Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,285 --> 00:01:19,787
Welcome
to the future of robotics.
2
00:01:20,413 --> 00:01:21,580
Let them help you.
3
00:01:21,747 --> 00:01:23,165
Chores around the house?
4
00:01:23,249 --> 00:01:25,542
There isn't anything
they can't do.
5
00:01:30,590 --> 00:01:32,067
The next marvelous advancement
6
00:01:32,091 --> 00:01:35,552
in robotics
is artificial intelligence.
7
00:01:35,720 --> 00:01:37,430
By studying the human brain,
8
00:01:37,513 --> 00:01:39,306
we have given
independent thought
9
00:01:39,390 --> 00:01:40,849
and life to robots,
10
00:01:41,017 --> 00:01:44,103
allowing them to join
the American workforce
11
00:01:44,186 --> 00:01:45,979
almost like real people.
12
00:01:49,400 --> 00:01:50,711
Now, a new technology
13
00:01:50,735 --> 00:01:53,028
ls bridging the gap
between humans and A.I.,
14
00:01:53,112 --> 00:01:54,446
making us closer than ever.
15
00:01:54,530 --> 00:01:57,074
By scanning
your own facial features,
16
00:01:57,158 --> 00:01:59,410
we can give them
to a fully robotic body,
17
00:01:59,493 --> 00:02:01,995
making them
more human than human.
18
00:02:02,079 --> 00:02:05,082
With a simulant, the future's
never looked better.
19
00:02:07,043 --> 00:02:08,186
A.I is integrated
20
00:02:08,210 --> 00:02:10,670
info all parts
of our day-to-day life.
21
00:02:10,755 --> 00:02:12,089
They cook our meals,
22
00:02:12,173 --> 00:02:13,799
they drive our cars,
23
00:02:13,883 --> 00:02:15,593
they are our civil servants,
24
00:02:15,676 --> 00:02:16,677
keeping the peace,
25
00:02:16,761 --> 00:02:18,387
and with the new
state-of-the-art
26
00:02:18,471 --> 00:02:20,471
defense system, they even...
27
00:02:37,990 --> 00:02:40,867
Ten years ago today,
a nuclear warhead
28
00:02:40,951 --> 00:02:42,619
was detonated in Los Angeles.
29
00:02:43,871 --> 00:02:46,790
Nearly a million people
incinerated,
30
00:02:47,667 --> 00:02:49,251
in the blink of an eye
31
00:02:49,418 --> 00:02:52,504
by the artificial intelligence
created to protect us.
32
00:02:53,631 --> 00:02:55,591
We banned A.I.
in the Western World,
33
00:02:56,509 --> 00:02:58,552
so this will never happen again.
34
00:03:00,596 --> 00:03:02,764
Yet the republics of New Asia
35
00:03:03,474 --> 00:03:06,852
do not share our concern,
and continue to develop A.J...
36
00:03:06,936 --> 00:03:08,979
embracing them as equals.
37
00:03:09,063 --> 00:03:10,814
Now, make no mistake.
38
00:03:10,898 --> 00:03:13,567
We're not at war
with the people of New Asia.
39
00:03:13,776 --> 00:03:15,235
But the A.I. they harbor...
40
00:03:17,363 --> 00:03:20,366
This is a fight
for our very existence.
41
00:03:21,450 --> 00:03:23,743
For as long as A.I. is a threat,
42
00:03:23,911 --> 00:03:26,371
we will never stop hunting them.
43
00:03:59,613 --> 00:04:01,508
Nomad. This is Bravo, inbound.
44
00:04:01,532 --> 00:04:02,968
LT is bearing four, one,
45
00:04:02,992 --> 00:04:04,243
three, niner...
46
00:04:04,326 --> 00:04:06,086
Roger that, feet wet.
47
00:04:07,329 --> 00:04:09,649
Team leader's radar has you...
48
00:04:19,550 --> 00:04:20,861
Company moving in.
49
00:04:20,885 --> 00:04:22,469
This is Nomad.
Copy that.
50
00:04:22,553 --> 00:04:23,887
Sending the strike coordinates.
51
00:04:33,230 --> 00:04:34,910
Fly me to the moon
52
00:04:35,232 --> 00:04:39,732
And let me play among the stars
53
00:04:40,112 --> 00:04:42,322
Baby girl.
54
00:04:42,406 --> 00:04:44,908
Well, they're
either gonna be really smart,
55
00:04:45,075 --> 00:04:47,535
- or take after their dad.
- Whoo!
56
00:04:48,329 --> 00:04:49,580
- She mad at you.
- That was...
57
00:04:49,663 --> 00:04:51,706
That was a kick of agreement.
58
00:04:51,791 --> 00:04:53,268
- That was a kick of agreement?
- Yes...
59
00:04:53,292 --> 00:04:55,002
- That was... Yeah.
- She's like "Nah,
60
00:04:55,085 --> 00:04:56,294
"nah, don't call Daddy that.
61
00:04:56,378 --> 00:04:57,837
"Don't say that to Daddy."
62
00:04:57,922 --> 00:04:59,357
Wait. I mean, you are
a hundred percent sure
63
00:04:59,381 --> 00:05:00,632
I'm the dad, right?
64
00:05:03,886 --> 00:05:04,970
No.
65
00:05:05,054 --> 00:05:06,680
- Try to understand.
- Oh, wow.
66
00:05:06,764 --> 00:05:09,016
When it's born,
if it starts acting like
67
00:05:09,099 --> 00:05:11,226
a complete dick,
you can feel pretty confident.
68
00:05:11,310 --> 00:05:12,829
- Oh, man!
- I'm kidding. I'm kidding.
69
00:05:12,853 --> 00:05:14,164
- No, that is... You know what?
- I'm kidding.
70
00:05:14,188 --> 00:05:15,248
I'm good. I think I'm leaving.
71
00:05:15,272 --> 00:05:16,625
- No, no, I don't want...
- I'm kidding. I'm sorry.
72
00:05:16,649 --> 00:05:18,251
- No, I just... I feel hurt.
- I'm kidding.
73
00:05:18,275 --> 00:05:20,026
- Now I feel insecure...
- Shush.
74
00:05:20,110 --> 00:05:21,870
...and I don't know
if I can carry on this...
75
00:05:22,613 --> 00:05:24,656
In other words
76
00:05:24,740 --> 00:05:26,742
I love you
77
00:06:13,664 --> 00:06:14,915
What's going on?
78
00:06:18,002 --> 00:06:19,229
We found an American.
79
00:06:25,634 --> 00:06:27,302
Who told you our location?
80
00:06:28,470 --> 00:06:29,596
- Haruo.
- Oh, please.
81
00:06:29,680 --> 00:06:33,517
Brother, they found us.
We weren't careful enough.
82
00:06:38,898 --> 00:06:41,358
Shit, Nomad's
coming this way. Let's go.
83
00:06:41,442 --> 00:06:42,609
Let's go!
84
00:06:42,693 --> 00:06:44,027
Get the boats. Hurry!
85
00:06:45,696 --> 00:06:46,882
Americans are coming.
86
00:06:46,906 --> 00:06:48,133
American...
87
00:06:48,157 --> 00:06:49,637
Go, go, go!
To the boats.
88
00:06:50,826 --> 00:06:52,327
- Joshua.
- Oh, please.
89
00:06:54,622 --> 00:06:57,416
Maya, he's seen us.
90
00:06:58,250 --> 00:07:00,710
We can take him
with us. A hostage.
91
00:07:01,670 --> 00:07:03,630
- Please.
- Get your things.
92
00:07:07,551 --> 00:07:09,344
Please. Don't do it.
93
00:07:09,428 --> 00:07:10,971
Please.
94
00:07:12,973 --> 00:07:14,492
Drew, what the hell
are you doing here?
95
00:07:14,516 --> 00:07:16,017
You're gonna blow my cover.
96
00:07:16,101 --> 00:07:17,769
You were gonna
give me more time.
97
00:07:17,937 --> 00:07:20,522
Orders. Kill Nirmata.
98
00:07:20,689 --> 00:07:22,357
Nirmata's not here.
99
00:07:22,566 --> 00:07:23,775
You hear me?
Nirmata's not here
100
00:07:23,859 --> 00:07:25,295
Engaging the enemy.
101
00:07:28,697 --> 00:07:30,615
Into the house. Now!
102
00:07:32,701 --> 00:07:34,244
- Move!
- Go, go, go!
103
00:07:37,373 --> 00:07:40,209
This is Sergeant Taylor.
Call off the raid, damn it!
104
00:07:40,292 --> 00:07:41,334
Nirmata's not here.
105
00:07:41,418 --> 00:07:42,562
Moving in on Nirmata!
106
00:07:42,586 --> 00:07:43,962
- Near the guest room.
- Listen,
107
00:07:44,046 --> 00:07:45,766
I'm undercover.
You gotta call off the raid.
108
00:07:54,515 --> 00:07:58,101
Told me you were out.
You promised.
109
00:08:00,145 --> 00:08:03,064
Trust me, they don't want you.
They just want Nirmata.
110
00:08:04,608 --> 00:08:06,985
So let's go.
Let's go. Come on.
111
00:08:12,032 --> 00:08:13,033
Maya.
112
00:08:14,284 --> 00:08:15,326
Easy.
113
00:08:16,161 --> 00:08:17,162
I love you.
114
00:08:18,622 --> 00:08:20,540
I would never do
anything to hurt you.
115
00:08:21,208 --> 00:08:22,584
Hell...
116
00:08:23,252 --> 00:08:24,294
you're all I have.
117
00:08:25,963 --> 00:08:28,423
Please. We have to go.
118
00:08:28,590 --> 00:08:29,966
What about the others?
119
00:08:30,050 --> 00:08:31,634
What do you mean?
120
00:08:32,052 --> 00:08:34,220
- They're my family.
- They're not people, Maya.
121
00:08:35,806 --> 00:08:37,098
They're not real!
122
00:08:37,182 --> 00:08:38,892
This is real!
You and I are real.
123
00:08:38,976 --> 00:08:41,436
This love is real.
That child is real!
124
00:08:43,022 --> 00:08:44,106
No.
125
00:08:45,649 --> 00:08:46,691
This...
126
00:08:48,485 --> 00:08:50,320
this isn't real.
127
00:08:50,487 --> 00:08:52,864
Maya, you don't
mean that. Please.
128
00:08:53,657 --> 00:08:54,718
- Sergeant Taylor!
- Maya, please!
129
00:08:54,742 --> 00:08:56,285
- No!
- Hey, let's go!
130
00:08:56,827 --> 00:08:57,971
Come on.
Hey, let's go!
131
00:08:57,995 --> 00:08:59,746
Maya! Maya.
132
00:09:10,674 --> 00:09:12,258
Maya!
133
00:09:15,095 --> 00:09:16,096
Maya!
134
00:09:19,683 --> 00:09:20,725
Maya!
135
00:09:24,563 --> 00:09:27,357
Nomad! Nomad!
Maya! Maya!
136
00:09:36,200 --> 00:09:38,744
No! No!
137
00:09:44,625 --> 00:09:46,084
Maya!
138
00:10:06,021 --> 00:10:07,022
No.
139
00:10:13,237 --> 00:10:15,739
Off. Off.
140
00:10:15,906 --> 00:10:17,258
Thought
to be hiding in the isles
141
00:10:17,282 --> 00:10:20,702
of Southeast New Asia,
the ongoing manhunt continues
142
00:10:20,786 --> 00:10:24,331
for the mysterious A.I. designer
known as Nirmata.
143
00:10:24,414 --> 00:10:27,458
As US forces widen their
search across New Asia,
144
00:10:27,543 --> 00:10:30,420
- Nirmata has evaded capture...
- I'm doing great.
145
00:10:30,712 --> 00:10:33,339
Rest, a little recreation,
you know,
146
00:10:33,507 --> 00:10:36,843
eat, sleep, go to work, repeat.
147
00:10:36,927 --> 00:10:38,386
And the headaches?
148
00:10:38,804 --> 00:10:40,347
The nightmares?
149
00:10:42,057 --> 00:10:43,141
Gone.
150
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
What about your memory?
Anything coming back
151
00:10:49,148 --> 00:10:50,941
from when you were undercover?
152
00:10:51,316 --> 00:10:52,650
Like Nirmata's location.
153
00:10:55,237 --> 00:10:56,321
Uh, nothing new.
154
00:10:59,241 --> 00:11:01,159
Just the night
of the extraction.
155
00:11:01,243 --> 00:11:02,762
Special Forces raid.
156
00:11:02,786 --> 00:11:04,579
Nomad missile strike.
157
00:11:06,123 --> 00:11:07,374
Your source dying.
158
00:11:09,585 --> 00:11:10,669
Wife.
159
00:11:12,379 --> 00:11:14,964
We were married. This...
Me and my source. But...
160
00:11:27,477 --> 00:11:30,771
No. I got nothing.
161
00:11:32,691 --> 00:11:34,442
How's your job?
162
00:11:36,737 --> 00:11:37,964
We thank you for your service
163
00:11:37,988 --> 00:11:39,739
in cleaning up Los Angeles.
164
00:11:39,823 --> 00:11:42,033
Radiation levels
are at an all-time low
165
00:11:42,159 --> 00:11:44,077
thanks to
the unwavering dedication
166
00:11:44,161 --> 00:11:45,871
and hard work of our team.
167
00:11:52,753 --> 00:11:54,755
Oh, shit.
168
00:11:58,717 --> 00:11:59,759
All right
169
00:12:00,761 --> 00:12:02,179
Oh, I saw this video...
170
00:12:03,096 --> 00:12:05,098
that said the reason
A.I. nuked us
171
00:12:05,182 --> 00:12:06,266
was to take our jobs.
172
00:12:06,350 --> 00:12:07,452
They can have this job.
173
00:12:10,604 --> 00:12:11,915
Hey, you gettin' anything?
174
00:12:11,939 --> 00:12:13,482
Hmm? No.
175
00:12:13,565 --> 00:12:14,607
How about now?
176
00:12:16,235 --> 00:12:18,195
- Nothing yet.
- Hey, foreman,
177
00:12:18,278 --> 00:12:19,672
grid six.
You gettin' a readin' on this?
178
00:12:19,696 --> 00:12:21,322
- No!
- Shit! Oh, my God!
179
00:12:21,615 --> 00:12:23,218
Where is the child I was with?
180
00:12:23,242 --> 00:12:24,385
- Where is she?
- Will you help me?
181
00:12:24,409 --> 00:12:26,387
- Child! Where is she?
- Get it off me! Get it off me!
182
00:12:26,411 --> 00:12:28,079
She needs my assistance!
183
00:12:28,163 --> 00:12:29,349
- Foreman!
- Her name is Amy!
184
00:12:29,373 --> 00:12:30,475
- We got a 17-4-4.
- Is she okay?
185
00:12:30,499 --> 00:12:31,559
- Yeah...
- Child!
186
00:12:31,583 --> 00:12:32,685
- Hey!
- Amy!
187
00:12:32,709 --> 00:12:34,961
Amy! No, no, no! Please,
188
00:12:35,045 --> 00:12:37,005
- please, please don't. Don't.
- Wait, no.
189
00:12:37,089 --> 00:12:39,007
Amy!
190
00:12:39,091 --> 00:12:40,759
- Foreman, you got that?
- Yeah.
191
00:12:40,842 --> 00:12:42,426
Copy that, Taylor.
He's offline now.
192
00:12:42,511 --> 00:12:43,887
That was like
a real person, okay?
193
00:12:43,971 --> 00:12:45,240
- Hey, calm down, Harrison.
- That was like a real...
194
00:12:45,264 --> 00:12:47,242
- Harrison, Harrison.
- That was like a real person!
195
00:12:47,266 --> 00:12:48,141
Dude, what the hell?
196
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
That was real!
197
00:12:49,309 --> 00:12:50,476
They're not real, okay?
198
00:12:52,521 --> 00:12:53,647
They don't feel shit.
199
00:12:54,940 --> 00:12:56,107
Just programming.
200
00:13:01,029 --> 00:13:02,173
Prepare level two
201
00:13:02,197 --> 00:13:03,406
for thermal processing.
202
00:13:06,159 --> 00:13:08,619
Seven-five,
begin recycling process.
203
00:13:19,256 --> 00:13:21,675
Fifteen years
since the nuclear explosion
204
00:13:21,758 --> 00:13:22,759
in Los Angeles
205
00:13:22,843 --> 00:13:26,263
launched the West
into a war to eradicate A.I.,
206
00:13:26,388 --> 00:13:28,556
the trillion-dollar
military station, Nomad,
207
00:13:28,640 --> 00:13:31,267
ls finally helping
the West win the war,
208
00:13:31,351 --> 00:13:33,728
becoming a permanent fixture
over the battlefields
209
00:13:33,812 --> 00:13:35,188
of New Asia, where A.I.
210
00:13:35,355 --> 00:13:37,315
is making its last stand.
211
00:13:37,399 --> 00:13:40,110
Acknowledging the pain,
and sorrow
212
00:13:40,193 --> 00:13:41,754
- that has taken place.
- Hello!
213
00:13:41,778 --> 00:13:42,922
- Hello!
- Children who have lost
214
00:13:42,946 --> 00:13:44,197
- everything...
- Hey!
215
00:13:45,115 --> 00:13:46,199
I remember this.
216
00:13:46,283 --> 00:13:50,620
Hello! Hey! Hello!
217
00:13:51,371 --> 00:13:52,771
Looks like you've
seen some trouble.
218
00:13:55,208 --> 00:13:57,048
How'd you get these?
219
00:13:58,086 --> 00:13:59,087
L.A. nuke.
220
00:14:00,922 --> 00:14:01,923
You lost people?
221
00:14:04,343 --> 00:14:05,469
Yeah, I lost my parents.
222
00:14:06,345 --> 00:14:07,763
My mom and dad, my brother.
223
00:14:11,099 --> 00:14:12,183
Sorry.
224
00:14:12,934 --> 00:14:15,811
They were at Ground Zero.
It was instantaneous.
225
00:14:16,480 --> 00:14:17,999
So, it's all good.
226
00:14:18,023 --> 00:14:19,143
Okay. Squeeze my hand.
227
00:14:23,820 --> 00:14:24,987
Can let go now.
228
00:14:25,572 --> 00:14:28,825
What, my hand? Okay.
229
00:14:29,034 --> 00:14:32,370
And a one. And a...
No, it's stuck.
230
00:14:33,663 --> 00:14:34,783
But let's try another angle.
231
00:14:35,749 --> 00:14:37,829
If I try another angle...
232
00:15:12,411 --> 00:15:13,537
Sergeant Taylor...
233
00:15:14,746 --> 00:15:16,664
I'm General Andrews.
This is Colonel Howell.
234
00:15:17,707 --> 00:15:18,708
No.
235
00:15:20,669 --> 00:15:21,878
No what, son?
236
00:15:21,962 --> 00:15:23,546
Whatever it is you want.
237
00:15:24,172 --> 00:15:26,424
People come here every week.
Ask me if I remember.
238
00:15:27,676 --> 00:15:29,010
I don't. I don't remember.
239
00:15:38,895 --> 00:15:40,375
You're gonna wanna
see this, Sergeant.
240
00:15:42,649 --> 00:15:44,942
We've located Nirmata's lab.
241
00:15:45,068 --> 00:15:47,236
It's in the area
where you were undercover.
242
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
Our intelligence tells us
243
00:15:48,905 --> 00:15:50,948
that Nirmata's developed
a super weapon
244
00:15:51,074 --> 00:15:52,408
called Alpha-O.
245
00:15:54,453 --> 00:15:56,246
It's designed to destroy Nomad.
246
00:15:57,247 --> 00:15:59,332
Well, I'm sorry
for your loss, I guess.
247
00:15:59,499 --> 00:16:03,336
You know,
Neanderthals got a bad rap.
248
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
I mean, people talk
about them like
249
00:16:06,381 --> 00:16:07,465
they were dumb, but...
250
00:16:07,549 --> 00:16:09,217
you know,
turns out they made tools.
251
00:16:09,301 --> 00:16:11,636
They made clothes.
They made medicine
252
00:16:11,720 --> 00:16:13,596
out of plants.
They even made art.
253
00:16:13,680 --> 00:16:15,973
Little flower necklaces
to bury their dead in.
254
00:16:16,975 --> 00:16:19,143
The only problem was
there was a species
255
00:16:19,227 --> 00:16:21,729
that was smarter
and meaner than them.
256
00:16:21,897 --> 00:16:22,898
Us.
257
00:16:23,607 --> 00:16:25,191
And we raped and murdered them
258
00:16:25,275 --> 00:16:26,276
out of existence.
259
00:16:27,944 --> 00:16:29,403
You get where
I'm going here, Taylor?
260
00:16:30,280 --> 00:16:33,366
It took nearly a decade
to build Nomad,
261
00:16:33,533 --> 00:16:35,868
so this our last chance
at winning the war.
262
00:16:37,204 --> 00:16:39,206
If they get this
Alpha-O weapon online
263
00:16:39,289 --> 00:16:41,958
and destroy Nomad, they win.
264
00:16:42,626 --> 00:16:44,210
And we go extinct.
265
00:16:45,921 --> 00:16:48,089
You're the only one who knows
the layout of that lab.
266
00:16:49,174 --> 00:16:50,675
Maybe you can help us.
267
00:16:59,434 --> 00:17:02,520
Did they tell you how close
I was to finding Nirmata?
268
00:17:02,771 --> 00:17:05,148
How close I was
to killing the son of a bitch?
269
00:17:05,232 --> 00:17:07,108
How you assholes screwed
the whole mission
270
00:17:07,192 --> 00:17:08,985
with Nomad's missile strike?
271
00:17:09,069 --> 00:17:10,463
- Sergeant...
- 'Cause that much I remember.
272
00:17:10,487 --> 00:17:13,281
I lost my wife that night,
General, all due respect.
273
00:17:14,407 --> 00:17:16,367
I lost someone
very near and dear to me.
274
00:17:19,871 --> 00:17:21,414
I lost a child that night.
275
00:17:24,501 --> 00:17:26,503
So, I don't give a shit
about becoming extinct.
276
00:17:30,173 --> 00:17:31,799
I got TV to watch.
277
00:17:43,979 --> 00:17:44,980
Hey.
278
00:17:50,151 --> 00:17:51,271
Hey, guys.
279
00:17:51,319 --> 00:17:53,821
We're not far from the beach,
so we should just stop here.
280
00:17:55,365 --> 00:17:57,408
- Deal me in.
- Maya?
281
00:17:59,786 --> 00:18:01,037
This can't be real.
282
00:18:02,372 --> 00:18:04,749
This was recorded two days ago.
283
00:18:04,916 --> 00:18:07,376
Authentication tests confirm
she's human.
284
00:18:09,129 --> 00:18:10,588
Do you recognize this location?
285
00:18:11,965 --> 00:18:13,005
Sergeant Taylor...
286
00:18:14,551 --> 00:18:16,678
- Joshua.
- Come on. Lets...
287
00:18:16,761 --> 00:18:19,054
My orders
are to destroy that weapon
288
00:18:19,139 --> 00:18:20,598
and the facility,
289
00:18:20,682 --> 00:18:22,475
and whoever's there
is going to be killed,
290
00:18:22,559 --> 00:18:26,187
but if you can remember
enough to come with us,
291
00:18:26,271 --> 00:18:28,982
guide my team, I promise you,
292
00:18:29,149 --> 00:18:30,525
we will bring that woman back.
293
00:18:30,609 --> 00:18:32,777
Come on, let's...
294
00:18:32,861 --> 00:18:34,070
Oh, come on.
295
00:18:34,154 --> 00:18:35,572
Move out at 0600.
296
00:18:50,837 --> 00:18:52,880
All right, settle down.
297
00:18:52,964 --> 00:18:55,257
Welcome back to New Asia.
298
00:18:55,342 --> 00:18:56,968
We've got
a location on the lab...
299
00:18:58,136 --> 00:18:59,804
...which, as you can see,
300
00:18:59,888 --> 00:19:02,015
is way behind enemy lines.
301
00:19:02,098 --> 00:19:04,850
Our nearest base,
400 miles away.
302
00:19:04,976 --> 00:19:07,061
They don't care about LA here.
303
00:19:07,604 --> 00:19:09,314
The human locals,
including the police,
304
00:19:09,397 --> 00:19:10,815
all work with A.I.
305
00:19:10,899 --> 00:19:13,860
Robots, humans, and simulants,
they all hate us.
306
00:19:14,611 --> 00:19:15,695
So, you get caught,
307
00:19:16,529 --> 00:19:17,571
you're screwed.
308
00:19:18,490 --> 00:19:19,490
Don't get caught.
309
00:19:20,492 --> 00:19:22,702
Sergeant Taylor knows
the layout of the facility.
310
00:19:22,786 --> 00:19:24,829
We work off him.
311
00:19:24,913 --> 00:19:26,164
Our mission is to find
312
00:19:26,247 --> 00:19:28,290
the weapon designated Alpha-O.
313
00:19:28,375 --> 00:19:29,918
Then we call in a missile strike
314
00:19:30,001 --> 00:19:31,961
from Nomad and blow it up.
315
00:19:32,671 --> 00:19:33,755
Yeah.
316
00:19:33,838 --> 00:19:34,880
Dismissed.
317
00:19:34,964 --> 00:19:36,215
Hey, I got dibs.
318
00:19:36,299 --> 00:19:37,779
That's pretty ballin', man!
319
00:19:39,469 --> 00:19:41,012
As long as I kill it after.
320
00:19:46,685 --> 00:19:48,520
- That's your wife?
- Mmm-hmm.
321
00:19:51,106 --> 00:19:52,941
I'd do anything
for just one more minute.
322
00:19:55,068 --> 00:19:56,253
It's fine.
It's fine.
323
00:19:56,277 --> 00:19:57,528
I know, I got you.
324
00:19:57,612 --> 00:19:58,696
I lost...
325
00:19:58,780 --> 00:20:01,532
I lost both my sons in this war.
326
00:20:01,616 --> 00:20:03,594
This is the real...
This is the cream of the...
327
00:20:03,618 --> 00:20:05,137
What makes
it harder is they joined up
328
00:20:05,161 --> 00:20:06,620
because of me.
329
00:20:07,330 --> 00:20:09,373
One of them fell
for a simulant in Hua Hin.
330
00:20:09,457 --> 00:20:10,893
- You believe that?
- Daniels!
331
00:20:10,917 --> 00:20:13,169
A barmaid at a juke joint
near the base.
332
00:20:14,337 --> 00:20:15,504
She told him she loved him.
333
00:20:16,840 --> 00:20:19,092
He goes to buy out
her contract and it turns out
334
00:20:19,259 --> 00:20:21,970
she set him up. Yep.
335
00:20:22,095 --> 00:20:23,096
Yeah, sure...
336
00:20:24,973 --> 00:20:26,307
She and her insurgent buddies
337
00:20:26,391 --> 00:20:27,892
took their sweet time
killin' him.
338
00:20:29,936 --> 00:20:32,647
Yeah, this...
this is a hold section.
339
00:20:34,232 --> 00:20:37,193
Anyway, I hope
you find your wife.
340
00:20:47,704 --> 00:20:48,830
Echo one to Nomad.
341
00:20:48,913 --> 00:20:50,247
Releasing the bird.
342
00:21:00,759 --> 00:21:02,385
Kid A, Kid A
343
00:21:10,477 --> 00:21:12,395
Kid A, Kid A
344
00:21:19,486 --> 00:21:22,530
Everything
345
00:21:24,324 --> 00:21:27,493
Everything
346
00:21:29,078 --> 00:21:32,998
Everything
347
00:21:34,000 --> 00:21:37,128
Everything
348
00:21:38,588 --> 00:21:42,592
In its right place
349
00:21:43,468 --> 00:21:47,054
In its right place...
350
00:21:47,138 --> 00:21:48,222
Go, go, go!
351
00:21:49,641 --> 00:21:50,868
Let's go!
Let's go! Let's go!
352
00:21:50,892 --> 00:21:52,101
Let's move! Move! Move!
353
00:21:54,437 --> 00:21:55,479
Go, go, go!
354
00:22:00,026 --> 00:22:02,111
- Down!
- Down.
355
00:22:04,364 --> 00:22:05,448
Take us up.
356
00:22:28,471 --> 00:22:29,763
Oh, man!
357
00:22:30,932 --> 00:22:32,576
- What is that?
- The hell we goin'?
358
00:22:32,600 --> 00:22:34,520
It's not a lab,
it's a damn shanty town.
359
00:22:43,319 --> 00:22:44,320
Used to be down there.
360
00:22:44,988 --> 00:22:46,628
- Damn it.
- Looks like they built
361
00:22:46,656 --> 00:22:48,074
a village on top of it.
362
00:22:48,157 --> 00:22:49,491
Well, shit.
363
00:22:49,576 --> 00:22:51,244
Whoa!
364
00:22:54,205 --> 00:22:56,540
Where's the lab?
365
00:22:56,624 --> 00:22:58,500
Where you hiding
your robot buddies?
366
00:22:59,294 --> 00:23:02,422
Who's gonna talk?
Where's the entrance?
367
00:23:02,505 --> 00:23:04,173
Why are you protecting A.I.?
368
00:23:04,257 --> 00:23:06,467
Okay. It's okay.
369
00:23:06,551 --> 00:23:07,778
You're ashamed to be human?
370
00:23:07,802 --> 00:23:09,280
I'm gonna show you
371
00:23:09,304 --> 00:23:10,305
what's gonna happen.
372
00:23:13,474 --> 00:23:15,100
See this nice little pup here?
373
00:23:15,184 --> 00:23:16,435
Hey.
374
00:23:16,519 --> 00:23:18,729
- You know...
- No. No.
375
00:23:18,813 --> 00:23:20,147
Is this yours?
376
00:23:21,691 --> 00:23:23,693
Hey, where's the entrance? Talk!
377
00:23:25,987 --> 00:23:27,298
We are just farmers.
378
00:23:27,322 --> 00:23:29,615
Cut the bullshit, huh?
379
00:23:29,699 --> 00:23:31,534
Three. You understand that?
380
00:23:31,618 --> 00:23:32,845
Talk to me.
381
00:23:34,329 --> 00:23:35,663
Two.
382
00:23:36,831 --> 00:23:38,332
One.
383
00:23:38,416 --> 00:23:41,293
You know what one, two, three,
means? Where's the entrance?
384
00:23:41,502 --> 00:23:43,921
Tell me where
the entrance is! Talk to me.
385
00:23:44,088 --> 00:23:45,649
- What are you hiding?
- Talk to me.
386
00:23:46,799 --> 00:23:49,218
Shut your little crying mouth.
387
00:23:49,302 --> 00:23:51,554
- Give me an answer. Tell me.
- Look at me!
388
00:23:51,638 --> 00:23:52,847
Captain!
389
00:23:53,431 --> 00:23:56,183
Captain!
390
00:24:01,814 --> 00:24:03,774
McBride, Hardwick,
you stay here.
391
00:24:03,858 --> 00:24:05,568
Everybody else, you're with me.
392
00:24:05,652 --> 00:24:07,278
Wasn't so hard, was it?
393
00:24:11,032 --> 00:24:13,034
- We're in.
- Copy that.
394
00:24:13,117 --> 00:24:16,161
We'll circle back
in figures, 3-0.
395
00:24:19,624 --> 00:24:21,626
Come on. Come on.
Let's go. Let's go.
396
00:24:21,709 --> 00:24:24,586
Stay far, maintain comms.
397
00:24:24,837 --> 00:24:26,338
Copy that, Cotton.
398
00:24:26,422 --> 00:24:28,502
Those things down below...
399
00:24:28,633 --> 00:24:30,301
...they have bigger hearts.
400
00:24:31,886 --> 00:24:34,138
You can't beat A.I.
401
00:24:34,389 --> 00:24:37,183
It is evolution.
402
00:24:39,769 --> 00:24:41,645
Which hatch is it, Taylor?
403
00:24:42,772 --> 00:24:44,572
This dude gets me killed,
I'm gonna be pissed.
404
00:24:46,484 --> 00:24:48,652
Come on, Taylor.
Which one?
405
00:24:49,112 --> 00:24:50,113
That one.
406
00:25:14,512 --> 00:25:15,572
I got it.
407
00:25:15,596 --> 00:25:16,676
Sir, we located the weapon.
408
00:25:16,723 --> 00:25:18,558
Let's move, move, move!
409
00:25:18,683 --> 00:25:21,852
Oh, shit. Come on.
410
00:25:30,528 --> 00:25:31,529
Maya.
411
00:25:58,473 --> 00:26:00,308
Get to the door,
get to the door!
412
00:26:02,894 --> 00:26:03,895
Damn it!
413
00:26:06,939 --> 00:26:08,899
Shipley, we gotta
get this door open.
414
00:26:13,112 --> 00:26:16,448
Damn. Local cops coming
to shut the party down.
415
00:26:16,616 --> 00:26:18,409
Open the goddamn door!
416
00:26:23,581 --> 00:26:25,309
Please make love to yourself.
417
00:26:25,333 --> 00:26:27,501
And also make love
to your mother.
418
00:26:30,171 --> 00:26:31,398
They got this place
sealed up tight.
419
00:26:31,422 --> 00:26:32,423
It's the only way.
420
00:26:33,091 --> 00:26:34,276
Commander,
is there any other way,
421
00:26:34,300 --> 00:26:35,551
any other route to the vault?
422
00:26:35,635 --> 00:26:36,862
That's a negative, Captain.
423
00:26:36,886 --> 00:26:37,928
Most of these locks,
424
00:26:38,012 --> 00:26:39,452
they work
through facial recognition.
425
00:26:42,975 --> 00:26:45,143
Guess I just need
a face then, huh?
426
00:26:59,117 --> 00:27:00,761
This is the police.
427
00:27:00,785 --> 00:27:02,536
You are under arrest.
428
00:27:02,620 --> 00:27:04,079
Put down your weapons...
429
00:27:08,042 --> 00:27:09,460
Guys, I just fried the J.V.
430
00:27:09,544 --> 00:27:10,624
You better move your asses.
431
00:27:18,678 --> 00:27:19,738
Whatever's in there,
they're sure worried
432
00:27:19,762 --> 00:27:21,096
about someone getting in.
433
00:27:22,765 --> 00:27:24,224
Yeah, or it getting out.
434
00:27:24,725 --> 00:27:26,405
All right, there's got
to be a way in here.
435
00:27:26,561 --> 00:27:28,481
Everybody spread out,
look around, let's find it.
436
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
Over here.
437
00:27:34,694 --> 00:27:35,736
It's a key pad.
438
00:27:36,612 --> 00:27:38,488
Guys, we've got company.
439
00:27:38,573 --> 00:27:39,657
Oh, yeah.
440
00:27:39,740 --> 00:27:40,741
We're in business.
441
00:27:42,785 --> 00:27:43,786
Okay.
442
00:27:46,831 --> 00:27:48,290
Uh, um...
443
00:27:48,374 --> 00:27:49,708
Hey, guys...
444
00:27:49,792 --> 00:27:51,061
I need backup. Now.
445
00:27:51,085 --> 00:27:52,711
All right. Shipley, Taylor,
446
00:27:53,671 --> 00:27:55,589
get this vault open,
and find that weapon.
447
00:27:55,673 --> 00:27:57,299
Daniels,
set the targeting beacons.
448
00:27:57,383 --> 00:27:58,967
Everybody else, you're on me.
449
00:28:00,052 --> 00:28:01,344
Let's move, move, move.
450
00:28:04,932 --> 00:28:08,018
Hey, come on.
Come on, come on, come on.
451
00:28:19,530 --> 00:28:21,570
Shipley, I need help now, man.
452
00:28:22,158 --> 00:28:23,325
- Shipley, Shipley?
- Daniels?
453
00:28:23,409 --> 00:28:24,910
Help, right now.
454
00:28:24,994 --> 00:28:26,154
- Daniels?
- Oh, God!
455
00:28:27,622 --> 00:28:29,123
- Fuck.
- Shit.
456
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Goin' after Daniels...
457
00:28:33,044 --> 00:28:34,920
I'll be back here
before this thing opens.
458
00:28:35,087 --> 00:28:36,338
Do not go in there without me.
459
00:28:37,173 --> 00:28:38,174
Copy.
460
00:29:53,708 --> 00:29:54,750
Maya?
461
00:30:11,892 --> 00:30:14,561
Go! You must leave...
462
00:30:14,645 --> 00:30:16,980
...Go find Nirmata!
463
00:30:17,440 --> 00:30:18,607
Go.
464
00:30:18,816 --> 00:30:20,818
Find Nirmata. Go!
465
00:31:22,296 --> 00:31:24,381
Give me a status on the weapon.
466
00:31:24,465 --> 00:31:26,383
Shipley and the new guy
went for it,
467
00:31:26,467 --> 00:31:28,218
but it's all gone to shit!
468
00:31:28,302 --> 00:31:30,387
God damn it!
Nomad's about to fire.
469
00:31:31,347 --> 00:31:33,265
Nomad, delay the strike.
470
00:31:33,432 --> 00:31:34,599
We can't turn off the beacon.
471
00:31:35,559 --> 00:31:37,227
Daniels!
472
00:31:37,311 --> 00:31:39,730
Daniels, come in.
473
00:31:40,439 --> 00:31:41,440
Shit!
474
00:31:41,524 --> 00:31:43,108
If I'm not back in three mikes,
475
00:31:43,192 --> 00:31:44,359
take off without me.
476
00:31:54,995 --> 00:31:56,329
Maya?
477
00:31:57,706 --> 00:32:00,208
Maya? Maya?
478
00:32:03,087 --> 00:32:04,523
This is Nomad to ground team.
479
00:32:04,547 --> 00:32:06,799
Evacuate immediately.
Missiles will impact
480
00:32:06,882 --> 00:32:08,008
in one minute.
481
00:32:10,636 --> 00:32:13,180
Get this bird
in the air, right now!
482
00:32:13,264 --> 00:32:15,367
Bradbury,
we can't make rt to you.
483
00:32:15,391 --> 00:32:16,892
You've got to come to us.
484
00:32:16,976 --> 00:32:18,435
I know, I know.
485
00:32:19,728 --> 00:32:21,354
Right now.
Move, move! Come on!
486
00:32:22,231 --> 00:32:23,273
I can make it.
487
00:32:26,777 --> 00:32:28,528
Bradbury! Let's go!
488
00:32:28,612 --> 00:32:30,196
Come on, come on, let's go.
489
00:32:30,573 --> 00:32:31,716
- Come on.
- God damn it.
490
00:32:31,740 --> 00:32:33,135
You can make it.
Come on. Come on.
491
00:32:33,159 --> 00:32:34,261
Let's go!
Come on. Get up!
492
00:32:34,285 --> 00:32:36,620
Come on!
Come on, let's go!
493
00:32:36,704 --> 00:32:38,344
- Get in here!
- Go, go, go!
494
00:32:42,334 --> 00:32:43,918
- You good?
- Yeah.
495
00:32:44,587 --> 00:32:46,171
Nomad is about to fire
any second.
496
00:32:46,255 --> 00:32:47,798
What's that?
497
00:32:48,299 --> 00:32:50,175
- What is that? What?
- Bomb!
498
00:32:50,301 --> 00:32:52,052
- Bomb, bomb, bomb.
- It's on me?
499
00:32:52,136 --> 00:32:53,345
Get it off!
500
00:32:53,471 --> 00:32:54,871
- I'm trying!
- Somebody get it off.
501
00:32:54,930 --> 00:32:56,850
Get it off! Get it off!
502
00:33:08,944 --> 00:33:10,195
Shit!
503
00:34:17,221 --> 00:34:18,555
Shit!
504
00:34:29,900 --> 00:34:31,776
Shit!
505
00:34:34,947 --> 00:34:36,031
Go.
506
00:34:36,824 --> 00:34:38,742
Go. Get the hell out of here.
507
00:34:41,662 --> 00:34:43,372
Get the hell out of here!
Get out my face!
508
00:34:44,206 --> 00:34:45,207
Weirdo.
509
00:34:56,427 --> 00:34:57,696
Bravo one, four, five...
510
00:35:01,724 --> 00:35:03,475
Copy, do we have an ETA
511
00:35:03,559 --> 00:35:04,560
on air support?
512
00:35:04,727 --> 00:35:08,188
Copy, ETA is 10 Nirmata.
513
00:35:08,981 --> 00:35:10,166
This is Echo Two on the ground.
514
00:35:10,190 --> 00:35:11,691
Implement nav op forward
515
00:35:11,775 --> 00:35:13,568
niner, three, five,
four for extraction.
516
00:35:23,370 --> 00:35:25,080
Hello!
517
00:35:26,040 --> 00:35:27,166
Hello!
518
00:35:28,334 --> 00:35:29,710
Can anyone...
519
00:35:30,127 --> 00:35:34,627
Oh, God. Oh, God,
where are the others? Oh, God!
520
00:35:38,677 --> 00:35:39,678
Shit.
521
00:35:41,555 --> 00:35:44,057
All right, here we go.
One, two, three.
522
00:35:50,022 --> 00:35:51,815
Okay. Calm down. All right?
523
00:35:51,899 --> 00:35:52,959
- You're okay, you're okay.
- Stop.
524
00:35:52,983 --> 00:35:55,151
Shipley, you're all right.
All right.
525
00:35:55,235 --> 00:35:57,070
Shipley, look at me.
526
00:35:57,237 --> 00:35:58,488
- You're not dead.
- We will be.
527
00:35:59,281 --> 00:36:00,323
You're not dead.
528
00:36:06,997 --> 00:36:08,373
The hell you come from?
529
00:36:41,949 --> 00:36:43,116
Ship, stay with me.
530
00:36:43,200 --> 00:36:44,840
Police everywhere,
so we gotta get moving.
531
00:36:45,202 --> 00:36:46,638
Gather your strength.
532
00:36:55,337 --> 00:36:57,130
Shipley, it's Howell.
533
00:36:57,214 --> 00:36:58,924
Answer the goddamn phone!
534
00:36:59,007 --> 00:37:00,068
Shipley, I know you're there.
535
00:37:00,092 --> 00:37:01,172
- Pick...
- Colonel?
536
00:37:01,301 --> 00:37:03,094
Taylor, where's Shipley?
537
00:37:03,262 --> 00:37:04,429
I'm with him right now.
538
00:37:04,513 --> 00:37:05,555
He's in pretty bad shape.
539
00:37:05,681 --> 00:37:08,767
All right, listen to me.
Did you locate the weapon?
540
00:37:08,851 --> 00:37:10,269
Yeah, it's here.
I'm with It.
541
00:37:10,352 --> 00:37:11,353
Describe it.
542
00:37:11,437 --> 00:37:12,438
It's a kid.
543
00:37:12,521 --> 00:37:15,106
It's a kid. They're making it
into some kinda kid.
544
00:37:15,733 --> 00:37:17,317
That's the weapon.
545
00:37:17,401 --> 00:37:18,443
What?
546
00:37:18,527 --> 00:37:19,713
- Colonel? Look...
- I can't reach you.
547
00:37:19,737 --> 00:37:21,113
You have to bring it to me.
548
00:37:21,905 --> 00:37:23,156
Do you understand?
549
00:37:23,240 --> 00:37:24,908
No. Shipley can't move.
I mean, he's...
550
00:37:25,576 --> 00:37:27,286
He's not looking good. At all.
551
00:37:27,369 --> 00:37:28,888
Police are everywhere.
I don't know how
552
00:37:28,912 --> 00:37:30,098
I'm getting out right now.
I don't even have
553
00:37:30,122 --> 00:37:31,202
an exit strategy right now.
554
00:37:31,248 --> 00:37:32,888
Then you know
what you have to do.
555
00:37:34,001 --> 00:37:35,585
- Kill it.
- What?
556
00:37:35,961 --> 00:37:36,962
Look, Colonel, I...
557
00:37:37,045 --> 00:37:39,130
Colonel? Hello?
558
00:37:39,631 --> 00:37:40,631
Howell?
559
00:37:42,384 --> 00:37:43,385
Howell?
560
00:37:44,553 --> 00:37:45,554
Howell?
561
00:37:56,273 --> 00:37:57,607
Tough day at the office?
562
00:38:21,632 --> 00:38:22,859
Where'd you see that?
563
00:38:22,883 --> 00:38:24,926
Hey, hey. Hey.
564
00:38:25,093 --> 00:38:26,385
Easy.
565
00:38:26,470 --> 00:38:28,270
Okay. Hey.
566
00:38:28,305 --> 00:38:29,389
All right.
567
00:39:05,968 --> 00:39:07,028
It's a miracle.
568
00:39:08,428 --> 00:39:10,428
They've made a child.
569
00:39:16,937 --> 00:39:17,997
Don't worry,
570
00:39:18,021 --> 00:39:19,397
I will kill the American.
571
00:39:55,976 --> 00:39:58,603
It's... It doesn't die,
it's off.
572
00:39:58,687 --> 00:39:59,979
I just turned it off
like the TV.
573
00:40:02,149 --> 00:40:03,817
Same thing.
It's not dead, it's off.
574
00:40:07,195 --> 00:40:08,321
Where'd you see this?
575
00:40:09,573 --> 00:40:10,991
Where did you see this?
576
00:40:11,950 --> 00:40:12,951
Hey...
577
00:40:14,077 --> 00:40:15,787
- Whoa!
- Hey, look, look.
578
00:40:16,788 --> 00:40:18,268
Have you seen her?
579
00:40:19,291 --> 00:40:20,750
Can you understand me?
580
00:40:20,834 --> 00:40:21,835
Do you know who this is?
581
00:40:21,919 --> 00:40:23,462
She's friends with Nirmata.
582
00:40:23,629 --> 00:40:24,838
Do you know where she is?
583
00:40:25,339 --> 00:40:26,499
Give me that.
Give me...
584
00:40:27,507 --> 00:40:28,867
Give me that. That's fine.
585
00:40:29,259 --> 00:40:30,343
Dian Dang.
586
00:40:32,262 --> 00:40:33,805
Dian Dang.
587
00:40:33,889 --> 00:40:35,033
Give me that Give me...
588
00:40:36,850 --> 00:40:38,059
Okay, okay.
589
00:40:40,479 --> 00:40:43,565
Little Sim,
how do you get to Dian Dang?
590
00:40:43,732 --> 00:40:44,816
Where is it?
591
00:40:47,861 --> 00:40:48,922
Police.
592
00:40:48,946 --> 00:40:51,740
Oh, shit.
593
00:40:55,118 --> 00:40:56,478
One, two, three...
594
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
Come on.
595
00:41:08,882 --> 00:41:10,884
Come on,
Little Sim, get in the car.
596
00:41:11,718 --> 00:41:13,052
Hey, it'll be fun.
597
00:41:13,136 --> 00:41:14,679
Like cartoons.
It will be, be fun.
598
00:41:14,763 --> 00:41:15,764
Okay. It's like a game.
599
00:41:16,223 --> 00:41:17,432
Hide and seek.
600
00:41:17,599 --> 00:41:19,017
I'll drive fast.
601
00:41:19,101 --> 00:41:20,495
All right,
let's go. It will be fun.
602
00:41:20,519 --> 00:41:21,728
Ha! Right? Come on.
603
00:41:25,857 --> 00:41:27,001
This is hell a fun, this is...
604
00:41:27,025 --> 00:41:28,836
Why don't you wanna get
in the car? It's a lot of fun.
605
00:41:28,860 --> 00:41:30,736
Get in the damn car.
606
00:41:43,542 --> 00:41:45,252
Shit.
607
00:42:09,317 --> 00:42:10,318
Whoa!
608
00:42:11,820 --> 00:42:12,821
Seat belts.
609
00:42:36,845 --> 00:42:38,085
What is this?
610
00:42:40,640 --> 00:42:41,641
It goes on your head.
611
00:42:42,350 --> 00:42:43,726
There's a switch around back.
612
00:42:50,692 --> 00:42:52,402
Come here!
613
00:43:19,304 --> 00:43:20,471
Missed my turn.
614
00:43:31,525 --> 00:43:33,235
Death is not to be feared.
615
00:43:33,735 --> 00:43:34,777
The mind moves on.
616
00:43:36,238 --> 00:43:37,989
The message is a song
617
00:43:38,073 --> 00:43:39,824
She shall be called Woman,
618
00:43:39,908 --> 00:43:41,576
for she is taken out of man.
619
00:43:45,038 --> 00:43:46,372
Once I had a dream
620
00:43:46,456 --> 00:43:47,623
To sing...
621
00:43:55,257 --> 00:43:56,758
All right, Little Sim.
622
00:43:57,259 --> 00:43:58,260
Where's Dian Dang?
623
00:43:58,844 --> 00:44:00,053
Where's my wife?
624
00:44:02,722 --> 00:44:04,056
Son of a...
625
00:44:04,141 --> 00:44:06,560
Drive.
626
00:44:06,643 --> 00:44:07,644
Back...
627
00:44:08,478 --> 00:44:09,479
back to base.
628
00:44:09,563 --> 00:44:10,772
I can't do that.
629
00:44:11,356 --> 00:44:13,733
The next American base
is 400 miles away.
630
00:44:14,526 --> 00:44:16,110
- I'm dying, man.
- We'll never make it
631
00:44:16,194 --> 00:44:17,338
- past the checkpoints.
- I'm not gonna make it.
632
00:44:17,362 --> 00:44:18,682
You know we'll
never get past 'em.
633
00:44:18,738 --> 00:44:19,780
Give me a chance, man.
634
00:44:19,865 --> 00:44:21,342
I'm trying to, all right?
I'm trying to save your life.
635
00:44:21,366 --> 00:44:23,010
All right? I got a friend
in the provincial capital.
636
00:44:23,034 --> 00:44:24,452
He's gonna help us. Okay?
637
00:44:24,536 --> 00:44:25,828
Okay.
638
00:44:26,955 --> 00:44:28,539
Who the hell is she, huh?
639
00:44:33,503 --> 00:44:34,712
What the hell is she?
640
00:45:03,033 --> 00:45:04,034
Shit.
641
00:45:10,749 --> 00:45:11,750
Off.
642
00:45:22,469 --> 00:45:23,720
So, you speak English now?
643
00:45:29,476 --> 00:45:30,477
Shit.
644
00:45:32,646 --> 00:45:34,898
If they ask, pretend that
you're human, all right?
645
00:45:34,981 --> 00:45:37,149
Pretend like you're
a real person. Okay?
646
00:45:39,819 --> 00:45:41,819
All right, what do they call you?
What's your name?
647
00:45:44,366 --> 00:45:45,526
What's your name, Little Sim?
648
00:45:45,575 --> 00:45:47,095
What'd they call you?
What do you like?
649
00:45:47,994 --> 00:45:49,912
- Candy.
- Hell no. Pick something else.
650
00:45:51,081 --> 00:45:53,541
- But I like candy.
- Well, Candy's occupied.
651
00:45:53,625 --> 00:45:55,627
We got a full residency
in Las Vegas, all right?
652
00:45:55,710 --> 00:45:57,150
So, you pick
something else you like.
653
00:45:57,921 --> 00:45:59,607
Alpha, omega. I'm gonna
call you, Alphie, all right?
654
00:45:59,631 --> 00:46:01,150
That's your new name.
Your new name's Alphie,
655
00:46:01,174 --> 00:46:02,425
you understand?
656
00:46:02,634 --> 00:46:04,886
- What's your name?
- None of your damn business.
657
00:46:06,221 --> 00:46:10,183
Act real or off.
You understand?
658
00:46:11,268 --> 00:46:12,352
Hello?
659
00:46:12,435 --> 00:46:13,436
You need help?
660
00:46:14,604 --> 00:46:16,897
Yes.
The truck broke down.
661
00:46:17,065 --> 00:46:18,274
Can we get a lift to the city?
662
00:46:19,526 --> 00:46:20,860
We'd really appreciate it.
663
00:46:26,616 --> 00:46:27,700
Okay, slow down.
664
00:46:27,784 --> 00:46:29,327
Slow, slow, slow.
665
00:46:43,383 --> 00:46:45,623
Get him out of here quickly.
We don't have a lot of time.
666
00:46:45,802 --> 00:46:47,136
Roger that.
667
00:46:49,556 --> 00:46:50,557
Over here.
668
00:46:51,516 --> 00:46:52,975
Now bring me
one of the simulants.
669
00:46:53,059 --> 00:46:54,060
Copy.
670
00:47:13,079 --> 00:47:16,499
Oh, shit. It's faint.
He's been dead for hours.
671
00:47:17,125 --> 00:47:18,751
We'll be lucky
to get 30 seconds.
672
00:47:30,388 --> 00:47:31,532
How do you know that works?
673
00:47:31,556 --> 00:47:33,432
Oh, shit! Oh, shit!
674
00:47:33,558 --> 00:47:34,952
- Hey. Shipley?
- What the hell?
675
00:47:34,976 --> 00:47:36,435
- Shipley?
- What the hell?
676
00:47:36,519 --> 00:47:37,645
Shipley, where's the weapon?
677
00:47:37,729 --> 00:47:38,969
- 20 seconds.
- Shipley.
678
00:47:39,564 --> 00:47:41,274
Oh, God, am I...
679
00:47:41,775 --> 00:47:42,776
I wanna talk to my wife.
680
00:47:42,859 --> 00:47:44,277
Shipley, you're already dead.
681
00:47:44,402 --> 00:47:45,903
I'm sorry, son. Truly.
682
00:47:46,071 --> 00:47:47,431
But there is no time.
The whole war
683
00:47:47,489 --> 00:47:49,782
is in the balance.
Was the weapon terminated?
684
00:47:50,950 --> 00:47:51,951
- Shipley?
- My wife.
685
00:47:52,285 --> 00:47:53,286
Shipley?
686
00:47:54,662 --> 00:47:55,663
Taylor has it.
687
00:47:55,747 --> 00:47:57,081
Taylor has it.
688
00:47:57,165 --> 00:47:58,166
10 seconds.
689
00:47:58,875 --> 00:48:00,960
He says he has a friend.
690
00:48:02,420 --> 00:48:03,712
- Who lives there.
- Where?
691
00:48:05,548 --> 00:48:06,882
- Shipley?
- My wife.
692
00:48:07,384 --> 00:48:09,636
Tell her, I...
693
00:48:11,596 --> 00:48:12,597
That's it.
694
00:48:15,767 --> 00:48:17,185
I'll see you in Valhalla.
695
00:48:19,104 --> 00:48:20,105
Howell?
696
00:48:21,564 --> 00:48:23,857
Mount up.
We got a traitor to Kill.
697
00:48:32,659 --> 00:48:34,243
Simulant child abducted
698
00:48:34,327 --> 00:48:35,745
by an American fugitive.
699
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
Proceed with caution.
700
00:48:40,583 --> 00:48:42,459
You have six children in your van.
701
00:48:42,544 --> 00:48:44,128
This says you only have five.
702
00:48:46,005 --> 00:48:48,716
I'm sorry I forgot.
703
00:48:48,925 --> 00:48:51,218
My brother's kid
is also traveling with us.
704
00:49:02,564 --> 00:49:03,898
Take your hat off.
705
00:49:05,650 --> 00:49:06,650
Take your hat off.
706
00:49:32,677 --> 00:49:33,779
Alphie, go! Now!
707
00:49:33,803 --> 00:49:34,970
Drive! Go!
708
00:50:09,839 --> 00:50:11,048
Anyone have fun?
709
00:50:17,972 --> 00:50:19,366
Checkpoint guard saw
710
00:50:19,390 --> 00:50:22,226
the abducted child
in a family roof or vehicle.
711
00:50:22,310 --> 00:50:25,062
Route Six.
Leelat City. In pursuit.
712
00:50:55,468 --> 00:50:57,678
Donate your likeness.
713
00:50:57,762 --> 00:50:59,472
Get scanned today.
714
00:51:00,515 --> 00:51:02,892
Support A.I.
715
00:51:20,493 --> 00:51:21,619
Wanna play a game?
716
00:51:22,453 --> 00:51:24,788
It's called,
"Save your friend Joshua
717
00:51:24,872 --> 00:51:26,632
"from getting killed
by the friggin' police."
718
00:51:26,749 --> 00:51:27,750
All right?
719
00:51:28,459 --> 00:51:29,853
It's easy to win.
You could win easy.
720
00:51:29,877 --> 00:51:32,045
All you gotta do
is point to the map.
721
00:51:32,130 --> 00:51:33,381
Just point to where my wife is,
722
00:51:33,464 --> 00:51:34,548
please, and you win.
723
00:51:34,632 --> 00:51:35,716
Yay! We all win.
724
00:51:39,220 --> 00:51:40,721
You're my friend?
725
00:51:41,973 --> 00:51:43,576
Hey, hey, hey,
little bot! Pay attention.
726
00:51:43,600 --> 00:51:45,018
My name is not "bot".
727
00:51:45,101 --> 00:51:46,477
My name is Alphie.
728
00:51:47,103 --> 00:51:49,146
Remember?
729
00:51:53,443 --> 00:51:55,319
Fine.
730
00:51:56,321 --> 00:51:57,363
I don't like this game.
731
00:51:57,905 --> 00:51:59,049
You know what?
How about I call my friend
732
00:51:59,073 --> 00:52:00,365
in Leelat City, all right?
733
00:52:00,450 --> 00:52:01,451
I'll call him right now.
734
00:52:01,534 --> 00:52:02,761
I could tell him
to get his crowbar ready,
735
00:52:02,785 --> 00:52:04,305
pry it open.
Get the information that way.
736
00:52:04,329 --> 00:52:07,290
You want that?
Then fine. Let's go.
737
00:52:13,004 --> 00:52:14,672
Bus number 464.
738
00:52:14,839 --> 00:52:17,424
Final destination, Leelat City.
739
00:52:26,893 --> 00:52:30,146
If you're not a robot,
how were you made?
740
00:52:34,734 --> 00:52:36,068
My parents made me.
741
00:52:37,528 --> 00:52:38,820
Where are they now?
742
00:52:40,490 --> 00:52:41,532
Off.
743
00:52:43,368 --> 00:52:44,994
They're up in heaven.
744
00:52:48,873 --> 00:52:50,332
What's heaven?
745
00:52:55,171 --> 00:52:57,715
It's a peaceful place
in the sky.
746
00:53:18,945 --> 00:53:20,321
Maya? Maya?
747
00:53:29,872 --> 00:53:31,331
Are you going to heaven?
748
00:53:35,503 --> 00:53:36,504
No.
749
00:53:37,046 --> 00:53:38,088
Why not?
750
00:53:38,631 --> 00:53:40,466
You gotta be a good person
to go to heaven.
751
00:53:45,096 --> 00:53:46,097
Then...
752
00:53:47,515 --> 00:53:48,766
We're the same.
753
00:53:50,518 --> 00:53:51,894
We can't go to heaven.
754
00:53:53,312 --> 00:53:54,813
Because you're not good.
755
00:53:57,150 --> 00:53:58,776
And I'm not a person.
756
00:54:25,178 --> 00:54:27,763
Oh, God.
Oh, no. Please.
757
00:54:32,602 --> 00:54:34,562
She's keeping some
pretty nasty company, man.
758
00:54:37,523 --> 00:54:40,067
Intelligence believes
her father might be Nirmata.
759
00:54:42,111 --> 00:54:43,320
I need you to follow her.
760
00:54:44,280 --> 00:54:45,406
Gain her trust.
761
00:54:46,491 --> 00:54:47,867
See if she can lead you to him.
762
00:54:48,951 --> 00:54:50,202
Here, I got you something.
763
00:54:54,373 --> 00:54:55,999
Thought you'd never ask, man.
764
00:54:56,709 --> 00:54:58,001
I'm way out of your league.
765
00:54:58,836 --> 00:55:01,380
- It's for her, asshole.
- All right.
766
00:55:01,464 --> 00:55:03,150
Long range tracker.
I need you to get it on her,
767
00:55:03,174 --> 00:55:04,466
so we can kill Nirmata.
768
00:55:04,550 --> 00:55:05,759
And what about her?
769
00:55:06,594 --> 00:55:09,305
What about her?
She's a terrorist, Josh.
770
00:55:10,389 --> 00:55:13,100
Do not go native on me, pal.
771
00:55:35,581 --> 00:55:38,083
I found the child.
772
00:55:38,417 --> 00:55:40,252
She's with the American.
773
00:56:03,150 --> 00:56:04,276
Hey.
774
00:56:05,653 --> 00:56:06,654
Josh.
775
00:56:08,155 --> 00:56:09,781
You ain't here
to kill me, are ya?
776
00:56:09,866 --> 00:56:11,242
Mr. All-American.
777
00:56:11,325 --> 00:56:13,160
I see your loyalties
have changed.
778
00:56:13,244 --> 00:56:14,245
God, man.
779
00:56:14,328 --> 00:56:15,556
It is good to see you.
780
00:56:15,580 --> 00:56:17,748
What? Who's this?
781
00:56:24,839 --> 00:56:27,258
Whoa. So, they're
making kids now?
782
00:56:27,466 --> 00:56:29,509
Drew, this is Alphie.
Simulant.
783
00:56:30,219 --> 00:56:31,595
Alphie, this is Drew.
784
00:56:32,013 --> 00:56:33,139
The asshole.
785
00:56:34,682 --> 00:56:35,724
Hello, Asshole.
786
00:56:37,184 --> 00:56:38,768
Ooh.
787
00:56:39,937 --> 00:56:40,938
Very good.
788
00:56:42,273 --> 00:56:43,857
She got these crazy abilities.
789
00:56:43,941 --> 00:56:45,859
She can remotely control things,
790
00:56:45,943 --> 00:56:47,361
turn them on and off.
791
00:56:47,445 --> 00:56:49,155
I didn't even know
they can do that shit.
792
00:56:49,238 --> 00:56:51,990
Yeah. I've never seen
tech like this.
793
00:56:52,074 --> 00:56:53,408
Wild.
794
00:56:53,492 --> 00:56:56,620
So, I'm gonna get you
something from the kitchen.
795
00:56:57,079 --> 00:56:58,413
What do you want, sweetie?
796
00:56:59,707 --> 00:57:01,625
For robots to be free.
797
00:57:04,045 --> 00:57:06,630
Oh, we don't have that
in the fridge.
798
00:57:07,548 --> 00:57:08,549
How about ice cream?
799
00:57:09,258 --> 00:57:11,760
Great. Ice cream then.
800
00:57:11,844 --> 00:57:13,470
- Thanks, babe.
- Yeah.
801
00:57:16,223 --> 00:57:17,307
"Babe"?
802
00:57:18,225 --> 00:57:20,185
- Here we go.
- Did you say, "babe," Drew?
803
00:57:20,269 --> 00:57:21,561
Yeah, don't start with me.
804
00:57:22,855 --> 00:57:23,897
She says she...
805
00:57:25,274 --> 00:57:27,734
It says it knows
where Nirmata is.
806
00:57:28,569 --> 00:57:29,695
Maya will be with him.
807
00:57:29,779 --> 00:57:30,863
Can you get it out of her?
808
00:57:30,947 --> 00:57:32,531
She's touch encrypted.
809
00:57:32,615 --> 00:57:34,295
If you ain't Nirmata,
you ain't gettin' in.
810
00:57:35,576 --> 00:57:37,119
What about the ring you gave?
811
00:57:37,244 --> 00:57:38,536
What ring?
812
00:57:38,788 --> 00:57:40,664
You know, the ring.
The ring I gave Maya.
813
00:57:40,873 --> 00:57:42,165
You still got
the tracker for it?
814
00:57:44,126 --> 00:57:46,211
- Josh, she's gone, man.
- No, I saw footage of...
815
00:57:46,295 --> 00:57:48,380
- Stop, man.
- I saw the ring.
816
00:57:48,756 --> 00:57:49,757
I saw her,
817
00:57:49,840 --> 00:57:50,943
- she was wearing it.
- Okay.
818
00:57:50,967 --> 00:57:52,361
- She looked very alive.
- Okay. Okay.
819
00:57:52,385 --> 00:57:53,886
All right, man, I'm sorry.
820
00:58:00,226 --> 00:58:01,852
Holy shit.
821
00:58:03,270 --> 00:58:04,562
What?
822
00:58:06,107 --> 00:58:07,108
Come here, man.
823
00:58:09,026 --> 00:58:10,212
Josh, that's the most
advanced sim
824
00:58:10,236 --> 00:58:11,654
I've ever seen in my life.
825
00:58:13,739 --> 00:58:15,050
The others
are just copy and paste.
826
00:58:15,074 --> 00:58:16,742
But this kid's different, man.
827
00:58:17,410 --> 00:58:18,744
She can grow.
828
00:58:18,911 --> 00:58:20,245
You said she can control things.
829
00:58:20,329 --> 00:58:23,081
The range
of her powers will grow too.
830
00:58:24,083 --> 00:58:25,268
Eventually,
she'll be able to control
831
00:58:25,292 --> 00:58:26,710
all technology remotely.
832
00:58:27,420 --> 00:58:28,587
From anywhere.
833
00:58:30,923 --> 00:58:31,965
She'll be unstoppable.
834
00:58:37,638 --> 00:58:39,097
There's no more ice cream.
835
00:58:39,765 --> 00:58:41,516
Hey, babe, can you do me a favor
836
00:58:41,684 --> 00:58:44,478
and take Alphie upstairs
to the apartment?
837
00:58:44,562 --> 00:58:46,313
- We'll be right up.
- Sure.
838
00:58:47,231 --> 00:58:48,232
I love babysitting.
839
00:58:49,066 --> 00:58:50,567
Come on, sweetie.
840
00:58:51,152 --> 00:58:52,611
Did anybody see you come here?
841
00:59:05,624 --> 00:59:08,251
Ice cream.
Mocha, chocolate.
842
00:59:08,335 --> 00:59:10,211
Mocha, vanilla.
843
00:59:14,925 --> 00:59:16,217
Ah, I found the tracker.
844
00:59:17,303 --> 00:59:19,303
Just hope
she's still wearing that ring.
845
00:59:19,764 --> 00:59:21,056
I saw fake Mayas.
846
00:59:22,391 --> 00:59:23,952
I've seen them too, man.
It doesn't mean anything.
847
00:59:23,976 --> 00:59:25,662
She probably just donated
her likeness at some point.
848
00:59:25,686 --> 00:59:26,747
You know they were
doing all that,
849
00:59:26,771 --> 00:59:28,189
"Get scanned today,
support A.I."
850
00:59:28,814 --> 00:59:29,815
All that shit.
851
00:59:45,706 --> 00:59:47,374
Tell me about Joshua, Alphie.
852
00:59:48,167 --> 00:59:49,251
He's funny.
853
00:59:50,628 --> 00:59:52,004
We play a game called...
854
00:59:52,088 --> 00:59:53,422
"Save your friend Joshua
855
00:59:53,506 --> 00:59:55,841
"from being killed
by the fucking police."
856
01:00:03,057 --> 01:00:05,976
- What's the matter?
- They're coming to get me.
857
01:00:10,272 --> 01:00:12,565
Who's this?
858
01:00:14,276 --> 01:00:15,670
...Ice cream delivery.
859
01:00:15,694 --> 01:00:17,404
Oh. Ice cream.
860
01:00:36,132 --> 01:00:37,734
Simulant child is located
861
01:00:37,758 --> 01:00:40,510
on the 28th floor
of the apartment building.
862
01:00:40,594 --> 01:00:42,929
- Here we go.
- Suit up.
863
01:00:52,189 --> 01:00:54,482
- Bye-bye.
- Please leave a good review.
864
01:00:54,650 --> 01:00:55,817
False alarm.
865
01:01:08,080 --> 01:01:09,331
Ice cream is here.
866
01:01:10,040 --> 01:01:13,126
Tell me your favorite.
Which one do you want?
867
01:01:13,460 --> 01:01:14,461
Oh, fuck.
868
01:01:44,200 --> 01:01:46,120
You are safe from the American.
869
01:01:47,453 --> 01:01:50,456
Come with me.
We'll protect you from him.
870
01:02:40,798 --> 01:02:42,038
All right.
871
01:03:04,571 --> 01:03:06,698
Drew, we gotta go. Drew.
872
01:03:38,772 --> 01:03:39,898
Go, go, go, go!
873
01:03:53,954 --> 01:03:54,955
Check the rear.
874
01:04:05,049 --> 01:04:06,258
Hack everything.
875
01:04:07,217 --> 01:04:08,927
It's time to call in
the cavalry.
876
01:04:18,228 --> 01:04:20,355
Needs his mountains
877
01:04:20,898 --> 01:04:22,900
Like a seagull
878
01:04:23,525 --> 01:04:25,985
Needs its painted wings
879
01:04:26,070 --> 01:04:27,071
Love I need you
880
01:04:28,530 --> 01:04:29,822
Come go with me
881
01:04:31,158 --> 01:04:33,368
Tracker's saying
the ring's nearby.
882
01:04:36,246 --> 01:04:38,623
It's your old house
on the beach, Josh.
883
01:04:51,553 --> 01:04:54,597
This is crazy, Josh.
There's no way she's out here.
884
01:04:55,516 --> 01:04:57,809
Do you have any idea
how dangerous this is?
885
01:05:02,773 --> 01:05:03,875
Listen, the night of the attack,
886
01:05:03,899 --> 01:05:05,817
there were things
you didn't know about, okay?
887
01:05:05,901 --> 01:05:06,961
Things you don't
wanna know about.
888
01:05:06,985 --> 01:05:08,319
You weren't privy to.
889
01:05:08,404 --> 01:05:10,572
They came over the wire
right before we came in.
890
01:05:13,033 --> 01:05:16,244
Josh, you don't understand.
Don't do this. Please.
891
01:05:17,496 --> 01:05:18,497
Damn it!
892
01:05:37,391 --> 01:05:38,683
My friends are coming.
893
01:05:45,816 --> 01:05:47,108
Oh, shit.
894
01:05:48,152 --> 01:05:49,194
Josh!
895
01:05:50,195 --> 01:05:51,515
Josh!
896
01:05:53,282 --> 01:05:55,784
Josh. We gotta go!
897
01:05:56,410 --> 01:05:58,829
Get back to the truck. Josh!
898
01:05:59,663 --> 01:06:00,664
Josh!
899
01:06:00,747 --> 01:06:02,457
Hey! Hey! No, no, no!
900
01:06:14,344 --> 01:06:15,405
Time to move.
901
01:06:15,429 --> 01:06:16,972
Get the boats. Hurry!
902
01:06:17,681 --> 01:06:19,321
Drew,
what the hell are you doing?
903
01:06:20,350 --> 01:06:21,351
Do you hear me?
904
01:06:21,435 --> 01:06:24,646
Orders. Kill Nirmata.
905
01:06:27,316 --> 01:06:28,650
Family, Maya.
906
01:06:28,734 --> 01:06:30,986
- What about the others?
- Maya.
907
01:06:33,947 --> 01:06:36,324
They're not people, Maya.
They're A.I.
908
01:06:36,909 --> 01:06:38,577
They are not real!
909
01:06:38,660 --> 01:06:40,495
This is real!
You and I are real.
910
01:06:40,579 --> 01:06:42,747
This love is real!
That child is real!
911
01:06:43,665 --> 01:06:45,667
Tell me where Maya is.
912
01:06:45,751 --> 01:06:47,252
You know where she is.
913
01:06:48,128 --> 01:06:49,189
Okay, just tell me where she is,
914
01:06:49,213 --> 01:06:50,573
I'll leave you
alone forever, okay?
915
01:06:51,757 --> 01:06:53,008
Tell me where she is!
916
01:06:53,550 --> 01:06:55,343
Whatever you want,
just tell me she's alive.
917
01:07:00,682 --> 01:07:02,475
I'm sorry. I'm sorry.
918
01:07:02,559 --> 01:07:05,311
Hey. Okay?
I'm sorry. I'm sorry.
919
01:07:05,395 --> 01:07:07,397
I'm sorry. Okay? I'm sorry.
920
01:07:08,857 --> 01:07:10,692
I'm sorry.
921
01:07:12,402 --> 01:07:14,070
Josh! Josh.
922
01:07:15,239 --> 01:07:16,657
We gotta go!
923
01:07:25,874 --> 01:07:26,875
Drew.
924
01:07:27,584 --> 01:07:28,585
- Josh.
- Drew.
925
01:07:30,796 --> 01:07:31,838
Shit.
926
01:07:32,130 --> 01:07:33,548
Shit.
927
01:07:33,715 --> 01:07:35,717
It's okay. It's okay, Drew.
I'm here. I'm here.
928
01:07:41,390 --> 01:07:43,558
- I'm sorry.
- It's okay.
929
01:07:44,851 --> 01:07:46,352
I wanted to tell you.
930
01:07:46,520 --> 01:07:47,938
They wouldn't let me.
931
01:07:48,647 --> 01:07:51,149
The night we attacked,
we learned...
932
01:07:51,608 --> 01:07:53,067
that Nirmata...
933
01:07:55,320 --> 01:07:57,113
It wasn't her father.
934
01:07:58,699 --> 01:07:59,825
It was her.
935
01:08:01,868 --> 01:08:02,869
It's her.
936
01:08:08,417 --> 01:08:09,543
Maya.
937
01:08:11,545 --> 01:08:12,921
Maya's Nirmata.
938
01:08:14,881 --> 01:08:15,882
Maya.
939
01:08:22,222 --> 01:08:24,057
No. Wait, wait. Drew.
940
01:08:24,141 --> 01:08:26,560
Wait! Wait! Drew.
941
01:08:28,145 --> 01:08:29,146
Drew!
942
01:08:29,896 --> 01:08:30,897
Drew!
943
01:08:47,831 --> 01:08:49,916
Come on.
We have to go.
944
01:09:12,648 --> 01:09:14,107
Back up.
945
01:09:29,373 --> 01:09:30,457
Brother?
946
01:09:34,878 --> 01:09:36,546
Come here, my child.
947
01:09:37,089 --> 01:09:38,173
Alphie.
948
01:09:40,467 --> 01:09:41,468
Alphie.
949
01:09:55,816 --> 01:09:57,192
I met her at, uh...
950
01:09:59,319 --> 01:10:01,237
I forgot what
the club was called.
951
01:10:07,869 --> 01:10:09,078
I mean, she was beautiful.
952
01:10:13,792 --> 01:10:16,336
My father taught me
everything he knew about A.I.
953
01:10:17,713 --> 01:10:20,590
When the war started,
he was forced to flee.
954
01:10:21,800 --> 01:10:24,469
I was raised by the simulants.
They adopted me.
955
01:10:25,595 --> 01:10:27,595
You know, 'cause they can't
have kids of their own.
956
01:10:29,558 --> 01:10:30,850
They protected me.
957
01:10:32,018 --> 01:10:33,894
Loved me, took better care of me
958
01:10:33,979 --> 01:10:35,397
than humans would've.
959
01:10:37,816 --> 01:10:38,817
Maya.
960
01:10:41,111 --> 01:10:42,195
Nirmata.
961
01:10:46,950 --> 01:10:48,826
If I could just hold you...
962
01:10:49,327 --> 01:10:50,494
one last time.
963
01:11:17,105 --> 01:11:18,689
What do you want with the child?
964
01:11:20,233 --> 01:11:21,984
What is she to you?
965
01:11:22,652 --> 01:11:24,570
She was taking me to Maya.
966
01:11:26,615 --> 01:11:28,241
After her father died,
967
01:11:28,867 --> 01:11:30,952
Maya became the next Nirmata.
968
01:11:34,498 --> 01:11:36,208
Maya made the child
with the power
969
01:11:36,291 --> 01:11:37,792
to stop all weapons.
970
01:11:40,003 --> 01:11:41,921
The nuclear bomb in Los Angeles
971
01:11:42,005 --> 01:11:43,798
was a coding error. You know that?
972
01:11:44,841 --> 01:11:46,384
Human error.
973
01:11:46,510 --> 01:11:49,221
They blamed us
for their mistake.
974
01:11:50,263 --> 01:11:52,556
We would never attack mankind.
975
01:11:55,393 --> 01:11:56,519
Do you know what will happen
976
01:11:56,603 --> 01:11:58,438
to the West
when we win this war?
977
01:11:59,940 --> 01:12:01,149
Nothing.
978
01:12:02,025 --> 01:12:04,402
We only want to live in peace.
979
01:12:05,070 --> 01:12:06,196
Haruo.
980
01:12:10,367 --> 01:12:11,868
Let me see her one last time.
981
01:12:15,080 --> 01:12:16,122
Please.
982
01:12:17,958 --> 01:12:20,251
That's what they want, you fool.
983
01:12:20,335 --> 01:12:22,211
They are following you
to get to her.
984
01:12:23,713 --> 01:12:25,965
I will never take you
to Nirmata.
985
01:12:26,049 --> 01:12:27,819
Haruo!
986
01:12:27,843 --> 01:12:29,135
Haruo, we need you.
987
01:12:38,854 --> 01:12:40,331
Get them on the comms now.
988
01:12:40,355 --> 01:12:41,582
Hello, hello.
989
01:12:41,606 --> 01:12:43,000
And keep us in position.
990
01:12:43,024 --> 01:12:44,400
What's happening?
991
01:12:44,484 --> 01:12:46,277
They're attacking our base.
992
01:12:59,749 --> 01:13:02,334
Hey, hey. Alphie.
993
01:13:04,754 --> 01:13:05,755
You okay?
994
01:13:07,090 --> 01:13:09,509
They said you're
going to hurt Mother.
995
01:13:10,886 --> 01:13:12,137
It's not true.
996
01:13:12,929 --> 01:13:14,388
I would never hurt Mother.
997
01:13:15,265 --> 01:13:16,266
I love her.
998
01:13:18,268 --> 01:13:19,394
Does she love you?
999
01:13:20,979 --> 01:13:21,980
She did.
1000
01:13:24,649 --> 01:13:26,108
She did once.
1001
01:13:27,152 --> 01:13:28,486
When she made me?
1002
01:13:33,074 --> 01:13:34,075
Help me.
1003
01:13:36,119 --> 01:13:38,246
Help me find... Mother.
1004
01:14:03,980 --> 01:14:05,272
Where is the child?
1005
01:14:36,137 --> 01:14:37,617
Haruo...
1006
01:14:39,140 --> 01:14:40,180
We should go.
1007
01:14:41,309 --> 01:14:42,560
Get the child to safety.
1008
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Nomad!
1009
01:15:22,600 --> 01:15:23,726
Nomad.
1010
01:15:28,023 --> 01:15:30,400
Nomad.
1011
01:15:35,071 --> 01:15:38,449
Sir, casualties from the NOMAD attack!
1012
01:16:09,647 --> 01:16:11,523
We can't hide
from Nomad anymore.
1013
01:16:16,154 --> 01:16:18,698
The child will save us.
1014
01:16:22,494 --> 01:16:24,078
She can stop it?
1015
01:16:24,162 --> 01:16:25,163
She is not ready yet.
1016
01:16:25,789 --> 01:16:27,957
The range of her powers
are still growing.
1017
01:16:28,875 --> 01:16:31,085
But if we can get her up there,
1018
01:16:31,336 --> 01:16:33,421
maybe she can destroy it.
1019
01:16:35,882 --> 01:16:37,082
How could anyone survive that?
1020
01:16:38,051 --> 01:16:40,219
She won't.
1021
01:16:40,303 --> 01:16:42,847
But it will turn
the tide of the war.
1022
01:16:45,725 --> 01:16:47,565
Does she even know
what she's been created for?
1023
01:16:49,020 --> 01:16:51,439
No. She is innocent.
1024
01:17:15,380 --> 01:17:17,423
They created us to be slaves.
1025
01:17:18,174 --> 01:17:20,301
But we will be
delivered from slavery.
1026
01:17:21,219 --> 01:17:23,596
Soon. Our savior is coming
1027
01:17:24,097 --> 01:17:26,516
with the power to end all wars.
1028
01:17:27,433 --> 01:17:29,852
We will finally be free,
1029
01:17:29,936 --> 01:17:31,812
and our two species
1030
01:17:31,896 --> 01:17:33,564
will live together in peace.
1031
01:18:36,044 --> 01:18:37,045
Shit.
1032
01:18:58,900 --> 01:19:00,902
Standby. Not off.
1033
01:19:01,945 --> 01:19:03,404
Let's go find Mother.
1034
01:19:29,305 --> 01:19:30,931
Let's take a drive
1035
01:19:31,015 --> 01:19:33,892
Down Lover's Lane again
1036
01:19:35,520 --> 01:19:39,440
Ref trace our tracks
down Lover's Lane again
1037
01:19:40,692 --> 01:19:42,819
Relive the past...
1038
01:19:42,902 --> 01:19:43,903
Oh!
1039
01:19:43,987 --> 01:19:46,906
Shit! We're under attack.
Come on. Come on.
1040
01:20:05,008 --> 01:20:06,248
It's me! It's me!
1041
01:20:06,384 --> 01:20:07,927
Americans, Commander.
1042
01:20:08,136 --> 01:20:09,428
They've come for the child.
1043
01:20:09,595 --> 01:20:10,846
Where is she?
1044
01:20:13,516 --> 01:20:14,952
Oh, shit!
1045
01:20:14,976 --> 01:20:16,136
Find her.
1046
01:20:19,522 --> 01:20:20,523
Come on.
1047
01:20:31,951 --> 01:20:33,071
Hey, hey, hey...
1048
01:20:39,459 --> 01:20:40,460
Haruo.
1049
01:20:48,718 --> 01:20:49,719
Oh, shit.
1050
01:21:04,817 --> 01:21:06,003
Have you found her?
1051
01:21:06,027 --> 01:21:07,236
What happened?
1052
01:21:08,446 --> 01:21:09,613
Report back!
1053
01:21:11,574 --> 01:21:12,616
Come in!
1054
01:21:12,950 --> 01:21:14,386
Haruo?
1055
01:21:14,410 --> 01:21:15,619
She is not here.
1056
01:21:15,703 --> 01:21:17,496
But there is movement
on the tree line.
1057
01:21:17,580 --> 01:21:18,581
Americans are near.
1058
01:21:19,165 --> 01:21:20,708
What is it?
1059
01:21:21,250 --> 01:21:22,793
I can't see.
1060
01:21:45,983 --> 01:21:46,984
Stay down.
1061
01:21:59,997 --> 01:22:01,517
Get them
out of here. Go!
1062
01:22:05,002 --> 01:22:06,003
Go!
1063
01:22:06,754 --> 01:22:08,505
- Move! Go, go, go! Go, go.
- Hey!
1064
01:22:28,359 --> 01:22:29,479
They've come for me.
1065
01:22:30,027 --> 01:22:31,069
I have to help.
1066
01:22:31,654 --> 01:22:32,738
There's nothing we can do.
1067
01:22:32,822 --> 01:22:34,865
- I have to help.
- Alphie, we gotta go.
1068
01:22:41,205 --> 01:22:42,706
Alphie!
1069
01:22:42,790 --> 01:22:43,874
Alphie!
1070
01:23:45,102 --> 01:23:47,022
On the bridge.
1071
01:23:50,274 --> 01:23:53,318
Targets. Targets.
Targets. Run! Run!
1072
01:24:12,004 --> 01:24:13,005
Arm the bombs.
1073
01:24:14,674 --> 01:24:15,966
G-13, you're up.
1074
01:24:16,050 --> 01:24:18,343
Detonation, 100 meter radius.
1075
01:24:18,427 --> 01:24:20,887
Set in three, two, one.
1076
01:24:20,972 --> 01:24:22,056
Go.
1077
01:24:23,641 --> 01:24:24,892
Go!
1078
01:24:26,394 --> 01:24:28,521
Command confirmed.
Goodbye, ma'am.
1079
01:24:28,604 --> 01:24:29,980
It's been a pleasure
to serve you.
1080
01:24:30,064 --> 01:24:32,149
Launch! Launch!
1081
01:25:04,265 --> 01:25:06,225
No, no, no.
1082
01:25:11,606 --> 01:25:13,691
G-14, launch.
1083
01:25:13,774 --> 01:25:15,108
G-14, ready. Go.
1084
01:25:15,192 --> 01:25:16,526
Command confirmed.
1085
01:25:16,611 --> 01:25:17,612
Go!
1086
01:25:48,643 --> 01:25:50,162
- G-14, come in.
- What's the problem?
1087
01:25:50,186 --> 01:25:51,478
Gone radio silent.
1088
01:25:51,562 --> 01:25:53,438
- G-14 stalled.
- Oh, shit.
1089
01:25:54,649 --> 01:25:56,025
Targets at our six.
1090
01:25:56,108 --> 01:25:57,442
Go get me the child.
1091
01:25:59,737 --> 01:26:00,977
Copy that.
1092
01:26:34,522 --> 01:26:36,524
Alphie! No!
1093
01:26:48,160 --> 01:26:49,161
Taylor, get down.
1094
01:26:58,587 --> 01:26:59,588
Don't do it.
1095
01:27:09,014 --> 01:27:10,015
Alphie?
1096
01:27:10,099 --> 01:27:11,600
Countdown reactivated.
1097
01:27:15,146 --> 01:27:16,313
Alphie! Come on.
1098
01:27:47,511 --> 01:27:48,512
Hey.
1099
01:27:54,935 --> 01:27:56,353
We have to help her.
1100
01:27:57,980 --> 01:27:59,272
Take her to Nirmata.
1101
01:28:15,831 --> 01:28:17,624
Daw! Get in!
1102
01:28:17,708 --> 01:28:19,188
Go, before it's too late!
1103
01:28:24,381 --> 01:28:25,381
Let's move.
1104
01:28:25,549 --> 01:28:26,591
Let's move!
1105
01:28:44,443 --> 01:28:45,777
Where is my child?
1106
01:28:45,861 --> 01:28:48,947
We've escaped them, sister, you're safe.
1107
01:28:49,031 --> 01:28:50,365
We'll fix your eyes.
1108
01:28:50,449 --> 01:28:53,452
But first we need to find Haruo.
1109
01:28:54,245 --> 01:28:56,747
The Americans are following him.
1110
01:28:57,206 --> 01:28:59,166
We need to warn him.
1111
01:28:59,542 --> 01:29:01,168
Where's he headed?
1112
01:29:02,127 --> 01:29:04,254
He's going downriver with the child.
1113
01:29:04,421 --> 01:29:06,131
Headed to Than Ton Temple.
1114
01:29:07,132 --> 01:29:09,008
To see the Nirmata.
1115
01:29:10,594 --> 01:29:11,595
Thank you.
1116
01:29:15,057 --> 01:29:16,099
Mount up.
1117
01:29:31,657 --> 01:29:33,617
There will never be
another like her.
1118
01:29:34,410 --> 01:29:36,870
Her mother completed her
in secret,
1119
01:29:37,538 --> 01:29:38,872
when you were together.
1120
01:29:39,999 --> 01:29:42,751
Just weeks before
the night of the attack.
1121
01:29:46,255 --> 01:29:49,967
She could have made her
to hate mankind.
1122
01:29:50,050 --> 01:29:51,968
Perhaps she should have.
1123
01:29:52,386 --> 01:29:55,389
But Maya put her love
for you into the child.
1124
01:29:56,599 --> 01:29:59,101
She made a new kind of life.
1125
01:29:59,184 --> 01:30:02,020
From a scan of a human embryo.
1126
01:30:04,940 --> 01:30:06,733
A copy of your child.
1127
01:30:10,946 --> 01:30:12,822
Like it or not, Joshua,
1128
01:30:13,032 --> 01:30:15,075
you are part of us now.
1129
01:30:31,175 --> 01:30:32,551
My father taught me that
1130
01:30:33,218 --> 01:30:36,179
underneath it all,
we're the same.
1131
01:30:41,602 --> 01:30:42,978
I was in an A.I. village
1132
01:30:43,062 --> 01:30:44,688
where they cared
for human orphans.
1133
01:30:46,106 --> 01:30:47,232
Nomad attacked.
1134
01:30:50,194 --> 01:30:51,486
There was a little girl
1135
01:30:53,072 --> 01:30:54,323
bleeding to death.
1136
01:30:55,574 --> 01:30:58,201
And when her mother
saw that she'd died,
1137
01:31:00,996 --> 01:31:02,580
she turned herself off.
1138
01:31:07,211 --> 01:31:08,670
She couldn't outlive her child.
1139
01:31:11,548 --> 01:31:13,466
This war needs to end.
1140
01:31:14,218 --> 01:31:15,219
Hey.
1141
01:31:26,939 --> 01:31:28,440
Let me take her to Maya?
1142
01:31:29,108 --> 01:31:31,110
We will take the child.
1143
01:31:33,278 --> 01:31:35,113
Yeah. Careful, careful.
1144
01:31:35,197 --> 01:31:36,698
You wait here.
1145
01:31:47,251 --> 01:31:48,252
She loved me.
1146
01:31:52,506 --> 01:31:54,132
We were gonna be a family.
1147
01:31:56,635 --> 01:31:57,696
Oh, yeah, cause you know
1148
01:31:57,720 --> 01:31:58,804
all things, right?
1149
01:31:58,887 --> 01:31:59,888
Mm-hmm.
1150
01:32:03,100 --> 01:32:05,393
All right, what's
the name of our kid then?
1151
01:32:08,564 --> 01:32:10,357
We both had our secrets, but...
1152
01:32:15,571 --> 01:32:17,322
We were gonna raise a child.
1153
01:32:20,701 --> 01:32:23,787
And I am her and she is me.
1154
01:32:25,581 --> 01:32:27,207
We're all connected.
1155
01:32:33,630 --> 01:32:35,757
Joshua, come.
1156
01:32:36,216 --> 01:32:38,092
She is ready for you.
1157
01:32:47,102 --> 01:32:48,895
Is this Dian Dang?
1158
01:32:49,104 --> 01:32:51,439
Alphie told me
she's in Dian Dang.
1159
01:32:53,275 --> 01:32:55,568
Dian Dang means "heaven".
1160
01:33:59,967 --> 01:34:01,468
How long has she been like this?
1161
01:34:02,928 --> 01:34:04,054
Five years.
1162
01:34:04,680 --> 01:34:06,348
Since the night of the attack,
1163
01:34:07,391 --> 01:34:09,643
when she lost her human child.
1164
01:34:09,726 --> 01:34:11,269
Haruo brought her here.
1165
01:34:14,022 --> 01:34:15,565
We hoped she would awaken...
1166
01:34:16,316 --> 01:34:17,317
but...
1167
01:34:17,860 --> 01:34:19,194
she is stranded.
1168
01:34:21,196 --> 01:34:22,989
She cannot return.
1169
01:34:24,366 --> 01:34:25,950
She cannot depart.
1170
01:34:27,703 --> 01:34:30,288
Death would bring her rebirth.
1171
01:34:32,583 --> 01:34:33,875
Then why haven't you?
1172
01:34:34,751 --> 01:34:36,210
It is impossible.
1173
01:34:36,879 --> 01:34:39,464
We simulants
cannot harm Nirmata.
1174
01:35:10,037 --> 01:35:11,163
Please help her.
1175
01:35:12,623 --> 01:35:15,000
Help her get to Dian Dang.
1176
01:35:42,444 --> 01:35:43,778
Oh, Jesus.
1177
01:35:49,743 --> 01:35:50,827
I'm sorry.
1178
01:35:56,583 --> 01:35:57,875
I'm so sorry.
1179
01:36:04,216 --> 01:36:05,300
If you can hear me.
1180
01:36:06,468 --> 01:36:07,469
I was wrong.
1181
01:36:11,556 --> 01:36:12,848
Can you forgive me, please?
1182
01:36:14,601 --> 01:36:16,352
I promise I will make it right.
1183
01:36:20,357 --> 01:36:22,359
I wish I could be
with you again.
1184
01:36:34,204 --> 01:36:35,538
Goodbye, Mother.
1185
01:36:40,168 --> 01:36:41,210
I love you.
1186
01:37:04,651 --> 01:37:07,654
NOMAD has found us!
1187
01:37:08,071 --> 01:37:09,697
EVACUATE!
1188
01:37:18,999 --> 01:37:20,667
Your orders
are to hack everything
1189
01:37:20,751 --> 01:37:22,544
and find their remaining bases.
1190
01:37:24,296 --> 01:37:25,922
Take her down.
1191
01:37:54,534 --> 01:37:56,118
Come on, we gotta go.
We got...
1192
01:37:57,287 --> 01:37:58,288
Colonel?
1193
01:37:58,872 --> 01:38:00,874
First the weapon,
then the Nirmata.
1194
01:38:01,958 --> 01:38:03,334
Thank you for your service.
1195
01:38:03,418 --> 01:38:05,795
Well, you're too late.
She's gone.
1196
01:38:07,506 --> 01:38:08,924
Not until I say so.
1197
01:38:13,178 --> 01:38:15,138
You playing God now?
1198
01:38:15,347 --> 01:38:16,616
You know, you're lucky.
I have orders
1199
01:38:16,640 --> 01:38:18,600
to take you and that thing back.
1200
01:38:18,683 --> 01:38:20,142
Stand down, Sergeant.
1201
01:38:21,061 --> 01:38:22,062
Back off.
1202
01:38:22,145 --> 01:38:24,040
Let her rest, Colonel.
I told you she's dead, okay?
1203
01:38:24,064 --> 01:38:25,815
You are a selfish
son of a bitch, Taylor.
1204
01:38:25,899 --> 01:38:28,067
I ought to put
a hole in you right now.
1205
01:38:28,151 --> 01:38:30,403
But you hand that thing over
and nobody has to know.
1206
01:38:30,487 --> 01:38:31,779
You can go home a hero.
1207
01:38:31,863 --> 01:38:33,614
You lied about Maya bein' alive.
1208
01:38:33,698 --> 01:38:35,950
- You'd never let her go back.
- That's right.
1209
01:38:36,910 --> 01:38:38,346
- Going in.
- Put it down.
1210
01:38:38,370 --> 01:38:40,290
- Put the gun down.
- Drop the weapon.
1211
01:38:41,081 --> 01:38:42,248
Now!
1212
01:38:45,752 --> 01:38:46,878
Put it down.
1213
01:38:52,551 --> 01:38:53,552
Don't.
1214
01:38:55,720 --> 01:38:56,721
No.
1215
01:39:14,406 --> 01:39:15,466
- Shit! Wait, what is that?
- Shit!
1216
01:39:15,490 --> 01:39:16,592
Get it off.
Come on! Get it off!
1217
01:39:16,616 --> 01:39:18,659
- God! Get it off!
- Yeah.
1218
01:39:18,743 --> 01:39:20,304
- Get the thing off me.
- Hold on.
1219
01:39:20,328 --> 01:39:21,806
Come on.
1220
01:39:25,542 --> 01:39:26,584
Weapons hot!
1221
01:39:26,793 --> 01:39:28,085
No, wait, wait, wait!
1222
01:39:41,892 --> 01:39:43,518
Get her out of here.
1223
01:39:44,436 --> 01:39:46,563
Destroy Nomad,
1224
01:39:48,356 --> 01:39:49,357
brother.
1225
01:39:51,985 --> 01:39:53,444
Come on. Come on.
1226
01:40:12,631 --> 01:40:13,673
No, wait. Wait, no!
1227
01:40:15,091 --> 01:40:16,092
Freeze.
1228
01:40:16,635 --> 01:40:17,755
- Friendly.
- Hey!
1229
01:40:18,470 --> 01:40:19,554
Sergeant Taylor...
1230
01:40:19,638 --> 01:40:22,140
Nomad's about to fire.
We gotta go.
1231
01:40:22,224 --> 01:40:23,225
You're a hero, sir.
1232
01:40:23,308 --> 01:40:24,368
You did it!
You killed Nirmata.
1233
01:40:24,392 --> 01:40:26,644
You got the weapon.
We found the other bases.
1234
01:40:26,728 --> 01:40:27,729
Let's go! Let's go!
1235
01:40:45,163 --> 01:40:46,164
Hold! Hold!
1236
01:40:47,624 --> 01:40:48,666
It's okay.
1237
01:40:50,961 --> 01:40:51,962
Hey, hey, give her back.
1238
01:40:52,045 --> 01:40:53,231
What are you doing?
What are you doing?
1239
01:40:53,255 --> 01:40:54,965
- Stop! Wait, wait.
- Joshua!
1240
01:40:55,465 --> 01:40:56,549
- Joshua!
- Stop.
1241
01:40:56,633 --> 01:40:58,110
Sergeant, move.
Move, move, move!
1242
01:40:58,134 --> 01:40:59,635
- Joshua! Josh...
- Alphie!
1243
01:41:00,303 --> 01:41:01,721
- Alphie.
- Joshua!
1244
01:41:01,805 --> 01:41:04,265
Joshua! Joshua!
1245
01:41:07,352 --> 01:41:09,771
Hey, it's not real.
1246
01:41:09,854 --> 01:41:11,063
It's just programming.
1247
01:41:13,441 --> 01:41:14,567
It's not real.
1248
01:41:15,360 --> 01:41:16,361
It's just programming.
1249
01:41:17,445 --> 01:41:18,446
Alphie.
1250
01:41:55,442 --> 01:41:56,526
Nomad Messenger.
1251
01:41:56,610 --> 01:41:58,278
Seven. Nine. Zero.
1252
01:41:59,821 --> 01:42:02,102
We tried to terminate
the weapon cleanly,
1253
01:42:02,699 --> 01:42:03,825
but she won't let us.
1254
01:42:05,327 --> 01:42:06,328
She trusts you.
1255
01:42:08,496 --> 01:42:10,331
So, either you help us
1256
01:42:10,498 --> 01:42:13,042
or our other methods
will be unimaginably painful.
1257
01:42:15,503 --> 01:42:16,504
This is quick.
1258
01:42:17,339 --> 01:42:18,465
It's better this way.
1259
01:42:20,008 --> 01:42:21,426
Those tech boys will...
1260
01:43:03,551 --> 01:43:05,010
Am I going to heaven?
1261
01:43:17,732 --> 01:43:18,793
Listen to me...
1262
01:43:18,817 --> 01:43:20,211
What'd he say?
1263
01:43:20,235 --> 01:43:21,694
What's happening?
1264
01:43:21,778 --> 01:43:22,922
It's just interference.
1265
01:43:22,946 --> 01:43:24,572
The EMP device is charging.
1266
01:43:34,916 --> 01:43:35,996
Sir, it worked.
1267
01:43:36,292 --> 01:43:38,627
The weapon is neutralized.
1268
01:43:44,342 --> 01:43:45,968
What will they do with her?
1269
01:43:46,469 --> 01:43:47,571
Normally, it would be
1270
01:43:47,595 --> 01:43:49,597
taken up to Nomad for research.
1271
01:43:49,764 --> 01:43:51,432
But instead,
it'll be incinerated
1272
01:43:51,516 --> 01:43:52,892
at the Ground Zero facility.
1273
01:43:55,603 --> 01:43:57,980
I'd like to be there
for that. Please?
1274
01:43:59,607 --> 01:44:00,835
It's not a funeral.
1275
01:44:04,195 --> 01:44:06,197
It is to me, General.
1276
01:44:24,841 --> 01:44:27,051
Anti-Nomad
prof esters are gathering
1277
01:44:27,135 --> 01:44:28,886
throughout the world,
condemning today's
1278
01:44:28,970 --> 01:44:30,890
planned strike on A.I. bases.
1279
01:44:32,390 --> 01:44:33,391
What is it?
1280
01:44:33,475 --> 01:44:34,618
Sir, we've decoded
1281
01:44:34,642 --> 01:44:36,060
what Taylor said to the weapon.
1282
01:44:36,478 --> 01:44:37,979
Patching it through.
1283
01:44:38,146 --> 01:44:40,857
Not off. Standby.
1284
01:44:42,776 --> 01:44:44,819
Shit. Stop that vehicle.
1285
01:44:44,903 --> 01:44:46,213
Pull over! Now!
1286
01:44:46,237 --> 01:44:47,279
That's an order!
1287
01:44:47,363 --> 01:44:48,716
- Stop the truck.
- Alphie, do it. Do it.
1288
01:44:48,740 --> 01:44:49,741
Oh, my God.
1289
01:44:49,824 --> 01:44:51,264
What the hell?
1290
01:45:08,927 --> 01:45:10,720
- Joshua.
- Come on, Alphie.
1291
01:45:12,722 --> 01:45:14,700
Tell forward units
to cut off that angle!
1292
01:45:14,724 --> 01:45:15,850
Secure!
1293
01:45:15,934 --> 01:45:16,994
- Move!
- Let's go. Go, go.
1294
01:45:17,018 --> 01:45:18,370
Containment,
get eyes on the other side!
1295
01:45:18,394 --> 01:45:21,105
Where's the weapon?
Where's the weapon?
1296
01:45:22,357 --> 01:45:23,358
Clear.
1297
01:45:23,441 --> 01:45:24,900
Surround the vehicle. Box 'em in!
1298
01:45:25,443 --> 01:45:26,777
Where did they go?
1299
01:45:39,082 --> 01:45:40,142
Next stop,
1300
01:45:40,166 --> 01:45:41,417
Los Angeles Spaceport.
1301
01:45:52,637 --> 01:45:53,763
Flight OX-1
1302
01:45:53,847 --> 01:45:56,224
to the Moon Colonies
is now boarding.
1303
01:45:56,307 --> 01:45:57,808
Please proceed to gate 35 C.
1304
01:45:58,393 --> 01:46:00,395
Thanks for flying Lunar Airways.
1305
01:46:00,645 --> 01:46:01,854
Boarding pass.
1306
01:46:04,274 --> 01:46:05,275
Shit.
1307
01:46:05,358 --> 01:46:07,276
What is the purpose
of your travel?
1308
01:46:08,403 --> 01:46:09,987
To be free.
1309
01:46:11,906 --> 01:46:13,073
Enjoy your flight.
1310
01:46:17,620 --> 01:46:19,265
Sir, they're trying
to board a Lunar shuttle.
1311
01:46:19,289 --> 01:46:20,331
Shoot to kill. Let's go.
1312
01:46:20,415 --> 01:46:21,916
Sir, we're blind.
1313
01:46:23,585 --> 01:46:24,627
Ground all flights.
1314
01:46:41,269 --> 01:46:43,145
All personnel report
1315
01:46:43,229 --> 01:46:44,271
to Nomad missile command.
1316
01:46:44,355 --> 01:46:46,315
Repeat, this is not a drill.
1317
01:46:46,399 --> 01:46:49,151
All personnel report to
Nomad missile command.
1318
01:46:49,235 --> 01:46:50,880
I want every one
of those flights turned back.
1319
01:46:50,904 --> 01:46:52,447
Yes, sir.
1320
01:46:53,781 --> 01:46:55,657
Ladies and gentlemen,
due to an emergency,
1321
01:46:55,742 --> 01:46:57,910
the shuttle will be returning
to Los Angeles.
1322
01:46:57,994 --> 01:47:00,371
Please stay calm
and follow all instructions.
1323
01:47:00,455 --> 01:47:01,581
Emergency space suits
1324
01:47:01,664 --> 01:47:03,058
are located in the rear
of the shuttle.
1325
01:47:03,082 --> 01:47:04,143
- Please remain seated...
- Okay.
1326
01:47:04,167 --> 01:47:05,227
...and keep your seat belts
1327
01:47:05,251 --> 01:47:06,353
- securely fastened...
- Hey, Alphie, you ready?
1328
01:47:06,377 --> 01:47:08,545
...as we prepare for descent
back to Los Angeles...
1329
01:47:12,508 --> 01:47:13,788
One and three are down.
1330
01:47:13,843 --> 01:47:15,403
- You got nav?
- Negative.
1331
01:47:20,224 --> 01:47:21,225
What's going on?
1332
01:47:21,309 --> 01:47:23,227
Sir, we've lost contact
with Flight OX-1.
1333
01:47:23,311 --> 01:47:24,353
It changed course.
1334
01:47:36,699 --> 01:47:38,450
Do not let that thing
get aboard Nomad.
1335
01:47:38,785 --> 01:47:39,786
Sir.
1336
01:47:55,802 --> 01:47:58,095
- What happened?
- Ladies and gentlemen,
1337
01:47:58,179 --> 01:47:59,448
due to an emergency,
we have been
1338
01:47:59,472 --> 01:48:00,532
- forced to land...
- What?
1339
01:48:00,556 --> 01:48:01,756
...at a military installation.
1340
01:48:07,730 --> 01:48:09,565
We ask you to evacuate calmly
1341
01:48:09,649 --> 01:48:11,484
and obey all military personnel.
1342
01:48:11,567 --> 01:48:12,859
They are here to protect you.
1343
01:48:12,944 --> 01:48:14,088
It's okay, everyone.
1344
01:48:14,112 --> 01:48:15,988
Please stay calm.
Follow us.
1345
01:48:19,492 --> 01:48:20,886
No sign of 'em.
1346
01:48:20,910 --> 01:48:21,911
We're goin' in.
1347
01:48:29,252 --> 01:48:30,586
Joshua!
1348
01:48:30,795 --> 01:48:32,630
Move out! Go, go, go!
1349
01:48:34,674 --> 01:48:35,859
Alpha team moving in.
1350
01:48:35,883 --> 01:48:38,043
Let's do it, do it,
do it. Push up, push up.
1351
01:48:38,511 --> 01:48:40,095
Pushing toward the cockpit.
1352
01:48:40,179 --> 01:48:41,221
No sign of him.
1353
01:48:41,305 --> 01:48:42,431
Cabin's clear.
1354
01:48:43,850 --> 01:48:45,059
Spacesuit's missing.
1355
01:48:47,770 --> 01:48:49,646
Wait, wait.
Eyes on asset.
1356
01:48:49,731 --> 01:48:51,023
He's gonna blow the door!
1357
01:48:51,107 --> 01:48:52,747
- Move back, move back!
- Move!
1358
01:48:54,277 --> 01:48:55,671
- Go, go, go!
- Go, go, go!
1359
01:48:56,904 --> 01:48:58,864
Alphie! Alphie, hang on!
1360
01:49:00,867 --> 01:49:01,987
Hold on, hold on!
1361
01:49:02,618 --> 01:49:03,721
I can't, I can't!
1362
01:49:03,745 --> 01:49:05,246
No!
1363
01:49:13,546 --> 01:49:14,922
Open the airlock!
1364
01:49:16,632 --> 01:49:18,192
Hit the button!
1365
01:49:20,344 --> 01:49:22,929
Hit the button,
please. Hit the button.
1366
01:49:34,901 --> 01:49:36,611
Sir, Taylor's
arming an explosive.
1367
01:49:36,694 --> 01:49:38,494
They're gonna take out Nomad.
1368
01:49:38,821 --> 01:49:40,197
Bring forward the attack.
1369
01:49:40,281 --> 01:49:41,824
Launch on all A.I. bases.
1370
01:49:53,086 --> 01:49:55,213
Shit. They're
launching the missiles.
1371
01:50:07,683 --> 01:50:09,851
Alphie. All right.
1372
01:50:11,020 --> 01:50:12,604
All right, listen. Here.
1373
01:50:13,481 --> 01:50:14,681
I'll be with you on the radio.
1374
01:50:15,733 --> 01:50:17,669
You've got to stop them
from launching the missiles.
1375
01:50:17,693 --> 01:50:20,112
You go turn the power off,
so I can blow this place up.
1376
01:50:21,447 --> 01:50:23,615
Mother...
this is what she wanted.
1377
01:50:26,828 --> 01:50:28,246
Do it for her.
1378
01:50:28,454 --> 01:50:29,538
Do it for Mother.
1379
01:50:30,081 --> 01:50:31,207
Go to the control room
1380
01:50:31,290 --> 01:50:33,667
and shut down the power.
I'll meet you back here.
1381
01:50:35,378 --> 01:50:37,755
Go. Go.
1382
01:50:46,639 --> 01:50:47,890
It's gone inside.
1383
01:50:48,349 --> 01:50:49,892
The weapon's inside Nomad.
1384
01:50:50,685 --> 01:50:52,561
Seal it off and destroy it.
1385
01:50:52,728 --> 01:50:54,020
- Yes, sir.
- Wait.
1386
01:50:54,981 --> 01:50:56,023
Where's Taylor?
1387
01:50:56,107 --> 01:50:59,401
Okay. Don't fall, Joshua.
Don't fall.
1388
01:51:03,990 --> 01:51:05,259
- Move, move, move.
- Take the shot.
1389
01:51:05,283 --> 01:51:06,343
Cover me.
1390
01:51:06,367 --> 01:51:07,368
Move!
1391
01:51:09,495 --> 01:51:11,121
Control room located.
1392
01:51:17,420 --> 01:51:18,480
All personnel,
1393
01:51:18,504 --> 01:51:20,714
please report
to the evacuation point.
1394
01:51:21,424 --> 01:51:25,052
All personnel, please report
to the evacuation point.
1395
01:51:26,012 --> 01:51:27,138
This is not a drill.
1396
01:51:37,899 --> 01:51:39,699
Sir, Taylor's
going for a missile.
1397
01:51:39,901 --> 01:51:40,943
Launch the attack.
1398
01:51:41,027 --> 01:51:42,570
Yes, sir.
1399
01:51:51,537 --> 01:51:53,223
Alphie, we gotta stop them.
1400
01:51:53,247 --> 01:51:55,082
Get to the control room. Now!
1401
01:52:01,631 --> 01:52:03,549
Missiles approaching targets.
1402
01:52:13,392 --> 01:52:14,578
Alphie, you gotta turn it off.
1403
01:52:14,602 --> 01:52:15,686
Hurry!
1404
01:52:17,605 --> 01:52:19,356
Alphie, now!
1405
01:52:45,967 --> 01:52:47,843
Launch system's lost power, sir.
1406
01:52:58,813 --> 01:53:01,857
70 minutes.
1407
01:53:03,067 --> 01:53:05,277
Alphie, great job.
We got 10 minutes.
1408
01:53:05,361 --> 01:53:06,630
Get back
to the shuttle right now.
1409
01:53:06,654 --> 01:53:07,738
Go, go!
1410
01:53:13,369 --> 01:53:14,489
Power's back on.
1411
01:53:15,663 --> 01:53:17,206
Shit, the launch system's dead.
1412
01:53:43,399 --> 01:53:44,942
Oxygen level low.
1413
01:53:45,026 --> 01:53:46,068
Alphie.
1414
01:53:46,152 --> 01:53:47,462
Oxygen level low.
1415
01:53:47,486 --> 01:53:48,487
We gotta go.
1416
01:54:08,799 --> 01:54:10,050
Mother?
1417
01:54:12,678 --> 01:54:13,679
Alphie?
1418
01:54:14,972 --> 01:54:15,973
Alphie?
1419
01:54:16,057 --> 01:54:17,349
Five minutes.
1420
01:54:18,225 --> 01:54:19,267
Damn it.
1421
01:54:33,532 --> 01:54:35,158
Oxygen level low.
1422
01:54:35,242 --> 01:54:36,618
No!
1423
01:54:36,702 --> 01:54:38,161
Oxygen level low.
1424
01:54:50,007 --> 01:54:51,717
Oxygen level critical.
1425
01:54:51,801 --> 01:54:52,843
Alphie.
1426
01:54:52,927 --> 01:54:54,511
I can't breathe.
1427
01:54:55,054 --> 01:54:56,388
Come on, come on, come on.
1428
01:54:56,472 --> 01:54:57,764
Joshua needs us.
1429
01:54:57,848 --> 01:54:58,974
Can't breathe.
1430
01:55:20,704 --> 01:55:22,784
Missiles
approaching final targets.
1431
01:55:26,669 --> 01:55:27,878
I'm sorry, Mother.
1432
01:55:35,344 --> 01:55:37,012
Oxygen level critical.
1433
01:55:38,222 --> 01:55:39,942
Oxygen level critical.
1434
01:55:41,851 --> 01:55:43,561
3 minutes.
1435
01:55:48,023 --> 01:55:49,441
Airlock activated.
1436
01:55:54,029 --> 01:55:55,509
I'll get the escape pod ready.
1437
01:55:59,034 --> 01:56:00,827
Equalizing oxygen.
1438
01:56:05,624 --> 01:56:07,876
Escape pod activated.
1439
01:56:14,633 --> 01:56:16,635
Acquiring remaining targets.
1440
01:56:38,782 --> 01:56:40,074
Sir, we found them.
1441
01:56:40,159 --> 01:56:41,243
They're trying to escape.
1442
01:56:43,370 --> 01:56:44,412
Get me a remote unit.
1443
01:56:44,497 --> 01:56:45,498
Got access.
1444
01:56:46,332 --> 01:56:47,333
What's the command?
1445
01:56:49,168 --> 01:56:50,669
Kill the bastards.
1446
01:56:51,378 --> 01:56:53,922
Switching in three, two, one.
1447
01:57:03,849 --> 01:57:05,100
No, no.
1448
01:57:06,268 --> 01:57:07,936
Hey, no. Alphie!
1449
01:57:18,113 --> 01:57:19,466
Escape hatch override.
1450
01:57:19,490 --> 01:57:20,491
Alphie!
1451
01:57:20,908 --> 01:57:22,284
Help!
1452
01:57:27,206 --> 01:57:28,916
Airlock depressurizing.
1453
01:57:31,919 --> 01:57:34,546
Come on. Come on.
1454
01:57:38,384 --> 01:57:39,718
One minute.
1455
01:57:39,802 --> 01:57:41,428
Airlock equalized.
1456
01:58:24,138 --> 01:58:25,264
Come on.
1457
01:58:34,732 --> 01:58:35,733
Joshua.
1458
01:58:35,816 --> 01:58:37,234
Help!
1459
01:58:37,318 --> 01:58:38,694
Help, I can't open it.
1460
01:58:38,777 --> 01:58:39,944
The door's broken.
1461
01:58:40,029 --> 01:58:41,530
70, 9,
1462
01:58:42,031 --> 01:58:43,824
- 87.
- Again.
1463
01:58:43,907 --> 01:58:45,844
- 6, 5...
- Hey, Alphie, push, push!
1464
01:58:45,868 --> 01:58:46,928
- 4...
- I'm trying.
1465
01:58:46,952 --> 01:58:49,955
3, 2, 1.
1466
01:59:02,676 --> 01:59:05,095
Missile connection lost.
1467
01:59:05,262 --> 01:59:06,888
Missile connection lost
1468
01:59:26,241 --> 01:59:28,868
Warning.
Reactor failure imminent.
1469
01:59:30,162 --> 01:59:33,331
Warning,
reactor failure imminent.
1470
01:59:33,415 --> 01:59:34,749
Keep pulling.
1471
01:59:35,167 --> 01:59:36,626
Open.
1472
01:59:36,794 --> 01:59:37,836
No, no, no.
1473
01:59:37,920 --> 01:59:39,504
- Don't!
- It's okay.
1474
01:59:40,881 --> 01:59:41,882
It's okay.
1475
01:59:44,176 --> 01:59:45,927
- I'm going to heaven.
- No.
1476
01:59:46,011 --> 01:59:47,470
- I'll meet you there.
- No!
1477
01:59:47,554 --> 01:59:49,013
No.
1478
01:59:49,098 --> 01:59:50,432
I'm going because of you.
1479
01:59:50,516 --> 01:59:52,017
I don't want you to go.
1480
01:59:53,936 --> 01:59:55,729
I wanna be with you.
1481
01:59:57,648 --> 01:59:58,649
Please.
1482
02:00:08,075 --> 02:00:09,076
Love you, Alphie.
1483
02:00:10,786 --> 02:00:11,870
I love you too.
1484
02:00:15,958 --> 02:00:17,000
I love you.
1485
02:00:21,338 --> 02:00:22,380
No!
1486
02:00:32,599 --> 02:00:34,239
Yeah.
1487
02:01:26,945 --> 02:01:27,946
Joshua?
1488
02:01:29,490 --> 02:01:30,491
Maya!
1489
02:01:31,158 --> 02:01:32,159
Joshua!
1490
02:03:15,596 --> 02:03:20,096
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
92754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.