂšs que le camion arrive, 10 00:02:03,541 --> 00:02:04,458 je vous prĂ©viens. 11 00:02:04,459 --> 00:02:06,501 C'est bon. Je vais attendre dans ma voiture. 12 00:02:37,575 --> 00:02:39,284 - Bonne journĂ©e. - À toi aussi. 13 00:02:39,285 --> 00:02:40,369 Ne travaille pas trop. 14 00:02:40,370 --> 00:02:41,661 Toi, fais attention Ă  toi. 15 00:02:46,458 --> 00:02:47,543 - Bisous. - Bisous. 16 00:03:15,280 --> 00:03:17,905 Deux hommes se sont enfuis avec un butin de 700 000 dollars 17 00:03:17,906 --> 00:03:21,242 de la Western Fidelity Bank of Arizona de Buckeye. 18 00:03:21,243 --> 00:03:24,704 Un tĂ©moin a vu une Ford Pinto verte cabossĂ©e Ă  l'arriĂšre quitter la zone 19 00:03:24,705 --> 00:03:26,415 aux alentours de 6h20 ce matin. 20 00:05:22,823 --> 00:05:23,823 Il y a quelqu'un ? 21 00:05:48,598 --> 00:05:50,435 - Bonjour. - Bonjour. 22 00:05:54,313 --> 00:05:55,354 Comment allez-vous ? 23 00:05:55,355 --> 00:05:56,690 Bien, merci. 24 00:05:57,525 --> 00:05:58,984 Asseyez-vous oĂč vous voulez. 25 00:05:58,985 --> 00:06:02,695 - Merci. - Je vous sers un cafĂ© ? 26 00:06:02,696 --> 00:06:03,990 Oui, avec plaisir. 27 00:06:05,323 --> 00:06:07,701 - Du lait ? - Non, merci. 28 00:06:16,585 --> 00:06:18,585 Vous savez ce qui se passe ? 29 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 Non, quoi ? 30 00:06:19,713 --> 00:06:22,550 Il n'y a pas d'essence. Il attend le camion-citerne. 31 00:06:23,091 --> 00:06:25,259 J'espĂšre que vous n'ĂȘtes pas pressĂ©. 32 00:06:25,260 --> 00:06:26,636 En fait, si. 33 00:06:28,055 --> 00:06:30,807 Je dois rejoindre ma fille pour son anniversaire demain. 34 00:06:30,808 --> 00:06:33,767 J'espĂšre que le camion ne va pas tarder. 35 00:06:33,768 --> 00:06:34,811 Moi aussi. 36 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 OĂč est votre fille ? 37 00:06:37,481 --> 00:06:39,650 À Carlsbad avec sa mĂšre et son beau-pĂšre. 38 00:06:40,651 --> 00:06:42,820 Carlsbad. Je ne sais pas oĂč c'est. 39 00:06:43,445 --> 00:06:46,490 En Californie. À quatre heures d'ici, environ. C'est trĂšs beau. 40 00:06:47,073 --> 00:06:48,408 Des fleurs partout. La plage. 41 00:06:49,285 --> 00:06:51,660 Tout l'inverse de l'endroit d'oĂč je viens. 42 00:06:51,661 --> 00:06:52,661 Ça a l'air sympa. 43 00:06:53,788 --> 00:06:54,788 Ça l'est. 44 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Qu'est-ce que c'est ? 45 00:06:59,128 --> 00:07:00,420 Des couteaux dernier cri. 46 00:07:00,921 --> 00:07:02,130 Vous vendez des couteaux. 47 00:07:02,923 --> 00:07:06,342 Oui. Pourquoi ne pas tenter de faire une vente en attendant ? 48 00:07:06,343 --> 00:07:07,885 Je ne suis pas acheteuse. 49 00:07:07,886 --> 00:07:12,308 Personne ne l'est. Écoutez, je bois mon cafĂ©, 50 00:07:12,850 --> 00:07:16,270 je vous fais l'article, et peut-ĂȘtre que vous changerez d'avis. 51 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 Bon, d'accord. 52 00:07:19,356 --> 00:07:20,525 Super. 53 00:07:21,566 --> 00:07:23,902 - Vous voulez la carte ? - Non, merci. 54 00:07:23,903 --> 00:07:25,195 Notre tarte est cĂ©lĂšbre. 55 00:07:25,780 --> 00:07:29,365 Ah oui, j'ai vu. Je ne crois pas avoir dĂ©jĂ  mangĂ© de rhu 56 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 - rhu rhub - Rhubarbe. 57 00:07:30,785 --> 00:07:32,620 Oui, merci. Trop tĂŽt pour une tarte. 58 00:07:33,120 --> 00:07:36,373 Prenez-en un morceau pour l'anniversaire de votre fille. 59 00:07:38,708 --> 00:07:39,708 Ah oui, d'accord. 60 00:07:40,085 --> 00:07:41,085 Super. 61 00:07:52,848 --> 00:07:54,225 D'oĂč venez-vous ? 62 00:07:54,850 --> 00:07:57,686 Oh, de partout. Et vous ? 63 00:07:58,186 --> 00:08:00,355 Je suis d'ici. 64 00:08:10,365 --> 00:08:11,490 Le nom de votre fille ? 65 00:08:11,491 --> 00:08:12,410 Sarah. 66 00:08:12,411 --> 00:08:17,373 S A R A H. Vous avez le journal ? 67 00:08:18,206 --> 00:08:19,915 Oui, celui d'hier. 68 00:08:19,916 --> 00:08:20,918 Pas grave. 69 00:08:25,881 --> 00:08:29,759 Merci. Ah, c'est parfait. 70 00:08:29,760 --> 00:08:31,302 EspĂ©rons qu'elle aimera. 71 00:08:31,303 --> 00:08:32,470 Vous savez des enfants ? 72 00:08:32,471 --> 00:08:35,140 Non. Mon mari et moi n'avons pas eu cette chance. 73 00:08:36,391 --> 00:08:37,517 Je suis dĂ©solĂ©. 74 00:08:37,518 --> 00:08:40,645 Je vous en prie. Si vous voulez appeler votre fille 75 00:08:40,646 --> 00:08:43,982 pour la prĂ©venir que vous serez en retard, c'est juste lĂ . 76 00:08:43,983 --> 00:08:45,525 - D'accord. Merci. - De rien. 77 00:09:14,388 --> 00:09:16,223 Salut les gars. 78 00:09:16,723 --> 00:09:18,265 Les pompes sont Ă  sec, 79 00:09:18,266 --> 00:09:20,267 j'attends l'arrivĂ©e du camion-citerne. 80 00:09:20,268 --> 00:09:21,395 Il ne va pas tarder. 81 00:09:23,021 --> 00:09:26,150 On doit absolument y aller. Vous avez pas un bidon ? 82 00:09:26,650 --> 00:09:29,861 J'en ai plein, mais j'ai rien Ă  mettre dedans. 83 00:09:30,361 --> 00:09:31,945 Allez attendre au snack-bar 84 00:09:31,946 --> 00:09:33,531 que le camion arrive. 85 00:09:34,283 --> 00:09:36,285 On fera le plein Ă  la prochaine. Merci. 86 00:09:37,495 --> 00:09:40,080 À moins que vous ayez de quoi parcourir 160 km, 87 00:09:40,915 --> 00:09:43,416 vous ĂȘtes hĂ©las coincĂ©s ici jusqu'Ă  l'arrivĂ©e du camion. 88 00:09:47,045 --> 00:09:48,838 Bon, on va attendre au snack-bar. 89 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 - Je vais l'enlever. - Non. 90 00:10:25,041 --> 00:10:26,126 OĂč tu vas ? 91 00:10:29,546 --> 00:10:31,839 Au snack-bar. Boire un cafĂ©. 92 00:10:31,840 --> 00:10:34,468 On reste dans la voiture jusqu'Ă  ce que le camion arrive. 93 00:10:35,176 --> 00:10:36,552 T'es sĂ©rieux ? 94 00:10:36,553 --> 00:10:37,638 Tout Ă  fait sĂ©rieux. 95 00:10:39,473 --> 00:10:41,849 Il fait une chaleur Ă  crever dans cette caisse. 96 00:10:41,850 --> 00:10:43,934 Personne va nous reconnaĂźtre, ici. 97 00:10:43,935 --> 00:10:45,185 T'en sais rien. 98 00:10:45,186 --> 00:10:47,062 Je sais qu'ils ont la clim. 99 00:10:47,063 --> 00:10:48,772 C'est peut-ĂȘtre le dernier bon cafĂ© 100 00:10:48,773 --> 00:10:50,149 qu'on boira avant longtemps. 101 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Avec le jus de chaussette qu'ils ont au Mexique. 102 00:10:52,570 --> 00:10:54,779 Leur cafĂ© vient sĂ»rement du Mexique. 103 00:10:54,780 --> 00:10:56,031 N'importe quoi. 104 00:10:57,408 --> 00:10:58,658 On reste dans la voiture. 105 00:11:00,451 --> 00:11:02,788 DĂ©tends-toi, mec. 106 00:11:13,006 --> 00:11:14,006 Putain. 107 00:11:22,181 --> 00:11:24,267 - Bonjour, comment ça va ? - HĂ©, salut. 108 00:11:24,268 --> 00:11:26,060 Vous attendez le camion-citerne ? 109 00:11:26,061 --> 00:11:27,228 Absolument. 110 00:11:28,355 --> 00:11:30,273 Asseyez-vous oĂč vous voulez. 111 00:11:32,818 --> 00:11:34,068 Je vous sers du cafĂ© ? 112 00:11:36,280 --> 00:11:37,404 Deux, s'il vous plaĂźt. 113 00:11:37,405 --> 00:11:38,489 Avec du lait ? 114 00:11:38,490 --> 00:11:39,490 Non, noirs. 115 00:11:53,755 --> 00:11:55,423 Il fait encore plus chaud ici. 116 00:12:00,220 --> 00:12:02,012 Merci, beautĂ©. 117 00:12:02,013 --> 00:12:05,308 Vous auriez la gentillesse de mettre l'air climatisĂ© ? 118 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 DĂ©solĂ©e, ça fonctionne pas. 119 00:12:11,106 --> 00:12:12,983 Vous voulez manger quelque chose ? 120 00:12:13,608 --> 00:12:15,485 Plus tard, peut-ĂȘtre. Merci. 121 00:12:16,820 --> 00:12:18,446 TrĂšs bien. Vous me direz. 122 00:12:20,448 --> 00:12:22,282 Super. Pas d'air climatisĂ©. 123 00:12:22,283 --> 00:12:24,786 Ce camion a intĂ©rĂȘt Ă  se pointer. 124 00:12:26,621 --> 00:12:27,623 Et s'il ne vient pas ? 125 00:12:30,166 --> 00:12:31,668 On lui piquera sa bagnole. 126 00:12:33,336 --> 00:12:35,296 Il n'a sans doute pas d'essence non plus. 127 00:12:37,716 --> 00:12:40,176 On prendra celle de la serveuse, alors. 128 00:12:40,928 --> 00:12:42,929 T'as vu une autre voiture dehors ? 129 00:12:42,930 --> 00:12:46,766 Écoute. Comme le gars l'a dit, le camion va pas tarder. 130 00:13:07,871 --> 00:13:12,208 Vous regardez quoi ? Pardon. Je ne voulais pas vous faire peur. 131 00:13:14,295 --> 00:13:17,338 - Vous Ă©tiez perdu dans vos pensĂ©es. - Un truc comme ça. 132 00:13:20,716 --> 00:13:22,425 Vous vouliez me montrer vos couteaux. 133 00:13:22,426 --> 00:13:24,888 Ah, oui. 134 00:13:34,273 --> 00:13:35,565 En effet, ils sont beaux. 135 00:13:36,691 --> 00:13:40,820 Oui. Ce sont des couteaux Odachi. 136 00:13:41,488 --> 00:13:43,573 Faits de l'acier le plus rĂ©sistant du Japon. 137 00:13:44,616 --> 00:13:49,329 Aussi tranchants et robustes qu'un vĂ©ritable sabre japonais. 138 00:13:49,330 --> 00:13:53,708 Le manche est sculptĂ© Ă  la main dans du bois 139 00:13:54,918 --> 00:13:57,294 - Euh, un bois foncĂ©. - Du bois d'acajou ? 140 00:13:57,295 --> 00:13:59,381 Un manche en acajou. Merci. 141 00:13:59,881 --> 00:14:03,217 En gĂ©nĂ©ral, Ă  ce stade, 142 00:14:03,218 --> 00:14:04,927 je prends une canette et une tomate 143 00:14:04,928 --> 00:14:06,387 pour dĂ©montrer leur tranchant. 144 00:14:06,388 --> 00:14:07,305 C'est bon. 145 00:14:07,306 --> 00:14:10,182 En les regardant, je vois Ă  quel point ils sont tranchants. 146 00:14:10,183 --> 00:14:11,476 - Oh. - C'est parfait. 147 00:14:12,226 --> 00:14:13,895 Merci. Euh 148 00:14:17,608 --> 00:14:18,608 Ça va ? 149 00:14:22,320 --> 00:14:24,948 Les gars lĂ -bas Est-ce qu'ils nous regardent ? 150 00:14:26,075 --> 00:14:27,491 Oui. 151 00:14:32,205 --> 00:14:33,330 Est-ce que 152 00:14:33,331 --> 00:14:35,750 vous avez entendu parler du braquage de ce matin ? 153 00:14:36,376 --> 00:14:37,794 À Buckeye ? 154 00:14:37,795 --> 00:14:38,795 Oui. 155 00:14:41,298 --> 00:14:42,298 C'est vous ? 156 00:14:47,053 --> 00:14:50,265 Ne regardez pas. C'est cette voiture. 157 00:14:56,646 --> 00:14:57,646 Qu'en pensez-vous ? 158 00:14:59,483 --> 00:15:00,900 Ça pourrait ĂȘtre eux. 159 00:15:02,318 --> 00:15:03,318 C'est mon avis. 160 00:15:07,323 --> 00:15:09,450 - J'appelle mon mari. - Attendez. 161 00:15:09,451 --> 00:15:10,659 On ne sait rien. 162 00:15:10,660 --> 00:15:12,453 - Vous avez dit - Je sais. 163 00:15:13,455 --> 00:15:16,541 Ils vont nous repĂ©rer. Continuez votre discours. 164 00:15:17,835 --> 00:15:19,377 Mon quoi ? 165 00:15:19,378 --> 00:15:21,380 - Vendez-moi vos couteaux. - Ah. 166 00:15:22,630 --> 00:15:24,508 Je ne peux pas. Il me faut une tomate. 167 00:15:25,133 --> 00:15:26,676 Vous ne pouvez pas faire sans ? 168 00:15:27,761 --> 00:15:28,761 Non. 169 00:15:28,762 --> 00:15:30,220 Comme la lacrymo. Tu connais ? 170 00:15:30,221 --> 00:15:32,139 Ils te pulvĂ©risent ça dans les yeux. 171 00:15:32,140 --> 00:15:34,475 T'es en feu. Ça s'arrĂȘte pas. 172 00:15:34,476 --> 00:15:36,727 Ce qu'il faut surtout pas faire, 173 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 c'est mettre de l'eau. J'ai fait cette putain d'erreur. 174 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 Chut. 175 00:15:46,363 --> 00:15:48,031 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 176 00:15:49,991 --> 00:15:52,201 Je sais pas. Ils parlent, merde. 177 00:16:11,430 --> 00:16:12,263 Bureau du shĂ©rif. 178 00:16:12,264 --> 00:16:14,305 Salut Virginia, Charlie est lĂ  ? 179 00:16:14,306 --> 00:16:17,601 Bien sĂ»r. Un instant. Charlie ! 180 00:16:18,270 --> 00:16:19,521 Oui, Virginia. 181 00:16:20,730 --> 00:16:22,273 Votre femme au tĂ©lĂ©phone. 182 00:16:26,778 --> 00:16:27,778 J'arrive. 183 00:16:42,753 --> 00:16:43,753 Raccrochez. 184 00:16:44,880 --> 00:16:49,759 Oui. Mince, elle a raccrochĂ©. 185 00:16:49,760 --> 00:16:51,886 Il vous en a fallu, du temps, pour arriver. 186 00:16:52,386 --> 00:16:53,970 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Rien. 187 00:16:53,971 --> 00:16:56,225 Si elle rappelle, passez-la-moi. 188 00:16:57,058 --> 00:16:58,600 Vous ne la rappelez pas ? 189 00:16:58,601 --> 00:17:01,813 Non. Elle devait appeler pour l'air climatisĂ©. 190 00:17:03,231 --> 00:17:04,525 Ah. 191 00:17:07,110 --> 00:17:09,696 Quand allez-vous acheter un nouveau tĂ©lĂ©phone, Charlie ? 192 00:17:10,863 --> 00:17:11,990 T'appelles qui ? 193 00:17:12,783 --> 00:17:13,783 Mon mari. 194 00:17:35,846 --> 00:17:36,973 Tu sais qui on est ? 195 00:17:39,601 --> 00:17:41,270 Deux gars qui veulent de l'essence. 196 00:17:44,230 --> 00:17:45,731 T'en sais plus que ça. 197 00:17:48,651 --> 00:17:50,861 C'est vous qui avez cambriolĂ© la banque ce matin. 198 00:17:56,033 --> 00:17:57,201 Bravo. 199 00:18:04,125 --> 00:18:05,209 LĂąchez-la. 200 00:18:05,210 --> 00:18:06,753 Ferme ta gueule. 201 00:18:38,868 --> 00:18:42,538 Va t'asseoir Ă  cĂŽtĂ© de lui. 202 00:19:11,025 --> 00:19:12,025 Surveille dehors. 203 00:19:26,333 --> 00:19:27,583 Baisse tes mains. 204 00:19:33,298 --> 00:19:34,298 C'est quoi ? 205 00:19:37,010 --> 00:19:38,386 Des couteaux de cuisine. 206 00:19:39,763 --> 00:19:40,805 Vendeur de couteaux ? 207 00:19:45,435 --> 00:19:46,977 Je vous aurais bien Ă©gorgĂ©s 208 00:19:46,978 --> 00:19:48,812 et piquĂ© la voiture, mais j'imagine 209 00:19:48,813 --> 00:19:52,483 que cette belle bagnole n'a plus d'essence. Exact ? 210 00:19:53,235 --> 00:19:55,195 Non, enfin, oui. 211 00:19:56,863 --> 00:19:57,863 OĂč est ta voiture ? 212 00:19:58,740 --> 00:19:59,950 Mon mari m'a dĂ©posĂ©e. 213 00:20:01,451 --> 00:20:04,161 Le gros Ă  la station-service. Il a une voiture ? 214 00:20:05,163 --> 00:20:06,665 - Il habite ici. - Il habite ici ? 215 00:20:08,583 --> 00:20:11,336 Il tient le motel Ă  cĂŽtĂ© et vit dans une des chambres. 216 00:20:12,086 --> 00:20:15,381 Pas de cuisinier ? 217 00:20:17,175 --> 00:20:18,175 Pas aujourd'hui. 218 00:20:21,513 --> 00:20:22,805 Merde. 219 00:20:26,225 --> 00:20:28,936 On est obligĂ©s d'attendre le camion. 220 00:20:31,398 --> 00:20:34,860 Écoutez bien ce que je vais dire. 221 00:20:35,651 --> 00:20:39,656 Si vous tentez quoi que ce soit, je vous tire dans la figure. Compris ? 222 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 Bien. 223 00:20:44,870 --> 00:20:48,455 VoilĂ  ce qu'on va faire. Vaque Ă  tes occupations 224 00:20:48,456 --> 00:20:52,167 comme d'habitude. Remplis nos tasses de cafĂ© 225 00:20:52,168 --> 00:20:54,335 et le moment venu, tu prendras notre commande 226 00:20:54,336 --> 00:20:56,590 avec un grand sourire. 227 00:20:58,050 --> 00:21:01,553 Si quelqu'un entre, vois s'ils ont de l'essence. Compris ? 228 00:21:04,013 --> 00:21:05,306 Compris ! 229 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 Bien. 230 00:21:14,733 --> 00:21:18,153 Toi, tu restes assis lĂ , Ă  faire tes petits mots croisĂ©s. 231 00:21:20,738 --> 00:21:22,781 - DĂšs que le camion - Il y a des gens. 232 00:21:26,285 --> 00:21:28,663 DĂšs que le camion sera lĂ , on s'en va. 233 00:21:29,831 --> 00:21:33,168 Ressaisis-toi et retourne derriĂšre ton comptoir. 234 00:21:45,846 --> 00:21:48,225 Pas un mot. 235 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 C'est bien. 236 00:22:33,645 --> 00:22:35,188 - Bonjour. - Salut, ma jolie. 237 00:22:37,481 --> 00:22:40,068 - Vous attendez le camion-citerne ? - Oui. 238 00:22:40,651 --> 00:22:44,822 Asseyez-vous oĂč vous voulez. DĂ©solĂ©e pour la chaleur. 239 00:22:44,823 --> 00:22:46,323 L'air climatisĂ© est en panne. 240 00:22:46,825 --> 00:22:49,326 Ça va. On supporte bien la chaleur. 241 00:23:06,970 --> 00:23:08,596 SacrĂ© grizzly. 242 00:23:09,848 --> 00:23:14,185 C'est Duke. Mon grand-pĂšre l'a abattu. Il est lĂ  depuis l'ouverture. 243 00:23:15,020 --> 00:23:16,937 C'est un Ă©tablissement de famille ? 244 00:23:16,938 --> 00:23:20,441 Oui. Ma mĂšre l'a ouvert en 1952. 245 00:23:21,735 --> 00:23:23,361 Une tarte Ă  la rhubarbe ? 246 00:23:24,821 --> 00:23:28,533 Rhubarbe ? C'est un lĂ©gume, hein ? 247 00:23:29,033 --> 00:23:29,868 Oui. 248 00:23:29,869 --> 00:23:33,162 - Non, merci. - Ça va, ma belle ? 249 00:23:33,163 --> 00:23:34,579 Bon sang, Earlene. Tais-toi. 250 00:23:34,580 --> 00:23:38,792 C'est juste une allergie. Que dĂ©sirez-vous boire ? 251 00:23:38,793 --> 00:23:40,294 Un cafĂ© pour moi. 252 00:23:40,295 --> 00:23:43,714 - Du lait ? - Ah non. 253 00:23:43,715 --> 00:23:45,800 Juste un verre d'eau. 254 00:23:54,225 --> 00:23:57,394 - Gavin ? - Oui. Ah, mince. 255 00:23:57,395 --> 00:23:59,687 Oui, shĂ©rif. J'arrive tout de suite. 256 00:23:59,688 --> 00:24:01,106 Tout va bien ? TerminĂ©. 257 00:24:02,358 --> 00:24:03,568 Oui, on n'a plus de cafĂ©. 258 00:24:04,861 --> 00:24:08,405 Ah, d'accord. Bien reçu. Euh 259 00:24:08,406 --> 00:24:11,785 Je peux m'arrĂȘter en prendre au snack-bar en chemin. TerminĂ©. 260 00:24:14,745 --> 00:24:16,790 Dis Ă  Charlotte qu'elle a raccrochĂ© trop vite. 261 00:24:18,458 --> 00:24:22,210 Dire Ă  Charlotte qu'elle a raccrochĂ© trop vite. D'accord. Donc 262 00:24:22,211 --> 00:24:25,923 Du cafĂ© et dire Ă  Charlotte qu'elle a raccrochĂ© trop vite. Bien reçu. 263 00:24:26,841 --> 00:24:27,841 Autre chose ? TerminĂ©. 264 00:24:29,635 --> 00:24:30,720 Non, c'est tout. 265 00:24:31,470 --> 00:24:36,685 D'accord. Bien reçu. J'arrive. Avec du cafĂ©. TerminĂ©. 266 00:24:42,106 --> 00:24:44,441 Merci Gavin. TerminĂ©. 267 00:24:50,656 --> 00:24:53,116 J'ai cru que t'allais tuer cette femme. 268 00:24:56,536 --> 00:24:58,205 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 269 00:24:59,331 --> 00:25:02,500 On attend le camion. Et si quelqu'un se pointe avec de l'essence, 270 00:25:02,501 --> 00:25:03,503 on prend sa voiture. 271 00:25:04,878 --> 00:25:06,880 Il faut en voler une de toute façon. 272 00:25:06,881 --> 00:25:08,715 Si ce connard l'a reconnue, 273 00:25:08,716 --> 00:25:11,051 c'est sĂ»r qu'on se fera pincer Ă  la frontiĂšre. 274 00:25:16,306 --> 00:25:17,683 C'est oĂč les chiottes ? 275 00:25:19,351 --> 00:25:20,728 HĂ©. 276 00:25:27,860 --> 00:25:28,986 Oui. 277 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 OĂč sont les chiottes ? 278 00:25:32,490 --> 00:25:33,740 À la station-service. 279 00:25:33,741 --> 00:25:35,951 Vous dites que le vieux n'a pas de voiture ? 280 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 Oui. 281 00:25:38,580 --> 00:25:41,665 Vois si elle a menti. Et fais un tour au motel. 282 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 VĂ©rifie s'il y a quelqu'un lĂ -bas. 283 00:25:53,928 --> 00:25:57,473 Si tu m'as menti, la prochaine fois, je lĂącherai pas. 284 00:25:59,475 --> 00:26:00,810 Je ne vous mens pas. 285 00:26:47,315 --> 00:26:48,315 HĂ©, re-bonjour. 286 00:26:49,566 --> 00:26:50,651 Salut. 287 00:26:51,318 --> 00:26:52,694 Quel Ăąge a ce clebs ? 288 00:26:52,695 --> 00:26:54,530 J'en sais rien du tout. 289 00:26:55,115 --> 00:26:56,322 Il peut marcher ? 290 00:26:56,323 --> 00:26:58,535 Elle marche. Mais elle n'entend rien. 291 00:27:04,915 --> 00:27:07,167 Si c'est pour le camion, j'ai pas de nouvelles. 292 00:27:07,168 --> 00:27:08,627 Non, c'est pour les toilettes. 293 00:27:08,628 --> 00:27:10,755 C'est la porte juste lĂ . 294 00:27:11,421 --> 00:27:12,589 HĂ©, euh, 295 00:27:12,590 --> 00:27:14,924 y a personne au motel, hein ? 296 00:27:14,925 --> 00:27:17,803 Non, mais pour cinq dollars, vous pouvez y passer la nuit. 297 00:27:18,471 --> 00:27:19,929 Non merci. Et, euh 298 00:27:19,930 --> 00:27:22,891 la serveuse dit que vous avez pas de voiture. C'est vrai ? 299 00:27:24,768 --> 00:27:26,395 Pourquoi elle vous a dit ça ? 300 00:27:27,021 --> 00:27:29,648 On parlait, c'est tout. 301 00:27:31,818 --> 00:27:32,901 Elle a raison. 302 00:27:34,361 --> 00:27:36,280 Vous faites comment pour vous dĂ©placer ? 303 00:27:37,281 --> 00:27:39,616 Avec Betty, j'ai tout ce qu'il me faut. 304 00:27:43,621 --> 00:27:44,621 D'accord. 305 00:27:45,456 --> 00:27:46,373 Par ici ? 306 00:27:46,374 --> 00:27:47,416 C'est ça. 307 00:27:59,345 --> 00:28:01,013 T'es pas trĂšs douĂ© avec ce truc. 308 00:28:01,596 --> 00:28:02,973 J'aimerais bien t'y voir. 309 00:28:03,516 --> 00:28:04,516 Passe. 310 00:28:05,058 --> 00:28:06,769 T'as dĂ©jĂ  tirĂ© ? 311 00:28:06,770 --> 00:28:07,770 Pour ainsi dire. 312 00:28:08,270 --> 00:28:11,315 Comment ça ? T'as tirĂ© ou t'as pas tirĂ©. 313 00:28:11,983 --> 00:28:13,651 Je me dĂ©fends au Boot Hill. 314 00:28:14,401 --> 00:28:17,113 C'est pas pareil. Rien Ă  voir, mĂȘme. 315 00:28:20,658 --> 00:28:21,741 Merde. 316 00:28:22,326 --> 00:28:23,745 Je peux pas ĂȘtre pire que toi. 317 00:28:24,536 --> 00:28:26,831 - T'as fini de me faire chier ? - Oui, j'ai fini. 318 00:28:30,210 --> 00:28:33,044 Tu crois que les braqueurs de ce matin ont des flingues ? 319 00:28:33,045 --> 00:28:34,130 Sans doute, oui. 320 00:28:36,465 --> 00:28:39,760 Tu sais quoi, on va aller chez mon frĂšre. 321 00:28:40,928 --> 00:28:44,265 Je vais te filer un fusil. On peut pas rater, avec un fusil. 322 00:28:45,600 --> 00:28:47,351 Comme Bonnie et Clyde. 323 00:28:47,976 --> 00:28:49,311 Non, comme Kit et Holly. 324 00:28:49,895 --> 00:28:50,895 C'est qui, ça ? 325 00:28:52,315 --> 00:28:53,440 La Balade sauvage, bĂ©bĂ©. 326 00:29:37,818 --> 00:29:38,945 HĂ©, salut, Charlotte. 327 00:29:39,445 --> 00:29:41,655 Salut, Gavin. OĂč est Charlie ? 328 00:29:42,490 --> 00:29:45,534 Oh, il est au bureau. 329 00:29:45,535 --> 00:29:50,205 Il m'a envoyĂ© chercher du cafĂ© et, euh 330 00:29:50,206 --> 00:29:51,456 Pourquoi as-tu raccrochĂ© ? 331 00:29:52,250 --> 00:29:55,420 Ah, ce fichu camion-citerne a du retard. 332 00:29:56,795 --> 00:30:00,507 Tous ces gens sont coincĂ©s ici. J'Ă©tais occupĂ©e, j'ai dĂ» raccrocher. 333 00:30:00,508 --> 00:30:05,177 Mince. Ah, euh, excusez-moi, mesdames et messieurs. 334 00:30:05,178 --> 00:30:08,472 DĂ©solĂ© que vous soyez retenus ici, mais, euh, 335 00:30:08,473 --> 00:30:10,850 ça devrait bientĂŽt ĂȘtre rĂ©glĂ©. En attendant, 336 00:30:10,851 --> 00:30:13,813 vous ĂȘtes entre de bonnes mains avec notre adorable Charlotte. 337 00:30:14,396 --> 00:30:15,481 Merci, officier. 338 00:30:16,065 --> 00:30:17,233 Mais je vous en prie. 339 00:30:17,941 --> 00:30:19,151 Deux cafĂ©s, c'est tout ? 340 00:30:19,901 --> 00:30:21,111 Mets-m'en trois. 341 00:30:25,408 --> 00:30:27,992 Alors, d'oĂč venez-vous ? 342 00:30:27,993 --> 00:30:29,035 De Houston. 343 00:30:29,036 --> 00:30:31,829 C'est vrai ? J'y ai habitĂ© quand j'Ă©tais petit. 344 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 - OĂč ça ? - Euh, Ă  Waco. 345 00:30:33,875 --> 00:30:36,417 Notre petit-fils vient de s'installer Ă  Waco. 346 00:30:36,418 --> 00:30:39,295 Vraiment ? C'est une jolie petite ville. 347 00:30:39,296 --> 00:30:40,840 Remplie de foutus hippies. 348 00:30:42,466 --> 00:30:44,842 Oui. Et, euh, qu'est-ce qu'il fait ? 349 00:30:44,843 --> 00:30:47,804 Il chante et joue de la guitare Ă  l'Ă©glise. 350 00:30:47,805 --> 00:30:50,307 Vous connaissez la rĂ©sidence du mont Carmel ? 351 00:30:50,308 --> 00:30:52,475 - Oui. - C'est lĂ  qu'il est. 352 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 C'est un jeune homme douĂ©. 353 00:30:53,895 --> 00:30:58,105 Il a eu une enfance difficile, mais il semble ĂȘtre sur le droit chemin. 354 00:30:58,106 --> 00:31:00,107 Tant mieux. 355 00:31:00,108 --> 00:31:04,654 Et vous ? Comment ĂȘtes-vous arrivĂ© en Arizona ? 356 00:31:04,655 --> 00:31:08,407 Oh, j'ai beaucoup bougĂ©, mais je suis venu ici pour le travail. 357 00:31:08,408 --> 00:31:11,035 Vous paraissez bien jeune pour ĂȘtre officier de police. 358 00:31:11,036 --> 00:31:12,579 Monsieur, je peux vous assurer 359 00:31:12,580 --> 00:31:15,080 que j'ai suivi la formation voulue. 360 00:31:15,081 --> 00:31:18,835 Ne faites pas attention Ă  lui. 361 00:31:18,836 --> 00:31:22,047 Non, je comprends. J'ai un visage trĂšs jeune, je sais. 362 00:31:22,048 --> 00:31:23,633 Eh bien, c'est une bonne chose. 363 00:31:24,675 --> 00:31:26,384 Si vous le dites. Merci, madame. 364 00:31:26,385 --> 00:31:28,804 Avez-vous goĂ»tĂ© la tarte Ă  la rhubarbe de Charlotte ? 365 00:31:28,805 --> 00:31:35,477 Vous avez des plantations de rhubarbe par ici ou quoi ? 366 00:31:35,478 --> 00:31:40,690 Quelle idĂ©e de mettre un lĂ©gume dans une tarte ! 367 00:31:40,691 --> 00:31:41,940 Les cafĂ©s sont prĂȘts. 368 00:31:41,941 --> 00:31:46,195 Merci, Charlotte. Ravi d'avoir pu vous parler. 369 00:31:46,196 --> 00:31:49,825 - À plus tard. - Vous me resservez, Charlotte ? 370 00:31:53,871 --> 00:31:55,665 Charlie a son cafĂ© spĂ©cial ? 371 00:31:56,248 --> 00:31:58,125 Charlie n'aime pas le cafĂ© sucrĂ©. 372 00:31:58,793 --> 00:32:00,419 Il dĂ©teste. Oui, 373 00:32:00,420 --> 00:32:03,714 Charlie est le shĂ©rif de cette ville 374 00:32:03,715 --> 00:32:07,010 et ce sacrĂ© veinard est mariĂ© Ă  cette jolie dame ici prĂ©sente. 375 00:32:07,760 --> 00:32:08,969 C'est vrai ? 376 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 C'est vrai. 377 00:32:11,680 --> 00:32:12,890 Vers oĂč allez-vous ? 378 00:32:59,770 --> 00:33:02,065 Les femmes et le jeu, j'y connais rien. 379 00:33:12,616 --> 00:33:15,910 À plus tard, Charlotte. Bonne route. 380 00:33:15,911 --> 00:33:16,911 Vous aussi. 381 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 Au revoir. 382 00:33:23,001 --> 00:33:28,506 - Merde ! - Putain ! Merde ! 383 00:33:29,050 --> 00:33:33,219 Eh bien, je ne suis pas sĂ»r d'ĂȘtre le responsable de ce dĂ©gĂąt. 384 00:33:33,220 --> 00:33:34,430 Pas moi, mec. 385 00:33:35,556 --> 00:33:40,018 - Vous venez d'arriver ? - Non, j'ai passĂ© la matinĂ©e ici. 386 00:33:40,603 --> 00:33:43,773 Bon, eh bien, je n'ai plus 387 00:33:44,648 --> 00:33:46,440 qu'Ă  retourner Ă  l'intĂ©rieur 388 00:33:46,441 --> 00:33:51,071 voir si Charlotte a de quoi nettoyer ce bazar. 389 00:33:53,490 --> 00:33:54,574 Que s'est-il passĂ© ? 390 00:33:54,575 --> 00:33:57,202 À ton avis ? Ce gars m'a foncĂ© dessus. 391 00:33:57,203 --> 00:33:58,536 Jamais de la vie. 392 00:34:00,121 --> 00:34:02,583 PrĂ©sente tes excuses Ă  l'officier. 393 00:34:05,628 --> 00:34:06,503 Je suis dĂ©solĂ©. 394 00:34:06,504 --> 00:34:11,174 Merci. Et merci, Charlotte. Tu me refais les cafĂ©s ? 395 00:34:11,175 --> 00:34:13,010 - Oui, bien sĂ»r. - Merci. 396 00:34:14,553 --> 00:34:17,390 Vous vous connaissez ? 397 00:34:18,390 --> 00:34:19,474 C'est mon petit frĂšre. 398 00:34:19,475 --> 00:34:21,435 Les jumeaux Ă©cossais. 399 00:34:42,248 --> 00:34:43,958 Je ne vous avais mĂȘme pas vu. 400 00:34:46,085 --> 00:34:46,918 Moi ? 401 00:34:46,919 --> 00:34:51,048 Oui, vous Ă©tiez aux premiĂšres loges. Vous avez quelque chose Ă  dire ? 402 00:34:53,258 --> 00:34:54,426 Euh 403 00:34:58,263 --> 00:34:59,098 Euh 404 00:34:59,099 --> 00:35:01,390 Je rigole. 405 00:35:01,391 --> 00:35:03,726 - VoilĂ , Gavin. - Merci, Charlotte. 406 00:35:04,728 --> 00:35:08,648 - Merci. - Bon, on ressaie. 407 00:35:10,191 --> 00:35:13,110 - Ravi de vous avoir rencontrĂ©s. - Faites attention. 408 00:35:13,111 --> 00:35:18,157 Vous me tenez la porte ? Merci. Attention Ă  vous. 409 00:35:18,158 --> 00:35:20,076 - À vous aussi. - Au revoir. 410 00:35:37,511 --> 00:35:38,720 On crĂšve de chaud. 411 00:35:54,903 --> 00:35:57,656 - Alors ? - Alors quoi ? 412 00:35:58,991 --> 00:36:00,659 Il y a quelqu'un au motel ? 413 00:36:00,660 --> 00:36:02,995 Non. Y a personne dans ce foutu 414 00:36:07,458 --> 00:36:09,042 Et le gros, il a une voiture ? 415 00:36:09,043 --> 00:36:12,044 Non, il a pas de voiture. 416 00:36:12,045 --> 00:36:13,587 Le gars dit 417 00:36:13,588 --> 00:36:15,130 qu'il a besoin de rien. 418 00:36:15,131 --> 00:36:16,590 Il a pas inventĂ© l'eau froide. 419 00:36:16,591 --> 00:36:17,718 L'eau chaude. 420 00:36:18,885 --> 00:36:19,845 Quoi ? 421 00:36:19,846 --> 00:36:22,348 Il a pas inventĂ© l'eau chaude. Pas l'eau froide. 422 00:36:23,975 --> 00:36:25,976 Qu'est-ce qu'on s'en fout ? 423 00:36:28,811 --> 00:36:30,020 Salut, Vernon. 424 00:36:30,021 --> 00:36:32,106 - Salut. T'es au courant ? - Oui, je sais. 425 00:36:32,650 --> 00:36:33,900 Le camion est peut-ĂȘtre lĂ . 426 00:36:34,651 --> 00:36:35,651 HĂ©, vous tous. 427 00:36:36,236 --> 00:36:40,239 J'ai eu l'entreprise au tĂ©lĂ©phone, le camion a pris du retard 428 00:36:40,240 --> 00:36:43,617 dĂšs le dĂ©part ce matin, mais il devrait bientĂŽt arriver. 429 00:36:43,618 --> 00:36:45,494 S'il n'est pas lĂ  d'ici une heure 430 00:36:45,495 --> 00:36:46,537 Merde. 431 00:36:46,538 --> 00:36:49,040 Je rappelle pour qu'ils envoient un autre camion. 432 00:36:49,041 --> 00:36:50,540 C'est fou. 433 00:36:50,541 --> 00:36:51,585 Dors un peu, Robert. 434 00:36:58,758 --> 00:37:00,927 Charlie n'a pas rĂ©parĂ© l'air climatisĂ©. 435 00:37:00,928 --> 00:37:05,014 Non, pas encore. Il a commandĂ© la piĂšce. Comme d'habitude ? 436 00:37:05,015 --> 00:37:07,600 Oui, j'y retourne. Je veux pas louper ce camion. 437 00:37:07,601 --> 00:37:08,601 Tu m'Ă©tonnes. 438 00:37:21,406 --> 00:37:23,158 Pourquoi ĂȘtes-vous bien habillĂ© ? 439 00:37:24,493 --> 00:37:25,953 Je suis reprĂ©sentant commercial. 440 00:37:27,161 --> 00:37:28,161 Ah oui ? 441 00:37:31,458 --> 00:37:32,458 Que vendez-vous ? 442 00:37:34,295 --> 00:37:35,545 Des couteaux de cuisine. 443 00:37:38,756 --> 00:37:39,756 Des bons couteaux ? 444 00:37:42,093 --> 00:37:43,093 Les meilleurs. 445 00:37:47,306 --> 00:37:49,685 Eh bien, bonne chance Ă  vous. 446 00:38:17,713 --> 00:38:18,713 Charlie ? 447 00:38:19,590 --> 00:38:21,841 Oui, Virginia. Inutile de crier. 448 00:38:22,760 --> 00:38:25,470 DĂ©solĂ©e. Qu'avez-vous pris pour Charlotte ? 449 00:38:26,721 --> 00:38:27,721 Pour quoi ? 450 00:38:28,473 --> 00:38:29,473 Votre anniversaire. 451 00:38:32,436 --> 00:38:33,895 C'est la semaine prochaine. 452 00:38:35,271 --> 00:38:37,315 Dix-sept merveilleuses annĂ©es, hein ? 453 00:38:37,858 --> 00:38:38,983 Ouais. 454 00:38:39,651 --> 00:38:40,651 Eh bien 455 00:38:41,070 --> 00:38:45,698 le cadeau traditionnel des 17 ans, c'est un meuble. 456 00:38:46,783 --> 00:38:47,783 VoilĂ  autre chose. 457 00:38:50,078 --> 00:38:51,371 À quoi pensez-vous ? 458 00:38:52,163 --> 00:38:56,626 Un cercueil est-il considĂ©rĂ© comme un meuble ? 459 00:38:58,378 --> 00:38:59,796 Pour ma belle-mĂšre, bien sĂ»r. 460 00:39:02,758 --> 00:39:04,008 C'est sinistre, Charlie. 461 00:39:04,718 --> 00:39:07,261 Non, c'est pratique, Virginia. 462 00:39:08,721 --> 00:39:11,058 Pourquoi pas une armoire ? 463 00:39:12,141 --> 00:39:14,353 Elle ne tiendrait pas dedans. 464 00:39:15,603 --> 00:39:17,481 - Bonjour. - Salut. 465 00:39:18,273 --> 00:39:19,150 Merci. 466 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 Tiens. 467 00:39:20,818 --> 00:39:22,652 C'est quoi, ça, sur ta chemise ? 468 00:39:22,653 --> 00:39:24,279 Eh bien, j'Ă©tais au snack-bar, 469 00:39:24,280 --> 00:39:26,239 et cet idiot ne regardait pas 470 00:39:26,240 --> 00:39:27,574 et il m'est rentrĂ© dedans. 471 00:39:27,575 --> 00:39:28,615 Bon sang. 472 00:39:28,616 --> 00:39:30,659 T'es sĂ»r que c'Ă©tait pas toi l'idiot 473 00:39:30,660 --> 00:39:32,579 qui regardait pas oĂč il allait ? 474 00:39:32,580 --> 00:39:34,372 L'autre gars dirait sans doute ça, 475 00:39:34,373 --> 00:39:35,290 mais Ă  tort. 476 00:39:35,291 --> 00:39:37,207 - Si tu le dis. - Oui. 477 00:39:37,208 --> 00:39:39,084 Comment ça va, lĂ -bas ? 478 00:39:39,085 --> 00:39:43,672 Ah, attendez, j'ai tout lĂ . Alors, 479 00:39:43,673 --> 00:39:45,507 la station-service n'a plus d'essence, 480 00:39:45,508 --> 00:39:48,010 le camion-citerne a du retard et le cafĂ© est plein. 481 00:39:48,011 --> 00:39:50,638 C'est sĂ»rement pour ça qu'elle a, euh, raccrochĂ©. 482 00:39:52,558 --> 00:39:54,184 C'est bien d'avoir tout Ă©crit. 483 00:39:54,185 --> 00:39:55,475 Oui, bonne prise de notes. 484 00:39:55,476 --> 00:39:56,895 Merci. 485 00:39:58,355 --> 00:39:59,398 Merci pour le cafĂ©. 486 00:39:59,898 --> 00:40:01,149 HĂ©, shĂ©rif. 487 00:40:01,150 --> 00:40:02,190 Oui ? 488 00:40:02,191 --> 00:40:04,360 Tout va bien avec Charlotte ? 489 00:40:04,361 --> 00:40:05,361 Je crois. Pourquoi ? 490 00:40:05,821 --> 00:40:08,114 Elle avait l'air bizarre. 491 00:40:08,115 --> 00:40:11,159 Ah, oui, eh bien, sa mĂšre ne va pas trĂšs bien. 492 00:40:11,160 --> 00:40:14,287 Ah, mince. Si j'avais su, je lui aurais dit quelque chose. 493 00:40:14,288 --> 00:40:17,123 C'est aussi bien de ne pas l'avoir fait. 494 00:40:17,750 --> 00:40:18,750 D'accord. 495 00:40:20,418 --> 00:40:24,465 Un mot en quatre lettres pour “prends l'argent et cours”? 496 00:40:26,258 --> 00:40:27,300 Euh, ciao. 497 00:40:28,385 --> 00:40:29,511 Quoi ? 498 00:40:33,681 --> 00:40:34,933 - Et voilĂ . - Merci. 499 00:40:35,851 --> 00:40:38,436 Charlotte, qu'est-il arrivĂ© Ă  ton cĂąble de tĂ©lĂ©phone ? 500 00:40:40,813 --> 00:40:45,693 Il s'est pris dans un truc l'autre jour et s'est coupĂ© en deux. 501 00:40:49,113 --> 00:40:51,199 Personne ne m'appelle Ă  la boutique, 502 00:40:51,200 --> 00:40:52,660 tu peux prendre le mien. 503 00:40:53,660 --> 00:40:57,915 Merci. Je vais attendre qu'ils t'aient rappelĂ© pour l'essence. 504 00:40:59,123 --> 00:41:00,583 CoupĂ© en deux ? 505 00:41:02,126 --> 00:41:03,126 Il est vieux. 506 00:41:38,413 --> 00:41:39,540 À quoi tu penses ? 507 00:41:40,498 --> 00:41:43,501 Au fait qu'on est presque Ă  bout des 200 dollars. 508 00:41:44,253 --> 00:41:45,753 T'as dĂ©jĂ  pensĂ© Ă  travailler ? 509 00:41:46,546 --> 00:41:47,673 Nan. 510 00:41:49,716 --> 00:41:50,925 Écoute-moi bien. 511 00:41:50,926 --> 00:41:54,346 Pourquoi les braqueurs de banque se font toujours prendre d'aprĂšs toi ? 512 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Pourquoi ? 513 00:41:56,681 --> 00:41:58,975 Il y a toujours quelqu'un pour les voir sortir. 514 00:42:00,768 --> 00:42:01,936 Et si tu sors jamais ? 515 00:42:03,355 --> 00:42:04,440 Comment ça ? 516 00:42:08,526 --> 00:42:11,820 Imagine un appartement situĂ© juste au-dessus d'une bijouterie. 517 00:42:11,821 --> 00:42:13,864 - Ça existe, non ? - Bien sĂ»r. 518 00:42:13,865 --> 00:42:16,159 Donc, on force pas la bijouterie. 519 00:42:16,160 --> 00:42:18,827 On force l'appartement juste au-dessus de la bijouterie. 520 00:42:18,828 --> 00:42:23,458 On fait un trou dans le plancher. Et hop. Personne nous voit entrer ou sortir. 521 00:42:25,918 --> 00:42:28,587 C'est gĂ©nial, bĂ©bĂ©. 522 00:42:28,588 --> 00:42:30,839 - Mais oui. - Et comment tu remontes ? 523 00:42:30,840 --> 00:42:32,884 Ils se sont servis d'une corde. 524 00:42:32,885 --> 00:42:34,803 Qui ça, "ils"? 525 00:42:38,848 --> 00:42:41,685 Dans le film, ils sont remontĂ©s avec une corde dans l'appart. 526 00:42:42,853 --> 00:42:44,185 L'idĂ©e vient pas de toi. 527 00:42:44,186 --> 00:42:46,648 Tu fais que recracher les faits d'un film dĂ©bile. 528 00:42:47,523 --> 00:42:49,359 C'est pas un film dĂ©bile. 529 00:42:49,360 --> 00:42:51,110 Miles, tu vois les outils qu'il faut 530 00:42:51,111 --> 00:42:53,280 pour faire un trou dans le plancher ? 531 00:42:53,821 --> 00:42:56,116 - C'est pas impossible. - Toi, tu l'es. 532 00:43:03,998 --> 00:43:07,168 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il nous faut de l'essence. 533 00:43:17,721 --> 00:43:19,013 Klaxonne, Miles. 534 00:43:22,391 --> 00:43:23,559 Qu'est-ce que tu fais ? 535 00:43:23,560 --> 00:43:25,853 C'est une Ford Pinto verte, hein ? 536 00:43:42,370 --> 00:43:43,788 - C'est celle-lĂ . - Merde. 537 00:43:45,915 --> 00:43:48,960 - OĂč ils sont ? - Ils cambriolent peut-ĂȘtre le snack-bar. 538 00:43:55,008 --> 00:43:55,925 OĂč tu vas ? 539 00:43:55,926 --> 00:43:58,928 - J'ai une idĂ©e. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 540 00:44:04,560 --> 00:44:07,020 - Quoi, tu veux ouvrir le coffre ? - Oui, Sybil. 541 00:44:07,896 --> 00:44:09,565 Tu restes ici et tu fais le guet. 542 00:44:51,398 --> 00:44:53,441 - T'en mets du temps ! - Baisse-toi ! 543 00:44:55,068 --> 00:44:57,110 Qu'est-ce que tu crois ? Il s'ouvre pas. 544 00:44:57,111 --> 00:44:58,570 Donne, je vais essayer. 545 00:44:58,571 --> 00:45:01,615 Sors de lĂ . Je t'ai dit de faire le guet lĂ -bas. 546 00:45:01,616 --> 00:45:03,368 Je vois trĂšs bien d'ici. 547 00:45:17,883 --> 00:45:18,883 Putain. 548 00:45:20,593 --> 00:45:23,263 T'as deux mains gauches ou quoi, Miles ? C'est pas vrai ! 549 00:45:30,478 --> 00:45:31,480 Je dois y retourner. 550 00:45:32,981 --> 00:45:35,191 - Merci, Charlotte. - Tu parles. 551 00:45:40,780 --> 00:45:43,658 HĂ©, ils ont de la rhubarbe, ici. 552 00:45:44,993 --> 00:45:46,536 ArrĂȘte, Miles. Il y a quelqu'un. 553 00:45:49,540 --> 00:45:52,707 HĂ©, vous voulez de l'essence ? 554 00:45:52,708 --> 00:45:57,005 Oui. Mais il n'y a personne Ă  la station-service. 555 00:45:57,588 --> 00:46:01,091 DĂ©solĂ©. Il fallait klaxonner. On est Ă  court d'essence. 556 00:46:02,010 --> 00:46:05,430 Le snack-bar est rempli de gens qui attendent le camion-citerne. 557 00:46:10,726 --> 00:46:12,061 OĂč est la prochaine station ? 558 00:46:13,438 --> 00:46:15,773 On est la derniĂšre avant Yu 559 00:46:16,608 --> 00:46:17,608 - VoilĂ . - Merci. 560 00:46:21,738 --> 00:46:23,656 C'est les deux connards derriĂšre. 561 00:46:24,825 --> 00:46:25,950 Te retourne pas. 562 00:46:26,826 --> 00:46:27,826 Merde. 563 00:46:29,871 --> 00:46:33,124 - Comment tu sais que c'est eux ? - Qui veux-tu que ce soit ? 564 00:46:33,125 --> 00:46:36,835 Je sais pas. Ça pourrait ĂȘtre les vieux. Ce serait le crime parfait. 565 00:46:36,836 --> 00:46:40,339 Personne ne soupçonnerait un gentil couple de vieux. 566 00:46:40,340 --> 00:46:41,633 Ou alors 567 00:46:45,345 --> 00:46:47,890 c'est peut-ĂȘtre ce connard, lĂ -bas. 568 00:46:48,806 --> 00:46:51,685 Il ressemble au travesti de Psychose. 569 00:46:52,936 --> 00:46:54,020 Anthony Perkins. 570 00:46:57,690 --> 00:46:58,816 Ouais, c'est vrai. 571 00:48:15,560 --> 00:48:16,644 Salut. 572 00:48:16,645 --> 00:48:17,645 Salut, Charlotte. 573 00:48:20,815 --> 00:48:22,816 C'est sympa de voir le restaurant rempli. 574 00:48:24,235 --> 00:48:25,735 Ils prĂ©fĂ©reraient ĂȘtre ailleurs. 575 00:48:25,736 --> 00:48:28,281 Le camion-citerne n'est pas venu ce matin. 576 00:48:29,198 --> 00:48:30,450 Ils n'ont plus d'essence. 577 00:48:32,576 --> 00:48:34,830 Tu vas peut-ĂȘtre te faire de bons pourboires. 578 00:48:35,538 --> 00:48:38,958 Ouais, peut-ĂȘtre. Un verre d'eau ? 579 00:48:39,918 --> 00:48:42,795 Oh oui. Avec plein de glaçons. 580 00:48:44,213 --> 00:48:45,756 Comment trouvez-vous la tarte ? 581 00:48:46,966 --> 00:48:47,966 Pas super. 582 00:48:53,931 --> 00:48:55,641 HĂ©, il te reste des petits pains ? 583 00:48:58,103 --> 00:48:59,395 Ils sont tout frais d'hier. 584 00:49:00,271 --> 00:49:02,023 Des petits pains en sauce, alors. 585 00:49:02,648 --> 00:49:03,648 Tout de suite. 586 00:49:11,323 --> 00:49:12,366 CoincĂ© ici, vous aussi ? 587 00:49:12,991 --> 00:49:15,661 Non, j'ai un ranch un peu plus loin. 588 00:49:16,455 --> 00:49:19,791 Je viens ici pour manger et voir la plus jolie serveuse du comtĂ©. 589 00:49:20,291 --> 00:49:22,543 Ah oui ? Qu'est-ce qu'il y a de bon ici ? 590 00:49:24,378 --> 00:49:27,798 Tout. Elle n'a pas essayĂ© de vous vendre une part de tarte ? 591 00:49:28,383 --> 00:49:29,675 Non. 592 00:49:33,180 --> 00:49:34,972 Mais les douceurs, c'est pas mon truc. 593 00:49:34,973 --> 00:49:38,434 Avec les petits pains en sauce, on peut pas ĂȘtre déçus. 594 00:49:38,435 --> 00:49:41,480 TrĂšs bien. Des petits pains en sauce, alors. 595 00:49:51,448 --> 00:49:53,533 J'espĂšre que vous aurez de quoi rentrer. 596 00:49:54,116 --> 00:49:55,993 Oui, j'ai fait le plein hier. 597 00:49:57,786 --> 00:49:58,913 Bien vu. 598 00:53:03,096 --> 00:53:04,681 Écoutez-moi ! 599 00:53:08,353 --> 00:53:11,563 Les mains en l'air, tout le monde, et faites ce que je dis. 600 00:53:12,773 --> 00:53:15,068 Vous allez me donner vos clĂ©s de voiture. 601 00:53:17,195 --> 00:53:19,948 Et au cas oĂč vous seriez tentĂ© de faire des bĂȘtises, 602 00:53:21,448 --> 00:53:23,200 on emmĂšne cette jeune dame. 603 00:53:24,576 --> 00:53:27,330 Je vous donne mes clĂ©s, mais lĂąchez-la. 604 00:53:27,830 --> 00:53:30,165 C'est moi qui dĂ©cide, ici, chef. 605 00:53:30,166 --> 00:53:31,918 Attention Ă  toi, blanc-bec. 606 00:53:32,501 --> 00:53:34,962 - Qu'est-ce que tu fous, le vieux ? - Tire, Robert ! 607 00:53:34,963 --> 00:53:37,339 - Du calme, chĂ©rie. - Tire ou je m'en charge ! 608 00:53:37,340 --> 00:53:39,091 HĂ© ! 609 00:53:39,675 --> 00:53:42,178 LĂąche-la ou on se met Ă  tirer sur ton copain. 610 00:53:42,720 --> 00:53:43,805 Va te faire foutre ! 611 00:53:44,305 --> 00:53:46,515 Bon, on se calme. 612 00:53:50,978 --> 00:53:52,104 Qu'est-ce que tu fais ? 613 00:53:52,105 --> 00:53:53,814 Mais oui, qu'est-ce que tu fous ? 614 00:53:53,815 --> 00:53:55,524 Tout le monde a un flingue ou quoi ? 615 00:53:55,525 --> 00:53:58,902 Je sais pour vous deux, et je veux ma part, 616 00:53:58,903 --> 00:54:00,571 donc je vais vous aider, OK ? 617 00:54:01,071 --> 00:54:02,864 Ça me paraĂźt un bon accord. 618 00:54:02,865 --> 00:54:04,782 Ouais, c'est ça ! Bute ce connard ! 619 00:54:04,783 --> 00:54:08,160 Il y a une solution pour que personne ne soit blessĂ©. 620 00:54:08,161 --> 00:54:09,413 Ah oui ? Laquelle ? 621 00:54:10,706 --> 00:54:13,710 Je vous donne mes clĂ©s. Vous la relĂąchez. 622 00:54:15,503 --> 00:54:18,673 Ce gentleman et moi, on tirera pas. Pas vrai, partenaire ? 623 00:54:19,298 --> 00:54:24,094 C'est un trĂšs bon plan, mais hautement improbable. 624 00:54:24,095 --> 00:54:25,595 Ouais, c'est parfait. 625 00:54:25,596 --> 00:54:28,390 Sauf que j'ai pas mon pognon, moi ! 626 00:54:28,391 --> 00:54:30,767 Je sais pas de quel pognon tu parles. 627 00:54:30,768 --> 00:54:34,354 Ça concerne ces gars. T'as qu'Ă  sortir avec eux. 628 00:54:34,355 --> 00:54:37,650 Tu verras ça avec eux. Une fois que Charlotte sera libre. 629 00:54:38,360 --> 00:54:40,320 Mon cul. On te donne rien du tout. 630 00:54:41,863 --> 00:54:45,241 D'accord. On va te donner du fric. Me pointe pas avec ce putain de flingue. 631 00:54:45,741 --> 00:54:48,619 Je le jure devant Dieu. Si j'ai pas ta parole, je te bute. 632 00:54:48,620 --> 00:54:49,536 Tu as ma parole. 633 00:54:49,537 --> 00:54:53,750 Baisse ce flingue ou pointe-le sur le connard Ă  cĂŽtĂ© de toi. 634 00:54:57,961 --> 00:55:01,631 Je vais sortir mes clĂ©s et te les lancer. 635 00:55:02,883 --> 00:55:04,592 Attends. Donne-moi ces clĂ©s. 636 00:55:04,593 --> 00:55:06,135 Pas question ! 637 00:55:06,136 --> 00:55:08,345 Je prends les clĂ©s. Je sors d'ici, 638 00:55:08,346 --> 00:55:11,516 vous la libĂ©rez et on se retrouve dehors. 639 00:55:12,018 --> 00:55:13,059 EspĂšce de fils de pute. 640 00:55:13,060 --> 00:55:14,270 Vas-y, chĂ©rie. 641 00:55:32,496 --> 00:55:33,496 Putain de merde. 642 00:55:38,753 --> 00:55:40,088 Ça va ? 643 00:55:42,423 --> 00:55:43,550 Elle est oĂč ? 644 00:55:46,761 --> 00:55:48,845 Sors de lĂ  les mains en l'air, bordel ! 645 00:55:48,846 --> 00:55:51,098 D'accord. Je suis lĂ . 646 00:55:52,433 --> 00:55:55,477 Je te vois lĂ -dessous, connard. Bouge pas. 647 00:55:55,478 --> 00:55:57,313 Je ne bouge pas. 648 00:57:04,296 --> 00:57:05,296 Nom de Dieu. 649 00:57:23,148 --> 00:57:25,567 Qu'est-ce que tu fais ? 650 00:57:25,568 --> 00:57:28,320 Pose ce couteau. Le fric est pour moi, connard. 651 00:57:29,488 --> 00:57:31,198 D'accord. J'en veux pas, de ce fric. 652 00:57:36,620 --> 00:57:38,037 Tout va bien. 653 00:57:38,038 --> 00:57:40,665 Ta gueule. Tu trouves que tout va bien ? 654 00:57:40,666 --> 00:57:42,501 Non, c'est vrai. Pardon. 655 00:57:44,378 --> 00:57:45,378 Je fais quoi, moi ? 656 00:57:47,215 --> 00:57:48,423 Tu appelles la police. 657 00:57:49,008 --> 00:57:51,842 Non, abruti. Personne appelle la police. 658 00:57:51,843 --> 00:57:54,095 Je prends l'argent, je t'ai dit. 659 00:57:54,096 --> 00:57:56,890 Oui, prends l'argent. Parfait. Prends l'argent. 660 00:57:56,891 --> 00:57:59,934 Je viens de le dire. T'es con ou quoi ? 661 00:57:59,935 --> 00:58:03,396 T'as pas envie de faire ça. Crois-moi. 662 00:58:05,733 --> 00:58:07,025 Si, j'ai envie. 663 00:58:07,026 --> 00:58:11,113 Je dois ĂȘtre sĂ»re que tu vas pas me dĂ©noncer aux flics. 664 00:58:11,696 --> 00:58:14,075 Non, je dirai rien Ă  personne. Je le jure. 665 00:58:17,245 --> 00:58:20,290 Et je suis censĂ©e te croire ? 666 00:58:23,585 --> 00:58:24,793 Oui. 667 00:58:25,878 --> 00:58:27,796 Putain. Je peux pas prendre le risque. 668 00:58:31,175 --> 00:58:32,426 Fait chier. 669 01:04:41,045 --> 01:04:42,338 Oh non ! 670 01:05:14,661 --> 01:05:15,830 Ça sonne occupĂ©. 671 01:05:17,956 --> 01:05:19,291 Essaie d'appeler Vernon. 672 01:05:20,166 --> 01:05:21,166 D'accord. 673 01:05:29,968 --> 01:05:30,968 Ça sonne. 674 01:05:45,358 --> 01:05:46,401 Il ne dĂ©croche pas. 675 01:05:47,276 --> 01:05:48,276 Zut. 676 01:05:50,655 --> 01:05:51,864 On y va, Gavin. 677 01:05:51,865 --> 01:05:53,532 Ça sonne toujours. 678 01:05:53,533 --> 01:05:55,910 Tu rappelleras le restaurant. Tiens-moi au courant. 679 01:05:55,911 --> 01:05:56,911 D'accord. 680 01:05:58,246 --> 01:05:59,623 En voiture ou Ă  cheval ? 681 01:07:41,725 --> 01:07:42,768 Attends ici. 682 01:08:03,830 --> 01:08:08,418 C'est quoi ce bordel ? 683 01:08:09,670 --> 01:08:12,170 - Oh mon Dieu. - Qu'est-ce qu'il y a, David ? 684 01:08:12,171 --> 01:08:15,257 Non. Reste dans la voiture. C'est un 685 01:08:15,258 --> 01:08:17,594 Je dois trouver un tĂ©lĂ©phone et appeler la police. 686 01:08:17,595 --> 01:08:18,595 Quoi ? 687 01:08:19,136 --> 01:08:22,932 Non. HĂ© ! Je peux expliquer. Je vais vous expliquer ce qui s'est passĂ©. 688 01:08:22,933 --> 01:08:23,850 Bougez pas. 689 01:08:23,851 --> 01:08:25,684 J'ai rien Ă  voir avec tout ça. 690 01:08:25,685 --> 01:08:27,604 Mais qu'est-ce qui se passe ? 691 01:08:27,605 --> 01:08:31,232 C'est un vrai carnage, lĂ -dedans. 692 01:08:31,233 --> 01:08:33,025 Je n'ai rien fait, je vous promets. 693 01:08:33,026 --> 01:08:34,444 Je ne veux pas le savoir. 694 01:08:34,445 --> 01:08:36,195 Bougez pas, on attend la police. 695 01:08:36,196 --> 01:08:37,531 C'est compris ? 696 01:08:38,365 --> 01:08:41,785 - Reste dans la voiture, d'accord ? - D'accord. Oh mon Dieu. 697 01:08:42,953 --> 01:08:47,833 - Oh mon Dieu. - J'ai rien fait. 698 01:08:49,376 --> 01:08:54,171 - Que voulez-vous ? - Personne doit savoir que j'Ă©tais lĂ . 699 01:08:55,925 --> 01:08:57,717 - Oui. - D'accord. 700 01:08:57,718 --> 01:08:59,510 - TrĂšs bien. On dira rien. - Non. 701 01:08:59,511 --> 01:09:04,724 On dira rien Ă  personne. Oh, seigneur. Je t'aime Sarah. 702 01:09:04,725 --> 01:09:06,226 - Je t'aime aussi. - Quoi ? 703 01:09:10,646 --> 01:09:11,646 Quoi ? 704 01:09:14,651 --> 01:09:15,651 Sarah ? 705 01:09:16,861 --> 01:09:18,071 Oui. 706 01:09:21,075 --> 01:09:22,700 - C'est quoi votre nom ? - La ferme. 707 01:09:22,701 --> 01:09:24,160 DĂ©solĂ©. 708 01:09:25,411 --> 01:09:29,540 Bon. Je vous donne 10 000 dollars 709 01:09:29,541 --> 01:09:31,460 si vous ne parlez de moi Ă  personne. 710 01:09:33,878 --> 01:09:34,755 Vous ĂȘtes sĂ©rieux ? 711 01:09:34,756 --> 01:09:36,464 Absolument. 712 01:09:36,465 --> 01:09:37,924 Je vous donne l'argent. 713 01:09:37,925 --> 01:09:40,175 Et vous roulez tant que vous aurez de l'essence. 714 01:09:40,176 --> 01:09:41,678 Vous n'ĂȘtes jamais venus ici. 715 01:09:44,598 --> 01:09:46,432 - D'accord. - Oui, d'accord. 716 01:09:46,433 --> 01:09:48,935 - D'accord ? - D'accord. 717 01:09:49,936 --> 01:09:51,146 Non. 718 01:10:00,905 --> 01:10:04,535 - C'est l'argent du braquage. - Oui, mais c'est pas moi. 719 01:10:05,660 --> 01:10:08,871 - Pourquoi il est dans votre voiture ? - Je Peu importe. 720 01:10:10,873 --> 01:10:12,792 On ne peut pas prendre cet argent. 721 01:10:12,793 --> 01:10:15,794 Il le faut. Pour que j'aie confiance en vous. 722 01:10:15,795 --> 01:10:20,174 Non, vous pouvez. Vous pouvez nous faire confiance. Hein, chĂ©rie ? 723 01:10:20,175 --> 01:10:23,178 Vous pouvez me faire confiance. On dira rien. 724 01:10:25,596 --> 01:10:29,099 - Oh mon Dieu. - Ça va. 725 01:10:29,100 --> 01:10:30,268 Fermez-la ! 726 01:10:33,646 --> 01:10:38,275 J'ai braquĂ© cette banque et j'ai tuĂ© tout le monde, d'accord ? 727 01:10:38,276 --> 01:10:41,070 Je suis un individu extrĂȘmement dangereux. 728 01:10:41,071 --> 01:10:43,072 J'ai essayĂ© de passer un accord avec vous, 729 01:10:43,073 --> 01:10:47,535 et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. On ne nĂ©gocie plus. 730 01:10:49,955 --> 01:10:53,707 Donnez-moi vos cartes d'identitĂ© et si, mĂȘme dans dix ans, je dĂ©couvre 731 01:10:53,708 --> 01:10:55,625 que vous avez parlĂ© de moi aux flics, 732 01:10:55,626 --> 01:10:57,127 je vous pourchasserai 733 01:10:57,128 --> 01:10:59,755 et je vous tirerai une balle dans la bouche ! 734 01:10:59,756 --> 01:11:00,881 Compris ? 735 01:11:05,220 --> 01:11:06,220 Ah ! 736 01:11:07,263 --> 01:11:08,930 Attendez. Bougez pas. 737 01:11:08,931 --> 01:11:10,100 - Connard ! - Non ! 738 01:13:22,606 --> 01:13:24,568 ShĂ©rif, j'ai une question. 739 01:13:25,068 --> 01:13:26,068 Vas-y. 740 01:13:27,695 --> 01:13:30,115 Pourquoi vous me dites jamais "TerminĂ©" Ă  la radio ? 741 01:13:31,325 --> 01:13:33,076 De quoi tu parles ? 742 01:13:33,743 --> 01:13:34,952 Je parle de 743 01:13:34,953 --> 01:13:37,745 “HĂ©, Gavin, tu peux rapporter des cafĂ©s ? TerminĂ©.” 744 01:13:37,746 --> 01:13:40,915 Ou “HĂ©, Gavin, je voulais juste te dire 745 01:13:40,916 --> 01:13:43,628 que t'as fait du bon boulot aujourd'hui. TerminĂ©.” 746 01:13:46,673 --> 01:13:49,800 Tu sais quoi ? En tant que shĂ©rif de cette ville, 747 01:13:49,801 --> 01:13:55,055 j'Ă©dicte la rĂšgle selon laquelle on n'a pas Ă  dire "TerminĂ©" 748 01:13:55,056 --> 01:13:58,517 aprĂšs chaque foutue phrase Ă  la radio. Je sais quand tu as fini de parler, 749 01:13:58,518 --> 01:13:59,978 et que c'est Ă  moi de parler. 750 01:14:04,775 --> 01:14:07,986 Pour tout vous dire, cette nouvelle rĂšgle ne m'enchante pas. 751 01:14:08,570 --> 01:14:13,741 - Tu vas t'y faire. TerminĂ©. - D'accord. 752 01:14:18,830 --> 01:14:20,456 Qu'est-ce que c'est que ça, shĂ©rif ? 753 01:14:25,753 --> 01:14:27,338 Attends une seconde. 754 01:14:33,720 --> 01:14:34,720 Charlotte ? 755 01:14:45,690 --> 01:14:46,690 Charlotte. 756 01:15:07,586 --> 01:15:08,586 RĂ©veille-toi, bĂ©bĂ©. 757 01:15:15,678 --> 01:15:16,678 DĂ©solĂ©. 758 01:15:20,516 --> 01:15:21,851 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 759 01:16:04,143 --> 01:16:08,940 ShĂ©rif ? 760 01:16:12,610 --> 01:16:14,738 Cette Pinto verte Ă©tait lĂ  tout Ă  l'heure ? 761 01:16:17,281 --> 01:16:19,826 Je sais pas. Pourquoi ? 762 01:16:22,578 --> 01:16:25,456 Cette foutue voiture Ă©tait lĂ  ou pas ? 763 01:16:26,666 --> 01:16:27,666 Peut-ĂȘtre. 764 01:16:27,667 --> 01:16:28,751 Pourquoi ? 765 01:16:31,755 --> 01:16:34,048 C'est la voiture du braquage de ce matin. 766 01:16:36,551 --> 01:16:37,885 Ah merde. 767 01:16:40,888 --> 01:16:45,476 Va voir derriĂšre. Regarde s'il y a des survivants. 768 01:16:47,895 --> 01:16:49,105 D'accord. 769 01:16:51,148 --> 01:16:52,150 Hello ? 770 01:17:08,333 --> 01:17:09,333 Putain. 771 01:17:12,628 --> 01:17:14,798 ShĂ©rif, je crois que tout le monde est mort. 772 01:17:17,175 --> 01:17:18,885 Trouve-moi les clĂ©s de cette Pinto. 773 01:17:19,510 --> 01:17:21,010 Les clĂ©s de la Pinto. D'accord. 774 01:17:21,011 --> 01:17:23,515 Vous restez lĂ , je vais chercher les clĂ©s, d'accord ? 775 01:18:12,146 --> 01:18:16,818 Tout va bien. Salut, joli bĂ©bĂ©. Viens lĂ . 776 01:18:26,661 --> 01:18:29,746 J'ai des clĂ©s, shĂ©rif, mais je ne sais pas Oh mon Dieu. 777 01:18:31,290 --> 01:18:32,874 - Ça va ? - Donne-moi les clĂ©s. 778 01:18:32,875 --> 01:18:35,752 D'accord. 779 01:18:35,753 --> 01:18:37,255 Ça va, tout va bien. 780 01:18:44,971 --> 01:18:46,515 Qu'est-ce que vous cherchez ? 781 01:18:47,306 --> 01:18:49,058 - L'argent, Gavin. - Ah merde. 782 01:18:58,401 --> 01:18:59,734 Il y avait quelqu'un d'autre. 783 01:18:59,735 --> 01:19:00,945 Comment vous savez ça ? 784 01:19:01,863 --> 01:19:03,822 La trace d'essence juste devant. 785 01:19:03,823 --> 01:19:07,450 Oh, mon Dieu. C'est vrai. Il y avait 786 01:19:07,451 --> 01:19:10,245 Il y avait une voiture jaune tout Ă  l'heure. 787 01:19:10,246 --> 01:19:13,122 Je l'ai vue ce matin. Quand j'ai dĂ©posĂ© Charlotte. 788 01:19:13,123 --> 01:19:14,959 Vous avez vu le chauffeur ? 789 01:19:14,960 --> 01:19:16,375 Oui. 790 01:19:16,376 --> 01:19:17,376 Bon. 791 01:19:17,961 --> 01:19:20,172 Reste ici avec le bĂ©bĂ©, j'appelle des renforts. 792 01:19:20,173 --> 01:19:22,257 Attendez, shĂ©rif. Une seconde ! 793 01:19:22,258 --> 01:19:23,258 J'y vais, Gavin ! 794 01:19:30,016 --> 01:19:31,016 Non ! 795 01:19:34,395 --> 01:19:38,983 Non. 796 01:20:00,546 --> 01:20:04,508 Merde ! 797 01:20:05,843 --> 01:20:06,928 Merde ! 798 01:20:19,440 --> 01:20:22,651 D'accord. 799 01:20:42,380 --> 01:20:43,923 HĂ© ! 800 01:20:44,756 --> 01:20:45,882 HĂ© ! 801 01:20:45,883 --> 01:20:47,426 HĂ©, mec ! 802 01:20:48,261 --> 01:20:49,428 Merde. 803 01:23:17,868 --> 01:23:20,413 Sortez de lĂ  tout de suite ! 804 01:23:23,081 --> 01:23:24,250 Vous m'entendez ? 805 01:23:24,750 --> 01:23:25,917 Oui, je vous entends. 806 01:23:25,918 --> 01:23:29,045 Mais vous allez me tuer avant que je puisse m'expliquer. 807 01:23:29,046 --> 01:23:30,256 Expliquez-vous ! 808 01:23:33,008 --> 01:23:35,510 Ces gars qui ont braquĂ© la banque Ă  Buckeye, 809 01:23:35,511 --> 01:23:39,764 ils se sont pointĂ©s, avec des flingues, et ils ont pris tout le monde en otage. 810 01:23:39,765 --> 01:23:42,685 Ils avaient tous des flingues ! J'ai dĂ» me cacher sous la table ! 811 01:23:44,561 --> 01:23:47,855 Ensuite, j'ai trouvĂ© l'argent. J'aurais pas dĂ» le prendre. 812 01:23:47,856 --> 01:23:50,109 Je m'en rends bien compte. 813 01:23:50,110 --> 01:23:52,445 J'aurais dĂ» attendre. Et appeler la police. 814 01:23:53,613 --> 01:23:57,199 Vous ĂȘtes le seul Ă  en ĂȘtre sorti vivant et vous comptez me faire croire 815 01:23:57,200 --> 01:23:58,701 que vous ĂȘtes innocent ! 816 01:24:00,370 --> 01:24:01,370 Oui ! 817 01:24:03,790 --> 01:24:06,291 Et votre couteau dans la poitrine de cette fille ? 818 01:24:08,376 --> 01:24:11,840 Et le bĂ©bĂ© que vous avez laissĂ© dans la voiture ? Hein ? 819 01:24:16,093 --> 01:24:18,345 Vous avez tuĂ© ma femme ! 820 01:24:19,805 --> 01:24:21,306 Elle m'aimait ! 821 01:24:23,476 --> 01:24:25,270 Allez vous faire foutre ! 822 01:28:14,498 --> 01:28:17,625 Au Japon, la poignĂ©e peut ĂȘtre utilisĂ©e comme un couteau. 823 01:28:17,626 --> 01:28:20,670 Mais cette technique ne fonctionne pas sur une tomate. 824 01:28:20,671 --> 01:28:23,339 VoilĂ  pourquoi nous recommandons les couteaux Odachi. 825 01:28:23,340 --> 01:28:25,340 Dont le tranchant et la durĂ©e de vie 826 01:28:25,341 --> 01:28:27,720 sont ceux d'un authentique sabre japonais. 827 01:28:28,511 --> 01:28:30,722 Faits de l'acier le plus rĂ©sistant du Japon, 828 01:28:30,723 --> 01:28:34,434 ces couteaux peuvent dĂ©couper une canette en aluminium et, juste aprĂšs, 829 01:28:34,435 --> 01:28:38,229 tailler des tranches de tomate si fines qu'on voit Ă  travers. 830 01:28:38,230 --> 01:28:39,314 Vous ne me croyez pas ? 831 01:28:39,315 --> 01:28:43,609 Demandez Ă  l'un de nos reprĂ©sentants qualifiĂ©s et dignes de confiance 832 01:28:43,610 --> 01:28:45,945 de vous faire une dĂ©monstration personnelle. 833 01:28:45,946 --> 01:28:47,530 Couteaux Odachi. 834 01:28:47,531 --> 01:28:50,325 Le couteau japonais numĂ©ro un le plus fiable d'AmĂ©rique 59585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.