All language subtitles for The.Impossible.2012.DVDSCR.x264.AAC-BiGKATS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,096 --> 00:01:04,382 The 26 December 2004, the most devastating Tsunami in history, hit on the southeast coast of Asia. 3 00:01:05,204 --> 00:01:09,807 The lives of countless families are forever changed. 4 00:01:13,306 --> 00:01:17,515 This is the story of family as such. 5 00:01:18,315 --> 00:01:21,637 True story. 6 00:02:13,351 --> 00:02:14,751 Dear... 7 00:02:15,167 --> 00:02:16,167 You?... ehh 8 00:02:16,347 --> 00:02:17,347 Have the alarm before we left? 9 00:02:17,894 --> 00:02:20,299 The last thing I did. 10 00:02:26,477 --> 00:02:28,478 No, I was the last to leave. 11 00:02:29,049 --> 00:02:31,050 I was the last one left, and I do not know if you've activated. 12 00:02:31,250 --> 00:02:33,014 No, honey, I was the last one left. 13 00:02:33,566 --> 00:02:35,052 And I did. I promise you. 14 00:02:35,554 --> 00:02:37,055 Are you sure? 15 00:02:37,390 --> 00:02:38,391 As. 16 00:02:42,738 --> 00:02:44,038 No, no. I was the last one because, 17 00:02:44,342 --> 00:02:46,342 I went back inside, and that means that the alarm is not set. 18 00:02:47,030 --> 00:02:47,858 Because I not activated. 19 00:02:48,814 --> 00:02:52,961 Well, at least we come home and the house is full of hippies in us beds to sleep. 20 00:02:53,509 --> 00:02:55,510 Like when you were in college? 21 00:02:58,511 --> 00:03:00,512 Relax, everything is good. Mary, it's just turbulence. 22 00:03:00,734 --> 00:03:02,565 Please turn off electronic devices. 23 00:03:09,517 --> 00:03:12,070 What are you doing? It's time to sit down, so we go countries. 24 00:03:12,318 --> 00:03:13,319 Luke does not talk to me. 25 00:03:17,523 --> 00:03:18,473 Take my chair. 26 00:03:20,274 --> 00:03:21,675 But what have I done? I have not done anything! 27 00:03:21,825 --> 00:03:23,575 Okay, just sit back and do not worry. 28 00:03:24,576 --> 00:03:25,576 Strap on tight. 29 00:03:29,578 --> 00:03:30,679 Sit down. Come. 30 00:03:31,579 --> 00:03:32,580 Lucas. 31 00:03:36,832 --> 00:03:38,082 Lucas. - What is it? 32 00:03:38,256 --> 00:03:41,584 Try to be nice to your brother, he's just a little scared. 33 00:03:41,791 --> 00:03:43,792 He's afraid of everything. 34 00:03:48,234 --> 00:03:49,235 I wonder from whom he has. 35 00:04:14,900 --> 00:04:17,101 Grab your stuff. Do nothing. 36 00:04:20,403 --> 00:04:23,104 Have you been here before? - No, it's our first time. 37 00:04:23,304 --> 00:04:25,605 This is the best time for vacation. 38 00:04:26,506 --> 00:04:28,946 This whole area is full, but very quiet. 39 00:04:29,150 --> 00:04:30,151 Great for families. 40 00:04:30,858 --> 00:04:33,444 Everything is fully renovated, a week ago. 41 00:04:33,479 --> 00:04:34,640 You're gonna love it. 42 00:04:35,110 --> 00:04:38,312 Sorry, but we wanted something downstairs. It's for the children. 43 00:04:39,152 --> 00:04:40,983 I know. Excuse us, it was a mistake. 44 00:04:43,254 --> 00:04:45,155 I think you will want more. 45 00:04:47,926 --> 00:04:49,447 - Where do they come from? - From Japan. 46 00:04:49,727 --> 00:04:51,058 Does not Japanese. 47 00:04:51,658 --> 00:04:54,860 I work for a large company there, and we moved often. 48 00:04:55,400 --> 00:04:57,201 What about you, what are you doing? 49 00:04:57,341 --> 00:04:58,932 I'm a doctor. 50 00:04:59,042 --> 00:05:02,133 Although I have no practice. I dedicate my time alone with the children. 51 00:05:02,343 --> 00:05:04,714 I understand it, you are promoted. 52 00:05:09,086 --> 00:05:10,177 How nice. 53 00:05:10,427 --> 00:05:11,758 Mom! 54 00:05:11,958 --> 00:05:15,159 Can I have one? - Luke, if you're thirsty, you can... 55 00:05:15,460 --> 00:05:18,261 Drink water. - Exactly. 56 00:05:18,731 --> 00:05:21,432 Children, come and see this. - Come on. 57 00:05:29,116 --> 00:05:31,647 Can we swim? - Yes, let's swim. 58 00:06:14,488 --> 00:06:16,979 Ten, nine,... 59 00:06:17,159 --> 00:06:20,361 Eight, seven, six,... 60 00:06:21,061 --> 00:06:23,993 ... Five, four, three,... 61 00:06:24,163 --> 00:06:26,764 ... Two, one! 62 00:06:49,147 --> 00:06:51,757 Look, mine goes away. - That's right. 63 00:06:52,144 --> 00:06:53,390 It's upstairs. 64 00:08:12,095 --> 00:08:15,296 Morning. Good morning. 65 00:08:17,778 --> 00:08:19,328 Get up! 66 00:08:19,949 --> 00:08:21,780 Morning. 67 00:08:22,200 --> 00:08:25,291 It's Christmas morning. 68 00:08:28,013 --> 00:08:30,504 It's Christmas! 69 00:08:31,144 --> 00:08:33,445 I want to see my gift! - No, no, no. 70 00:08:34,686 --> 00:08:36,817 Here I go! - Wait, one by one! 71 00:08:38,928 --> 00:08:40,188 What is it? 72 00:08:41,159 --> 00:08:44,360 Wow, a telescope. You see the sky differently. 73 00:08:47,432 --> 00:08:50,523 Wow, a scarf! Perfect! 74 00:08:53,135 --> 00:08:54,535 I love it. 75 00:08:54,936 --> 00:08:57,067 What you got? A ball? 76 00:09:02,669 --> 00:09:04,730 Goal! 77 00:10:04,719 --> 00:10:06,850 I can not sleep. 78 00:10:14,374 --> 00:10:17,305 - Tomorrow can I make? - Sure. 79 00:10:21,617 --> 00:10:24,409 Can we go outside and look at the stars? 80 00:10:26,350 --> 00:10:27,790 Maybe tomorrow. 81 00:10:31,992 --> 00:10:34,724 Close your eyes and think of something nice. 82 00:10:57,705 --> 00:11:00,576 Mom, come play with us! 83 00:11:00,976 --> 00:11:02,277 In a minute, honey. 84 00:11:12,692 --> 00:11:15,894 'I can not believe it. You're hopeless. 85 00:11:16,394 --> 00:11:19,525 Hide that thing and forget where you put it. 86 00:11:19,565 --> 00:11:22,840 I'm just checking something. 87 00:11:23,561 --> 00:11:24,994 Sure. 88 00:11:30,311 --> 00:11:33,042 I got a text message in which she said... 89 00:11:33,182 --> 00:11:35,653 This o'neil two years on his contract extension was. 90 00:11:35,753 --> 00:11:37,774 It means we both do the same job. 91 00:11:37,884 --> 00:11:40,986 This can mean only one thing. - They can not fire you. 92 00:11:41,856 --> 00:11:44,197 It would be too expensive. Do not worry. 93 00:11:44,397 --> 00:11:47,599 I am very worried. I can not lose this job. 94 00:11:56,333 --> 00:11:58,704 I can go back to work. 95 00:11:59,205 --> 00:12:02,176 Maybe it's time. - In Japan? 96 00:12:04,047 --> 00:12:05,878 You wanna go home? 97 00:12:06,818 --> 00:12:10,365 Not the worst idea, do not you think? 98 00:12:14,472 --> 00:12:18,607 Well, we think about it later. I play with the kids. 99 00:12:29,089 --> 00:12:30,460 Come on, Dad! 100 00:12:41,745 --> 00:12:43,046 Unpack! 101 00:12:56,072 --> 00:12:57,763 Bring it! 102 00:13:52,119 --> 00:13:53,280 Bring the kids! 103 00:13:53,560 --> 00:13:56,321 Lucas! - Dad! 104 00:14:03,275 --> 00:14:05,676 Lucas! 105 00:15:37,530 --> 00:15:39,581 Lucas! - Mom! 106 00:15:40,562 --> 00:15:42,032 Lucas! 107 00:15:47,405 --> 00:15:50,606 Lucas! - Mom, help! 108 00:16:02,142 --> 00:16:03,903 Get me out of here! 109 00:16:15,859 --> 00:16:19,060 Mom! 110 00:16:23,172 --> 00:16:25,073 Help! 111 00:16:29,415 --> 00:16:30,806 Give me your hand! 112 00:16:36,218 --> 00:16:37,919 Hold that down! 113 00:16:39,690 --> 00:16:41,131 Lucas! 114 00:16:44,803 --> 00:16:46,363 Lucas! - Mom! 115 00:16:53,757 --> 00:16:56,128 Help me! - Give me your hand! 116 00:17:10,585 --> 00:17:11,916 Come. 117 00:17:23,941 --> 00:17:25,702 Mom! 118 00:17:41,100 --> 00:17:44,191 Mom! 119 00:18:48,732 --> 00:18:51,894 Daddy! Mom! 120 00:18:57,717 --> 00:19:00,618 Mom! Dad! 121 00:19:03,700 --> 00:19:05,330 Socorro. 122 00:19:14,555 --> 00:19:17,046 Mom, Mom. 123 00:19:30,182 --> 00:19:33,384 Mom! 124 00:19:37,966 --> 00:19:41,168 Go home. 125 00:19:43,009 --> 00:19:45,500 Can we go home? 126 00:19:47,641 --> 00:19:50,842 Can we go home? - Here I am. 127 00:19:55,955 --> 00:19:57,856 Silent. 128 00:20:02,368 --> 00:20:06,922 That tree there. - Yes, come. 129 00:20:13,464 --> 00:20:18,053 I'm going upstairs. - No, do not move. 130 00:20:19,676 --> 00:20:22,108 Stay afloat. 131 00:20:26,478 --> 00:20:30,923 Can we go home? I am afraid. 132 00:20:48,021 --> 00:20:49,931 I'm scared too. 133 00:20:52,522 --> 00:20:55,724 Where are they? 134 00:21:05,388 --> 00:21:06,946 I do not know. 135 00:22:01,406 --> 00:22:02,566 Mom. 136 00:22:07,248 --> 00:22:08,719 What? 137 00:22:09,619 --> 00:22:11,450 Your blood. 138 00:22:38,233 --> 00:22:39,594 It's nothing. 139 00:22:39,664 --> 00:22:42,866 I can watch? Sorry, I... 140 00:23:31,069 --> 00:23:33,100 Look at that tree, the great. 141 00:23:33,570 --> 00:23:36,011 I think that we can climb. 142 00:24:07,859 --> 00:24:09,143 Well, come on. 143 00:24:21,233 --> 00:24:22,129 Daddy! 144 00:24:29,246 --> 00:24:31,240 Wait. Did you hear that? 145 00:24:32,630 --> 00:24:35,181 Mom, we can do nothing. - Wait. 146 00:24:35,358 --> 00:24:37,383 We're close. We must ensure that we are safe. 147 00:24:37,750 --> 00:24:38,766 We need to help the child. 148 00:24:38,937 --> 00:24:41,455 Mom, if we get another wave, we die. 149 00:24:41,746 --> 00:24:43,714 We need that tree climbing, now. 150 00:24:43,749 --> 00:24:45,055 Come. 151 00:24:45,625 --> 00:24:50,284 Where are you? - Mom, we need help! 152 00:24:51,577 --> 00:24:57,222 We can not save him, Mom. Come. 153 00:24:58,289 --> 00:24:59,220 Listen. 154 00:25:00,966 --> 00:25:04,872 What if that child was Simon or Thomas? 155 00:25:05,642 --> 00:25:07,711 What if they needed help? 156 00:25:07,852 --> 00:25:10,702 You want to help them, right? - Simon and Thomas are dead! 157 00:25:29,622 --> 00:25:32,251 Though this is the last thing I do. 158 00:25:37,180 --> 00:25:39,121 Where are you! 159 00:25:42,292 --> 00:25:44,023 Daddy! 160 00:25:49,976 --> 00:25:52,317 Look, Mom, I see him. 161 00:26:03,803 --> 00:26:05,323 Are you okay? 162 00:26:16,108 --> 00:26:17,693 What is your name? 163 00:26:19,878 --> 00:26:22,017 My name is Luke, and you? 164 00:26:22,561 --> 00:26:24,564 Daniel. - Hello, Daniel. 165 00:26:24,805 --> 00:26:26,846 You'll be fine, I get you out. 166 00:26:27,712 --> 00:26:29,453 That's it. 167 00:26:30,058 --> 00:26:31,796 Silent. 168 00:27:12,728 --> 00:27:14,368 Here. Are you okay? 169 00:27:16,795 --> 00:27:20,651 Do not worry. 170 00:27:20,958 --> 00:27:23,091 Do not move. Be right back. 171 00:27:29,724 --> 00:27:32,926 Mom, I'm going down. Give me a second. - No, I can. 172 00:27:33,826 --> 00:27:36,928 No, I'm going down. I can, Luke! 173 00:27:37,098 --> 00:27:39,539 Stay there, please. 174 00:27:55,166 --> 00:27:56,257 Mom. 175 00:29:33,554 --> 00:29:35,395 Thank you. 176 00:33:06,567 --> 00:33:08,858 Did you hear that? 177 00:33:16,041 --> 00:33:18,703 Look, Mom. They come looking for us. 178 00:33:18,813 --> 00:33:21,374 Hey, here! 179 00:33:23,455 --> 00:33:25,146 Hey! 180 00:33:26,396 --> 00:33:28,057 Lucas. 181 00:33:32,629 --> 00:33:34,660 'll Be fine. 182 00:33:53,099 --> 00:33:55,661 No, no, no! 183 00:34:01,373 --> 00:34:03,845 'll Be fine. It's okay. 184 00:35:25,095 --> 00:35:26,595 Mom, I'm here. 185 00:35:56,139 --> 00:35:57,171 Thank you. 186 00:36:05,510 --> 00:36:09,200 Thank you. Thank you. 187 00:36:13,083 --> 00:36:16,014 Thank you very much. 188 00:36:24,092 --> 00:36:27,294 I can not abandon my children leave. 189 00:36:32,837 --> 00:36:34,567 My children. 190 00:36:56,708 --> 00:36:57,679 Very good. 191 00:37:04,782 --> 00:37:08,562 Let them bring me somewhere without you. 192 00:37:09,902 --> 00:37:10,215 Did you hear me? 193 00:37:10,725 --> 00:37:13,326 Okay, come on. 194 00:37:19,419 --> 00:37:22,010 Where's Daniel? What about Daniel? 195 00:37:22,420 --> 00:37:24,251 Luke, where is Daniel? 196 00:37:25,322 --> 00:37:27,223 I do not know. 197 00:37:50,569 --> 00:37:53,245 Somebody help me! 198 00:39:40,117 --> 00:39:42,088 Thank you. 199 00:40:00,217 --> 00:40:04,659 It is very cold here. - Not cool, Mom. 200 00:40:08,831 --> 00:40:10,162 Mom. 201 00:40:11,002 --> 00:40:14,506 Mom, what should I do? 202 00:40:15,933 --> 00:40:18,577 I need antibiotics. Locate on the shelf. 203 00:40:24,148 --> 00:40:26,409 I can not read the labels. They are in Thai. 204 00:40:26,479 --> 00:40:29,681 Forget the labels and see what's inside. 205 00:40:33,623 --> 00:40:35,224 This brought them just inside. 206 00:40:35,534 --> 00:40:37,195 Oh, thank god. 207 00:40:37,365 --> 00:40:40,566 Please send away the child. 208 00:40:40,836 --> 00:40:43,328 I'm all he has in this world. Do you understand? 209 00:40:44,278 --> 00:40:47,480 I'm a doctor too. I'm bleeding. It must stop. 210 00:40:48,720 --> 00:40:50,911 Give me antibiotics. 211 00:41:16,023 --> 00:41:22,106 Okay? - I lost my husband and two children. 212 00:41:25,177 --> 00:41:27,297 If anything happens to me... 213 00:41:59,574 --> 00:42:01,976 What color is it? 214 00:42:02,136 --> 00:42:04,407 What is it? - My leg? 215 00:42:05,847 --> 00:42:09,049 Is it red? - Yes, it is red. 216 00:42:11,850 --> 00:42:14,151 What does it mean? - It's good. 217 00:42:14,622 --> 00:42:17,093 It is bad if it is black. 218 00:42:22,065 --> 00:42:25,267 You need to eat. Eat it. 219 00:42:31,880 --> 00:42:37,910 What bossy. - Who do I look like then? 220 00:42:50,509 --> 00:42:52,000 Hello. 221 00:42:53,420 --> 00:42:55,251 What is your name? 222 00:42:59,193 --> 00:43:04,551 My name is Mary. And this is my son Lucas. What is your name? 223 00:43:10,138 --> 00:43:14,596 Hey, give her a tangerine. 224 00:43:15,881 --> 00:43:18,396 They must be hungry. 225 00:43:27,367 --> 00:43:28,837 Careful. 226 00:43:32,009 --> 00:43:36,106 Turn your head to the side. You suffocate otherwise. 227 00:43:39,183 --> 00:43:42,459 She needs help. Turn her head Lucas. 228 00:43:49,898 --> 00:43:52,529 Mom, are you okay? 229 00:43:52,969 --> 00:43:55,370 Mom, what are you doing! 230 00:43:56,111 --> 00:43:58,242 Mom, are you okay? 231 00:44:03,724 --> 00:44:06,926 Mom, stop it! 232 00:44:54,209 --> 00:44:57,410 Francesca! Francesca! 233 00:45:14,238 --> 00:45:21,246 Lucas, this place. Make yourself useful. 234 00:45:22,606 --> 00:45:24,651 You must do something. 235 00:45:26,669 --> 00:45:29,418 Go help people. You're good at. 236 00:45:29,976 --> 00:45:33,178 What can I do? - Does not matter. 237 00:45:37,720 --> 00:45:44,211 Are you okay? - Come Lucas. I'm not leaving. 238 00:45:45,804 --> 00:45:48,425 I promise. - Okay. 239 00:46:22,752 --> 00:46:24,652 Does your family? 240 00:46:25,793 --> 00:46:28,194 Looking for your family? - Have you seen them? 241 00:46:28,464 --> 00:46:31,026 Hey, slow down! I want to help. 242 00:46:35,938 --> 00:46:38,069 I will try to help. 243 00:46:40,110 --> 00:46:41,210 Very good. 244 00:46:41,481 --> 00:46:44,082 Walter? Benstrum? 245 00:46:47,994 --> 00:46:50,355 Is Walter Benstrum here? 246 00:46:51,065 --> 00:46:53,626 Sorry. 247 00:46:55,767 --> 00:46:57,868 I'm looking for my son. 248 00:46:58,079 --> 00:47:01,436 Your child ? - Peter Barry. 249 00:47:07,453 --> 00:47:10,655 Peter Barry? Walter? Benstrum? 250 00:47:17,468 --> 00:47:20,529 Anne Marie. 251 00:47:20,880 --> 00:47:22,570 Sorry, repeat your name. 252 00:47:22,740 --> 00:47:25,042 Anne Marie! Someone? 253 00:47:25,152 --> 00:47:27,123 Alessandro Castorini. 254 00:47:27,183 --> 00:47:29,654 Tatyana... Tatyana Jenohova. 255 00:47:31,495 --> 00:47:33,656 What is your name? 256 00:47:33,796 --> 00:47:36,787 Someone is Walter Benstrum? 257 00:47:39,699 --> 00:47:42,900 Walter Benstrum? Alessandro? Castorini? 258 00:47:43,841 --> 00:47:47,042 Iris... Sandra... 259 00:47:54,896 --> 00:47:56,757 Anne Marie? 260 00:48:00,339 --> 00:48:03,070 - Walter Benstrum? - Da. 261 00:48:17,817 --> 00:48:19,948 Are you Walter Benstrum, sweden? 262 00:48:22,699 --> 00:48:24,420 I know your father. 263 00:48:25,161 --> 00:48:26,861 Yes, your father is here. 264 00:48:27,172 --> 00:48:29,033 I'll go. - Yes 265 00:48:29,573 --> 00:48:31,474 No, no, you must stay here. 266 00:48:31,674 --> 00:48:33,545 I'll get your father. 267 00:48:33,815 --> 00:48:37,016 No, you should stay. It's too far, and you must rest. 268 00:48:39,147 --> 00:48:41,118 Okay? 269 00:49:03,089 --> 00:49:04,990 Benstrum! 270 00:50:27,140 --> 00:50:29,201 Where is my mother? 271 00:50:30,011 --> 00:50:31,342 Mom? 272 00:50:33,623 --> 00:50:36,824 Mom! Mom! 273 00:50:40,896 --> 00:50:43,197 No, no, what do they do? 274 00:50:43,568 --> 00:50:46,299 This bed is my mother! Get out! 275 00:50:49,680 --> 00:50:51,641 Yes, it's okay. 276 00:50:51,952 --> 00:50:54,613 Quiet, quiet. - No! My mom was here! 277 00:50:54,883 --> 00:50:56,754 She took her papers. 278 00:51:00,726 --> 00:51:06,516 Child, you must come with me. I will help you. 279 00:51:53,244 --> 00:51:54,166 What is your name? 280 00:51:58,354 --> 00:52:02,700 What is your name? - Luke Bennett. 281 00:52:04,518 --> 00:52:06,018 Where are you staying? 282 00:52:09,586 --> 00:52:13,173 The Orchid Beach Resort. 283 00:52:14,914 --> 00:52:16,682 Was there anyone with you? 284 00:52:22,642 --> 00:52:24,932 My father and my two brothers. 285 00:52:28,498 --> 00:52:31,019 You know where they are? 286 00:52:35,393 --> 00:52:37,078 We call someone? 287 00:52:40,908 --> 00:52:43,677 My grandparents - what are they? 288 00:52:44,014 --> 00:52:45,226 Bryan... 289 00:52:45,785 --> 00:52:48,510 I know his number. 290 01:00:42,537 --> 01:00:44,098 Have you lost someone? 291 01:00:44,278 --> 01:00:46,299 We're fine. We want here. 292 01:00:49,950 --> 01:00:52,472 Pardon. I tried to call the day home. 293 01:00:52,552 --> 01:00:54,383 Can I use your phone? It will be very fast. 294 01:00:54,453 --> 01:00:56,584 Dude, everyone has now need anything. 295 01:00:56,724 --> 01:00:59,195 The battery is almost empty, and we need the phone. 296 01:01:02,467 --> 01:01:05,198 Sorry, but I have to call someone. 297 01:01:16,843 --> 01:01:18,834 See you in the morning. 298 01:01:18,944 --> 01:01:21,506 You're not coming? - No, I'm not going. 299 01:01:22,146 --> 01:01:24,047 Thomas stays with you, ok? 300 01:01:24,987 --> 01:01:28,189 Hey, behave. And stay with this group. 301 01:01:30,430 --> 01:01:33,231 Thomas, I am as soon as I can. 302 01:01:34,532 --> 01:01:36,363 Behave. 303 01:01:39,004 --> 01:01:39,975 Come. 304 01:01:43,146 --> 01:01:44,707 Can you care for my children? 305 01:01:44,887 --> 01:01:46,508 Come with us. 306 01:01:46,618 --> 01:01:48,209 It makes no sense. 307 01:01:49,559 --> 01:01:51,250 I have to keep looking. 308 01:01:55,162 --> 01:01:57,723 I love you. Tomorrow. 309 01:01:58,734 --> 01:02:00,264 I love you. 310 01:02:21,475 --> 01:02:23,416 Mary! 311 01:02:25,987 --> 01:02:27,818 Lucas! 312 01:02:36,962 --> 01:02:38,563 Mary! 313 01:03:00,534 --> 01:03:01,964 God. 314 01:03:19,593 --> 01:03:21,184 Hey, are you okay? 315 01:03:23,405 --> 01:03:26,166 Get in the car. We take you to a safer place. 316 01:03:33,517 --> 01:03:36,812 My wife did not want to come here on Christmas Day . 317 01:03:38,378 --> 01:03:40,155 For my leg. 318 01:03:44,088 --> 01:03:47,662 I insisted to come, my daughter Gina... 319 01:03:50,450 --> 01:03:51,968 Only 2 years. 320 01:03:52,723 --> 01:03:56,624 But the noise woke me up, I was alone in the room. 321 01:03:58,800 --> 01:04:02,747 I went to the terrace and saw that the sea was. 322 01:04:04,951 --> 01:04:08,583 Within five seconds, I reached the stairs, but the water was already there 323 01:04:09,690 --> 01:04:12,212 There were no more than five seconds. 324 01:04:12,806 --> 01:04:19,376 In bed I saw a note from my wife. She said she was on the beach. 325 01:04:25,331 --> 01:04:27,967 You were in the Orchid, right? - Yes. 326 01:04:32,593 --> 01:04:35,675 My whole family was in the pool when the water was . 327 01:04:38,606 --> 01:04:42,382 First I thought my middle son thomas who had crawled into a big tree. 328 01:04:44,085 --> 01:04:47,218 It took me a while to persuade to come down. He was terrified. 329 01:04:48,350 --> 01:04:53,495 Then I found the little Simon, clung to a palm tree. 330 01:04:54,551 --> 01:04:56,166 Just five years. 331 01:04:59,772 --> 01:05:01,882 I sent them to the mountains. 332 01:05:04,011 --> 01:05:08,387 Now I'm looking for my wife and my oldest son . 333 01:05:12,816 --> 01:05:14,831 The hardest decision I've ever made. 334 01:05:15,250 --> 01:05:18,309 Have you called home? - I can not find a phone. 335 01:05:24,923 --> 01:05:29,248 I am the battery saving, when my family had to call. 336 01:05:32,437 --> 01:05:35,268 Thank you. It will very quickly, I promise. 337 01:05:45,793 --> 01:05:47,344 Yes? - Bry? 338 01:05:47,554 --> 01:05:50,115 Yes Tom, is that you? How are you? 339 01:05:51,166 --> 01:05:54,962 Have not you heard? - No, nobody called. 340 01:05:55,822 --> 01:05:57,479 Is everyone okay? 341 01:06:00,430 --> 01:06:03,160 Maria and Luke are not here. - What do you mean? 342 01:06:04,423 --> 01:06:06,921 The sea came and took everyone. 343 01:06:08,746 --> 01:06:11,877 I found Thomas and Simon, but not... 344 01:06:15,541 --> 01:06:18,367 I do not know what to do or where to look! 345 01:06:20,269 --> 01:06:21,527 Calm down. 346 01:06:23,706 --> 01:06:25,509 I gotta go. I'll call you when I find another phone. 347 01:06:25,730 --> 01:06:28,454 Call you later. 348 01:06:45,272 --> 01:06:47,833 Sorry, sorry. 349 01:06:49,759 --> 01:06:50,801 Thank you. 350 01:07:04,326 --> 01:07:07,109 What can I do? - You can not leave it. 351 01:07:08,433 --> 01:07:11,539 Please, come on. 352 01:07:14,802 --> 01:07:17,545 Do it. 353 01:07:20,852 --> 01:07:22,488 I'll call soon. 354 01:07:29,534 --> 01:07:31,595 I'm back. 355 01:07:33,445 --> 01:07:35,128 I promise I will not stop searching for them. 356 01:07:35,299 --> 01:07:41,732 'I look at all hospitals, in all shelters. 357 01:07:41,918 --> 01:07:44,145 I'll find them, I promise. 358 01:07:44,292 --> 01:07:46,279 I'll call you when I know something. - Okay. 359 01:07:50,051 --> 01:07:51,083 Thank you. 360 01:07:56,447 --> 01:07:58,667 I could go with you? 361 01:08:13,986 --> 01:08:17,993 I'm afraid. - Quiet. 362 01:08:29,873 --> 01:08:31,011 I can sit with you? 363 01:08:47,581 --> 01:08:49,882 How old are you? 364 01:08:52,458 --> 01:08:56,243 Almost seventy-four. - And you? 365 01:08:56,456 --> 01:08:58,321 Seven and a half. 366 01:08:59,313 --> 01:09:01,569 Can you tell me the sly? 367 01:09:03,316 --> 01:09:06,175 Is he? - Yes, he has trouble sleeping. 368 01:09:06,902 --> 01:09:09,359 Everywhere pain, but everything is good. 369 01:09:15,519 --> 01:09:17,743 You look like the stars, right? 370 01:09:18,201 --> 01:09:21,952 Yes, certainly the constellations. 371 01:09:22,596 --> 01:09:25,382 In heaven everything is different. 372 01:09:27,666 --> 01:09:33,086 Some of these stars have died a long time ago. 373 01:09:34,833 --> 01:09:36,462 Did you know? 374 01:09:37,741 --> 01:09:39,948 So they're dead. 375 01:09:44,394 --> 01:09:52,367 They are dead, but once shone their light. Why their light still travels through space. 376 01:09:52,994 --> 01:09:54,902 And we can still see. 377 01:09:56,176 --> 01:09:59,627 How do you know which dead and which are not? 378 01:09:59,828 --> 01:10:01,977 You can not, it's impossible. 379 01:10:07,282 --> 01:10:10,204 It is a wonderful mystery, is not it? 380 01:10:36,764 --> 01:10:39,865 Luke Bennett, can you come along? 381 01:10:47,481 --> 01:10:48,580 Sit here. 382 01:11:05,883 --> 01:11:08,094 Your name is Luke Bennett, is not it? 383 01:11:09,722 --> 01:11:13,528 Yes - And your mother called Mary Bennett? 384 01:11:14,167 --> 01:11:15,852 Yes. 385 01:11:16,109 --> 01:11:20,353 Can you look at this stuff and see if you recognize anything? 386 01:11:20,935 --> 01:11:22,926 Take a good look. 387 01:11:24,937 --> 01:11:27,098 Do not hurry. 388 01:11:45,173 --> 01:11:49,209 If anything look familiar? - I do not know. 389 01:11:49,734 --> 01:11:50,916 Do not you? 390 01:12:00,504 --> 01:12:03,777 Do you recognize anything? - I do not think so. 391 01:12:04,084 --> 01:12:05,207 No? 392 01:12:10,192 --> 01:12:11,027 Lucas? 393 01:12:15,465 --> 01:12:16,906 Luke, come with us. 394 01:12:34,028 --> 01:12:34,878 Mom. 395 01:12:41,917 --> 01:12:45,216 Where were you? - What, where the hell was I? 396 01:12:47,264 --> 01:12:51,461 Where were you? You promised you'd go nowhere. 397 01:12:56,637 --> 01:12:58,181 I thought you were dead, Mom. 398 01:13:01,964 --> 01:13:05,166 Sorry. - I thought you were dead. 399 01:13:13,039 --> 01:13:14,980 Sorry. 400 01:13:18,618 --> 01:13:21,457 Someone has changed slightly during the operation. 401 01:13:22,419 --> 01:13:23,587 How did it go? 402 01:13:26,420 --> 01:13:31,902 She had surgery on her chest, but lost a lot of blood. 403 01:13:32,702 --> 01:13:35,112 She was too weak to operate on the leg. 404 01:13:36,424 --> 01:13:38,997 You will again need surgery when she recovers. 405 01:13:40,150 --> 01:13:41,667 But it will be fine, right? 406 01:14:53,578 --> 01:14:55,609 Nothing. What's next? 407 01:14:56,249 --> 01:14:59,451 We should go. 408 01:15:23,392 --> 01:15:25,293 Where are my children? - They bring them away. 409 01:15:25,794 --> 01:15:27,725 I could not go with them. Sorry. - Where? 410 01:15:27,865 --> 01:15:29,455 I do not know. 411 01:15:50,716 --> 01:15:53,737 I have to pee do. - You have to wait, Simon. 412 01:17:26,712 --> 01:17:28,943 Mom... Mom. 413 01:17:29,944 --> 01:17:32,855 Mom, guess who I saw there. 414 01:17:33,485 --> 01:17:36,387 My leg. How's my leg? 415 01:17:49,673 --> 01:17:51,544 Red yet. 416 01:18:13,485 --> 01:18:16,686 Please, my mother. Her wound looks very bad. 417 01:18:19,668 --> 01:18:21,719 We are doing our best. 418 01:18:21,899 --> 01:18:25,100 Your mother will be so immediately surgery. 419 01:18:44,129 --> 01:18:47,071 No, no, wait five minutes. Give me five minutes, please. 420 01:18:48,802 --> 01:18:50,472 I write to you. 421 01:18:52,084 --> 01:18:55,255 The names of my little Georgina and Kathie, my wife. 422 01:18:55,426 --> 01:18:58,257 American. See a list for me after? - Sure. 423 01:18:59,517 --> 01:19:02,719 Please, we're wasting time. We have been through this hospital. 424 01:19:05,260 --> 01:19:08,462 We have checked all the hospitals. But not this one. 425 01:19:09,032 --> 01:19:11,653 Five minutes. Please, wait five minutes. 426 01:19:12,304 --> 01:19:14,665 I will not be gone long, 'll be right back. 427 01:19:31,683 --> 01:19:34,885 Luke... Lucas... Is there anything to drink? 428 01:19:46,270 --> 01:19:48,901 Do not worry, I'll bring you something. 429 01:22:54,351 --> 01:22:56,512 I have to pee. - Can not you mean? 430 01:22:56,912 --> 01:22:58,403 No. - What is it? 431 01:23:00,924 --> 01:23:03,085 Simon, what are you doing? 432 01:23:11,469 --> 01:23:14,070 What are you doing? What are you doing? 433 01:23:39,853 --> 01:23:41,944 Nothing. - Sorry. 434 01:23:46,866 --> 01:23:49,267 Sorry, and thanks for waiting. 435 01:23:50,538 --> 01:23:52,159 Well, we can go. 436 01:24:34,990 --> 01:24:37,921 Daddy! 437 01:24:38,191 --> 01:24:39,852 It's Luke! 438 01:24:41,193 --> 01:24:44,394 Lucas! Lucas! - Luke! Lucas! 439 01:24:53,308 --> 01:24:56,509 Simon! Thomas! - Luke! Lucas! 440 01:25:34,368 --> 01:25:35,858 Are you okay? 441 01:25:45,423 --> 01:25:46,714 Lucas! 442 01:25:49,325 --> 01:25:52,526 Dad! - Luke! 443 01:26:22,801 --> 01:26:26,243 We no longer have to wait. 444 01:26:42,752 --> 01:26:44,713 Mom is here. - What is it? 445 01:26:45,105 --> 01:26:48,896 Very weak. She says some strange things. 446 01:26:49,424 --> 01:26:52,056 The nurse who treated her says they do what they can. 447 01:26:57,137 --> 01:27:00,133 Mom, look who's here. 448 01:27:08,466 --> 01:27:12,724 Hello. Hello, my dear. 449 01:27:21,909 --> 01:27:23,006 Mom. 450 01:27:25,750 --> 01:27:28,649 Is everyone okay? - We are all well. 451 01:27:37,337 --> 01:27:41,273 I die. - No, no. 452 01:27:47,637 --> 01:27:49,196 Can this plain off? 453 01:28:05,376 --> 01:28:10,804 Did you come back? - Yes, I came back. 454 01:28:15,812 --> 01:28:17,408 But I can not. 455 01:28:24,180 --> 01:28:27,001 Mary, what? Tell me, darling. 456 01:28:29,500 --> 01:28:31,150 I'm dying here. - No. 457 01:28:33,871 --> 01:28:39,097 'll Be fine. - Care for the children, please. 458 01:28:40,331 --> 01:28:42,248 Not required, you will be there. 459 01:28:43,119 --> 01:28:44,969 'll Be fine. I will take good care of you. 460 01:28:45,969 --> 01:28:48,053 I promise that everything will be okay. 461 01:28:50,404 --> 01:28:53,180 I'm afraid. - It is good. 462 01:28:55,815 --> 01:28:57,758 I promise it will be okay. 463 01:28:59,025 --> 01:29:02,237 The operation should now. We must take her now. 464 01:29:09,409 --> 01:29:10,426 I love you. 465 01:29:13,811 --> 01:29:15,335 I love you very much. 466 01:29:19,583 --> 01:29:22,981 'll Be fine. 467 01:30:14,963 --> 01:30:20,311 Lucas, thanks for taking care of your mother. 468 01:30:22,805 --> 01:30:24,299 We care for each other. 469 01:30:31,494 --> 01:30:32,558 Dad. 470 01:30:34,060 --> 01:30:41,255 There's something I could not tell Mom, and I think they should know. 471 01:31:07,419 --> 01:31:09,411 I have a family. 472 01:31:13,108 --> 01:31:14,986 I save my strength... 473 01:31:16,602 --> 01:31:18,680 Because I want to see them again. 474 01:32:14,633 --> 01:32:15,806 No, no. 475 01:32:17,376 --> 01:32:21,928 We do not want you to feel pain. - Try to sleep. 476 01:32:22,808 --> 01:32:24,727 You're in good hands. 477 01:32:26,195 --> 01:32:29,121 Close your eyes and think of something nice. 478 01:36:00,463 --> 01:36:02,220 Mom is ok, Lucas. 479 01:36:05,074 --> 01:36:07,163 We go back home. 480 01:36:21,653 --> 01:36:26,166 Bennett, I represent health and safety in the U.S. 481 01:36:26,337 --> 01:36:28,627 We are here to take care of your family. They no longer have to worry. 482 01:36:28,995 --> 01:36:33,952 We drive your wife to a hospital where the best treatment. 483 01:36:34,959 --> 01:36:37,875 We guide you to the plane. I'll see you there. 484 01:36:38,414 --> 01:36:40,030 Have a good trip. 485 01:37:23,318 --> 01:37:24,563 Where are we going? 486 01:37:27,024 --> 01:37:30,859 A good hospital in Singapore. You will be safe there. 487 01:37:35,821 --> 01:37:37,950 Sit down. We're about to take off immediately. 488 01:38:00,721 --> 01:38:02,822 Can I... - Yeah, just a second. 489 01:38:18,218 --> 01:38:19,536 How are you? 490 01:38:21,501 --> 01:38:24,863 Well, here, with you. 491 01:38:28,801 --> 01:38:33,327 Mom, this morning... 492 01:38:35,980 --> 01:38:37,978 I saw Daniel again. 493 01:38:40,913 --> 01:38:43,220 He was very happy. 494 01:38:46,146 --> 01:38:48,059 He was in the arms of someone. 495 01:38:51,315 --> 01:38:54,199 Sure, it was his father. 496 01:39:01,987 --> 01:39:03,924 I'm so proud of you. 497 01:39:07,519 --> 01:39:10,939 I'm so proud of you. 498 01:39:19,426 --> 01:39:21,367 Thank you. 499 01:39:24,618 --> 01:39:26,813 Sorry, but you must return to your seat . 500 01:39:36,582 --> 01:39:38,681 Make your seat belts, please. 501 01:39:39,891 --> 01:39:45,100 I do not know how. - No? I'll help you. 502 01:40:21,373 --> 01:40:24,323 "We are on the beach." 503 01:40:39,725 --> 01:40:41,656 Quiet, quiet. 504 01:40:44,656 --> 01:40:48,656 Preuzeto sa www.titlovi.com 33721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.