All language subtitles for The.Island.of.Lost.Girls.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,582 --> 00:00:17,852
[lighthouse horn blows]
2
00:00:17,919 --> 00:00:21,923
[waves crashing]
3
00:00:21,956 --> 00:00:25,092
[horn blowing]
4
00:00:26,928 --> 00:00:30,030
[uplifting music]
5
00:00:30,097 --> 00:00:36,136
♪ ♪
6
00:00:42,376 --> 00:00:45,145
NARRATOR: With its high cliffs
and crashing surf,
7
00:00:45,212 --> 00:00:48,550
this island sits on the edge
of the Pacific Ocean.
8
00:00:48,616 --> 00:00:50,685
Although there are
millions of animals
9
00:00:50,785 --> 00:00:53,353
that live on
this isolated rock,
10
00:00:53,453 --> 00:00:56,390
there is only one man
who calls it home.
11
00:00:56,456 --> 00:01:02,964
♪ ♪
12
00:01:02,997 --> 00:01:04,464
[sea lions barking]
13
00:01:04,498 --> 00:01:06,801
It's the end of summer now,
14
00:01:06,834 --> 00:01:10,705
and the beaches are full of
young pups and their mothers.
15
00:01:10,805 --> 00:01:12,674
Three months earlier,
16
00:01:12,740 --> 00:01:14,976
hese shores were a battlegroundt
17
00:01:15,009 --> 00:01:19,881
s the bulls fought to dominatea
this stretch of beach.
18
00:01:19,981 --> 00:01:22,382
In his youth,
the lighthouse keeper
19
00:01:22,482 --> 00:01:25,053
had been careless
during that time of year
20
00:01:25,152 --> 00:01:28,322
and paid dearly with his arm.
21
00:01:32,492 --> 00:01:34,494
Older, wiser,
22
00:01:34,529 --> 00:01:37,230
he has learned to respect
23
00:01:37,331 --> 00:01:40,034
the strength of the island.
24
00:01:40,100 --> 00:01:43,337
[sweeping instrumentals]
25
00:01:43,403 --> 00:01:47,341
♪ ♪
26
00:01:47,407 --> 00:01:51,411
Many youngsters will not
survive their first year.
27
00:01:51,512 --> 00:01:54,616
The weaker ones
will not find enough food.
28
00:01:54,682 --> 00:01:56,851
There'll be accidents,
29
00:01:56,884 --> 00:01:59,954
unsuspecting predators
will attack.
30
00:02:00,021 --> 00:02:03,024
And there will be orphans.
31
00:02:03,091 --> 00:02:07,127
[lighthouse horn blows]
32
00:02:13,034 --> 00:02:15,603
Um...my favorite thing
is going to the beach
33
00:02:15,703 --> 00:02:17,204
and surfing,
34
00:02:17,270 --> 00:02:19,907
'cause when I was...
35
00:02:19,974 --> 00:02:23,143
when I was--well,
when my parents were alive,
36
00:02:23,210 --> 00:02:27,214
I used to surf with them a lot.
37
00:02:27,982 --> 00:02:30,051
[gasps, grunts]
38
00:02:30,118 --> 00:02:32,553
Oh, my gosh!
I need to wake up!
39
00:02:32,620 --> 00:02:34,221
Scarlet, wake up!
40
00:02:34,287 --> 00:02:36,223
Yeah!
41
00:02:36,289 --> 00:02:40,728
[Scarlet giggling]
42
00:02:40,762 --> 00:02:41,996
Their car's here!
43
00:02:42,063 --> 00:02:44,231
Scarlet, we're late
for the interview!
44
00:02:44,297 --> 00:02:47,669
And one time, uh,
when I was at like a place
45
00:02:47,735 --> 00:02:49,570
and I could snorkel,
46
00:02:49,604 --> 00:02:51,806
and I was looking down
at all the fish and there was...
47
00:02:51,906 --> 00:02:53,508
[grunting]
48
00:02:53,574 --> 00:02:56,077
This is like enough clothes
for me.
49
00:02:56,110 --> 00:02:58,345
Okay, bring it over.
50
00:02:58,412 --> 00:02:59,747
And I didn't notice
51
00:02:59,781 --> 00:03:01,181
that there was this
big wave coming,
52
00:03:01,248 --> 00:03:03,250
and the big wave
went over me,
53
00:03:03,283 --> 00:03:06,921
and it filled in like the tube
that the snorkel was coming.
54
00:03:06,954 --> 00:03:10,190
And one of my flippers came off
and it sunk to the bottom,
55
00:03:10,257 --> 00:03:12,527
and when I came up I was like...
[gasping]
56
00:03:12,593 --> 00:03:14,294
-[softly] "Help me!"
-[couple chuckling]
57
00:03:14,361 --> 00:03:16,430
Okay.
58
00:03:17,264 --> 00:03:19,332
Okay, you look good.
59
00:03:19,433 --> 00:03:20,768
[panting]
60
00:03:20,835 --> 00:03:22,870
-She's so perfect.
-I know, she is perfect.
61
00:03:22,937 --> 00:03:24,337
-She's perfect.
-[man chuckling]
62
00:03:24,438 --> 00:03:25,973
We should take her home
right now.
63
00:03:26,040 --> 00:03:29,043
[light music]
64
00:03:29,110 --> 00:03:30,545
[thud]
65
00:03:30,611 --> 00:03:32,279
-Did something just hit my car?
-[distantly] Be careful!
66
00:03:32,312 --> 00:03:33,614
-Don't smash the--
-[shattering sound]
67
00:03:33,648 --> 00:03:35,550
HUSBAND: Who's that by my car?
68
00:03:35,616 --> 00:03:37,185
-What's wrong?
WIFE: Honey, please.
69
00:03:37,317 --> 00:03:40,121
-I just got that thing waxed.
-You have to breathe.
70
00:03:40,154 --> 00:03:44,726
[muffled arguing]
71
00:03:44,792 --> 00:03:47,061
[muffled] I believe
only one child.
72
00:03:47,128 --> 00:03:50,064
We might have a new mom
and dad!
73
00:03:52,365 --> 00:03:55,169
I can't tell
what they're saying,
74
00:03:55,235 --> 00:03:57,739
but they look really excited.
75
00:03:57,805 --> 00:03:59,974
[muffled] One. One child.
76
00:04:00,041 --> 00:04:04,078
Not three!
Three children! No!
77
00:04:04,145 --> 00:04:05,580
No! No!
78
00:04:05,646 --> 00:04:08,482
That could mean anything.
79
00:04:08,516 --> 00:04:11,085
[muffled shouting]
80
00:04:11,152 --> 00:04:13,487
They're coming!
81
00:04:14,989 --> 00:04:16,323
[Scarlet giggles]
82
00:04:16,389 --> 00:04:18,258
HUSBAND: It's not just the car.
-Honey, please...
83
00:04:18,325 --> 00:04:19,827
Look, I don't know how they--
84
00:04:19,894 --> 00:04:21,662
I don't know how they
missed that in the file.
85
00:04:21,696 --> 00:04:24,264
-It's ridiculous. I mean--
-Well, it was a mistake.
86
00:04:24,331 --> 00:04:28,503
Yeah, fine, a mistake, but
we've never had children before.
87
00:04:28,536 --> 00:04:30,437
We can't just jump in
with three!
88
00:04:30,505 --> 00:04:32,405
That'd be insane!
89
00:04:32,507 --> 00:04:34,675
What do they expect us to do,
buy a minivan?
90
00:04:34,742 --> 00:04:35,943
Honey--
91
00:04:36,010 --> 00:04:37,745
Honey, please--
92
00:04:42,016 --> 00:04:44,952
Avila...
93
00:04:45,019 --> 00:04:46,921
I'm sorry.
94
00:04:47,021 --> 00:04:50,057
I wish we could.
95
00:04:50,124 --> 00:04:51,526
Sorry.
96
00:04:53,895 --> 00:04:56,130
-[Avila sobs]
-Honey...
97
00:04:56,197 --> 00:04:58,032
HUSBAND: Come on!
98
00:05:00,400 --> 00:05:02,402
WIFE: You're so rude.
99
00:05:03,905 --> 00:05:06,607
Rude? They're rude!
100
00:05:08,242 --> 00:05:12,547
[melancholy music]
101
00:05:12,580 --> 00:05:16,551
AUTUMN: Aw...I don't
understand what happened.
102
00:05:17,919 --> 00:05:20,555
It's okay.
103
00:05:21,589 --> 00:05:24,792
[sobbing]
104
00:05:24,892 --> 00:05:28,262
AUTUMN: I thought
they really liked us.
105
00:05:38,306 --> 00:05:41,576
Jelly...
106
00:05:41,642 --> 00:05:44,312
and peanut butter...
107
00:05:44,411 --> 00:05:48,316
[light music]
108
00:05:48,415 --> 00:05:53,588
♪ ♪
109
00:06:28,823 --> 00:06:31,692
No peanut butter?
110
00:06:34,461 --> 00:06:35,963
-[clattering]
-[cat yowls]
111
00:06:36,030 --> 00:06:39,634
[light music continues]
112
00:06:39,700 --> 00:06:45,706
♪ ♪
113
00:06:49,911 --> 00:06:54,148
[Scarlet laughing,
grunting rhythmically]
114
00:07:02,256 --> 00:07:04,859
Uh-uh-uh-uh!
115
00:07:06,027 --> 00:07:07,427
Ah...
116
00:07:07,494 --> 00:07:08,996
[giggling]
117
00:07:12,499 --> 00:07:15,770
What are you doing
in my bed?
118
00:07:17,672 --> 00:07:20,908
I'm sorry about yesterday.
119
00:07:24,345 --> 00:07:26,247
It's okay.
120
00:07:33,688 --> 00:07:37,558
Uh, me and Scarlet
wanted to take you to the beach.
121
00:07:39,026 --> 00:07:41,362
What if...Miss McDade sees us?
122
00:07:41,395 --> 00:07:43,597
No, we'll sneak out.
123
00:07:51,572 --> 00:07:52,974
Are you with us?
124
00:07:53,040 --> 00:07:56,210
Um...I don't know.
125
00:08:07,822 --> 00:08:10,324
[laughing]
126
00:08:12,492 --> 00:08:14,562
[whispering] It's gonna be...
127
00:08:14,595 --> 00:08:18,632
a grand..."aventure."
128
00:08:18,733 --> 00:08:20,735
I promise.
129
00:08:20,801 --> 00:08:23,237
[giggling]
130
00:08:30,945 --> 00:08:32,980
AUTUMN: [whispering]
Come on, let's go.
131
00:08:33,080 --> 00:08:36,517
[energetic music]
132
00:08:36,584 --> 00:08:39,520
[The Meters'
Handclapping Song]
133
00:08:39,587 --> 00:08:43,858
♪ ♪
134
00:08:43,924 --> 00:08:46,994
♪ Clap a hand, now, people,
clap now ♪
135
00:08:47,094 --> 00:08:49,697
♪ Clap a hand now,
people clap a hand ♪
136
00:08:49,764 --> 00:08:52,333
♪ Clap a hand now, people
clap now... ♪
137
00:08:52,433 --> 00:08:55,302
Nooooo...
138
00:08:55,369 --> 00:08:56,771
Aah!
139
00:08:56,837 --> 00:08:59,640
[voice echoing]
140
00:09:02,309 --> 00:09:03,611
[Scarlet grunts]
141
00:09:03,677 --> 00:09:05,279
[inhales, exhales]
142
00:09:07,615 --> 00:09:10,117
Scarlet!
143
00:09:10,151 --> 00:09:13,354
♪
144
00:09:13,454 --> 00:09:16,023
♪ A little softer,
people, get softer ♪
145
00:09:16,123 --> 00:09:18,726
♪ A little softer,
people get down and low ♪
146
00:09:18,793 --> 00:09:21,228
♪ A little softer,
people get softer ♪
147
00:09:21,295 --> 00:09:23,998
♪ A little softer, people,
get down and low... ♪
148
00:09:24,065 --> 00:09:25,699
AVILA: Scarlet!
149
00:09:26,967 --> 00:09:29,403
-Stop it!
-♪People get louder♪
150
00:09:29,470 --> 00:09:31,906
♪ A little louder,
people get louder ♪
151
00:09:31,972 --> 00:09:34,708
♪ A little louder,
people get louder... ♪
152
00:09:36,310 --> 00:09:39,146
I didn't know
how high this is.
153
00:09:40,414 --> 00:09:42,316
Come on, Scarlet, let's go.
154
00:09:42,349 --> 00:09:45,753
AUTUMN: Oh...
155
00:09:54,428 --> 00:09:55,496
Hmm.
156
00:09:55,530 --> 00:09:57,998
♪ We gonna let
our guitar man ♪
157
00:09:58,065 --> 00:10:00,502
-Shh!
-♪ Go do his thing ♪
158
00:10:00,569 --> 00:10:03,070
♪ Listen to the strings,
y'all ♪
159
00:10:03,170 --> 00:10:05,372
AVILA: Let's go, come on!
160
00:10:06,674 --> 00:10:08,175
AUTUMN: Come on.
AVILA: Let's go, let's go.
161
00:10:08,209 --> 00:10:10,111
-Come on, we gotta go.
-Okay!
162
00:10:10,177 --> 00:10:12,113
♪ ♪
163
00:10:12,179 --> 00:10:15,416
-But what about Miss--
AVILA: Shh!
164
00:10:15,517 --> 00:10:18,352
[whispering continues]
165
00:10:19,854 --> 00:10:22,256
-[whispering]
-Shh!
166
00:10:22,356 --> 00:10:25,292
AVILA: Scarlet!
Scarlet, come on.
167
00:10:25,359 --> 00:10:26,861
SCARLET: Ugh!
168
00:10:26,894 --> 00:10:28,530
AVILA: Here!
169
00:10:39,039 --> 00:10:41,275
Soap, soap.
170
00:10:46,380 --> 00:10:47,815
[clunk]
171
00:10:50,484 --> 00:10:54,388
[giggling]
172
00:10:54,421 --> 00:10:59,426
♪
173
00:10:59,493 --> 00:11:01,962
Come on! Hurry!
174
00:11:02,062 --> 00:11:04,832
-Hurry, Scarlet, come on. Jump!
-Come on!
175
00:11:04,899 --> 00:11:08,002
Let's go, Scarlet.
Come on, let's go.
176
00:11:08,068 --> 00:11:09,236
Come on, Scarlet.
177
00:11:09,303 --> 00:11:11,071
I'm gonna jump.
Hee hee hee.
178
00:11:11,105 --> 00:11:12,173
[squeals]
179
00:11:12,239 --> 00:11:13,908
[grunts, laughs]
180
00:11:13,941 --> 00:11:16,076
AUTUMN: Get up, let's go.
181
00:11:16,143 --> 00:11:18,513
AVILA: Come on, Scarlet.
We gotta go.
182
00:11:18,580 --> 00:11:20,080
Come on.
183
00:11:26,954 --> 00:11:30,424
AUTUMN: Hurry, come on,
Scarlet, Hurry!
184
00:11:31,926 --> 00:11:33,694
[muffled giggling]
185
00:11:35,129 --> 00:11:37,097
[yawning]
186
00:11:44,305 --> 00:11:46,140
[Scarlet giggling]
187
00:11:52,880 --> 00:11:55,049
[Scarlet giggles]
188
00:12:00,788 --> 00:12:03,123
AVILA: Come on,
let's go, let's go!
189
00:12:03,190 --> 00:12:09,129
♪ ♪
190
00:12:11,365 --> 00:12:13,801
♪ Clap your hands, now,
people clap now ♪
191
00:12:13,867 --> 00:12:16,237
♪ Clap your hands, now,
people clap your hands ♪
192
00:12:16,303 --> 00:12:18,472
♪ Clap your hands, now,
people, clap now ♪
193
00:12:18,506 --> 00:12:20,474
♪ Clap your hands, now,
people, clap your hands ♪
194
00:12:20,508 --> 00:12:21,875
♪ People, clap your hands ♪
195
00:12:21,976 --> 00:12:25,045
Raaaah!
196
00:12:25,145 --> 00:12:27,481
[giggling]
197
00:12:27,549 --> 00:12:33,655
♪ ♪
198
00:13:14,928 --> 00:13:17,398
♪ Clap your hands, now,
people clap now ♪
199
00:13:17,464 --> 00:13:19,768
♪ Clap your hands, now, people,
clap your hands ♪
200
00:13:19,867 --> 00:13:22,036
♪ Clap your hands, now,
people clap now ♪
201
00:13:22,069 --> 00:13:24,471
♪ Clap your hands, now,
people clap your hands ♪
202
00:13:24,539 --> 00:13:26,775
♪ Clap your hands, now,
people clap now ♪
203
00:13:26,874 --> 00:13:29,310
♪ Clap your hands, now,
people clap your hands ♪
204
00:13:41,922 --> 00:13:44,992
[Scarlet giggling]
205
00:13:45,059 --> 00:13:49,631
[mischievous music]
206
00:13:49,731 --> 00:13:55,637
♪ ♪
207
00:13:56,837 --> 00:13:59,073
Autumn, where'd you put
that sandwich?
208
00:13:59,106 --> 00:14:01,810
Oh, in the brown bag over there.
209
00:14:16,924 --> 00:14:18,926
Ugh.
210
00:14:21,629 --> 00:14:24,431
[giggling]
211
00:14:33,140 --> 00:14:35,175
Autumn, what'd you put in here?
212
00:14:35,275 --> 00:14:37,177
AUTUMN: Well, I ran out of
peanut butter, so--
213
00:14:37,277 --> 00:14:38,780
AVILA: It's disgusting!
214
00:14:38,847 --> 00:14:40,515
AUTUMN: Well, I didn't
have enough 'gredients!
215
00:14:40,615 --> 00:14:42,349
-What did you put in this?
-Crab, crab, crab!
216
00:14:42,449 --> 00:14:45,520
Eew! You know I hate seafood.
217
00:14:45,620 --> 00:14:47,955
No, there's a crab
hanging on the sandwich!
218
00:14:47,988 --> 00:14:49,123
Aah!
219
00:14:49,189 --> 00:14:51,058
Aah! Crab!
220
00:14:51,125 --> 00:14:53,828
Oh, no, he's coming!
221
00:14:53,894 --> 00:14:56,130
Autumn, grab the crab!
222
00:14:56,196 --> 00:14:57,632
[whimpering]
223
00:14:57,699 --> 00:15:00,300
AUTUMN:
I think
you should grab him.
224
00:15:02,336 --> 00:15:06,173
Autumn, why don't you go
and get that boy's bucket?
225
00:15:06,240 --> 00:15:10,043
You can go scoop up the crab
and dump him in the ocean.
226
00:15:10,978 --> 00:15:12,312
Hey!
227
00:15:12,346 --> 00:15:14,849
'Scuse me.
I'm gonna borrow this.
228
00:15:18,218 --> 00:15:21,689
[boy crying]
229
00:15:21,756 --> 00:15:23,858
[wailing]
230
00:15:23,924 --> 00:15:26,561
AVILA: Take out the bucket.
231
00:15:28,328 --> 00:15:30,030
Careful...
232
00:15:30,097 --> 00:15:31,198
there.
233
00:15:35,904 --> 00:15:38,071
AUTUMN: Scarlet, come here!
234
00:15:39,674 --> 00:15:42,844
Scarlet, take this crab into
the water in the ocean, okay?
235
00:15:42,911 --> 00:15:45,914
Make sure they're
way
out there!
236
00:15:46,013 --> 00:15:49,082
I'm gonna take you home.
237
00:15:54,622 --> 00:15:57,224
Avila, I got rid of the crab.
238
00:15:59,193 --> 00:16:00,528
Huh?
239
00:16:03,030 --> 00:16:06,601
You wanna go back
to the ocean?
240
00:16:06,701 --> 00:16:08,736
I'll help you out.
241
00:16:08,803 --> 00:16:12,039
[light music]
242
00:16:12,072 --> 00:16:16,376
♪
243
00:16:16,410 --> 00:16:17,745
Uh--[gasps]
244
00:16:27,655 --> 00:16:29,958
[giggling]
Goodbye, Mr. Crab.
245
00:16:33,093 --> 00:16:34,294
Aah! Aah!
246
00:16:34,394 --> 00:16:36,764
Hee hee hee hee hee!
247
00:16:38,131 --> 00:16:42,236
[continues giggling]
248
00:16:46,574 --> 00:16:48,175
Mr. Crab!
249
00:16:48,242 --> 00:16:50,945
You belong in the ocean.
250
00:16:52,747 --> 00:16:54,481
Hey, wait--get off!
251
00:16:54,582 --> 00:16:57,284
Ugh! Get off of my bucket.
252
00:17:00,755 --> 00:17:02,624
You can go home!
253
00:17:02,690 --> 00:17:05,627
Yellow! The water!
254
00:17:15,369 --> 00:17:17,037
Got it.
255
00:17:17,104 --> 00:17:19,674
WOMAN: You missing
your bucket, huh?
256
00:17:20,875 --> 00:17:22,276
Now I'm gonna have to
take you
257
00:17:22,309 --> 00:17:24,879
way, way out in the water.
258
00:17:32,486 --> 00:17:36,858
[uneasy music]
259
00:17:36,958 --> 00:17:40,528
Hey, look!
260
00:17:58,813 --> 00:18:00,347
Ugh!
261
00:18:09,023 --> 00:18:11,059
No, no.
262
00:18:11,158 --> 00:18:13,226
[grunting]
263
00:18:13,327 --> 00:18:14,929
Look!
264
00:18:21,335 --> 00:18:24,338
[muffled yelling]
265
00:18:24,371 --> 00:18:28,676
♪
266
00:18:28,743 --> 00:18:30,745
Okay. Okay, hold on.
267
00:18:30,845 --> 00:18:33,514
Hold on, hold on, I'm coming.
268
00:18:34,549 --> 00:18:37,018
BOY: Hurry up! Come here!
269
00:18:37,051 --> 00:18:39,854
[uneasy music]
270
00:18:39,887 --> 00:18:41,556
Ohh...
271
00:18:43,524 --> 00:18:46,360
The sand castle broke.
272
00:18:53,534 --> 00:18:56,370
-Where's Scarlet?
-Oh!
273
00:18:56,403 --> 00:18:58,640
-I left her down by the water.
-What?
274
00:18:58,706 --> 00:19:00,541
You left her down by the water?
275
00:19:00,575 --> 00:19:02,977
[gibberish]
276
00:19:07,915 --> 00:19:10,585
AUTUMN:
Wait up! I'm coming!
277
00:19:13,955 --> 00:19:16,824
Autumn, you shouldn't have
told her to go away!
278
00:19:16,891 --> 00:19:19,459
AUTUMN: I'm sorry!
279
00:19:19,560 --> 00:19:22,764
[grunting, sputtering]
280
00:19:25,066 --> 00:19:28,168
Autumn! Avila!
281
00:19:28,235 --> 00:19:30,571
AVILA: What were you thinking?
282
00:19:30,638 --> 00:19:32,140
She can't even swim!
283
00:19:32,239 --> 00:19:34,609
AUTUMN: She can swim
a little bit!
284
00:19:36,678 --> 00:19:39,080
AVILA: Dog paddle
to the count!
285
00:19:42,416 --> 00:19:44,585
Yellow! Yellow in the water!
286
00:19:44,619 --> 00:19:46,688
[Scarlet panting]
287
00:19:46,754 --> 00:19:49,189
Help--
[words bubbling]
288
00:19:55,462 --> 00:19:57,532
[muffled yelling]
289
00:19:57,598 --> 00:19:59,466
AVILA: Go harder!
290
00:20:01,002 --> 00:20:04,005
-We have to get to her!
-Paddle! Hurry!
291
00:20:04,105 --> 00:20:05,773
What are you looking at?
292
00:20:05,807 --> 00:20:10,343
[suspenseful music]
293
00:20:10,444 --> 00:20:13,047
[Scarlet gurgling, gasping]
Help!
294
00:20:13,114 --> 00:20:15,348
Scarlet!
295
00:20:18,452 --> 00:20:19,954
Take my hand!
296
00:20:20,788 --> 00:20:22,890
Hurry!
297
00:20:22,957 --> 00:20:24,959
Hurry, Scarlet.
298
00:20:28,295 --> 00:20:30,631
-Oh, no.
-Autumn, hold on!
299
00:20:30,698 --> 00:20:34,635
-Aah!
-Aah!
300
00:20:37,972 --> 00:20:39,173
Aah!
301
00:20:39,239 --> 00:20:40,975
Scarlet!
302
00:20:50,985 --> 00:20:52,854
AUTUMN: Pull her up!
303
00:20:54,655 --> 00:20:57,191
-Oh--aah!
-Scarlet!
304
00:20:59,326 --> 00:21:01,095
BOY: Yellow!
305
00:21:01,162 --> 00:21:03,831
-Mommy, mommy, mommy!
-Riley!
306
00:21:03,898 --> 00:21:05,432
-Come here, Mama!
-Riley!
307
00:21:10,104 --> 00:21:12,006
-Riley, come here.
-My yellow!
308
00:21:13,040 --> 00:21:16,511
AVILA: Aah! We're stuck
in a current!
309
00:21:16,544 --> 00:21:18,411
We need to get under that.
310
00:21:20,413 --> 00:21:22,750
SCARLET: Help, Autumn!
311
00:21:33,360 --> 00:21:34,962
[indistinct yelling]
312
00:21:35,029 --> 00:21:36,764
AUTUMN: I'm glad that's over.
313
00:21:39,033 --> 00:21:41,769
-Got it!
-Oh, your bucket?
314
00:21:45,907 --> 00:21:50,044
SCARLET: Why are we getting
farther away from the shore?
315
00:21:53,080 --> 00:21:54,882
AVILA: We're stuck
in a rip current!
316
00:21:54,916 --> 00:21:56,316
Help!
317
00:21:56,383 --> 00:21:57,919
-Help!
-Help!
318
00:21:57,985 --> 00:21:59,486
-[distantly] Help!
-Help!
319
00:21:59,587 --> 00:22:02,957
-Whoa!
-Whoa!
320
00:22:04,058 --> 00:22:07,562
AVILA: It's pulling us out.
Paddle!
321
00:22:12,667 --> 00:22:15,468
Autumn, paddle, hurry!
322
00:22:18,906 --> 00:22:20,741
I'll go and get help.
323
00:22:23,410 --> 00:22:24,745
AUTUMN: Avila!
SCARLET: No!
324
00:22:24,812 --> 00:22:27,682
AUTUMN: Avila, don't leave us!
325
00:22:27,748 --> 00:22:30,017
SCARLET: Come back!
326
00:22:30,084 --> 00:22:33,254
SCARLET: I'm scared!
AUTUMN: Avila, come back here!
327
00:22:38,125 --> 00:22:39,827
SCARLET: I'm scared!
328
00:22:39,927 --> 00:22:42,597
AUTUMN: Avila, don't leave us!
329
00:22:43,931 --> 00:22:46,200
SCARLET: Come back! I'm scared.
330
00:22:46,267 --> 00:22:48,468
Avila!
331
00:22:48,536 --> 00:22:51,205
[Riley laughing]
332
00:22:53,341 --> 00:22:55,343
Oh! Ah!
333
00:22:56,677 --> 00:22:58,112
Come here.
334
00:22:58,145 --> 00:23:00,114
AVILA: Fine.
335
00:23:00,147 --> 00:23:02,650
I'll come back.
336
00:23:02,717 --> 00:23:04,819
[Riley giggling]
337
00:23:04,886 --> 00:23:06,821
[mutters]
338
00:23:06,854 --> 00:23:08,723
Are you looking at something?
339
00:23:08,789 --> 00:23:10,457
Help us!
340
00:23:14,161 --> 00:23:15,830
[sighs]
341
00:23:15,897 --> 00:23:18,633
All right.
342
00:23:19,634 --> 00:23:20,902
-Help!
-Help!
343
00:23:20,968 --> 00:23:22,069
Help!
344
00:23:22,136 --> 00:23:25,206
-Help!
-Help us!
345
00:23:25,306 --> 00:23:27,642
-Help us!
-Hey!
346
00:23:27,708 --> 00:23:30,845
Help! Someone!
347
00:23:30,912 --> 00:23:33,480
Bye!
348
00:23:48,696 --> 00:23:51,265
[woman humming]
349
00:23:51,332 --> 00:23:55,002
[girls giggling]
350
00:23:58,506 --> 00:24:03,878
[uneasy music]
351
00:24:03,945 --> 00:24:06,280
-[thud]
-[loud barking]
352
00:24:06,347 --> 00:24:09,283
[barking, growling]
353
00:24:09,350 --> 00:24:12,019
[thudding, growling]
354
00:24:12,086 --> 00:24:14,288
[barking]
355
00:24:14,355 --> 00:24:17,258
[birds calling]
356
00:24:17,358 --> 00:24:21,262
[soft music]
357
00:24:21,362 --> 00:24:24,131
Avila, what do people eat
358
00:24:24,198 --> 00:24:26,267
when they get left out at sea?
359
00:24:26,367 --> 00:24:29,203
Do they do eat seagulls
or something?
360
00:24:29,236 --> 00:24:30,404
Seagulls!
361
00:24:31,906 --> 00:24:35,543
Well, I don't think
we would have to eat seagulls.
362
00:24:35,576 --> 00:24:38,212
Before it gets to that,
I'm sure we'll find a boat.
363
00:24:45,419 --> 00:24:47,021
Somewhere.
364
00:24:47,088 --> 00:24:51,225
[heavy atmospheric music]
365
00:24:51,258 --> 00:24:57,231
♪
366
00:25:05,573 --> 00:25:08,142
Well, it looks like
it's come to this.
367
00:25:12,079 --> 00:25:14,582
Autumn, don't blame me.
368
00:25:14,648 --> 00:25:17,752
It's your fault that we're here.
369
00:25:18,753 --> 00:25:20,621
We're tired, we're hungry,
370
00:25:20,654 --> 00:25:22,590
and we've been out here
forever!
371
00:25:22,623 --> 00:25:24,759
Give me another chance!
Come on!
372
00:25:24,792 --> 00:25:28,596
-Autumn, we have to do this.
-I don't want to!
373
00:25:28,662 --> 00:25:31,032
-I just wanna live!
AVILA: Autumn, we love you.
374
00:25:31,098 --> 00:25:33,367
But it's just your time to go.
375
00:25:33,434 --> 00:25:36,871
I'm so hungry!
376
00:25:36,937 --> 00:25:39,840
I picked, you picked.
We all agreed to this.
377
00:25:39,940 --> 00:25:44,178
Avila! I don't wanna
go do it.
378
00:25:44,278 --> 00:25:45,514
Please!
379
00:25:45,613 --> 00:25:49,216
Ugh! Why are you being
such a baby about this?
380
00:25:49,283 --> 00:25:51,352
Um...Avila...
381
00:25:51,452 --> 00:25:53,454
[whimpering]
382
00:25:53,487 --> 00:25:55,990
Autumn, you're gonna get it!
383
00:25:56,057 --> 00:25:58,059
[laughing]
384
00:26:01,829 --> 00:26:03,230
Chhh! Aah!
385
00:26:03,297 --> 00:26:06,067
[Autumn gasping] Ooh!
386
00:26:06,133 --> 00:26:07,568
[both laughing]
387
00:26:07,635 --> 00:26:09,870
Chhh!
388
00:26:09,970 --> 00:26:11,405
Eew, gross!
389
00:26:11,472 --> 00:26:14,241
You guys are so disgusting.
390
00:26:15,309 --> 00:26:17,745
Fine, I'll go, but...
391
00:26:17,812 --> 00:26:20,414
I hate losing at Tic-Tac-Toe.
392
00:26:20,481 --> 00:26:22,149
[sighs]
393
00:26:22,183 --> 00:26:24,351
This game's not good.
394
00:26:27,822 --> 00:26:30,491
Yes! I won again.
395
00:26:30,525 --> 00:26:33,494
Better luck next time.
396
00:26:33,528 --> 00:26:36,497
[birds crying]
397
00:26:43,003 --> 00:26:46,006
AUTUMN: Do you really think
we'll be okay?
398
00:26:46,073 --> 00:26:49,009
AVILA:
Autumn, don't lose faith.
399
00:26:49,076 --> 00:26:51,879
God's always gonna guide us.
400
00:26:51,946 --> 00:26:55,449
[moody music]
401
00:26:55,517 --> 00:27:01,523
♪ ♪
402
00:27:29,984 --> 00:27:31,952
[yawns]
403
00:27:40,094 --> 00:27:42,463
[sadly] Good morning.
404
00:27:44,064 --> 00:27:45,499
[peppy] Good morning.
405
00:27:45,567 --> 00:27:47,968
Guess what I found.
406
00:27:48,068 --> 00:27:49,638
A stick?
407
00:27:49,737 --> 00:27:51,573
Look!
408
00:27:51,606 --> 00:27:52,740
[gasps]
409
00:27:52,806 --> 00:27:55,142
Yay!
410
00:27:55,242 --> 00:27:58,412
Yay! Whoo-hoo!
411
00:27:59,614 --> 00:28:01,616
Yes!
412
00:28:02,983 --> 00:28:05,352
Whoa! Whoa!
[gasps]
413
00:28:05,419 --> 00:28:07,121
Whoa.
414
00:28:09,957 --> 00:28:12,426
AUTUMN: We're here! Yippee!
415
00:28:13,628 --> 00:28:17,131
Whoa! That was huge!
416
00:28:18,098 --> 00:28:20,834
AVILA: Look at that over there!
417
00:28:22,770 --> 00:28:24,205
Whoo!
418
00:28:25,806 --> 00:28:28,108
Look! A sea bird!
419
00:28:31,613 --> 00:28:33,214
Yay!
420
00:28:33,280 --> 00:28:35,349
-Yay!
-Yay!
421
00:28:35,449 --> 00:28:39,353
We're gonna be saved, Avila!
422
00:28:39,453 --> 00:28:43,390
[light music]
423
00:28:43,457 --> 00:28:49,496
♪ ♪
424
00:29:03,545 --> 00:29:05,647
[horn blows]
425
00:29:05,680 --> 00:29:07,815
Look! The lighthouse!
426
00:29:07,881 --> 00:29:11,553
Yay!
427
00:29:11,653 --> 00:29:14,321
-Yay!
-Help!
428
00:29:14,355 --> 00:29:16,323
[overlapping shouting]
429
00:29:16,357 --> 00:29:19,493
AUTUMN: Help!
AVILA: We're here!
430
00:29:19,561 --> 00:29:21,663
-Come get us! Help us!
-[horn blowing]
431
00:29:21,730 --> 00:29:25,499
-Here, help us!
-We're down heeeeere!
432
00:29:25,567 --> 00:29:27,434
-Help!
-Ugh!
433
00:29:27,501 --> 00:29:30,037
Why can't they hear us?
434
00:29:30,104 --> 00:29:32,239
Maybe nobody's up there.
435
00:29:32,339 --> 00:29:36,210
Come on, you know those things
don't work by themselves.
436
00:29:38,580 --> 00:29:41,248
We just have to get closer.
437
00:29:41,348 --> 00:29:43,851
How are we gonna get up there?
438
00:29:43,884 --> 00:29:48,489
Well, I bet you we can climb
through one of these caves.
439
00:29:48,556 --> 00:29:51,859
SCARLET: You want us
to go on the inside?
440
00:29:51,925 --> 00:29:57,632
[uneasy music]
441
00:29:57,699 --> 00:30:00,868
AVILA: I can't imagine
it'd be that difficult.
442
00:30:05,640 --> 00:30:07,441
[squawking]
443
00:30:20,487 --> 00:30:23,957
Avila, this looks really scary.
444
00:30:24,058 --> 00:30:28,329
[overlapping cries]
445
00:30:28,395 --> 00:30:32,634
[suspenseful music]
446
00:30:32,734 --> 00:30:37,905
♪ ♪
447
00:30:37,971 --> 00:30:39,340
SCARLET: Wow.
448
00:30:42,577 --> 00:30:43,611
[gasps]
449
00:30:44,646 --> 00:30:46,113
[whispering] Wow...
450
00:30:51,452 --> 00:30:53,420
[Scarlet laughs]
451
00:30:53,454 --> 00:30:55,489
Look, the bird!
452
00:30:55,590 --> 00:30:57,525
Oh, yeah!
453
00:30:58,425 --> 00:31:00,094
-Eew!
-[laughing]
454
00:31:00,160 --> 00:31:02,963
[laughter]
455
00:31:03,030 --> 00:31:05,966
Ah! It's not funny!
456
00:31:06,867 --> 00:31:09,103
Look! I think I see
something moving!
457
00:31:09,169 --> 00:31:11,606
Really? Where?
458
00:31:11,673 --> 00:31:13,273
[gasps]
459
00:31:13,340 --> 00:31:15,543
[whispering] Wow!
460
00:31:15,610 --> 00:31:18,278
[echoing sounds]
461
00:31:18,312 --> 00:31:21,850
Avila, um...I don't think
this's a good idea.
462
00:31:21,949 --> 00:31:23,785
I wanna go back
to the lighthouse.
463
00:31:23,818 --> 00:31:27,789
Come on, let's just go
a little bit farther.
464
00:31:30,290 --> 00:31:31,458
Okay.
465
00:31:31,492 --> 00:31:34,529
If you think it's a good idea...
466
00:31:34,629 --> 00:31:38,533
[uneasy music]
467
00:31:38,633 --> 00:31:44,639
♪ ♪
468
00:31:59,319 --> 00:32:02,022
[lighthouse horn blows]
469
00:32:14,401 --> 00:32:17,772
[horn blowing]
470
00:32:30,852 --> 00:32:33,788
[suspenseful music]
471
00:32:33,855 --> 00:32:37,892
♪ ♪
472
00:32:37,958 --> 00:32:39,861
SCARLET: Hel-lo!
473
00:32:39,894 --> 00:32:41,596
I said hello, hello!
474
00:32:41,696 --> 00:32:44,097
Hello, hello, hello!
475
00:32:44,198 --> 00:32:46,033
-Hello!
-[moaning]
476
00:32:46,099 --> 00:32:48,703
AUTUMN: What was that?
AVILA: From that rock!
477
00:32:48,736 --> 00:32:50,572
Look, sea lions!
478
00:32:50,638 --> 00:32:53,373
[Autumn gasps]
Whoa!
479
00:32:53,407 --> 00:32:56,143
AVILA: Look, it's so cute!
480
00:32:56,210 --> 00:32:58,212
Aw!
481
00:32:58,245 --> 00:32:59,647
[pup cries]
482
00:32:59,714 --> 00:33:02,115
SCARLET: It's a baby sea lion!
483
00:33:02,216 --> 00:33:04,953
AVILA: Oh, it's so tiny!
484
00:33:05,052 --> 00:33:07,120
[oohing and ahhing]
485
00:33:07,221 --> 00:33:09,056
SCARLET: Aw, it's so cute!
486
00:33:14,228 --> 00:33:16,163
-[sea lion cries out]
-Oh--
487
00:33:16,230 --> 00:33:18,165
[laughing]
488
00:33:18,232 --> 00:33:21,903
Oh, wait, that's a big guy!
489
00:33:23,070 --> 00:33:25,005
[sea lion barking]
490
00:33:25,072 --> 00:33:26,406
[gasps]
491
00:33:27,942 --> 00:33:29,744
Oh, no.
492
00:33:29,811 --> 00:33:33,080
The sea lions are everywhere!
493
00:33:33,113 --> 00:33:36,818
[quiet, flowing music]
494
00:33:36,918 --> 00:33:40,087
♪ ♪
495
00:33:40,120 --> 00:33:44,258
Sea lion, sea lion,
sea lion, sea lion!
496
00:33:44,291 --> 00:33:45,593
Sea lion, sea lion,
497
00:33:45,627 --> 00:33:47,027
-sea lion, sea lion!
-Stop! Shh!
498
00:33:47,094 --> 00:33:49,263
[growling, snarling]
499
00:33:49,329 --> 00:33:50,999
-Stop!
-Sea lion!
500
00:33:51,098 --> 00:33:54,034
Stop! You're gonna get them
angry!
501
00:33:54,101 --> 00:33:57,805
[Scarlet barking]
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
502
00:33:57,872 --> 00:34:00,542
[sea lions barking]
503
00:34:06,814 --> 00:34:08,550
Lookit, they're playing!
504
00:34:08,616 --> 00:34:10,652
AUTUMN:
Avila, they're not playing!
505
00:34:10,718 --> 00:34:12,219
They're--they're fighting!
506
00:34:12,286 --> 00:34:14,321
But they're so cute!
507
00:34:14,388 --> 00:34:16,290
[Autumn whimpers]
508
00:34:20,494 --> 00:34:23,798
Avila, let's get out of here!
509
00:34:23,831 --> 00:34:27,134
[edgy music]
510
00:34:27,167 --> 00:34:33,173
♪
511
00:34:47,055 --> 00:34:49,557
[gasps] The baby!
512
00:34:52,326 --> 00:34:55,029
[pup crying]
513
00:34:58,866 --> 00:35:01,234
AVILA: Oh, no!
514
00:35:01,335 --> 00:35:03,236
Oh, no!
515
00:35:05,339 --> 00:35:07,240
SCARLET: Clap, clap, clap--
516
00:35:07,341 --> 00:35:09,043
-Aah!
-Aah!
517
00:35:09,109 --> 00:35:10,878
[overlapping shouting]
518
00:35:10,945 --> 00:35:12,614
-[grunting]
-[indistinct shouting]
519
00:35:12,680 --> 00:35:15,750
SCARLET: Let's get outta here!
520
00:35:15,850 --> 00:35:17,250
Avila, paddle!
521
00:35:19,252 --> 00:35:21,856
Avila, let's get outta here!
522
00:35:21,923 --> 00:35:25,693
[dramatic music]
523
00:35:25,760 --> 00:35:31,766
♪ ♪
524
00:35:33,367 --> 00:35:35,937
[girls shouting indistinctly]
525
00:35:42,744 --> 00:35:44,311
AVILA: Oh...Autumn!
526
00:35:44,378 --> 00:35:47,915
AUTUMN: Don't leave us here!
Avila--wait!
527
00:35:49,449 --> 00:35:51,085
-Oh!
-Aah!
528
00:35:52,219 --> 00:35:54,122
-[crunch]
-Aah!
529
00:36:03,731 --> 00:36:06,266
Aah!
530
00:36:12,607 --> 00:36:13,941
[coughing]
531
00:36:14,942 --> 00:36:16,744
[muffled scream]
532
00:36:16,778 --> 00:36:20,515
[tense music]
533
00:36:20,581 --> 00:36:26,420
♪ ♪
534
00:36:26,486 --> 00:36:28,623
[gasping, coughing]
535
00:36:39,701 --> 00:36:41,169
SCARLET: The board!
536
00:36:41,268 --> 00:36:44,471
[sea lions barking]
537
00:36:53,648 --> 00:36:55,616
Aah--aah!
538
00:36:55,650 --> 00:36:58,853
[whimpering]
539
00:37:03,958 --> 00:37:05,693
AVILA: Autumn!
540
00:37:05,793 --> 00:37:08,228
Go and get Scarlet!
541
00:37:08,295 --> 00:37:10,965
[Scarlet whimpering]
542
00:37:13,300 --> 00:37:15,803
SCARLET: [coughs] Autumn!
543
00:37:20,407 --> 00:37:22,143
Autumn!
544
00:37:22,176 --> 00:37:24,244
Scarlet, watch out!
545
00:37:36,490 --> 00:37:39,326
AUTUMN: Aah!
[shrill yelling]
546
00:37:39,359 --> 00:37:41,328
Autumn, where are you going?
547
00:37:41,361 --> 00:37:43,164
AUTUMN: Go left! Go right!
548
00:37:43,197 --> 00:37:44,832
SCARLET: Aah!
549
00:37:52,673 --> 00:37:53,841
SCARLET: Avila!
550
00:37:53,875 --> 00:37:57,377
Scarlet! I'll come get you!
551
00:38:03,518 --> 00:38:05,520
SCARLET: Help me!
552
00:38:05,553 --> 00:38:08,122
[crying]
553
00:38:11,358 --> 00:38:12,727
Help!
554
00:38:14,461 --> 00:38:17,265
Oh...oh...uh...uhh...
555
00:38:19,867 --> 00:38:22,369
[muffled] Avila, help me!
556
00:38:27,074 --> 00:38:29,811
Come on, that's it!
557
00:38:49,263 --> 00:38:51,331
Help!
558
00:38:51,398 --> 00:38:53,100
Help me!
559
00:38:53,167 --> 00:38:56,237
Scarlet! Give me your hand!
560
00:38:56,304 --> 00:38:58,405
It's so close!
561
00:38:58,471 --> 00:39:00,141
Scarlet!
562
00:39:02,076 --> 00:39:03,343
Oh!
563
00:39:04,946 --> 00:39:07,815
[ominous chords]
564
00:39:07,915 --> 00:39:13,821
♪ ♪
565
00:39:15,756 --> 00:39:18,593
Scarlet!
566
00:39:27,668 --> 00:39:30,271
Avila!
567
00:39:30,338 --> 00:39:35,109
[dark, dramatic music]
568
00:39:35,142 --> 00:39:38,012
[waves booming]
569
00:39:52,459 --> 00:39:53,961
Aah--aah!
570
00:40:07,642 --> 00:40:09,577
[groaning]
571
00:40:18,819 --> 00:40:21,055
[grunting]
572
00:40:35,336 --> 00:40:39,674
[Autumn crying]
573
00:40:43,878 --> 00:40:46,747
[gasps, coughs]
574
00:40:59,894 --> 00:41:02,797
[coughing]
575
00:41:02,863 --> 00:41:06,100
I can't! I can't do this!
576
00:41:06,200 --> 00:41:09,804
It's too much!
577
00:41:10,705 --> 00:41:15,042
I don't...I don't know if
Scarlet can make it or not.
578
00:41:15,109 --> 00:41:17,445
AUTUMN: I saw her...
579
00:41:17,545 --> 00:41:20,047
but I never grabbed her.
580
00:41:20,081 --> 00:41:23,117
[crying]
581
00:41:23,217 --> 00:41:25,786
AUTUMN: There's just
too many sea lions.
582
00:41:25,886 --> 00:41:28,089
I thought I was gonna die.
583
00:41:28,155 --> 00:41:31,459
[crying]
584
00:41:32,960 --> 00:41:35,262
[AVILA] She's all alone.
585
00:41:37,398 --> 00:41:42,003
Autumn, we really lost her!
[crying]
586
00:41:42,069 --> 00:41:45,339
And I don't think
we can help her now.
587
00:41:46,907 --> 00:41:50,745
Avila, maybe we could
go through this cave
588
00:41:50,778 --> 00:41:54,081
and get some help
at the lighthouse.
589
00:41:56,183 --> 00:41:58,786
Okay, but be careful.
590
00:42:01,288 --> 00:42:04,258
Okay.
591
00:42:04,291 --> 00:42:08,429
[uneasy music]
592
00:42:08,462 --> 00:42:13,334
♪
593
00:42:13,434 --> 00:42:15,202
Hmm.
594
00:42:23,477 --> 00:42:28,716
Autumn! Be careful!
595
00:42:28,783 --> 00:42:31,552
The waves are getting bigger!
596
00:42:31,619 --> 00:42:34,722
[Autumn grunting]
597
00:42:34,789 --> 00:42:39,293
Avila, it's kinda tough here,
but I think we can make it.
598
00:42:39,360 --> 00:42:43,464
It gets a lot bigger
on the other side.
599
00:42:53,140 --> 00:42:54,341
Oh!
600
00:43:04,351 --> 00:43:07,321
[pup crying]
601
00:43:45,059 --> 00:43:47,795
[lighthouse horn blows]
602
00:43:58,806 --> 00:44:00,975
[horn blowing]
603
00:44:01,041 --> 00:44:03,711
[Scarlet whimpering]
604
00:44:29,737 --> 00:44:33,575
[light music]
605
00:44:33,608 --> 00:44:39,480
♪
606
00:45:08,275 --> 00:45:11,145
[Scarlet sighs, murmurs]
607
00:45:22,823 --> 00:45:25,793
[screeching]
608
00:45:31,465 --> 00:45:35,836
I wish you didn't throw away
my guacamole sandwich,
609
00:45:35,903 --> 00:45:38,138
'cause now I'm starving.
610
00:45:38,172 --> 00:45:39,873
AVILA: I'm sorry.
611
00:45:39,974 --> 00:45:43,143
AUTUMN: At first, I didn't like
guacamole and jelly,
612
00:45:43,177 --> 00:45:45,647
but then I tried it,
613
00:45:45,714 --> 00:45:48,215
and it's really good.
614
00:45:48,315 --> 00:45:51,686
Avila, you should still be
willing to try new stuff.
615
00:45:53,153 --> 00:45:54,656
[gasps]
616
00:45:56,323 --> 00:45:58,158
Here, Autumn.
617
00:46:02,029 --> 00:46:04,498
What's this for?
618
00:46:04,532 --> 00:46:07,034
It's delicious.
619
00:46:15,876 --> 00:46:18,212
[gags]
620
00:46:19,046 --> 00:46:20,881
AUTUMN: Eew.
621
00:46:30,525 --> 00:46:32,359
[coughs]
622
00:46:35,863 --> 00:46:38,700
AUTUMN: Eew. It's gross!
623
00:46:44,739 --> 00:46:46,641
Eew!
624
00:46:51,912 --> 00:46:54,448
[slurping]
625
00:47:01,889 --> 00:47:04,091
[gagging]
626
00:47:05,426 --> 00:47:07,629
I'm gonna throw up!
627
00:47:07,729 --> 00:47:09,564
Ugh.
628
00:47:12,734 --> 00:47:14,835
They're...
629
00:47:14,902 --> 00:47:17,471
not bad, Autumn.
630
00:47:17,572 --> 00:47:19,674
[coughs, gags]
631
00:47:23,410 --> 00:47:25,846
It's actually pretty good.
632
00:47:25,913 --> 00:47:28,650
Except it's a little...
633
00:47:28,750 --> 00:47:31,118
like...rubbery.
634
00:47:55,943 --> 00:47:58,847
AUTUMN: Mama?
635
00:48:12,560 --> 00:48:16,531
Avila, do you remember
what Mommy looked like?
636
00:48:16,631 --> 00:48:19,466
Yeah, of course I do.
637
00:48:19,534 --> 00:48:22,136
Well, I forget.
638
00:48:22,169 --> 00:48:24,204
Oh.
639
00:48:24,304 --> 00:48:26,907
I try and I try and I try,
640
00:48:26,974 --> 00:48:29,744
but I just can't see her face.
641
00:48:33,414 --> 00:48:37,317
I look around,
but it's empty.
642
00:48:37,351 --> 00:48:39,821
[chatter]
643
00:48:39,854 --> 00:48:42,524
[chanting]
644
00:48:42,590 --> 00:48:46,561
I'm worried
that I'm gonna forget Scarlet.
645
00:48:46,661 --> 00:48:50,732
Autumn, we're not
gonna lose Scarlet.
646
00:48:53,333 --> 00:48:54,836
Come here.
647
00:48:54,903 --> 00:49:00,775
[soft music]
648
00:49:05,012 --> 00:49:07,749
How much higher
is the water gonna get?
649
00:49:07,849 --> 00:49:10,350
I don't know.
650
00:49:12,019 --> 00:49:13,888
[waves rushing]
651
00:49:13,954 --> 00:49:15,890
[gasps]
652
00:49:30,270 --> 00:49:32,272
[barking]
653
00:49:45,920 --> 00:49:47,922
Shoo! Shoo!
654
00:49:50,190 --> 00:49:52,059
Shoo!
655
00:49:52,125 --> 00:49:53,561
Go home!
656
00:49:53,595 --> 00:49:56,731
[whimpering]
657
00:50:09,744 --> 00:50:12,747
[whimpering]
658
00:50:18,085 --> 00:50:21,121
[giggling]
659
00:50:23,825 --> 00:50:25,760
Yay!
660
00:50:25,793 --> 00:50:29,029
[laughing]
661
00:50:35,435 --> 00:50:40,708
[upbeat, percussive music]
662
00:50:40,775 --> 00:50:42,510
Ah!
663
00:50:42,610 --> 00:50:48,516
♪ ♪
664
00:50:55,790 --> 00:50:58,026
-[barking]
-Huh?
665
00:50:58,125 --> 00:51:01,529
Ah! Ohh!
666
00:51:01,629 --> 00:51:03,130
Oh!
667
00:51:03,196 --> 00:51:05,967
Hey! Stay closer!
668
00:51:06,000 --> 00:51:09,537
[slow motion yelling]
669
00:51:09,637 --> 00:51:13,641
[slow motion grunting]
670
00:51:13,675 --> 00:51:15,309
Aah!
671
00:51:17,144 --> 00:51:19,647
[Scarlet barking]
672
00:51:19,681 --> 00:51:24,819
♪
673
00:51:24,852 --> 00:51:27,154
Don't take that wave!
674
00:51:56,851 --> 00:51:57,952
Yeah-ha-ha!
675
00:51:58,019 --> 00:51:59,854
Yay!
676
00:52:01,589 --> 00:52:04,257
Huh? What is that?
677
00:52:07,562 --> 00:52:10,064
[Scarlet grunting]
678
00:52:12,199 --> 00:52:14,569
Oh, now he's behind me!
679
00:52:14,636 --> 00:52:16,370
Oh, boy!
680
00:52:23,544 --> 00:52:25,880
Where is it?
Oh, where did it go?
681
00:52:28,215 --> 00:52:30,384
Aah!
682
00:52:30,450 --> 00:52:32,386
Hey, don't hit me!
683
00:52:33,621 --> 00:52:36,490
Aah! Oh, stop it!
684
00:52:36,557 --> 00:52:39,393
[giggling]
685
00:52:59,147 --> 00:53:00,581
Aah!
686
00:53:00,615 --> 00:53:04,519
[suspenseful music]
687
00:53:04,585 --> 00:53:10,525
♪ ♪
688
00:53:24,706 --> 00:53:27,775
[elephant seal growling]
689
00:53:42,790 --> 00:53:46,326
[elephant seal growling]
690
00:53:54,669 --> 00:53:56,303
[muffled] Aah!
691
00:53:59,073 --> 00:54:00,641
Aah!
692
00:54:00,708 --> 00:54:02,210
[growling]
693
00:54:02,309 --> 00:54:04,712
[suspenseful music continues]
694
00:54:04,812 --> 00:54:11,152
♪ ♪
695
00:54:11,219 --> 00:54:12,887
Ooh!
696
00:54:12,987 --> 00:54:15,656
[giggling]
697
00:54:21,763 --> 00:54:23,765
[giggling]
698
00:54:23,831 --> 00:54:25,166
[growling]
699
00:54:25,199 --> 00:54:29,170
[suspenseful music swells]
700
00:54:29,203 --> 00:54:32,272
[music fades]
701
00:54:39,847 --> 00:54:41,849
[growling]
702
00:54:46,254 --> 00:54:48,388
[snarling]
Eh-eh-eh-eh...
703
00:54:48,455 --> 00:54:53,861
Eh-ehhhhh!
704
00:55:03,370 --> 00:55:05,907
[giggling]
705
00:55:10,278 --> 00:55:12,280
-[laughter]
-Whoa!
706
00:55:20,387 --> 00:55:24,225
[laughter continues]
707
00:55:25,726 --> 00:55:30,965
[woman humming]
708
00:55:39,974 --> 00:55:43,244
AVILA: Autumn, you wanna
go catch tadpoles?
709
00:55:43,277 --> 00:55:45,980
AUTUMN: Uh, maybe later.
710
00:56:41,669 --> 00:56:44,538
AVILA: Oh, no, no, no!
711
00:56:44,639 --> 00:56:47,909
-It's a dead end!
-What does that mean?
712
00:56:47,975 --> 00:56:50,878
Autumn, we're stuck!
[sobs]
713
00:56:50,978 --> 00:56:52,880
Autumn, we're stuck.
714
00:56:54,348 --> 00:56:58,352
We could try going back
to the sea lions...
715
00:56:58,418 --> 00:57:00,688
but they might eat us.
716
00:57:00,755 --> 00:57:03,991
Oh, I remember when you
thought they were really cute.
717
00:57:04,025 --> 00:57:06,193
-[distant barking]
-[gasps]
718
00:57:09,196 --> 00:57:10,731
[distant growling]
719
00:57:10,831 --> 00:57:13,067
[moaning]
720
00:57:13,167 --> 00:57:16,837
Avila, what are we gonna do?
721
00:57:16,904 --> 00:57:19,907
Maybe...maybe we could
swim under.
722
00:57:20,007 --> 00:57:22,076
Let me, uh, check.
[inhales]
723
00:57:34,021 --> 00:57:35,890
[inhales]
Okay.
724
00:57:35,957 --> 00:57:38,759
Looks like we can swim out.
725
00:57:38,859 --> 00:57:43,931
Avila, um...how long is that?
726
00:57:44,031 --> 00:57:46,968
It looks like it's about
half a football field.
727
00:57:47,034 --> 00:57:50,137
Well, how long
is a football field?
728
00:57:50,204 --> 00:57:54,474
Well, how long
can you hold your breath?
729
00:57:54,542 --> 00:57:57,378
Um...seven Mississippies?
730
00:57:57,411 --> 00:57:58,913
AVILA: Okay.
731
00:57:58,980 --> 00:58:00,781
[inhales, exhales]
732
00:58:00,881 --> 00:58:05,419
If we count seven Mississippies
real slow,
733
00:58:05,485 --> 00:58:08,155
we might be able to make it.
734
00:58:08,222 --> 00:58:11,659
[crying]
735
00:58:18,466 --> 00:58:22,236
[tearfully] Okay, are you
ready to do this?
736
00:58:22,303 --> 00:58:24,138
One, two, three.
737
00:58:24,238 --> 00:58:26,073
[inhales]
738
00:58:34,749 --> 00:58:36,517
[Autumn muffled] Okay.
739
00:58:36,584 --> 00:58:38,819
Real slow.
740
00:58:38,919 --> 00:58:41,288
[blows]
741
00:58:43,824 --> 00:58:47,928
[stirring music]
742
00:58:47,962 --> 00:58:53,968
♪
743
00:59:33,741 --> 00:59:35,342
[muffled gasping]
744
00:59:35,409 --> 00:59:38,547
[gasps]
745
01:00:13,515 --> 01:00:15,382
[muffled] Avila!
746
01:00:16,551 --> 01:00:18,285
[muffled] Autumn!
747
01:00:19,353 --> 01:00:21,021
Avila!
748
01:00:30,698 --> 01:00:33,934
[muffled shouting]
749
01:00:34,034 --> 01:00:36,904
Avila!
750
01:00:51,218 --> 01:00:54,655
[gasps, coughs]
751
01:01:00,427 --> 01:01:02,597
[coughing]
752
01:01:10,171 --> 01:01:12,439
Avila, look!
753
01:01:15,577 --> 01:01:17,845
AVILA: Oh, my goodness!
754
01:01:17,912 --> 01:01:19,747
-We made it!
-Yay!
755
01:01:22,316 --> 01:01:25,587
Come on, let's get outta here.
756
01:01:25,620 --> 01:01:29,323
[uplifting music]
757
01:01:29,423 --> 01:01:35,429
♪ ♪
758
01:01:51,946 --> 01:01:53,548
[lighthouse horn blows]
759
01:01:53,615 --> 01:01:55,517
SCARLET:
Look! The lighthouse!
760
01:01:57,619 --> 01:01:59,220
AVILA: Yay, we made it!
761
01:01:59,286 --> 01:02:00,788
-Yay!
-We made it!
762
01:02:00,821 --> 01:02:04,792
We made it, Autumn!
763
01:02:07,294 --> 01:02:08,796
Wait.
[echoing] Wait...wait...
764
01:02:08,829 --> 01:02:10,364
How're we gonna
get out of here?
765
01:02:10,464 --> 01:02:11,666
Out of here...out of here...
766
01:02:11,732 --> 01:02:13,834
AUTUMN: I don't know.
[echoing] Don't know...
767
01:02:13,901 --> 01:02:19,373
[Scarlet laughing]
768
01:02:19,473 --> 01:02:24,478
Ha ha ha ha ha ha!
769
01:02:24,512 --> 01:02:27,549
Ha ha ha ha ha.
770
01:02:27,649 --> 01:02:29,883
Ha ha ha ha ha!
771
01:02:29,984 --> 01:02:33,387
[giggling]
772
01:02:38,092 --> 01:02:39,159
[squeals]
773
01:02:46,333 --> 01:02:49,336
AUTUMN: Climb up.
Let's go to Avila.
774
01:03:03,017 --> 01:03:07,689
AUTUMN: Avila, I don't know
if this is a good day to paint.
775
01:03:09,189 --> 01:03:11,225
AVILA: Mm, I probably
think it is.
776
01:03:13,193 --> 01:03:14,928
SCARLET: It has been raining.
777
01:03:15,029 --> 01:03:17,565
It's made it slippery.
778
01:03:49,430 --> 01:03:50,931
AVILA:
Oh, no, don't touch these.
779
01:03:50,998 --> 01:03:53,635
Don't touch these, okay?
Don't touch.
780
01:03:57,639 --> 01:04:01,175
[anticipatory music]
781
01:04:01,241 --> 01:04:07,014
♪ ♪
782
01:04:09,416 --> 01:04:11,753
[wood creaking]
783
01:04:14,955 --> 01:04:16,924
[giggling]
784
01:04:19,259 --> 01:04:22,429
[Autumn whimpering]
785
01:04:23,931 --> 01:04:25,299
Ah--
786
01:04:29,436 --> 01:04:31,706
[breathing hard]
787
01:04:44,786 --> 01:04:46,353
Aah!
788
01:04:46,453 --> 01:04:47,955
[cry echoes]
789
01:04:54,461 --> 01:04:56,798
[groaning]
790
01:04:56,865 --> 01:05:01,536
[uneasy music]
791
01:05:01,636 --> 01:05:04,238
[Autumn moans]
792
01:05:04,304 --> 01:05:06,039
Ohh...
793
01:05:10,978 --> 01:05:12,881
[birds calling distantly]
794
01:05:12,980 --> 01:05:15,750
[lighthouse horn blows]
795
01:05:15,817 --> 01:05:18,820
AVILA: Don't worry--it's like
climbing our old treehouse.
796
01:05:18,853 --> 01:05:19,987
[gasps]
797
01:05:37,171 --> 01:05:38,506
Oh!
798
01:05:49,283 --> 01:05:50,785
Come here, Autumn.
799
01:05:50,852 --> 01:05:52,854
You ready? One, two...
800
01:06:02,764 --> 01:06:04,799
Here, get my hand.
801
01:06:42,604 --> 01:06:45,740
Whoa! You won't believe it!
802
01:06:47,509 --> 01:06:50,945
Autumn, there's a whole
tractor up here!
803
01:06:51,011 --> 01:06:53,180
It looks like it fell through
the roof!
804
01:06:53,247 --> 01:06:55,750
-There's a tractor?
-It's a front loader, actually!
805
01:06:55,783 --> 01:06:57,685
What's the difference?
806
01:06:57,752 --> 01:06:59,654
AVILA: Huh?
807
01:06:59,754 --> 01:07:02,089
-Aah! Aah! Aah!
- Oh, no!
808
01:07:02,122 --> 01:07:03,925
I hate crabs!
809
01:07:07,094 --> 01:07:08,362
Aah!
810
01:07:11,431 --> 01:07:12,667
Autumn, are you okay?
811
01:07:12,767 --> 01:07:15,003
Help me!
812
01:07:17,271 --> 01:07:20,975
AVILA: I saw a rope up there.
I'll go get it.
813
01:07:21,041 --> 01:07:24,177
[tense music]
814
01:07:24,278 --> 01:07:26,213
♪ ♪
815
01:07:26,280 --> 01:07:27,515
Lower!
816
01:07:28,816 --> 01:07:30,217
It's stuck!
817
01:07:30,284 --> 01:07:33,053
I'm gonna see
if I can get it free.
818
01:07:50,638 --> 01:07:52,840
I found the rope!
819
01:07:52,907 --> 01:07:53,908
Got it--
820
01:07:53,975 --> 01:07:55,977
Aah! Avila!
821
01:07:56,010 --> 01:07:59,079
-Hurry!
-Ohh! Hang on for a moment!
822
01:07:59,146 --> 01:08:01,481
Yes, I'm hanging on!
823
01:08:01,516 --> 01:08:03,483
AVILA: Ugh! Some people
can be so pushy!
824
01:08:06,486 --> 01:08:07,755
[gasps]
825
01:08:07,822 --> 01:08:09,891
Ohh! Is that a--
826
01:08:09,991 --> 01:08:11,059
Aah!
827
01:08:20,001 --> 01:08:22,169
Are you holding on?
828
01:08:26,007 --> 01:08:27,842
Whoa!
829
01:08:29,777 --> 01:08:31,679
Avila!
830
01:08:31,713 --> 01:08:34,015
What are you doing up there?
831
01:08:34,048 --> 01:08:35,516
[Avila coughing]
832
01:08:35,550 --> 01:08:37,184
Eew! Get off of me!
833
01:08:37,250 --> 01:08:39,186
[coughing]
834
01:08:39,252 --> 01:08:41,022
Eew, eew, eew!
835
01:08:41,089 --> 01:08:42,289
[coughing]
836
01:08:43,891 --> 01:08:45,392
[wheel squeaks]
837
01:08:45,425 --> 01:08:47,260
Eew, gross, gross, gross!
838
01:08:47,361 --> 01:08:49,463
Gross! Ugh.
839
01:08:49,530 --> 01:08:51,398
Poor guy.
840
01:08:58,906 --> 01:09:00,942
[groaning]
841
01:09:01,042 --> 01:09:02,877
Got it! Aah!
842
01:09:02,910 --> 01:09:05,546
Aah!
843
01:09:05,580 --> 01:09:07,381
[continues screaming]
844
01:09:07,414 --> 01:09:09,751
AVILA: The rope!
845
01:09:09,817 --> 01:09:11,753
Aah!
846
01:09:17,058 --> 01:09:20,293
Avila, help me!
847
01:09:24,498 --> 01:09:26,134
Aah!
848
01:09:26,233 --> 01:09:29,236
[suspenseful music]
849
01:09:29,269 --> 01:09:36,077
♪
850
01:09:50,158 --> 01:09:51,993
Avila, lift me up!
851
01:09:52,093 --> 01:09:54,194
I'm dropping!
852
01:09:54,261 --> 01:09:57,431
I can't pull you up anymore!
853
01:09:57,497 --> 01:09:59,332
-It's stuck!
-Oh!
854
01:09:59,433 --> 01:10:02,436
Maybe I can swing to the side.
855
01:10:09,309 --> 01:10:12,446
[grunting]
856
01:10:20,121 --> 01:10:22,023
Oh, no. No, don't swing!
857
01:10:22,123 --> 01:10:24,391
The tractor's gonna fall on you!
858
01:10:24,458 --> 01:10:27,195
AUTUMN:
I thought it was a front loader!
859
01:10:28,462 --> 01:10:32,867
It is! The front loader's
gonna fall on you!
860
01:10:42,643 --> 01:10:45,179
Whoa...oh...
861
01:10:49,884 --> 01:10:51,652
Stay still!
862
01:10:51,686 --> 01:10:53,855
[groaning] Oh...
863
01:10:57,525 --> 01:10:59,193
Aah!
864
01:11:00,828 --> 01:11:03,931
No! Don't swing!
865
01:11:10,204 --> 01:11:12,339
Help me!
866
01:11:17,512 --> 01:11:19,013
-[clunking]
-Aah!
867
01:11:19,046 --> 01:11:21,448
Autumn! Stay still!
868
01:11:21,516 --> 01:11:25,186
What do you think I'm doing?
869
01:11:27,789 --> 01:11:30,525
I said stop moving!
870
01:11:30,558 --> 01:11:33,761
I'm staying perfectly still!
871
01:11:33,861 --> 01:11:36,864
If you're not moving
the tractor, then who is?
872
01:11:38,365 --> 01:11:40,367
[clanking]
873
01:11:43,771 --> 01:11:45,740
Oh...crab.
874
01:11:47,875 --> 01:11:49,210
Autumn!
875
01:11:49,243 --> 01:11:51,779
There's a crab on the lever!
876
01:11:51,879 --> 01:11:52,947
What?
877
01:11:53,047 --> 01:11:55,550
There's a crab on the lever?
878
01:11:55,616 --> 01:11:57,618
[indistinct yelling]
879
01:11:57,718 --> 01:12:01,055
[clanking]
880
01:12:01,122 --> 01:12:04,457
Don't do it...don't do it.
881
01:12:04,559 --> 01:12:05,927
[gasps]
882
01:12:11,766 --> 01:12:15,269
[suspenseful music swells]
883
01:12:15,335 --> 01:12:18,105
AVILA: Don't--no, don't do it.
884
01:12:18,172 --> 01:12:22,977
♪ ♪
885
01:12:36,423 --> 01:12:38,960
Ohh...I hate crabs.
886
01:12:50,171 --> 01:12:52,940
Aah!
887
01:12:58,613 --> 01:12:59,847
[muffled] Aah!
888
01:13:10,958 --> 01:13:13,460
Autumn! Autumn!
889
01:13:13,493 --> 01:13:16,364
Don't leave me! Autumn!
890
01:13:16,463 --> 01:13:18,398
[crying]
891
01:13:18,465 --> 01:13:22,136
[melancholy music]
892
01:13:22,169 --> 01:13:24,639
♪
893
01:13:24,672 --> 01:13:26,707
Autumn!
894
01:13:27,808 --> 01:13:30,645
[giggling]
895
01:13:30,678 --> 01:13:33,180
[whispering] It's gonna be...
896
01:13:33,247 --> 01:13:34,849
a grand
897
01:13:34,916 --> 01:13:36,817
"aventure."
898
01:13:36,851 --> 01:13:39,486
I promise.
899
01:13:39,520 --> 01:13:41,923
[soft music]
900
01:13:41,989 --> 01:13:45,026
[giggling]
901
01:14:27,635 --> 01:14:29,937
[gasping]
902
01:14:34,408 --> 01:14:36,777
[coughing]
903
01:15:01,068 --> 01:15:04,405
[birds calling]
904
01:15:12,747 --> 01:15:13,781
[gasps]
905
01:15:19,920 --> 01:15:21,255
Huh?
906
01:16:03,998 --> 01:16:06,133
Scarlet?
907
01:16:06,167 --> 01:16:07,701
Scarlet!
908
01:16:07,802 --> 01:16:11,405
Scarlet!
909
01:16:11,472 --> 01:16:15,242
Scarlet, where are you?
910
01:16:15,309 --> 01:16:17,144
Scarlet!
911
01:16:21,649 --> 01:16:23,084
[gasps]
912
01:16:23,150 --> 01:16:24,885
Footprints!
913
01:17:00,522 --> 01:17:02,089
Aah!
914
01:17:02,189 --> 01:17:03,691
Oh...oh...
915
01:17:45,266 --> 01:17:48,435
Scar-let!
916
01:17:48,502 --> 01:17:50,304
Scarlet!
917
01:17:50,404 --> 01:17:52,673
Scarlet!
918
01:17:52,740 --> 01:17:55,409
Where are you?
919
01:17:55,442 --> 01:17:58,647
[growling]
920
01:17:58,746 --> 01:18:00,814
Oh!
921
01:18:00,915 --> 01:18:03,317
[grunting]
922
01:18:08,155 --> 01:18:10,357
Aah! Aah! Aah!
923
01:18:19,333 --> 01:18:21,670
Ohh...
924
01:18:27,441 --> 01:18:30,110
[shudders, whimpers]
925
01:18:30,144 --> 01:18:31,845
[elephant seals grunting]
926
01:18:31,946 --> 01:18:34,148
Aw, gross!
927
01:18:37,117 --> 01:18:38,687
They're monsters!
928
01:18:38,786 --> 01:18:40,788
[growling]
929
01:18:47,394 --> 01:18:49,964
Horrible fishy monsters.
930
01:18:53,668 --> 01:18:56,671
[elephant seals
continue fighting]
931
01:18:59,807 --> 01:19:01,909
[softly] Scarlet...
932
01:19:01,976 --> 01:19:04,512
where are you?
933
01:19:06,814 --> 01:19:11,919
[light music]
934
01:19:11,986 --> 01:19:17,324
♪ ♪
935
01:19:17,391 --> 01:19:19,159
Raaaah!
936
01:19:19,193 --> 01:19:21,328
Scarlet?
937
01:19:21,362 --> 01:19:24,498
Scarlet, I'm coming for you!
938
01:19:24,566 --> 01:19:26,333
Whoa--aah!
939
01:19:29,537 --> 01:19:31,740
[whimpering]
940
01:19:31,839 --> 01:19:33,407
Aah!
[laughing]
941
01:19:33,508 --> 01:19:35,075
Uh--Scarlet?
942
01:19:35,175 --> 01:19:38,713
Stop! Stop, Scarlet.
943
01:19:38,779 --> 01:19:40,347
Stop!
944
01:19:42,016 --> 01:19:44,118
No. No, no, no, no--no!
945
01:19:44,184 --> 01:19:46,453
No, don't touch it!
946
01:19:46,521 --> 01:19:48,556
[Scarlet giggling]
947
01:19:48,623 --> 01:19:51,358
Scarlet, what do you think
you're doing?
948
01:19:51,392 --> 01:19:53,528
Get away!
949
01:19:56,363 --> 01:20:00,100
No! Don't do that!
950
01:20:00,200 --> 01:20:01,536
Scarlet!
951
01:20:09,877 --> 01:20:11,879
Scarlet!
952
01:20:11,912 --> 01:20:18,218
Noooooooo!
953
01:20:18,285 --> 01:20:21,322
[echoing]
oooooh...
954
01:20:21,388 --> 01:20:22,557
Autumn?
955
01:20:22,590 --> 01:20:23,991
No! No, don't do that!
956
01:20:24,058 --> 01:20:26,293
AVILA: Scarlet?
-Stop it, stop it!
957
01:20:26,393 --> 01:20:28,128
SCARLET: Ah! What are you
trying to do?
958
01:20:28,228 --> 01:20:30,831
AUTUMN: Don't do it, Scarlet.
-I thought we were friends.
959
01:20:30,898 --> 01:20:33,233
Stop that! Ow!
960
01:20:33,267 --> 01:20:34,902
Pffft! Stop that!
961
01:20:34,935 --> 01:20:37,672
AVILA: I'll save you!
962
01:20:37,739 --> 01:20:40,140
[grunting]
963
01:20:42,610 --> 01:20:44,178
Stop it!
964
01:20:44,244 --> 01:20:46,413
-Stop it!
-[grunting]
965
01:20:47,915 --> 01:20:49,617
I said stop it!
966
01:20:51,352 --> 01:20:53,621
Scarlet, Autumn!
967
01:20:53,688 --> 01:20:55,923
I'm coming for you!
968
01:20:56,924 --> 01:20:59,493
Okay, I'm gonna get you.
969
01:21:07,836 --> 01:21:10,971
Oh, that's a lotta sea lions.
970
01:21:28,288 --> 01:21:30,958
Hi, Autumn! Hi!
971
01:21:30,991 --> 01:21:33,494
Hey, Autumn,
do you wanna meet my friend?
972
01:21:33,561 --> 01:21:35,396
[Autumn whimpers]
973
01:21:35,462 --> 01:21:37,965
SCARLET: He's really nice.
974
01:21:37,998 --> 01:21:41,669
[laughing]
975
01:21:41,736 --> 01:21:44,806
[Autumn whimpers]
976
01:21:47,908 --> 01:21:50,244
[sea lion grunts]
977
01:21:50,310 --> 01:21:53,681
What do I do?
978
01:21:53,748 --> 01:21:57,519
You better not hurt my sister!
979
01:21:58,919 --> 01:22:01,155
I'm gonna get you!
980
01:22:01,188 --> 01:22:02,389
Avila?
981
01:22:02,489 --> 01:22:04,592
AVILA: Scarlet!
-Huh?
982
01:22:05,894 --> 01:22:08,262
Autumn, I'll save you!
983
01:22:13,167 --> 01:22:15,235
Take this!
984
01:22:15,335 --> 01:22:16,671
Don't throw the rock!
985
01:22:16,704 --> 01:22:19,607
No, no, don't throw the rocks!
Avila!
986
01:22:19,674 --> 01:22:21,074
-Stop!
-Stop it, Avila!
987
01:22:21,175 --> 01:22:22,911
Avila, please.
988
01:22:23,010 --> 01:22:24,111
You're gonna hurt my friend!
989
01:22:24,178 --> 01:22:26,781
AUTUMN: Stop, Avila!
990
01:22:26,848 --> 01:22:29,049
Don't do it, please!
991
01:22:31,185 --> 01:22:32,286
What?
992
01:22:32,352 --> 01:22:34,556
Don't...throw...rocks!
993
01:22:34,622 --> 01:22:38,225
Oh, okay!
I'll go and get a big one.
994
01:22:40,060 --> 01:22:41,295
No, no, come back!
995
01:22:41,361 --> 01:22:43,898
Don't throw anything!
996
01:22:46,534 --> 01:22:49,403
Don't worry.
It's gonna be okay.
997
01:22:49,470 --> 01:22:51,071
I'm sorry she hurt you.
998
01:22:51,138 --> 01:22:53,373
Normally, she's a lot nicer.
999
01:23:01,649 --> 01:23:04,284
Scarlet, you gotta get off
that seal right now!
1000
01:23:04,384 --> 01:23:06,487
If she throws that rock down,
1001
01:23:06,554 --> 01:23:10,057
and-and it's gonna get
really angry!
1002
01:23:10,123 --> 01:23:11,893
Tell Avila to stop!
1003
01:23:11,960 --> 01:23:14,562
She's not listening to me!
1004
01:23:14,629 --> 01:23:16,396
No one listens to me!
1005
01:23:16,430 --> 01:23:18,165
Fine, I'll get off.
1006
01:23:18,232 --> 01:23:20,902
Whoa-whoa--ow!
1007
01:23:20,935 --> 01:23:22,904
Come on, she's gonna eat you!
1008
01:23:22,937 --> 01:23:24,238
I'm going as quick as I can.
1009
01:23:24,304 --> 01:23:27,074
Oh...ooh...oh!
1010
01:23:27,107 --> 01:23:29,978
It's slippery! Whoa!
1011
01:23:31,445 --> 01:23:33,648
Scarlet, get off, right now!
1012
01:23:33,748 --> 01:23:37,519
[dramatic music]
1013
01:23:37,585 --> 01:23:43,625
♪ ♪
1014
01:23:50,765 --> 01:23:53,467
[sea lion snuffling]
1015
01:23:53,535 --> 01:23:56,638
[grunting]
1016
01:23:56,704 --> 01:23:58,940
Oh--whoa!
1017
01:24:12,486 --> 01:24:14,622
Scarlet, run!
1018
01:24:14,656 --> 01:24:17,291
[growling]
1019
01:24:17,324 --> 01:24:18,893
Aah!
1020
01:24:27,001 --> 01:24:28,970
I can't watch!
1021
01:24:41,181 --> 01:24:44,384
I can't look, I can't look!
1022
01:24:48,756 --> 01:24:53,061
[both animals snarling]
1023
01:24:58,666 --> 01:25:00,434
I can't look, I can't look.
1024
01:25:00,500 --> 01:25:03,236
I can't look,
I can't look!
1025
01:25:04,672 --> 01:25:08,042
Aah!
1026
01:25:08,108 --> 01:25:11,045
I'm coming, Scarlet!
1027
01:25:23,524 --> 01:25:27,528
Oh!
[yelling indistinctly]
1028
01:25:31,099 --> 01:25:34,869
[dramatic music swells]
1029
01:25:34,936 --> 01:25:40,240
♪ ♪
1030
01:25:54,221 --> 01:25:56,758
[both screaming]
1031
01:26:04,732 --> 01:26:09,436
Aah!
1032
01:26:11,839 --> 01:26:14,341
Did you see the size
of those guys?
1033
01:26:14,408 --> 01:26:17,078
They were huge!
1034
01:26:17,111 --> 01:26:18,513
[Autumn laughing]
1035
01:26:18,579 --> 01:26:21,248
Come on, Scarlet.
Let's get to the light house,
1036
01:26:21,314 --> 01:26:26,420
see if Avila has any more
bright ideas.
1037
01:26:28,823 --> 01:26:31,959
Sometimes her help
is not that helpful.
1038
01:26:46,373 --> 01:26:48,341
[snarling, growling]
1039
01:27:00,788 --> 01:27:02,890
SCARLET: Ooh...
1040
01:27:02,957 --> 01:27:05,059
Ohh...
1041
01:27:05,126 --> 01:27:07,628
[rocks clattering]
1042
01:27:09,463 --> 01:27:13,801
[both whimpering]
1043
01:27:22,543 --> 01:27:26,047
[panting, whimpering]
1044
01:27:28,315 --> 01:27:30,484
SCARLET: I can't do this.
1045
01:27:32,653 --> 01:27:34,488
I'm gonna fall!
1046
01:27:34,522 --> 01:27:36,891
I-it's okay, Scarlet.
1047
01:27:36,991 --> 01:27:39,994
I'll help you.
Get on my back.
1048
01:27:43,998 --> 01:27:46,167
[Scarlet whimpering]
1049
01:27:48,703 --> 01:27:51,371
[soft music]
1050
01:27:51,438 --> 01:27:54,108
[both giggling]
1051
01:27:54,175 --> 01:28:00,081
♪ ♪
1052
01:28:09,857 --> 01:28:13,528
[Autumn groaning]
1053
01:28:16,864 --> 01:28:19,366
SCARLET:
Avila, we're coming up!
1054
01:28:23,704 --> 01:28:26,707
Avila!
1055
01:28:26,774 --> 01:28:29,877
Where are you?
1056
01:28:29,911 --> 01:28:34,048
Avila!
1057
01:28:35,550 --> 01:28:37,618
Please, God...
1058
01:28:37,718 --> 01:28:39,720
can you help me find Avila?
1059
01:28:39,787 --> 01:28:43,891
[dramatic orchestration]
1060
01:28:43,958 --> 01:28:49,897
♪ ♪
1061
01:28:52,233 --> 01:28:53,668
[metallic clunk]
1062
01:28:53,734 --> 01:28:56,904
[power up hum]
1063
01:28:56,938 --> 01:29:02,310
♪ ♪
1064
01:29:25,465 --> 01:29:29,637
Ow! I can't see!
1065
01:29:30,605 --> 01:29:34,175
[distantly] Help! Hey, help!
1066
01:29:35,509 --> 01:29:39,046
[Scarlet screams]
1067
01:29:39,113 --> 01:29:41,115
Aah! Aah!
1068
01:29:41,182 --> 01:29:43,851
[dramatic music]
1069
01:29:43,951 --> 01:29:45,286
Whoa-whoa--
1070
01:29:50,291 --> 01:29:54,795
[girls screaming,
Avila groaning]
1071
01:29:56,964 --> 01:30:01,669
[strangled cry]
1072
01:30:01,736 --> 01:30:07,141
♪ ♪
1073
01:30:11,646 --> 01:30:13,014
[all giggling]
1074
01:30:13,080 --> 01:30:15,516
Avila, where did you go?
1075
01:30:15,583 --> 01:30:19,820
I thought I was gonna die!
1076
01:30:19,854 --> 01:30:22,890
Well, I had to go
to the bathroom.
1077
01:30:22,990 --> 01:30:26,827
I've been holding it for like
the last hour or two.
1078
01:30:26,861 --> 01:30:30,731
[both laughing]
1079
01:30:32,033 --> 01:30:35,269
Yippee!
1080
01:30:35,336 --> 01:30:37,238
The light house!
1081
01:30:37,338 --> 01:30:39,907
[horn blows]
1082
01:30:40,007 --> 01:30:42,877
Oh, my gosh, we made it!
1083
01:30:45,680 --> 01:30:48,349
- It's so magical!
- It's so magical!
1084
01:30:51,185 --> 01:30:53,854
[laughing]
1085
01:30:53,888 --> 01:30:59,794
[quiet, uplifting music]
1086
01:30:59,860 --> 01:31:01,862
[gasps]
1087
01:31:03,197 --> 01:31:05,465
Wow!
1088
01:31:05,533 --> 01:31:07,535
[gasps]
1089
01:31:09,704 --> 01:31:11,238
[whispering] Wow.
1090
01:31:11,305 --> 01:31:13,040
Avila...
1091
01:31:14,976 --> 01:31:17,645
Let's go home.
1092
01:31:17,712 --> 01:31:21,716
[laughter]
1093
01:31:32,727 --> 01:31:37,465
[uplifting music swells]
1094
01:31:37,565 --> 01:31:43,437
♪ ♪
1095
01:31:55,683 --> 01:31:57,685
SCARLET: We made it!
1096
01:31:57,752 --> 01:32:00,187
AVILA: Yay! We made it!
1097
01:32:00,254 --> 01:32:02,256
The light house!
1098
01:32:02,289 --> 01:32:04,859
SCARLET: Hello, hello, hello!
1099
01:32:04,925 --> 01:32:06,794
-Yay!
-Hello?
1100
01:32:08,262 --> 01:32:10,264
AVILA: Great. It's locked.
1101
01:32:10,297 --> 01:32:12,500
AUTUMN:
Well, what do we do now?
1102
01:32:12,600 --> 01:32:15,302
SCARLET: Hello, hello, hello!
1103
01:32:15,369 --> 01:32:17,671
Hello!
1104
01:32:17,772 --> 01:32:20,307
Oh, come here, you guys.
1105
01:32:22,610 --> 01:32:25,379
Maybe we could go
through a window.
1106
01:32:25,446 --> 01:32:28,215
AUTUMN: Oh, that's a really,
really good idea.
1107
01:32:28,282 --> 01:32:31,118
Scarlet, come here.
Come on.
1108
01:32:31,152 --> 01:32:34,188
I'm gonna push you up.
1109
01:32:34,288 --> 01:32:40,194
♪ ♪
1110
01:32:49,336 --> 01:32:50,704
Scarlet!
1111
01:32:50,805 --> 01:32:52,973
Open the door!
1112
01:32:56,710 --> 01:32:58,479
Hi, guys!
1113
01:32:58,513 --> 01:33:01,148
Scarlet, not right there!
1114
01:33:01,182 --> 01:33:03,417
Come down at this door!
1115
01:33:03,484 --> 01:33:05,052
Oh, okay!
1116
01:33:05,152 --> 01:33:06,720
Sorry!
1117
01:33:06,821 --> 01:33:12,726
♪ ♪
1118
01:33:16,531 --> 01:33:20,367
[murmuring indistinctly]
1119
01:33:27,341 --> 01:33:29,443
[giggling]
1120
01:33:29,511 --> 01:33:31,912
Yay! Thanks, Scarlet!
1121
01:33:32,012 --> 01:33:34,348
[Scarlet giggling]
1122
01:33:34,415 --> 01:33:36,417
Come on in.
1123
01:33:36,518 --> 01:33:38,953
[giggling]
1124
01:33:41,088 --> 01:33:43,424
AVILA:
Come on, let's go home.
1125
01:33:45,192 --> 01:33:46,927
Hel-lo!
1126
01:33:56,871 --> 01:33:59,640
[Scarlet giggling]
1127
01:34:02,143 --> 01:34:04,712
AUTUMN:
I can't wait to get home!
1128
01:34:07,582 --> 01:34:10,619
SCARLET: Mr. light house keeper!
Are you here?
1129
01:34:10,718 --> 01:34:12,554
Hello?
1130
01:34:12,587 --> 01:34:14,388
AVILA: Hel-lo!
1131
01:34:14,421 --> 01:34:16,423
We're here!
1132
01:34:25,567 --> 01:34:28,903
It's just a big light bulb.
1133
01:34:28,936 --> 01:34:31,739
There's no grownups here.
1134
01:34:31,805 --> 01:34:35,910
What? No grownups here?
1135
01:34:35,943 --> 01:34:37,678
Let me see!
1136
01:34:39,246 --> 01:34:41,916
Where are you,
Mr. light house keeper?
1137
01:34:41,982 --> 01:34:46,521
[groans] The grownups
are supposed to be saving us!
1138
01:34:46,588 --> 01:34:49,490
[groans] It's not fair!
1139
01:34:49,591 --> 01:34:53,260
Mr. light house keeper,
we're here!
1140
01:34:53,294 --> 01:34:56,297
Hello!
1141
01:34:56,330 --> 01:34:59,601
[distantly] Hello! We're here!
1142
01:34:59,634 --> 01:35:02,770
Hello! Hello!
1143
01:35:02,803 --> 01:35:06,307
Any grownups? Hello?
1144
01:35:06,373 --> 01:35:08,776
We're here!
1145
01:35:08,809 --> 01:35:11,312
Hello!
1146
01:35:14,281 --> 01:35:16,651
[crying]
1147
01:35:19,654 --> 01:35:21,623
"Automated."
1148
01:35:30,464 --> 01:35:33,467
It's all my fault.
1149
01:35:33,535 --> 01:35:38,172
[sobbing]
1150
01:35:50,317 --> 01:35:52,319
SCARLET: It's okay.
1151
01:35:55,489 --> 01:35:58,325
Don't worry, Autumn.
This light house is automated.
1152
01:35:58,392 --> 01:36:01,228
Oh, it's auto-mated!
1153
01:36:01,328 --> 01:36:03,998
[sobbing]
1154
01:36:04,031 --> 01:36:07,034
What does that mean?
1155
01:36:07,101 --> 01:36:09,003
Means when, like...
1156
01:36:09,036 --> 01:36:10,538
[sniffles]
1157
01:36:10,605 --> 01:36:12,773
means when, like, um...
1158
01:36:12,840 --> 01:36:16,544
it's like robotic and like,
you know, by controls on it.
1159
01:36:20,014 --> 01:36:21,215
Oh.
1160
01:36:22,349 --> 01:36:24,418
I make everything horrible.
1161
01:36:24,519 --> 01:36:26,387
Scarlet almost got killed
1162
01:36:26,453 --> 01:36:31,058
by that elephant seal
and got almost...
1163
01:36:31,125 --> 01:36:33,294
and we almost died from
1164
01:36:33,360 --> 01:36:34,729
from the cave.
1165
01:36:34,795 --> 01:36:37,298
And also...
1166
01:36:37,364 --> 01:36:40,934
you didn't get adopted.
1167
01:36:41,035 --> 01:36:42,936
We have to take her home
right now.
1168
01:36:43,037 --> 01:36:45,707
-She's so perfect.
-I know she's perfect.
1169
01:36:45,774 --> 01:36:47,609
WIFE: She's perfect.
1170
01:36:47,709 --> 01:36:50,477
They don't have space
for all three of you.
1171
01:36:52,112 --> 01:36:54,315
It's my fault. I...
1172
01:36:54,381 --> 01:36:55,883
I made a mistake in the forms,
1173
01:36:55,949 --> 01:36:57,985
and they thought it was
only you.
1174
01:36:59,887 --> 01:37:01,989
Nobody wants three girls.
1175
01:37:02,056 --> 01:37:05,059
Nobody. It's too much.
1176
01:37:05,092 --> 01:37:08,630
[soft, emotional music]
1177
01:37:08,730 --> 01:37:14,468
♪ ♪
1178
01:37:17,504 --> 01:37:20,174
Autumn, you don't understand.
1179
01:37:20,240 --> 01:37:22,943
I calmed them down...
1180
01:37:23,010 --> 01:37:24,646
and they are going to
take you anyway.
1181
01:37:24,746 --> 01:37:25,979
What?
1182
01:37:27,848 --> 01:37:30,585
You saved me!
1183
01:37:30,618 --> 01:37:33,854
You will be leaving tomorrow.
1184
01:37:33,921 --> 01:37:36,825
They were gonna take me away.
1185
01:37:36,924 --> 01:37:39,828
No, I--No, no, I don't wanna go.
1186
01:37:40,994 --> 01:37:43,464
Avila, you don't have a choice.
1187
01:37:45,600 --> 01:37:47,034
Oh.
1188
01:37:47,101 --> 01:37:51,773
If you hadn't taken us,
I'd be all alone.
1189
01:37:51,806 --> 01:37:54,208
No, I'm not going!
I'm not going.
1190
01:37:54,274 --> 01:37:56,443
I'm staying right here
with my sisters.
1191
01:37:56,511 --> 01:37:58,946
You kept our family together.
1192
01:37:58,979 --> 01:38:02,950
I'd rather die
than leave my sisters.
1193
01:38:02,983 --> 01:38:04,619
Oh.
1194
01:38:04,686 --> 01:38:06,220
I love you.
1195
01:38:08,188 --> 01:38:10,625
I love you.
1196
01:38:11,559 --> 01:38:14,395
I love you too.
1197
01:38:14,461 --> 01:38:16,631
I love everyone.
1198
01:38:16,664 --> 01:38:20,134
[Autumn laughs]
1199
01:38:24,304 --> 01:38:27,842
It looks like we're gonna
be staying here for a while.
1200
01:38:29,644 --> 01:38:31,979
AUTUMN:
What are we gonna eat out here?
1201
01:38:32,012 --> 01:38:34,181
SCARLET: Seals!
1202
01:38:41,523 --> 01:38:43,892
NARRATOR: Many youngsters
1203
01:38:43,991 --> 01:38:47,227
will not survive
their first year.
1204
01:38:47,327 --> 01:38:51,766
The weaker ones
will not find enough food.
1205
01:38:51,833 --> 01:38:53,167
There'll be accidents...
1206
01:38:53,233 --> 01:38:54,501
Aah!
1207
01:38:54,536 --> 01:38:57,705
Unsuspecting predators
will attack...
1208
01:38:58,840 --> 01:39:00,675
Aah!
1209
01:39:00,708 --> 01:39:03,343
NARRATOR:
And there will be orphans.
1210
01:39:05,345 --> 01:39:08,248
But along the way,
1211
01:39:08,348 --> 01:39:10,451
it's certainly going to be
1212
01:39:10,518 --> 01:39:13,755
a very grand adventure.
1213
01:39:23,964 --> 01:39:27,034
[laughter]
1214
01:39:38,212 --> 01:39:41,415
[laughter continues]
1215
01:39:41,482 --> 01:39:43,551
Hi!
1216
01:39:43,585 --> 01:39:47,622
[upbeat singing in Spanish]
1217
01:39:47,722 --> 01:39:51,124
[Gaby Moreno's' Las Fronteras]
1218
01:39:51,225 --> 01:39:58,098
♪ ♪
1219
01:40:13,113 --> 01:40:16,283
♪ This is where I belong ♪
1220
01:40:17,084 --> 01:40:19,954
♪ This is where I belong ♪
1221
01:40:22,757 --> 01:40:26,193
[singing continues in Spanish]
1222
01:40:26,260 --> 01:40:28,028
-Aah!
-Aah!
1223
01:40:28,095 --> 01:40:34,101
♪ ♪
1224
01:41:05,533 --> 01:41:08,736
[singing in Spanish continues]
1225
01:41:08,803 --> 01:41:11,539
♪ ♪
1226
01:41:17,077 --> 01:41:22,215
[chanting]
1227
01:41:39,000 --> 01:41:40,935
-Rah!
-Rah!
1228
01:41:41,002 --> 01:41:42,369
Ha ha ha ha ha ha!
1229
01:41:42,436 --> 01:41:44,572
[birds crying]
1230
01:41:44,672 --> 01:41:48,408
[yelling and laughing]
1231
01:41:48,509 --> 01:41:52,279
[chanting, laughing]
1232
01:41:52,346 --> 01:41:57,518
[birds calling, waves lapping]
75487