All language subtitles for The.Creator.2023.1080p.BluRay.x264-ROEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,285 --> 00:01:19,787 Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,413 --> 00:01:21,580 Let them help you. 3 00:01:21,747 --> 00:01:23,165 Chores around the house? 4 00:01:23,249 --> 00:01:25,542 There isn't anything they can't do. 5 00:01:30,590 --> 00:01:32,067 The next marvelous advancement 6 00:01:32,091 --> 00:01:35,552 in robotics is artificial intelligence. 7 00:01:35,720 --> 00:01:37,430 By studying the human brain, 8 00:01:37,513 --> 00:01:39,306 we have given independent thought 9 00:01:39,390 --> 00:01:40,849 and life to robots, 10 00:01:41,017 --> 00:01:44,103 allowing them to join the American workforce 11 00:01:44,186 --> 00:01:45,979 almost like real people. 12 00:01:49,400 --> 00:01:50,711 Now, a new technology 13 00:01:50,735 --> 00:01:53,028 ls bridging the gap between humans and A.I., 14 00:01:53,112 --> 00:01:54,446 making us closer than ever. 15 00:01:54,530 --> 00:01:57,074 By scanning your own facial features, 16 00:01:57,158 --> 00:01:59,410 we can give them to a fully robotic body, 17 00:01:59,493 --> 00:02:01,995 making them more human than human. 18 00:02:02,079 --> 00:02:05,082 With a simulant, the future's never looked better. 19 00:02:07,043 --> 00:02:08,186 A.I is integrated 20 00:02:08,210 --> 00:02:10,670 info all parts of our day-to-day life. 21 00:02:10,755 --> 00:02:12,089 They cook our meals, 22 00:02:12,173 --> 00:02:13,799 they drive our cars, 23 00:02:13,883 --> 00:02:15,593 they are our civil servants, 24 00:02:15,676 --> 00:02:16,677 keeping the peace, 25 00:02:16,761 --> 00:02:18,387 and with the new state-of-the-art 26 00:02:18,471 --> 00:02:20,471 defense system, they even... 27 00:02:37,990 --> 00:02:40,867 Ten years ago today, a nuclear warhead 28 00:02:40,951 --> 00:02:42,619 was detonated in Los Angeles. 29 00:02:43,871 --> 00:02:46,790 Nearly a million people incinerated, 30 00:02:47,667 --> 00:02:49,251 in the blink of an eye 31 00:02:49,418 --> 00:02:52,504 by the artificial intelligence created to protect us. 32 00:02:53,631 --> 00:02:55,591 We banned A.I. in the Western World, 33 00:02:56,509 --> 00:02:58,552 so this will never happen again. 34 00:03:00,596 --> 00:03:02,764 Yet the republics of New Asia 35 00:03:03,474 --> 00:03:06,852 do not share our concern, and continue to develop A.J... 36 00:03:06,936 --> 00:03:08,979 embracing them as equals. 37 00:03:09,063 --> 00:03:10,814 Now, make no mistake. 38 00:03:10,898 --> 00:03:13,567 We're not at war with the people of New Asia. 39 00:03:13,776 --> 00:03:15,235 But the A.I. they harbor... 40 00:03:17,363 --> 00:03:20,366 This is a fight for our very existence. 41 00:03:21,450 --> 00:03:23,743 For as long as A.I. is a threat, 42 00:03:23,911 --> 00:03:26,371 we will never stop hunting them. 43 00:03:59,613 --> 00:04:01,508 Nomad. This is Bravo, inbound. 44 00:04:01,532 --> 00:04:02,968 LT is bearing four, one, 45 00:04:02,992 --> 00:04:04,243 three, niner... 46 00:04:04,326 --> 00:04:06,086 Roger that, feet wet. 47 00:04:07,329 --> 00:04:09,649 Team leader's radar has you... 48 00:04:19,550 --> 00:04:20,861 Company moving in. 49 00:04:20,885 --> 00:04:22,469 This is Nomad. Copy that. 50 00:04:22,553 --> 00:04:23,887 Sending the strike coordinates. 51 00:04:33,230 --> 00:04:34,910 Fly me to the moon 52 00:04:35,232 --> 00:04:39,732 And let me play among the stars 53 00:04:40,112 --> 00:04:42,322 Baby girl. 54 00:04:42,406 --> 00:04:44,908 Well, they're either gonna be really smart, 55 00:04:45,075 --> 00:04:47,535 - or take after their dad. - Whoo! 56 00:04:48,329 --> 00:04:49,580 - She mad at you. - That was... 57 00:04:49,663 --> 00:04:51,706 That was a kick of agreement. 58 00:04:51,791 --> 00:04:53,268 - That was a kick of agreement? - Yes... 59 00:04:53,292 --> 00:04:55,002 - That was... Yeah. - She's like "Nah, 60 00:04:55,085 --> 00:04:56,294 "nah, don't call Daddy that. 61 00:04:56,378 --> 00:04:57,837 "Don't say that to Daddy." 62 00:04:57,922 --> 00:04:59,357 Wait. I mean, you are a hundred percent sure 63 00:04:59,381 --> 00:05:00,632 I'm the dad, right? 64 00:05:03,886 --> 00:05:04,970 No. 65 00:05:05,054 --> 00:05:06,680 - Try to understand. - Oh, wow. 66 00:05:06,764 --> 00:05:09,016 When it's born, if it starts acting like 67 00:05:09,099 --> 00:05:11,226 a complete dick, you can feel pretty confident. 68 00:05:11,310 --> 00:05:12,829 - Oh, man! - I'm kidding. I'm kidding. 69 00:05:12,853 --> 00:05:14,164 - No, that is... You know what? - I'm kidding. 70 00:05:14,188 --> 00:05:15,248 I'm good. I think I'm leaving. 71 00:05:15,272 --> 00:05:16,625 - No, no, I don't want... - I'm kidding. I'm sorry. 72 00:05:16,649 --> 00:05:18,251 - No, I just... I feel hurt. - I'm kidding. 73 00:05:18,275 --> 00:05:20,026 - Now I feel insecure... - Shush. 74 00:05:20,110 --> 00:05:21,870 ...and I don't know if I can carry on this... 75 00:05:22,613 --> 00:05:24,656 In other words 76 00:05:24,740 --> 00:05:26,742 I love you 77 00:06:13,664 --> 00:06:14,915 What's going on? 78 00:06:18,002 --> 00:06:19,229 We found an American. 79 00:06:25,634 --> 00:06:27,302 Who told you our location? 80 00:06:28,470 --> 00:06:29,596 - Haruo. - Oh, please. 81 00:06:29,680 --> 00:06:33,517 Brother, they found us. We weren't careful enough. 82 00:06:38,898 --> 00:06:41,358 Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 83 00:06:41,442 --> 00:06:42,609 Let's go! 84 00:06:42,693 --> 00:06:44,027 Get the boats. Hurry! 85 00:06:45,696 --> 00:06:46,882 Americans are coming. 86 00:06:46,906 --> 00:06:48,133 American... 87 00:06:48,157 --> 00:06:49,637 Go, go, go! To the boats. 88 00:06:50,826 --> 00:06:52,327 - Joshua. - Oh, please. 89 00:06:54,622 --> 00:06:57,416 Maya, he's seen us. 90 00:06:58,250 --> 00:07:00,710 We can take him with us. A hostage. 91 00:07:01,670 --> 00:07:03,630 - Please. - Get your things. 92 00:07:07,551 --> 00:07:09,344 Please. Don't do it. 93 00:07:09,428 --> 00:07:10,971 Please. 94 00:07:12,973 --> 00:07:14,492 Drew, what the hell are you doing here? 95 00:07:14,516 --> 00:07:16,017 You're gonna blow my cover. 96 00:07:16,101 --> 00:07:17,769 You were gonna give me more time. 97 00:07:17,937 --> 00:07:20,522 Orders. Kill Nirmata. 98 00:07:20,689 --> 00:07:22,357 Nirmata's not here. 99 00:07:22,566 --> 00:07:23,775 You hear me? Nirmata's not here 100 00:07:23,859 --> 00:07:25,295 Engaging the enemy. 101 00:07:28,697 --> 00:07:30,615 Into the house. Now! 102 00:07:32,701 --> 00:07:34,244 - Move! - Go, go, go! 103 00:07:37,373 --> 00:07:40,209 This is Sergeant Taylor. Call off the raid, damn it! 104 00:07:40,292 --> 00:07:41,334 Nirmata's not here. 105 00:07:41,418 --> 00:07:42,562 Moving in on Nirmata! 106 00:07:42,586 --> 00:07:43,962 - Near the guest room. - Listen, 107 00:07:44,046 --> 00:07:45,766 I'm undercover. You gotta call off the raid. 108 00:07:54,515 --> 00:07:58,101 Told me you were out. You promised. 109 00:08:00,145 --> 00:08:03,064 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 110 00:08:04,608 --> 00:08:06,985 So let's go. Let's go. Come on. 111 00:08:12,032 --> 00:08:13,033 Maya. 112 00:08:14,284 --> 00:08:15,326 Easy. 113 00:08:16,161 --> 00:08:17,162 I love you. 114 00:08:18,622 --> 00:08:20,540 I would never do anything to hurt you. 115 00:08:21,208 --> 00:08:22,584 Hell... 116 00:08:23,252 --> 00:08:24,294 you're all I have. 117 00:08:25,963 --> 00:08:28,423 Please. We have to go. 118 00:08:28,590 --> 00:08:29,966 What about the others? 119 00:08:30,050 --> 00:08:31,634 What do you mean? 120 00:08:32,052 --> 00:08:34,220 - They're my family. - They're not people, Maya. 121 00:08:35,806 --> 00:08:37,098 They're not real! 122 00:08:37,182 --> 00:08:38,892 This is real! You and I are real. 123 00:08:38,976 --> 00:08:41,436 This love is real. That child is real! 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,106 No. 125 00:08:45,649 --> 00:08:46,691 This... 126 00:08:48,485 --> 00:08:50,320 this isn't real. 127 00:08:50,487 --> 00:08:52,864 Maya, you don't mean that. Please. 128 00:08:53,657 --> 00:08:54,718 - Sergeant Taylor! - Maya, please! 129 00:08:54,742 --> 00:08:56,285 - No! - Hey, let's go! 130 00:08:56,827 --> 00:08:57,971 Come on. Hey, let's go! 131 00:08:57,995 --> 00:08:59,746 Maya! Maya. 132 00:09:10,674 --> 00:09:12,258 Maya! 133 00:09:15,095 --> 00:09:16,096 Maya! 134 00:09:19,683 --> 00:09:20,725 Maya! 135 00:09:24,563 --> 00:09:27,357 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 136 00:09:36,200 --> 00:09:38,744 No! No! 137 00:09:44,625 --> 00:09:46,084 Maya! 138 00:10:06,021 --> 00:10:07,022 No. 139 00:10:13,237 --> 00:10:15,739 Off. Off. 140 00:10:15,906 --> 00:10:17,258 Thought to be hiding in the isles 141 00:10:17,282 --> 00:10:20,702 of Southeast New Asia, the ongoing manhunt continues 142 00:10:20,786 --> 00:10:24,331 for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 143 00:10:24,414 --> 00:10:27,458 As US forces widen their search across New Asia, 144 00:10:27,543 --> 00:10:30,420 - Nirmata has evaded capture... - I'm doing great. 145 00:10:30,712 --> 00:10:33,339 Rest, a little recreation, you know, 146 00:10:33,507 --> 00:10:36,843 eat, sleep, go to work, repeat. 147 00:10:36,927 --> 00:10:38,386 And the headaches? 148 00:10:38,804 --> 00:10:40,347 The nightmares? 149 00:10:42,057 --> 00:10:43,141 Gone. 150 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 What about your memory? Anything coming back 151 00:10:49,148 --> 00:10:50,941 from when you were undercover? 152 00:10:51,316 --> 00:10:52,650 Like Nirmata's location. 153 00:10:55,237 --> 00:10:56,321 Uh, nothing new. 154 00:10:59,241 --> 00:11:01,159 Just the night of the extraction. 155 00:11:01,243 --> 00:11:02,762 Special Forces raid. 156 00:11:02,786 --> 00:11:04,579 Nomad missile strike. 157 00:11:06,123 --> 00:11:07,374 Your source dying. 158 00:11:09,585 --> 00:11:10,669 Wife. 159 00:11:12,379 --> 00:11:14,964 We were married. This... Me and my source. But... 160 00:11:27,477 --> 00:11:30,771 No. I got nothing. 161 00:11:32,691 --> 00:11:34,442 How's your job? 162 00:11:36,737 --> 00:11:37,964 We thank you for your service 163 00:11:37,988 --> 00:11:39,739 in cleaning up Los Angeles. 164 00:11:39,823 --> 00:11:42,033 Radiation levels are at an all-time low 165 00:11:42,159 --> 00:11:44,077 thanks to the unwavering dedication 166 00:11:44,161 --> 00:11:45,871 and hard work of our team. 167 00:11:52,753 --> 00:11:54,755 Oh, shit. 168 00:11:58,717 --> 00:11:59,759 All right 169 00:12:00,761 --> 00:12:02,179 Oh, I saw this video... 170 00:12:03,096 --> 00:12:05,098 that said the reason A.I. nuked us 171 00:12:05,182 --> 00:12:06,266 was to take our jobs. 172 00:12:06,350 --> 00:12:07,452 They can have this job. 173 00:12:10,604 --> 00:12:11,915 Hey, you gettin' anything? 174 00:12:11,939 --> 00:12:13,482 Hmm? No. 175 00:12:13,565 --> 00:12:14,607 How about now? 176 00:12:16,235 --> 00:12:18,195 - Nothing yet. - Hey, foreman, 177 00:12:18,278 --> 00:12:19,672 grid six. You gettin' a readin' on this? 178 00:12:19,696 --> 00:12:21,322 - No! - Shit! Oh, my God! 179 00:12:21,615 --> 00:12:23,218 Where is the child I was with? 180 00:12:23,242 --> 00:12:24,385 - Where is she? - Will you help me? 181 00:12:24,409 --> 00:12:26,387 - Child! Where is she? - Get it off me! Get it off me! 182 00:12:26,411 --> 00:12:28,079 She needs my assistance! 183 00:12:28,163 --> 00:12:29,349 - Foreman! - Her name is Amy! 184 00:12:29,373 --> 00:12:30,475 - We got a 17-4-4. - Is she okay? 185 00:12:30,499 --> 00:12:31,559 - Yeah... - Child! 186 00:12:31,583 --> 00:12:32,685 - Hey! - Amy! 187 00:12:32,709 --> 00:12:34,961 Amy! No, no, no! Please, 188 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 - please, please don't. Don't. - Wait, no. 189 00:12:37,089 --> 00:12:39,007 Amy! 190 00:12:39,091 --> 00:12:40,759 - Foreman, you got that? - Yeah. 191 00:12:40,842 --> 00:12:42,426 Copy that, Taylor. He's offline now. 192 00:12:42,511 --> 00:12:43,887 That was like a real person, okay? 193 00:12:43,971 --> 00:12:45,240 - Hey, calm down, Harrison. - That was like a real... 194 00:12:45,264 --> 00:12:47,242 - Harrison, Harrison. - That was like a real person! 195 00:12:47,266 --> 00:12:48,141 Dude, what the hell? 196 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 That was real! 197 00:12:49,309 --> 00:12:50,476 They're not real, okay? 198 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 They don't feel shit. 199 00:12:54,940 --> 00:12:56,107 Just programming. 200 00:13:01,029 --> 00:13:02,173 Prepare level two 201 00:13:02,197 --> 00:13:03,406 for thermal processing. 202 00:13:06,159 --> 00:13:08,619 Seven-five, begin recycling process. 203 00:13:19,256 --> 00:13:21,675 Fifteen years since the nuclear explosion 204 00:13:21,758 --> 00:13:22,759 in Los Angeles 205 00:13:22,843 --> 00:13:26,263 launched the West into a war to eradicate A.I., 206 00:13:26,388 --> 00:13:28,556 the trillion-dollar military station, Nomad, 207 00:13:28,640 --> 00:13:31,267 ls finally helping the West win the war, 208 00:13:31,351 --> 00:13:33,728 becoming a permanent fixture over the battlefields 209 00:13:33,812 --> 00:13:35,188 of New Asia, where A.I. 210 00:13:35,355 --> 00:13:37,315 is making its last stand. 211 00:13:37,399 --> 00:13:40,110 Acknowledging the pain, and sorrow 212 00:13:40,193 --> 00:13:41,754 - that has taken place. - Hello! 213 00:13:41,778 --> 00:13:42,922 - Hello! - Children who have lost 214 00:13:42,946 --> 00:13:44,197 - everything... - Hey! 215 00:13:45,115 --> 00:13:46,199 I remember this. 216 00:13:46,283 --> 00:13:50,620 Hello! Hey! Hello! 217 00:13:51,371 --> 00:13:52,771 Looks like you've seen some trouble. 218 00:13:55,208 --> 00:13:57,048 How'd you get these? 219 00:13:58,086 --> 00:13:59,087 L.A. nuke. 220 00:14:00,922 --> 00:14:01,923 You lost people? 221 00:14:04,343 --> 00:14:05,469 Yeah, I lost my parents. 222 00:14:06,345 --> 00:14:07,763 My mom and dad, my brother. 223 00:14:11,099 --> 00:14:12,183 Sorry. 224 00:14:12,934 --> 00:14:15,811 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 225 00:14:16,480 --> 00:14:17,999 So, it's all good. 226 00:14:18,023 --> 00:14:19,143 Okay. Squeeze my hand. 227 00:14:23,820 --> 00:14:24,987 Can let go now. 228 00:14:25,572 --> 00:14:28,825 What, my hand? Okay. 229 00:14:29,034 --> 00:14:32,370 And a one. And a... No, it's stuck. 230 00:14:33,663 --> 00:14:34,783 But let's try another angle. 231 00:14:35,749 --> 00:14:37,829 If I try another angle... 232 00:15:12,411 --> 00:15:13,537 Sergeant Taylor... 233 00:15:14,746 --> 00:15:16,664 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 234 00:15:17,707 --> 00:15:18,708 No. 235 00:15:20,669 --> 00:15:21,878 No what, son? 236 00:15:21,962 --> 00:15:23,546 Whatever it is you want. 237 00:15:24,172 --> 00:15:26,424 People come here every week. Ask me if I remember. 238 00:15:27,676 --> 00:15:29,010 I don't. I don't remember. 239 00:15:38,895 --> 00:15:40,375 You're gonna wanna see this, Sergeant. 240 00:15:42,649 --> 00:15:44,942 We've located Nirmata's lab. 241 00:15:45,068 --> 00:15:47,236 It's in the area where you were undercover. 242 00:15:47,404 --> 00:15:48,822 Our intelligence tells us 243 00:15:48,905 --> 00:15:50,948 that Nirmata's developed a super weapon 244 00:15:51,074 --> 00:15:52,408 called Alpha-O. 245 00:15:54,453 --> 00:15:56,246 It's designed to destroy Nomad. 246 00:15:57,247 --> 00:15:59,332 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 247 00:15:59,499 --> 00:16:03,336 You know, Neanderthals got a bad rap. 248 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 I mean, people talk about them like 249 00:16:06,381 --> 00:16:07,465 they were dumb, but... 250 00:16:07,549 --> 00:16:09,217 you know, turns out they made tools. 251 00:16:09,301 --> 00:16:11,636 They made clothes. They made medicine 252 00:16:11,720 --> 00:16:13,596 out of plants. They even made art. 253 00:16:13,680 --> 00:16:15,973 Little flower necklaces to bury their dead in. 254 00:16:16,975 --> 00:16:19,143 The only problem was there was a species 255 00:16:19,227 --> 00:16:21,729 that was smarter and meaner than them. 256 00:16:21,897 --> 00:16:22,898 Us. 257 00:16:23,607 --> 00:16:25,191 And we raped and murdered them 258 00:16:25,275 --> 00:16:26,276 out of existence. 259 00:16:27,944 --> 00:16:29,403 You get where I'm going here, Taylor? 260 00:16:30,280 --> 00:16:33,366 It took nearly a decade to build Nomad, 261 00:16:33,533 --> 00:16:35,868 so this our last chance at winning the war. 262 00:16:37,204 --> 00:16:39,206 If they get this Alpha-O weapon online 263 00:16:39,289 --> 00:16:41,958 and destroy Nomad, they win. 264 00:16:42,626 --> 00:16:44,210 And we go extinct. 265 00:16:45,921 --> 00:16:48,089 You're the only one who knows the layout of that lab. 266 00:16:49,174 --> 00:16:50,675 Maybe you can help us. 267 00:16:59,434 --> 00:17:02,520 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 268 00:17:02,771 --> 00:17:05,148 How close I was to killing the son of a bitch? 269 00:17:05,232 --> 00:17:07,108 How you assholes screwed the whole mission 270 00:17:07,192 --> 00:17:08,985 with Nomad's missile strike? 271 00:17:09,069 --> 00:17:10,463 - Sergeant... - 'Cause that much I remember. 272 00:17:10,487 --> 00:17:13,281 I lost my wife that night, General, all due respect. 273 00:17:14,407 --> 00:17:16,367 I lost someone very near and dear to me. 274 00:17:19,871 --> 00:17:21,414 I lost a child that night. 275 00:17:24,501 --> 00:17:26,503 So, I don't give a shit about becoming extinct. 276 00:17:30,173 --> 00:17:31,799 I got TV to watch. 277 00:17:43,979 --> 00:17:44,980 Hey. 278 00:17:50,151 --> 00:17:51,271 Hey, guys. 279 00:17:51,319 --> 00:17:53,821 We're not far from the beach, so we should just stop here. 280 00:17:55,365 --> 00:17:57,408 - Deal me in. - Maya? 281 00:17:59,786 --> 00:18:01,037 This can't be real. 282 00:18:02,372 --> 00:18:04,749 This was recorded two days ago. 283 00:18:04,916 --> 00:18:07,376 Authentication tests confirm she's human. 284 00:18:09,129 --> 00:18:10,588 Do you recognize this location? 285 00:18:11,965 --> 00:18:13,005 Sergeant Taylor... 286 00:18:14,551 --> 00:18:16,678 - Joshua. - Come on. Lets... 287 00:18:16,761 --> 00:18:19,054 My orders are to destroy that weapon 288 00:18:19,139 --> 00:18:20,598 and the facility, 289 00:18:20,682 --> 00:18:22,475 and whoever's there is going to be killed, 290 00:18:22,559 --> 00:18:26,187 but if you can remember enough to come with us, 291 00:18:26,271 --> 00:18:28,982 guide my team, I promise you, 292 00:18:29,149 --> 00:18:30,525 we will bring that woman back. 293 00:18:30,609 --> 00:18:32,777 Come on, let's... 294 00:18:32,861 --> 00:18:34,070 Oh, come on. 295 00:18:34,154 --> 00:18:35,572 Move out at 0600. 296 00:18:50,837 --> 00:18:52,880 All right, settle down. 297 00:18:52,964 --> 00:18:55,257 Welcome back to New Asia. 298 00:18:55,342 --> 00:18:56,968 We've got a location on the lab... 299 00:18:58,136 --> 00:18:59,804 ...which, as you can see, 300 00:18:59,888 --> 00:19:02,015 is way behind enemy lines. 301 00:19:02,098 --> 00:19:04,850 Our nearest base, 400 miles away. 302 00:19:04,976 --> 00:19:07,061 They don't care about LA here. 303 00:19:07,604 --> 00:19:09,314 The human locals, including the police, 304 00:19:09,397 --> 00:19:10,815 all work with A.I. 305 00:19:10,899 --> 00:19:13,860 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 306 00:19:14,611 --> 00:19:15,695 So, you get caught, 307 00:19:16,529 --> 00:19:17,571 you're screwed. 308 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 Don't get caught. 309 00:19:20,492 --> 00:19:22,702 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 310 00:19:22,786 --> 00:19:24,829 We work off him. 311 00:19:24,913 --> 00:19:26,164 Our mission is to find 312 00:19:26,247 --> 00:19:28,290 the weapon designated Alpha-O. 313 00:19:28,375 --> 00:19:29,918 Then we call in a missile strike 314 00:19:30,001 --> 00:19:31,961 from Nomad and blow it up. 315 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 Yeah. 316 00:19:33,838 --> 00:19:34,880 Dismissed. 317 00:19:34,964 --> 00:19:36,215 Hey, I got dibs. 318 00:19:36,299 --> 00:19:37,779 That's pretty ballin', man! 319 00:19:39,469 --> 00:19:41,012 As long as I kill it after. 320 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 - That's your wife? - Mmm-hmm. 321 00:19:51,106 --> 00:19:52,941 I'd do anything for just one more minute. 322 00:19:55,068 --> 00:19:56,253 It's fine. It's fine. 323 00:19:56,277 --> 00:19:57,528 I know, I got you. 324 00:19:57,612 --> 00:19:58,696 I lost... 325 00:19:58,780 --> 00:20:01,532 I lost both my sons in this war. 326 00:20:01,616 --> 00:20:03,594 This is the real... This is the cream of the... 327 00:20:03,618 --> 00:20:05,137 What makes it harder is they joined up 328 00:20:05,161 --> 00:20:06,620 because of me. 329 00:20:07,330 --> 00:20:09,373 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 330 00:20:09,457 --> 00:20:10,893 - You believe that? - Daniels! 331 00:20:10,917 --> 00:20:13,169 A barmaid at a juke joint near the base. 332 00:20:14,337 --> 00:20:15,504 She told him she loved him. 333 00:20:16,840 --> 00:20:19,092 He goes to buy out her contract and it turns out 334 00:20:19,259 --> 00:20:21,970 she set him up. Yep. 335 00:20:22,095 --> 00:20:23,096 Yeah, sure... 336 00:20:24,973 --> 00:20:26,307 She and her insurgent buddies 337 00:20:26,391 --> 00:20:27,892 took their sweet time killin' him. 338 00:20:29,936 --> 00:20:32,647 Yeah, this... this is a hold section. 339 00:20:34,232 --> 00:20:37,193 Anyway, I hope you find your wife. 340 00:20:47,704 --> 00:20:48,830 Echo one to Nomad. 341 00:20:48,913 --> 00:20:50,247 Releasing the bird. 342 00:21:00,759 --> 00:21:02,385 Kid A, Kid A 343 00:21:10,477 --> 00:21:12,395 Kid A, Kid A 344 00:21:19,486 --> 00:21:22,530 Everything 345 00:21:24,324 --> 00:21:27,493 Everything 346 00:21:29,078 --> 00:21:32,998 Everything 347 00:21:34,000 --> 00:21:37,128 Everything 348 00:21:38,588 --> 00:21:42,592 In its right place 349 00:21:43,468 --> 00:21:47,054 In its right place... 350 00:21:47,138 --> 00:21:48,222 Go, go, go! 351 00:21:49,641 --> 00:21:50,868 Let's go! Let's go! Let's go! 352 00:21:50,892 --> 00:21:52,101 Let's move! Move! Move! 353 00:21:54,437 --> 00:21:55,479 Go, go, go! 354 00:22:00,026 --> 00:22:02,111 - Down! - Down. 355 00:22:04,364 --> 00:22:05,448 Take us up. 356 00:22:28,471 --> 00:22:29,763 Oh, man! 357 00:22:30,932 --> 00:22:32,576 - What is that? - The hell we goin'? 358 00:22:32,600 --> 00:22:34,520 It's not a lab, it's a damn shanty town. 359 00:22:43,319 --> 00:22:44,320 Used to be down there. 360 00:22:44,988 --> 00:22:46,628 - Damn it. - Looks like they built 361 00:22:46,656 --> 00:22:48,074 a village on top of it. 362 00:22:48,157 --> 00:22:49,491 Well, shit. 363 00:22:49,576 --> 00:22:51,244 Whoa! 364 00:22:54,205 --> 00:22:56,540 Where's the lab? 365 00:22:56,624 --> 00:22:58,500 Where you hiding your robot buddies? 366 00:22:59,294 --> 00:23:02,422 Who's gonna talk? Where's the entrance? 367 00:23:02,505 --> 00:23:04,173 Why are you protecting A.I.? 368 00:23:04,257 --> 00:23:06,467 Okay. It's okay. 369 00:23:06,551 --> 00:23:07,778 You're ashamed to be human? 370 00:23:07,802 --> 00:23:09,280 I'm gonna show you 371 00:23:09,304 --> 00:23:10,305 what's gonna happen. 372 00:23:13,474 --> 00:23:15,100 See this nice little pup here? 373 00:23:15,184 --> 00:23:16,435 Hey. 374 00:23:16,519 --> 00:23:18,729 - You know... - No. No. 375 00:23:18,813 --> 00:23:20,147 Is this yours? 376 00:23:21,691 --> 00:23:23,693 Hey, where's the entrance? Talk! 377 00:23:25,987 --> 00:23:27,298 We are just farmers. 378 00:23:27,322 --> 00:23:29,615 Cut the bullshit, huh? 379 00:23:29,699 --> 00:23:31,534 Three. You understand that? 380 00:23:31,618 --> 00:23:32,845 Talk to me. 381 00:23:34,329 --> 00:23:35,663 Two. 382 00:23:36,831 --> 00:23:38,332 One. 383 00:23:38,416 --> 00:23:41,293 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 384 00:23:41,502 --> 00:23:43,921 Tell me where the entrance is! Talk to me. 385 00:23:44,088 --> 00:23:45,649 - What are you hiding? - Talk to me. 386 00:23:46,799 --> 00:23:49,218 Shut your little crying mouth. 387 00:23:49,302 --> 00:23:51,554 - Give me an answer. Tell me. - Look at me! 388 00:23:51,638 --> 00:23:52,847 Captain! 389 00:23:53,431 --> 00:23:56,183 Captain! 390 00:24:01,814 --> 00:24:03,774 McBride, Hardwick, you stay here. 391 00:24:03,858 --> 00:24:05,568 Everybody else, you're with me. 392 00:24:05,652 --> 00:24:07,278 Wasn't so hard, was it? 393 00:24:11,032 --> 00:24:13,034 - We're in. - Copy that. 394 00:24:13,117 --> 00:24:16,161 We'll circle back in figures, 3-0. 395 00:24:19,624 --> 00:24:21,626 Come on. Come on. Let's go. Let's go. 396 00:24:21,709 --> 00:24:24,586 Stay far, maintain comms. 397 00:24:24,837 --> 00:24:26,338 Copy that, Cotton. 398 00:24:26,422 --> 00:24:28,502 Those things down below... 399 00:24:28,633 --> 00:24:30,301 ...they have bigger hearts. 400 00:24:31,886 --> 00:24:34,138 You can't beat A.I. 401 00:24:34,389 --> 00:24:37,183 It is evolution. 402 00:24:39,769 --> 00:24:41,645 Which hatch is it, Taylor? 403 00:24:42,772 --> 00:24:44,572 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 404 00:24:46,484 --> 00:24:48,652 Come on, Taylor. Which one? 405 00:24:49,112 --> 00:24:50,113 That one. 406 00:25:14,512 --> 00:25:15,572 I got it. 407 00:25:15,596 --> 00:25:16,676 Sir, we located the weapon. 408 00:25:16,723 --> 00:25:18,558 Let's move, move, move! 409 00:25:18,683 --> 00:25:21,852 Oh, shit. Come on. 410 00:25:30,528 --> 00:25:31,529 Maya. 411 00:25:58,473 --> 00:26:00,308 Get to the door, get to the door! 412 00:26:02,894 --> 00:26:03,895 Damn it! 413 00:26:06,939 --> 00:26:08,899 Shipley, we gotta get this door open. 414 00:26:13,112 --> 00:26:16,448 Damn. Local cops coming to shut the party down. 415 00:26:16,616 --> 00:26:18,409 Open the goddamn door! 416 00:26:23,581 --> 00:26:25,309 Please make love to yourself. 417 00:26:25,333 --> 00:26:27,501 And also make love to your mother. 418 00:26:30,171 --> 00:26:31,398 They got this place sealed up tight. 419 00:26:31,422 --> 00:26:32,423 It's the only way. 420 00:26:33,091 --> 00:26:34,276 Commander, is there any other way, 421 00:26:34,300 --> 00:26:35,551 any other route to the vault? 422 00:26:35,635 --> 00:26:36,862 That's a negative, Captain. 423 00:26:36,886 --> 00:26:37,928 Most of these locks, 424 00:26:38,012 --> 00:26:39,452 they work through facial recognition. 425 00:26:42,975 --> 00:26:45,143 Guess I just need a face then, huh? 426 00:26:59,117 --> 00:27:00,761 This is the police. 427 00:27:00,785 --> 00:27:02,536 You are under arrest. 428 00:27:02,620 --> 00:27:04,079 Put down your weapons... 429 00:27:08,042 --> 00:27:09,460 Guys, I just fried the J.V. 430 00:27:09,544 --> 00:27:10,624 You better move your asses. 431 00:27:18,678 --> 00:27:19,738 Whatever's in there, they're sure worried 432 00:27:19,762 --> 00:27:21,096 about someone getting in. 433 00:27:22,765 --> 00:27:24,224 Yeah, or it getting out. 434 00:27:24,725 --> 00:27:26,405 All right, there's got to be a way in here. 435 00:27:26,561 --> 00:27:28,481 Everybody spread out, look around, let's find it. 436 00:27:32,942 --> 00:27:33,943 Over here. 437 00:27:34,694 --> 00:27:35,736 It's a key pad. 438 00:27:36,612 --> 00:27:38,488 Guys, we've got company. 439 00:27:38,573 --> 00:27:39,657 Oh, yeah. 440 00:27:39,740 --> 00:27:40,741 We're in business. 441 00:27:42,785 --> 00:27:43,786 Okay. 442 00:27:46,831 --> 00:27:48,290 Uh, um... 443 00:27:48,374 --> 00:27:49,708 Hey, guys... 444 00:27:49,792 --> 00:27:51,061 I need backup. Now. 445 00:27:51,085 --> 00:27:52,711 All right. Shipley, Taylor, 446 00:27:53,671 --> 00:27:55,589 get this vault open, and find that weapon. 447 00:27:55,673 --> 00:27:57,299 Daniels, set the targeting beacons. 448 00:27:57,383 --> 00:27:58,967 Everybody else, you're on me. 449 00:28:00,052 --> 00:28:01,344 Let's move, move, move. 450 00:28:04,932 --> 00:28:08,018 Hey, come on. Come on, come on, come on. 451 00:28:19,530 --> 00:28:21,570 Shipley, I need help now, man. 452 00:28:22,158 --> 00:28:23,325 - Shipley, Shipley? - Daniels? 453 00:28:23,409 --> 00:28:24,910 Help, right now. 454 00:28:24,994 --> 00:28:26,154 - Daniels? - Oh, God! 455 00:28:27,622 --> 00:28:29,123 - Fuck. - Shit. 456 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Goin' after Daniels... 457 00:28:33,044 --> 00:28:34,920 I'll be back here before this thing opens. 458 00:28:35,087 --> 00:28:36,338 Do not go in there without me. 459 00:28:37,173 --> 00:28:38,174 Copy. 460 00:29:53,708 --> 00:29:54,750 Maya? 461 00:30:11,892 --> 00:30:14,561 Go! You must leave... 462 00:30:14,645 --> 00:30:16,980 ...Go find Nirmata! 463 00:30:17,440 --> 00:30:18,607 Go. 464 00:30:18,816 --> 00:30:20,818 Find Nirmata. Go! 465 00:31:22,296 --> 00:31:24,381 Give me a status on the weapon. 466 00:31:24,465 --> 00:31:26,383 Shipley and the new guy went for it, 467 00:31:26,467 --> 00:31:28,218 but it's all gone to shit! 468 00:31:28,302 --> 00:31:30,387 God damn it! Nomad's about to fire. 469 00:31:31,347 --> 00:31:33,265 Nomad, delay the strike. 470 00:31:33,432 --> 00:31:34,599 We can't turn off the beacon. 471 00:31:35,559 --> 00:31:37,227 Daniels! 472 00:31:37,311 --> 00:31:39,730 Daniels, come in. 473 00:31:40,439 --> 00:31:41,440 Shit! 474 00:31:41,524 --> 00:31:43,108 If I'm not back in three mikes, 475 00:31:43,192 --> 00:31:44,359 take off without me. 476 00:31:54,995 --> 00:31:56,329 Maya? 477 00:31:57,706 --> 00:32:00,208 Maya? Maya? 478 00:32:03,087 --> 00:32:04,523 This is Nomad to ground team. 479 00:32:04,547 --> 00:32:06,799 Evacuate immediately. Missiles will impact 480 00:32:06,882 --> 00:32:08,008 in one minute. 481 00:32:10,636 --> 00:32:13,180 Get this bird in the air, right now! 482 00:32:13,264 --> 00:32:15,367 Bradbury, we can't make rt to you. 483 00:32:15,391 --> 00:32:16,892 You've got to come to us. 484 00:32:16,976 --> 00:32:18,435 I know, I know. 485 00:32:19,728 --> 00:32:21,354 Right now. Move, move! Come on! 486 00:32:22,231 --> 00:32:23,273 I can make it. 487 00:32:26,777 --> 00:32:28,528 Bradbury! Let's go! 488 00:32:28,612 --> 00:32:30,196 Come on, come on, let's go. 489 00:32:30,573 --> 00:32:31,716 - Come on. - God damn it. 490 00:32:31,740 --> 00:32:33,135 You can make it. Come on. Come on. 491 00:32:33,159 --> 00:32:34,261 Let's go! Come on. Get up! 492 00:32:34,285 --> 00:32:36,620 Come on! Come on, let's go! 493 00:32:36,704 --> 00:32:38,344 - Get in here! - Go, go, go! 494 00:32:42,334 --> 00:32:43,918 - You good? - Yeah. 495 00:32:44,587 --> 00:32:46,171 Nomad is about to fire any second. 496 00:32:46,255 --> 00:32:47,798 What's that? 497 00:32:48,299 --> 00:32:50,175 - What is that? What? - Bomb! 498 00:32:50,301 --> 00:32:52,052 - Bomb, bomb, bomb. - It's on me? 499 00:32:52,136 --> 00:32:53,345 Get it off! 500 00:32:53,471 --> 00:32:54,871 - I'm trying! - Somebody get it off. 501 00:32:54,930 --> 00:32:56,850 Get it off! Get it off! 502 00:33:08,944 --> 00:33:10,195 Shit! 503 00:34:17,221 --> 00:34:18,555 Shit! 504 00:34:29,900 --> 00:34:31,776 Shit! 505 00:34:34,947 --> 00:34:36,031 Go. 506 00:34:36,824 --> 00:34:38,742 Go. Get the hell out of here. 507 00:34:41,662 --> 00:34:43,372 Get the hell out of here! Get out my face! 508 00:34:44,206 --> 00:34:45,207 Weirdo. 509 00:34:56,427 --> 00:34:57,696 Bravo one, four, five... 510 00:35:01,724 --> 00:35:03,475 Copy, do we have an ETA 511 00:35:03,559 --> 00:35:04,560 on air support? 512 00:35:04,727 --> 00:35:08,188 Copy, ETA is 10 Nirmata. 513 00:35:08,981 --> 00:35:10,166 This is Echo Two on the ground. 514 00:35:10,190 --> 00:35:11,691 Implement nav op forward 515 00:35:11,775 --> 00:35:13,568 niner, three, five, four for extraction. 516 00:35:23,370 --> 00:35:25,080 Hello! 517 00:35:26,040 --> 00:35:27,166 Hello! 518 00:35:28,334 --> 00:35:29,710 Can anyone... 519 00:35:30,127 --> 00:35:34,627 Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 520 00:35:38,677 --> 00:35:39,678 Shit. 521 00:35:41,555 --> 00:35:44,057 All right, here we go. One, two, three. 522 00:35:50,022 --> 00:35:51,815 Okay. Calm down. All right? 523 00:35:51,899 --> 00:35:52,959 - You're okay, you're okay. - Stop. 524 00:35:52,983 --> 00:35:55,151 Shipley, you're all right. All right. 525 00:35:55,235 --> 00:35:57,070 Shipley, look at me. 526 00:35:57,237 --> 00:35:58,488 - You're not dead. - We will be. 527 00:35:59,281 --> 00:36:00,323 You're not dead. 528 00:36:06,997 --> 00:36:08,373 The hell you come from? 529 00:36:41,949 --> 00:36:43,116 Ship, stay with me. 530 00:36:43,200 --> 00:36:44,840 Police everywhere, so we gotta get moving. 531 00:36:45,202 --> 00:36:46,638 Gather your strength. 532 00:36:55,337 --> 00:36:57,130 Shipley, it's Howell. 533 00:36:57,214 --> 00:36:58,924 Answer the goddamn phone! 534 00:36:59,007 --> 00:37:00,068 Shipley, I know you're there. 535 00:37:00,092 --> 00:37:01,172 - Pick... - Colonel? 536 00:37:01,301 --> 00:37:03,094 Taylor, where's Shipley? 537 00:37:03,262 --> 00:37:04,429 I'm with him right now. 538 00:37:04,513 --> 00:37:05,555 He's in pretty bad shape. 539 00:37:05,681 --> 00:37:08,767 All right, listen to me. Did you locate the weapon? 540 00:37:08,851 --> 00:37:10,269 Yeah, it's here. I'm with It. 541 00:37:10,352 --> 00:37:11,353 Describe it. 542 00:37:11,437 --> 00:37:12,438 It's a kid. 543 00:37:12,521 --> 00:37:15,106 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 544 00:37:15,733 --> 00:37:17,317 That's the weapon. 545 00:37:17,401 --> 00:37:18,443 What? 546 00:37:18,527 --> 00:37:19,713 - Colonel? Look... - I can't reach you. 547 00:37:19,737 --> 00:37:21,113 You have to bring it to me. 548 00:37:21,905 --> 00:37:23,156 Do you understand? 549 00:37:23,240 --> 00:37:24,908 No. Shipley can't move. I mean, he's... 550 00:37:25,576 --> 00:37:27,286 He's not looking good. At all. 551 00:37:27,369 --> 00:37:28,888 Police are everywhere. I don't know how 552 00:37:28,912 --> 00:37:30,098 I'm getting out right now. I don't even have 553 00:37:30,122 --> 00:37:31,202 an exit strategy right now. 554 00:37:31,248 --> 00:37:32,888 Then you know what you have to do. 555 00:37:34,001 --> 00:37:35,585 - Kill it. - What? 556 00:37:35,961 --> 00:37:36,962 Look, Colonel, I... 557 00:37:37,045 --> 00:37:39,130 Colonel? Hello? 558 00:37:39,631 --> 00:37:40,631 Howell? 559 00:37:42,384 --> 00:37:43,385 Howell? 560 00:37:44,553 --> 00:37:45,554 Howell? 561 00:37:56,273 --> 00:37:57,607 Tough day at the office? 562 00:38:21,632 --> 00:38:22,859 Where'd you see that? 563 00:38:22,883 --> 00:38:24,926 Hey, hey. Hey. 564 00:38:25,093 --> 00:38:26,385 Easy. 565 00:38:26,470 --> 00:38:28,270 Okay. Hey. 566 00:38:28,305 --> 00:38:29,389 All right. 567 00:39:05,968 --> 00:39:07,028 It's a miracle. 568 00:39:08,428 --> 00:39:10,428 They've made a child. 569 00:39:16,937 --> 00:39:17,997 Don't worry, 570 00:39:18,021 --> 00:39:19,397 I will kill the American. 571 00:39:55,976 --> 00:39:58,603 It's... It doesn't die, it's off. 572 00:39:58,687 --> 00:39:59,979 I just turned it off like the TV. 573 00:40:02,149 --> 00:40:03,817 Same thing. It's not dead, it's off. 574 00:40:07,195 --> 00:40:08,321 Where'd you see this? 575 00:40:09,573 --> 00:40:10,991 Where did you see this? 576 00:40:11,950 --> 00:40:12,951 Hey... 577 00:40:14,077 --> 00:40:15,787 - Whoa! - Hey, look, look. 578 00:40:16,788 --> 00:40:18,268 Have you seen her? 579 00:40:19,291 --> 00:40:20,750 Can you understand me? 580 00:40:20,834 --> 00:40:21,835 Do you know who this is? 581 00:40:21,919 --> 00:40:23,462 She's friends with Nirmata. 582 00:40:23,629 --> 00:40:24,838 Do you know where she is? 583 00:40:25,339 --> 00:40:26,499 Give me that. Give me... 584 00:40:27,507 --> 00:40:28,867 Give me that. That's fine. 585 00:40:29,259 --> 00:40:30,343 Dian Dang. 586 00:40:32,262 --> 00:40:33,805 Dian Dang. 587 00:40:33,889 --> 00:40:35,033 Give me that Give me... 588 00:40:36,850 --> 00:40:38,059 Okay, okay. 589 00:40:40,479 --> 00:40:43,565 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 590 00:40:43,732 --> 00:40:44,816 Where is it? 591 00:40:47,861 --> 00:40:48,922 Police. 592 00:40:48,946 --> 00:40:51,740 Oh, shit. 593 00:40:55,118 --> 00:40:56,478 One, two, three... 594 00:41:07,798 --> 00:41:08,799 Come on. 595 00:41:08,882 --> 00:41:10,884 Come on, Little Sim, get in the car. 596 00:41:11,718 --> 00:41:13,052 Hey, it'll be fun. 597 00:41:13,136 --> 00:41:14,679 Like cartoons. It will be, be fun. 598 00:41:14,763 --> 00:41:15,764 Okay. It's like a game. 599 00:41:16,223 --> 00:41:17,432 Hide and seek. 600 00:41:17,599 --> 00:41:19,017 I'll drive fast. 601 00:41:19,101 --> 00:41:20,495 All right, let's go. It will be fun. 602 00:41:20,519 --> 00:41:21,728 Ha! Right? Come on. 603 00:41:25,857 --> 00:41:27,001 This is hell a fun, this is... 604 00:41:27,025 --> 00:41:28,836 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 605 00:41:28,860 --> 00:41:30,736 Get in the damn car. 606 00:41:43,542 --> 00:41:45,252 Shit. 607 00:42:09,317 --> 00:42:10,318 Whoa! 608 00:42:11,820 --> 00:42:12,821 Seat belts. 609 00:42:36,845 --> 00:42:38,085 What is this? 610 00:42:40,640 --> 00:42:41,641 It goes on your head. 611 00:42:42,350 --> 00:42:43,726 There's a switch around back. 612 00:42:50,692 --> 00:42:52,402 Come here! 613 00:43:19,304 --> 00:43:20,471 Missed my turn. 614 00:43:31,525 --> 00:43:33,235 Death is not to be feared. 615 00:43:33,735 --> 00:43:34,777 The mind moves on. 616 00:43:36,238 --> 00:43:37,989 The message is a song 617 00:43:38,073 --> 00:43:39,824 She shall be called Woman, 618 00:43:39,908 --> 00:43:41,576 for she is taken out of man. 619 00:43:45,038 --> 00:43:46,372 Once I had a dream 620 00:43:46,456 --> 00:43:47,623 To sing... 621 00:43:55,257 --> 00:43:56,758 All right, Little Sim. 622 00:43:57,259 --> 00:43:58,260 Where's Dian Dang? 623 00:43:58,844 --> 00:44:00,053 Where's my wife? 624 00:44:02,722 --> 00:44:04,056 Son of a... 625 00:44:04,141 --> 00:44:06,560 Drive. 626 00:44:06,643 --> 00:44:07,644 Back... 627 00:44:08,478 --> 00:44:09,479 back to base. 628 00:44:09,563 --> 00:44:10,772 I can't do that. 629 00:44:11,356 --> 00:44:13,733 The next American base is 400 miles away. 630 00:44:14,526 --> 00:44:16,110 - I'm dying, man. - We'll never make it 631 00:44:16,194 --> 00:44:17,338 - past the checkpoints. - I'm not gonna make it. 632 00:44:17,362 --> 00:44:18,682 You know we'll never get past 'em. 633 00:44:18,738 --> 00:44:19,780 Give me a chance, man. 634 00:44:19,865 --> 00:44:21,342 I'm trying to, all right? I'm trying to save your life. 635 00:44:21,366 --> 00:44:23,010 All right? I got a friend in the provincial capital. 636 00:44:23,034 --> 00:44:24,452 He's gonna help us. Okay? 637 00:44:24,536 --> 00:44:25,828 Okay. 638 00:44:26,955 --> 00:44:28,539 Who the hell is she, huh? 639 00:44:33,503 --> 00:44:34,712 What the hell is she? 640 00:45:03,033 --> 00:45:04,034 Shit. 641 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 Off. 642 00:45:22,469 --> 00:45:23,720 So, you speak English now? 643 00:45:29,476 --> 00:45:30,477 Shit. 644 00:45:32,646 --> 00:45:34,898 If they ask, pretend that you're human, all right? 645 00:45:34,981 --> 00:45:37,149 Pretend like you're a real person. Okay? 646 00:45:39,819 --> 00:45:41,819 All right, what do they call you? What's your name? 647 00:45:44,366 --> 00:45:45,526 What's your name, Little Sim? 648 00:45:45,575 --> 00:45:47,095 What'd they call you? What do you like? 649 00:45:47,994 --> 00:45:49,912 - Candy. - Hell no. Pick something else. 650 00:45:51,081 --> 00:45:53,541 - But I like candy. - Well, Candy's occupied. 651 00:45:53,625 --> 00:45:55,627 We got a full residency in Las Vegas, all right? 652 00:45:55,710 --> 00:45:57,150 So, you pick something else you like. 653 00:45:57,921 --> 00:45:59,607 Alpha, omega. I'm gonna call you, Alphie, all right? 654 00:45:59,631 --> 00:46:01,150 That's your new name. Your new name's Alphie, 655 00:46:01,174 --> 00:46:02,425 you understand? 656 00:46:02,634 --> 00:46:04,886 - What's your name? - None of your damn business. 657 00:46:06,221 --> 00:46:10,183 Act real or off. You understand? 658 00:46:11,268 --> 00:46:12,352 Hello? 659 00:46:12,435 --> 00:46:13,436 You need help? 660 00:46:14,604 --> 00:46:16,897 Yes. The truck broke down. 661 00:46:17,065 --> 00:46:18,274 Can we get a lift to the city? 662 00:46:19,526 --> 00:46:20,860 We'd really appreciate it. 663 00:46:26,616 --> 00:46:27,700 Okay, slow down. 664 00:46:27,784 --> 00:46:29,327 Slow, slow, slow. 665 00:46:43,383 --> 00:46:45,623 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 666 00:46:45,802 --> 00:46:47,136 Roger that. 667 00:46:49,556 --> 00:46:50,557 Over here. 668 00:46:51,516 --> 00:46:52,975 Now bring me one of the simulants. 669 00:46:53,059 --> 00:46:54,060 Copy. 670 00:47:13,079 --> 00:47:16,499 Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours. 671 00:47:17,125 --> 00:47:18,751 We'll be lucky to get 30 seconds. 672 00:47:30,388 --> 00:47:31,532 How do you know that works? 673 00:47:31,556 --> 00:47:33,432 Oh, shit! Oh, shit! 674 00:47:33,558 --> 00:47:34,952 - Hey. Shipley? - What the hell? 675 00:47:34,976 --> 00:47:36,435 - Shipley? - What the hell? 676 00:47:36,519 --> 00:47:37,645 Shipley, where's the weapon? 677 00:47:37,729 --> 00:47:38,969 - 20 seconds. - Shipley. 678 00:47:39,564 --> 00:47:41,274 Oh, God, am I... 679 00:47:41,775 --> 00:47:42,776 I wanna talk to my wife. 680 00:47:42,859 --> 00:47:44,277 Shipley, you're already dead. 681 00:47:44,402 --> 00:47:45,903 I'm sorry, son. Truly. 682 00:47:46,071 --> 00:47:47,431 But there is no time. The whole war 683 00:47:47,489 --> 00:47:49,782 is in the balance. Was the weapon terminated? 684 00:47:50,950 --> 00:47:51,951 - Shipley? - My wife. 685 00:47:52,285 --> 00:47:53,286 Shipley? 686 00:47:54,662 --> 00:47:55,663 Taylor has it. 687 00:47:55,747 --> 00:47:57,081 Taylor has it. 688 00:47:57,165 --> 00:47:58,166 10 seconds. 689 00:47:58,875 --> 00:48:00,960 He says he has a friend. 690 00:48:02,420 --> 00:48:03,712 - Who lives there. - Where? 691 00:48:05,548 --> 00:48:06,882 - Shipley? - My wife. 692 00:48:07,384 --> 00:48:09,636 Tell her, I... 693 00:48:11,596 --> 00:48:12,597 That's it. 694 00:48:15,767 --> 00:48:17,185 I'll see you in Valhalla. 695 00:48:19,104 --> 00:48:20,105 Howell? 696 00:48:21,564 --> 00:48:23,857 Mount up. We got a traitor to Kill. 697 00:48:32,659 --> 00:48:34,243 Simulant child abducted 698 00:48:34,327 --> 00:48:35,745 by an American fugitive. 699 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 Proceed with caution. 700 00:48:40,583 --> 00:48:42,459 You have six children in your van. 701 00:48:42,544 --> 00:48:44,128 This says you only have five. 702 00:48:46,005 --> 00:48:48,716 I'm sorry I forgot. 703 00:48:48,925 --> 00:48:51,218 My brother's kid is also traveling with us. 704 00:49:02,564 --> 00:49:03,898 Take your hat off. 705 00:49:05,650 --> 00:49:06,650 Take your hat off. 706 00:49:32,677 --> 00:49:33,779 Alphie, go! Now! 707 00:49:33,803 --> 00:49:34,970 Drive! Go! 708 00:50:09,839 --> 00:50:11,048 Anyone have fun? 709 00:50:17,972 --> 00:50:19,366 Checkpoint guard saw 710 00:50:19,390 --> 00:50:22,226 the abducted child in a family roof or vehicle. 711 00:50:22,310 --> 00:50:25,062 Route Six. Leelat City. In pursuit. 712 00:50:55,468 --> 00:50:57,678 Donate your likeness. 713 00:50:57,762 --> 00:50:59,472 Get scanned today. 714 00:51:00,515 --> 00:51:02,892 Support A.I. 715 00:51:20,493 --> 00:51:21,619 Wanna play a game? 716 00:51:22,453 --> 00:51:24,788 It's called, "Save your friend Joshua 717 00:51:24,872 --> 00:51:26,632 "from getting killed by the friggin' police." 718 00:51:26,749 --> 00:51:27,750 All right? 719 00:51:28,459 --> 00:51:29,853 It's easy to win. You could win easy. 720 00:51:29,877 --> 00:51:32,045 All you gotta do is point to the map. 721 00:51:32,130 --> 00:51:33,381 Just point to where my wife is, 722 00:51:33,464 --> 00:51:34,548 please, and you win. 723 00:51:34,632 --> 00:51:35,716 Yay! We all win. 724 00:51:39,220 --> 00:51:40,721 You're my friend? 725 00:51:41,973 --> 00:51:43,576 Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 726 00:51:43,600 --> 00:51:45,018 My name is not "bot". 727 00:51:45,101 --> 00:51:46,477 My name is Alphie. 728 00:51:47,103 --> 00:51:49,146 Remember? 729 00:51:53,443 --> 00:51:55,319 Fine. 730 00:51:56,321 --> 00:51:57,363 I don't like this game. 731 00:51:57,905 --> 00:51:59,049 You know what? How about I call my friend 732 00:51:59,073 --> 00:52:00,365 in Leelat City, all right? 733 00:52:00,450 --> 00:52:01,451 I'll call him right now. 734 00:52:01,534 --> 00:52:02,761 I could tell him to get his crowbar ready, 735 00:52:02,785 --> 00:52:04,305 pry it open. Get the information that way. 736 00:52:04,329 --> 00:52:07,290 You want that? Then fine. Let's go. 737 00:52:13,004 --> 00:52:14,672 Bus number 464. 738 00:52:14,839 --> 00:52:17,424 Final destination, Leelat City. 739 00:52:26,893 --> 00:52:30,146 If you're not a robot, how were you made? 740 00:52:34,734 --> 00:52:36,068 My parents made me. 741 00:52:37,528 --> 00:52:38,820 Where are they now? 742 00:52:40,490 --> 00:52:41,532 Off. 743 00:52:43,368 --> 00:52:44,994 They're up in heaven. 744 00:52:48,873 --> 00:52:50,332 What's heaven? 745 00:52:55,171 --> 00:52:57,715 It's a peaceful place in the sky. 746 00:53:18,945 --> 00:53:20,321 Maya? Maya? 747 00:53:29,872 --> 00:53:31,331 Are you going to heaven? 748 00:53:35,503 --> 00:53:36,504 No. 749 00:53:37,046 --> 00:53:38,088 Why not? 750 00:53:38,631 --> 00:53:40,466 You gotta be a good person to go to heaven. 751 00:53:45,096 --> 00:53:46,097 Then... 752 00:53:47,515 --> 00:53:48,766 We're the same. 753 00:53:50,518 --> 00:53:51,894 We can't go to heaven. 754 00:53:53,312 --> 00:53:54,813 Because you're not good. 755 00:53:57,150 --> 00:53:58,776 And I'm not a person. 756 00:54:25,178 --> 00:54:27,763 Oh, God. Oh, no. Please. 757 00:54:32,602 --> 00:54:34,562 She's keeping some pretty nasty company, man. 758 00:54:37,523 --> 00:54:40,067 Intelligence believes her father might be Nirmata. 759 00:54:42,111 --> 00:54:43,320 I need you to follow her. 760 00:54:44,280 --> 00:54:45,406 Gain her trust. 761 00:54:46,491 --> 00:54:47,867 See if she can lead you to him. 762 00:54:48,951 --> 00:54:50,202 Here, I got you something. 763 00:54:54,373 --> 00:54:55,999 Thought you'd never ask, man. 764 00:54:56,709 --> 00:54:58,001 I'm way out of your league. 765 00:54:58,836 --> 00:55:01,380 - It's for her, asshole. - All right. 766 00:55:01,464 --> 00:55:03,150 Long range tracker. I need you to get it on her, 767 00:55:03,174 --> 00:55:04,466 so we can kill Nirmata. 768 00:55:04,550 --> 00:55:05,759 And what about her? 769 00:55:06,594 --> 00:55:09,305 What about her? She's a terrorist, Josh. 770 00:55:10,389 --> 00:55:13,100 Do not go native on me, pal. 771 00:55:35,581 --> 00:55:38,083 I found the child. 772 00:55:38,417 --> 00:55:40,252 She's with the American. 773 00:56:03,150 --> 00:56:04,276 Hey. 774 00:56:05,653 --> 00:56:06,654 Josh. 775 00:56:08,155 --> 00:56:09,781 You ain't here to kill me, are ya? 776 00:56:09,866 --> 00:56:11,242 Mr. All-American. 777 00:56:11,325 --> 00:56:13,160 I see your loyalties have changed. 778 00:56:13,244 --> 00:56:14,245 God, man. 779 00:56:14,328 --> 00:56:15,556 It is good to see you. 780 00:56:15,580 --> 00:56:17,748 What? Who's this? 781 00:56:24,839 --> 00:56:27,258 Whoa. So, they're making kids now? 782 00:56:27,466 --> 00:56:29,509 Drew, this is Alphie. Simulant. 783 00:56:30,219 --> 00:56:31,595 Alphie, this is Drew. 784 00:56:32,013 --> 00:56:33,139 The asshole. 785 00:56:34,682 --> 00:56:35,724 Hello, Asshole. 786 00:56:37,184 --> 00:56:38,768 Ooh. 787 00:56:39,937 --> 00:56:40,938 Very good. 788 00:56:42,273 --> 00:56:43,857 She got these crazy abilities. 789 00:56:43,941 --> 00:56:45,859 She can remotely control things, 790 00:56:45,943 --> 00:56:47,361 turn them on and off. 791 00:56:47,445 --> 00:56:49,155 I didn't even know they can do that shit. 792 00:56:49,238 --> 00:56:51,990 Yeah. I've never seen tech like this. 793 00:56:52,074 --> 00:56:53,408 Wild. 794 00:56:53,492 --> 00:56:56,620 So, I'm gonna get you something from the kitchen. 795 00:56:57,079 --> 00:56:58,413 What do you want, sweetie? 796 00:56:59,707 --> 00:57:01,625 For robots to be free. 797 00:57:04,045 --> 00:57:06,630 Oh, we don't have that in the fridge. 798 00:57:07,548 --> 00:57:08,549 How about ice cream? 799 00:57:09,258 --> 00:57:11,760 Great. Ice cream then. 800 00:57:11,844 --> 00:57:13,470 - Thanks, babe. - Yeah. 801 00:57:16,223 --> 00:57:17,307 "Babe"? 802 00:57:18,225 --> 00:57:20,185 - Here we go. - Did you say, "babe," Drew? 803 00:57:20,269 --> 00:57:21,561 Yeah, don't start with me. 804 00:57:22,855 --> 00:57:23,897 She says she... 805 00:57:25,274 --> 00:57:27,734 It says it knows where Nirmata is. 806 00:57:28,569 --> 00:57:29,695 Maya will be with him. 807 00:57:29,779 --> 00:57:30,863 Can you get it out of her? 808 00:57:30,947 --> 00:57:32,531 She's touch encrypted. 809 00:57:32,615 --> 00:57:34,295 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 810 00:57:35,576 --> 00:57:37,119 What about the ring you gave? 811 00:57:37,244 --> 00:57:38,536 What ring? 812 00:57:38,788 --> 00:57:40,664 You know, the ring. The ring I gave Maya. 813 00:57:40,873 --> 00:57:42,165 You still got the tracker for it? 814 00:57:44,126 --> 00:57:46,211 - Josh, she's gone, man. - No, I saw footage of... 815 00:57:46,295 --> 00:57:48,380 - Stop, man. - I saw the ring. 816 00:57:48,756 --> 00:57:49,757 I saw her, 817 00:57:49,840 --> 00:57:50,943 - she was wearing it. - Okay. 818 00:57:50,967 --> 00:57:52,361 - She looked very alive. - Okay. Okay. 819 00:57:52,385 --> 00:57:53,886 All right, man, I'm sorry. 820 00:58:00,226 --> 00:58:01,852 Holy shit. 821 00:58:03,270 --> 00:58:04,562 What? 822 00:58:06,107 --> 00:58:07,108 Come here, man. 823 00:58:09,026 --> 00:58:10,212 Josh, that's the most advanced sim 824 00:58:10,236 --> 00:58:11,654 I've ever seen in my life. 825 00:58:13,739 --> 00:58:15,050 The others are just copy and paste. 826 00:58:15,074 --> 00:58:16,742 But this kid's different, man. 827 00:58:17,410 --> 00:58:18,744 She can grow. 828 00:58:18,911 --> 00:58:20,245 You said she can control things. 829 00:58:20,329 --> 00:58:23,081 The range of her powers will grow too. 830 00:58:24,083 --> 00:58:25,268 Eventually, she'll be able to control 831 00:58:25,292 --> 00:58:26,710 all technology remotely. 832 00:58:27,420 --> 00:58:28,587 From anywhere. 833 00:58:30,923 --> 00:58:31,965 She'll be unstoppable. 834 00:58:37,638 --> 00:58:39,097 There's no more ice cream. 835 00:58:39,765 --> 00:58:41,516 Hey, babe, can you do me a favor 836 00:58:41,684 --> 00:58:44,478 and take Alphie upstairs to the apartment? 837 00:58:44,562 --> 00:58:46,313 - We'll be right up. - Sure. 838 00:58:47,231 --> 00:58:48,232 I love babysitting. 839 00:58:49,066 --> 00:58:50,567 Come on, sweetie. 840 00:58:51,152 --> 00:58:52,611 Did anybody see you come here? 841 00:59:05,624 --> 00:59:08,251 Ice cream. Mocha, chocolate. 842 00:59:08,335 --> 00:59:10,211 Mocha, vanilla. 843 00:59:14,925 --> 00:59:16,217 Ah, I found the tracker. 844 00:59:17,303 --> 00:59:19,303 Just hope she's still wearing that ring. 845 00:59:19,764 --> 00:59:21,056 I saw fake Mayas. 846 00:59:22,391 --> 00:59:23,952 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 847 00:59:23,976 --> 00:59:25,662 She probably just donated her likeness at some point. 848 00:59:25,686 --> 00:59:26,747 You know they were doing all that, 849 00:59:26,771 --> 00:59:28,189 "Get scanned today, support A.I." 850 00:59:28,814 --> 00:59:29,815 All that shit. 851 00:59:45,706 --> 00:59:47,374 Tell me about Joshua, Alphie. 852 00:59:48,167 --> 00:59:49,251 He's funny. 853 00:59:50,628 --> 00:59:52,004 We play a game called... 854 00:59:52,088 --> 00:59:53,422 "Save your friend Joshua 855 00:59:53,506 --> 00:59:55,841 "from being killed by the fucking police." 856 01:00:03,057 --> 01:00:05,976 - What's the matter? - They're coming to get me. 857 01:00:10,272 --> 01:00:12,565 Who's this? 858 01:00:14,276 --> 01:00:15,670 ...Ice cream delivery. 859 01:00:15,694 --> 01:00:17,404 Oh. Ice cream. 860 01:00:36,132 --> 01:00:37,734 Simulant child is located 861 01:00:37,758 --> 01:00:40,510 on the 28th floor of the apartment building. 862 01:00:40,594 --> 01:00:42,929 - Here we go. - Suit up. 863 01:00:52,189 --> 01:00:54,482 - Bye-bye. - Please leave a good review. 864 01:00:54,650 --> 01:00:55,817 False alarm. 865 01:01:08,080 --> 01:01:09,331 Ice cream is here. 866 01:01:10,040 --> 01:01:13,126 Tell me your favorite. Which one do you want? 867 01:01:13,460 --> 01:01:14,461 Oh, fuck. 868 01:01:44,200 --> 01:01:46,120 You are safe from the American. 869 01:01:47,453 --> 01:01:50,456 Come with me. We'll protect you from him. 870 01:02:40,798 --> 01:02:42,038 All right. 871 01:03:04,571 --> 01:03:06,698 Drew, we gotta go. Drew. 872 01:03:38,772 --> 01:03:39,898 Go, go, go, go! 873 01:03:53,954 --> 01:03:54,955 Check the rear. 874 01:04:05,049 --> 01:04:06,258 Hack everything. 875 01:04:07,217 --> 01:04:08,927 It's time to call in the cavalry. 876 01:04:18,228 --> 01:04:20,355 Needs his mountains 877 01:04:20,898 --> 01:04:22,900 Like a seagull 878 01:04:23,525 --> 01:04:25,985 Needs its painted wings 879 01:04:26,070 --> 01:04:27,071 Love I need you 880 01:04:28,530 --> 01:04:29,822 Come go with me 881 01:04:31,158 --> 01:04:33,368 Tracker's saying the ring's nearby. 882 01:04:36,246 --> 01:04:38,623 It's your old house on the beach, Josh. 883 01:04:51,553 --> 01:04:54,597 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 884 01:04:55,516 --> 01:04:57,809 Do you have any idea how dangerous this is? 885 01:05:02,773 --> 01:05:03,875 Listen, the night of the attack, 886 01:05:03,899 --> 01:05:05,817 there were things you didn't know about, okay? 887 01:05:05,901 --> 01:05:06,961 Things you don't wanna know about. 888 01:05:06,985 --> 01:05:08,319 You weren't privy to. 889 01:05:08,404 --> 01:05:10,572 They came over the wire right before we came in. 890 01:05:13,033 --> 01:05:16,244 Josh, you don't understand. Don't do this. Please. 891 01:05:17,496 --> 01:05:18,497 Damn it! 892 01:05:37,391 --> 01:05:38,683 My friends are coming. 893 01:05:45,816 --> 01:05:47,108 Oh, shit. 894 01:05:48,152 --> 01:05:49,194 Josh! 895 01:05:50,195 --> 01:05:51,515 Josh! 896 01:05:53,282 --> 01:05:55,784 Josh. We gotta go! 897 01:05:56,410 --> 01:05:58,829 Get back to the truck. Josh! 898 01:05:59,663 --> 01:06:00,664 Josh! 899 01:06:00,747 --> 01:06:02,457 Hey! Hey! No, no, no! 900 01:06:14,344 --> 01:06:15,405 Time to move. 901 01:06:15,429 --> 01:06:16,972 Get the boats. Hurry! 902 01:06:17,681 --> 01:06:19,321 Drew, what the hell are you doing? 903 01:06:20,350 --> 01:06:21,351 Do you hear me? 904 01:06:21,435 --> 01:06:24,646 Orders. Kill Nirmata. 905 01:06:27,316 --> 01:06:28,650 Family, Maya. 906 01:06:28,734 --> 01:06:30,986 - What about the others? - Maya. 907 01:06:33,947 --> 01:06:36,324 They're not people, Maya. They're A.I. 908 01:06:36,909 --> 01:06:38,577 They are not real! 909 01:06:38,660 --> 01:06:40,495 This is real! You and I are real. 910 01:06:40,579 --> 01:06:42,747 This love is real! That child is real! 911 01:06:43,665 --> 01:06:45,667 Tell me where Maya is. 912 01:06:45,751 --> 01:06:47,252 You know where she is. 913 01:06:48,128 --> 01:06:49,189 Okay, just tell me where she is, 914 01:06:49,213 --> 01:06:50,573 I'll leave you alone forever, okay? 915 01:06:51,757 --> 01:06:53,008 Tell me where she is! 916 01:06:53,550 --> 01:06:55,343 Whatever you want, just tell me she's alive. 917 01:07:00,682 --> 01:07:02,475 I'm sorry. I'm sorry. 918 01:07:02,559 --> 01:07:05,311 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 919 01:07:05,395 --> 01:07:07,397 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 920 01:07:08,857 --> 01:07:10,692 I'm sorry. 921 01:07:12,402 --> 01:07:14,070 Josh! Josh. 922 01:07:15,239 --> 01:07:16,657 We gotta go! 923 01:07:25,874 --> 01:07:26,875 Drew. 924 01:07:27,584 --> 01:07:28,585 - Josh. - Drew. 925 01:07:30,796 --> 01:07:31,838 Shit. 926 01:07:32,130 --> 01:07:33,548 Shit. 927 01:07:33,715 --> 01:07:35,717 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 928 01:07:41,390 --> 01:07:43,558 - I'm sorry. - It's okay. 929 01:07:44,851 --> 01:07:46,352 I wanted to tell you. 930 01:07:46,520 --> 01:07:47,938 They wouldn't let me. 931 01:07:48,647 --> 01:07:51,149 The night we attacked, we learned... 932 01:07:51,608 --> 01:07:53,067 that Nirmata... 933 01:07:55,320 --> 01:07:57,113 It wasn't her father. 934 01:07:58,699 --> 01:07:59,825 It was her. 935 01:08:01,868 --> 01:08:02,869 It's her. 936 01:08:08,417 --> 01:08:09,543 Maya. 937 01:08:11,545 --> 01:08:12,921 Maya's Nirmata. 938 01:08:14,881 --> 01:08:15,882 Maya. 939 01:08:22,222 --> 01:08:24,057 No. Wait, wait. Drew. 940 01:08:24,141 --> 01:08:26,560 Wait! Wait! Drew. 941 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 Drew! 942 01:08:29,896 --> 01:08:30,897 Drew! 943 01:08:47,831 --> 01:08:49,916 Come on. We have to go. 944 01:09:12,648 --> 01:09:14,107 Back up. 945 01:09:29,373 --> 01:09:30,457 Brother? 946 01:09:34,878 --> 01:09:36,546 Come here, my child. 947 01:09:37,089 --> 01:09:38,173 Alphie. 948 01:09:40,467 --> 01:09:41,468 Alphie. 949 01:09:55,816 --> 01:09:57,192 I met her at, uh... 950 01:09:59,319 --> 01:10:01,237 I forgot what the club was called. 951 01:10:07,869 --> 01:10:09,078 I mean, she was beautiful. 952 01:10:13,792 --> 01:10:16,336 My father taught me everything he knew about A.I. 953 01:10:17,713 --> 01:10:20,590 When the war started, he was forced to flee. 954 01:10:21,800 --> 01:10:24,469 I was raised by the simulants. They adopted me. 955 01:10:25,595 --> 01:10:27,595 You know, 'cause they can't have kids of their own. 956 01:10:29,558 --> 01:10:30,850 They protected me. 957 01:10:32,018 --> 01:10:33,894 Loved me, took better care of me 958 01:10:33,979 --> 01:10:35,397 than humans would've. 959 01:10:37,816 --> 01:10:38,817 Maya. 960 01:10:41,111 --> 01:10:42,195 Nirmata. 961 01:10:46,950 --> 01:10:48,826 If I could just hold you... 962 01:10:49,327 --> 01:10:50,494 one last time. 963 01:11:17,105 --> 01:11:18,689 What do you want with the child? 964 01:11:20,233 --> 01:11:21,984 What is she to you? 965 01:11:22,652 --> 01:11:24,570 She was taking me to Maya. 966 01:11:26,615 --> 01:11:28,241 After her father died, 967 01:11:28,867 --> 01:11:30,952 Maya became the next Nirmata. 968 01:11:34,498 --> 01:11:36,208 Maya made the child with the power 969 01:11:36,291 --> 01:11:37,792 to stop all weapons. 970 01:11:40,003 --> 01:11:41,921 The nuclear bomb in Los Angeles 971 01:11:42,005 --> 01:11:43,798 was a coding error. You know that? 972 01:11:44,841 --> 01:11:46,384 Human error. 973 01:11:46,510 --> 01:11:49,221 They blamed us for their mistake. 974 01:11:50,263 --> 01:11:52,556 We would never attack mankind. 975 01:11:55,393 --> 01:11:56,519 Do you know what will happen 976 01:11:56,603 --> 01:11:58,438 to the West when we win this war? 977 01:11:59,940 --> 01:12:01,149 Nothing. 978 01:12:02,025 --> 01:12:04,402 We only want to live in peace. 979 01:12:05,070 --> 01:12:06,196 Haruo. 980 01:12:10,367 --> 01:12:11,868 Let me see her one last time. 981 01:12:15,080 --> 01:12:16,122 Please. 982 01:12:17,958 --> 01:12:20,251 That's what they want, you fool. 983 01:12:20,335 --> 01:12:22,211 They are following you to get to her. 984 01:12:23,713 --> 01:12:25,965 I will never take you to Nirmata. 985 01:12:26,049 --> 01:12:27,819 Haruo! 986 01:12:27,843 --> 01:12:29,135 Haruo, we need you. 987 01:12:38,854 --> 01:12:40,331 Get them on the comms now. 988 01:12:40,355 --> 01:12:41,582 Hello, hello. 989 01:12:41,606 --> 01:12:43,000 And keep us in position. 990 01:12:43,024 --> 01:12:44,400 What's happening? 991 01:12:44,484 --> 01:12:46,277 They're attacking our base. 992 01:12:59,749 --> 01:13:02,334 Hey, hey. Alphie. 993 01:13:04,754 --> 01:13:05,755 You okay? 994 01:13:07,090 --> 01:13:09,509 They said you're going to hurt Mother. 995 01:13:10,886 --> 01:13:12,137 It's not true. 996 01:13:12,929 --> 01:13:14,388 I would never hurt Mother. 997 01:13:15,265 --> 01:13:16,266 I love her. 998 01:13:18,268 --> 01:13:19,394 Does she love you? 999 01:13:20,979 --> 01:13:21,980 She did. 1000 01:13:24,649 --> 01:13:26,108 She did once. 1001 01:13:27,152 --> 01:13:28,486 When she made me? 1002 01:13:33,074 --> 01:13:34,075 Help me. 1003 01:13:36,119 --> 01:13:38,246 Help me find... Mother. 1004 01:14:03,980 --> 01:14:05,272 Where is the child? 1005 01:14:36,137 --> 01:14:37,617 Haruo... 1006 01:14:39,140 --> 01:14:40,180 We should go. 1007 01:14:41,309 --> 01:14:42,560 Get the child to safety. 1008 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Nomad! 1009 01:15:22,600 --> 01:15:23,726 Nomad. 1010 01:15:28,023 --> 01:15:30,400 Nomad. 1011 01:15:35,071 --> 01:15:38,449 Sir, casualties from the NOMAD attack! 1012 01:16:09,647 --> 01:16:11,523 We can't hide from Nomad anymore. 1013 01:16:16,154 --> 01:16:18,698 The child will save us. 1014 01:16:22,494 --> 01:16:24,078 She can stop it? 1015 01:16:24,162 --> 01:16:25,163 She is not ready yet. 1016 01:16:25,789 --> 01:16:27,957 The range of her powers are still growing. 1017 01:16:28,875 --> 01:16:31,085 But if we can get her up there, 1018 01:16:31,336 --> 01:16:33,421 maybe she can destroy it. 1019 01:16:35,882 --> 01:16:37,082 How could anyone survive that? 1020 01:16:38,051 --> 01:16:40,219 She won't. 1021 01:16:40,303 --> 01:16:42,847 But it will turn the tide of the war. 1022 01:16:45,725 --> 01:16:47,565 Does she even know what she's been created for? 1023 01:16:49,020 --> 01:16:51,439 No. She is innocent. 1024 01:17:15,380 --> 01:17:17,423 They created us to be slaves. 1025 01:17:18,174 --> 01:17:20,301 But we will be delivered from slavery. 1026 01:17:21,219 --> 01:17:23,596 Soon. Our savior is coming 1027 01:17:24,097 --> 01:17:26,516 with the power to end all wars. 1028 01:17:27,433 --> 01:17:29,852 We will finally be free, 1029 01:17:29,936 --> 01:17:31,812 and our two species 1030 01:17:31,896 --> 01:17:33,564 will live together in peace. 1031 01:18:36,044 --> 01:18:37,045 Shit. 1032 01:18:58,900 --> 01:19:00,902 Standby. Not off. 1033 01:19:01,945 --> 01:19:03,404 Let's go find Mother. 1034 01:19:29,305 --> 01:19:30,931 Let's take a drive 1035 01:19:31,015 --> 01:19:33,892 Down Lover's Lane again 1036 01:19:35,520 --> 01:19:39,440 Ref trace our tracks down Lover's Lane again 1037 01:19:40,692 --> 01:19:42,819 Relive the past... 1038 01:19:42,902 --> 01:19:43,903 Oh! 1039 01:19:43,987 --> 01:19:46,906 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 1040 01:20:05,008 --> 01:20:06,248 It's me! It's me! 1041 01:20:06,384 --> 01:20:07,927 Americans, Commander. 1042 01:20:08,136 --> 01:20:09,428 They've come for the child. 1043 01:20:09,595 --> 01:20:10,846 Where is she? 1044 01:20:13,516 --> 01:20:14,952 Oh, shit! 1045 01:20:14,976 --> 01:20:16,136 Find her. 1046 01:20:19,522 --> 01:20:20,523 Come on. 1047 01:20:31,951 --> 01:20:33,071 Hey, hey, hey... 1048 01:20:39,459 --> 01:20:40,460 Haruo. 1049 01:20:48,718 --> 01:20:49,719 Oh, shit. 1050 01:21:04,817 --> 01:21:06,003 Have you found her? 1051 01:21:06,027 --> 01:21:07,236 What happened? 1052 01:21:08,446 --> 01:21:09,613 Report back! 1053 01:21:11,574 --> 01:21:12,616 Come in! 1054 01:21:12,950 --> 01:21:14,386 Haruo? 1055 01:21:14,410 --> 01:21:15,619 She is not here. 1056 01:21:15,703 --> 01:21:17,496 But there is movement on the tree line. 1057 01:21:17,580 --> 01:21:18,581 Americans are near. 1058 01:21:19,165 --> 01:21:20,708 What is it? 1059 01:21:21,250 --> 01:21:22,793 I can't see. 1060 01:21:45,983 --> 01:21:46,984 Stay down. 1061 01:21:59,997 --> 01:22:01,517 Get them out of here. Go! 1062 01:22:05,002 --> 01:22:06,003 Go! 1063 01:22:06,754 --> 01:22:08,505 - Move! Go, go, go! Go, go. - Hey! 1064 01:22:28,359 --> 01:22:29,479 They've come for me. 1065 01:22:30,027 --> 01:22:31,069 I have to help. 1066 01:22:31,654 --> 01:22:32,738 There's nothing we can do. 1067 01:22:32,822 --> 01:22:34,865 - I have to help. - Alphie, we gotta go. 1068 01:22:41,205 --> 01:22:42,706 Alphie! 1069 01:22:42,790 --> 01:22:43,874 Alphie! 1070 01:23:45,102 --> 01:23:47,022 On the bridge. 1071 01:23:50,274 --> 01:23:53,318 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 1072 01:24:12,004 --> 01:24:13,005 Arm the bombs. 1073 01:24:14,674 --> 01:24:15,966 G-13, you're up. 1074 01:24:16,050 --> 01:24:18,343 Detonation, 100 meter radius. 1075 01:24:18,427 --> 01:24:20,887 Set in three, two, one. 1076 01:24:20,972 --> 01:24:22,056 Go. 1077 01:24:23,641 --> 01:24:24,892 Go! 1078 01:24:26,394 --> 01:24:28,521 Command confirmed. Goodbye, ma'am. 1079 01:24:28,604 --> 01:24:29,980 It's been a pleasure to serve you. 1080 01:24:30,064 --> 01:24:32,149 Launch! Launch! 1081 01:25:04,265 --> 01:25:06,225 No, no, no. 1082 01:25:11,606 --> 01:25:13,691 G-14, launch. 1083 01:25:13,774 --> 01:25:15,108 G-14, ready. Go. 1084 01:25:15,192 --> 01:25:16,526 Command confirmed. 1085 01:25:16,611 --> 01:25:17,612 Go! 1086 01:25:48,643 --> 01:25:50,162 - G-14, come in. - What's the problem? 1087 01:25:50,186 --> 01:25:51,478 Gone radio silent. 1088 01:25:51,562 --> 01:25:53,438 - G-14 stalled. - Oh, shit. 1089 01:25:54,649 --> 01:25:56,025 Targets at our six. 1090 01:25:56,108 --> 01:25:57,442 Go get me the child. 1091 01:25:59,737 --> 01:26:00,977 Copy that. 1092 01:26:34,522 --> 01:26:36,524 Alphie! No! 1093 01:26:48,160 --> 01:26:49,161 Taylor, get down. 1094 01:26:58,587 --> 01:26:59,588 Don't do it. 1095 01:27:09,014 --> 01:27:10,015 Alphie? 1096 01:27:10,099 --> 01:27:11,600 Countdown reactivated. 1097 01:27:15,146 --> 01:27:16,313 Alphie! Come on. 1098 01:27:47,511 --> 01:27:48,512 Hey. 1099 01:27:54,935 --> 01:27:56,353 We have to help her. 1100 01:27:57,980 --> 01:27:59,272 Take her to Nirmata. 1101 01:28:15,831 --> 01:28:17,624 Daw! Get in! 1102 01:28:17,708 --> 01:28:19,188 Go, before it's too late! 1103 01:28:24,381 --> 01:28:25,381 Let's move. 1104 01:28:25,549 --> 01:28:26,591 Let's move! 1105 01:28:44,443 --> 01:28:45,777 Where is my child? 1106 01:28:45,861 --> 01:28:48,947 We've escaped them, sister, you're safe. 1107 01:28:49,031 --> 01:28:50,365 We'll fix your eyes. 1108 01:28:50,449 --> 01:28:53,452 But first we need to find Haruo. 1109 01:28:54,245 --> 01:28:56,747 The Americans are following him. 1110 01:28:57,206 --> 01:28:59,166 We need to warn him. 1111 01:28:59,542 --> 01:29:01,168 Where's he headed? 1112 01:29:02,127 --> 01:29:04,254 He's going downriver with the child. 1113 01:29:04,421 --> 01:29:06,131 Headed to Than Ton Temple. 1114 01:29:07,132 --> 01:29:09,008 To see the Nirmata. 1115 01:29:10,594 --> 01:29:11,595 Thank you. 1116 01:29:15,057 --> 01:29:16,099 Mount up. 1117 01:29:31,657 --> 01:29:33,617 There will never be another like her. 1118 01:29:34,410 --> 01:29:36,870 Her mother completed her in secret, 1119 01:29:37,538 --> 01:29:38,872 when you were together. 1120 01:29:39,999 --> 01:29:42,751 Just weeks before the night of the attack. 1121 01:29:46,255 --> 01:29:49,967 She could have made her to hate mankind. 1122 01:29:50,050 --> 01:29:51,968 Perhaps she should have. 1123 01:29:52,386 --> 01:29:55,389 But Maya put her love for you into the child. 1124 01:29:56,599 --> 01:29:59,101 She made a new kind of life. 1125 01:29:59,184 --> 01:30:02,020 From a scan of a human embryo. 1126 01:30:04,940 --> 01:30:06,733 A copy of your child. 1127 01:30:10,946 --> 01:30:12,822 Like it or not, Joshua, 1128 01:30:13,032 --> 01:30:15,075 you are part of us now. 1129 01:30:31,175 --> 01:30:32,551 My father taught me that 1130 01:30:33,218 --> 01:30:36,179 underneath it all, we're the same. 1131 01:30:41,602 --> 01:30:42,978 I was in an A.I. village 1132 01:30:43,062 --> 01:30:44,688 where they cared for human orphans. 1133 01:30:46,106 --> 01:30:47,232 Nomad attacked. 1134 01:30:50,194 --> 01:30:51,486 There was a little girl 1135 01:30:53,072 --> 01:30:54,323 bleeding to death. 1136 01:30:55,574 --> 01:30:58,201 And when her mother saw that she'd died, 1137 01:31:00,996 --> 01:31:02,580 she turned herself off. 1138 01:31:07,211 --> 01:31:08,670 She couldn't outlive her child. 1139 01:31:11,548 --> 01:31:13,466 This war needs to end. 1140 01:31:14,218 --> 01:31:15,219 Hey. 1141 01:31:26,939 --> 01:31:28,440 Let me take her to Maya? 1142 01:31:29,108 --> 01:31:31,110 We will take the child. 1143 01:31:33,278 --> 01:31:35,113 Yeah. Careful, careful. 1144 01:31:35,197 --> 01:31:36,698 You wait here. 1145 01:31:47,251 --> 01:31:48,252 She loved me. 1146 01:31:52,506 --> 01:31:54,132 We were gonna be a family. 1147 01:31:56,635 --> 01:31:57,696 Oh, yeah, cause you know 1148 01:31:57,720 --> 01:31:58,804 all things, right? 1149 01:31:58,887 --> 01:31:59,888 Mm-hmm. 1150 01:32:03,100 --> 01:32:05,393 All right, what's the name of our kid then? 1151 01:32:08,564 --> 01:32:10,357 We both had our secrets, but... 1152 01:32:15,571 --> 01:32:17,322 We were gonna raise a child. 1153 01:32:20,701 --> 01:32:23,787 And I am her and she is me. 1154 01:32:25,581 --> 01:32:27,207 We're all connected. 1155 01:32:33,630 --> 01:32:35,757 Joshua, come. 1156 01:32:36,216 --> 01:32:38,092 She is ready for you. 1157 01:32:47,102 --> 01:32:48,895 Is this Dian Dang? 1158 01:32:49,104 --> 01:32:51,439 Alphie told me she's in Dian Dang. 1159 01:32:53,275 --> 01:32:55,568 Dian Dang means "heaven". 1160 01:33:59,967 --> 01:34:01,468 How long has she been like this? 1161 01:34:02,928 --> 01:34:04,054 Five years. 1162 01:34:04,680 --> 01:34:06,348 Since the night of the attack, 1163 01:34:07,391 --> 01:34:09,643 when she lost her human child. 1164 01:34:09,726 --> 01:34:11,269 Haruo brought her here. 1165 01:34:14,022 --> 01:34:15,565 We hoped she would awaken... 1166 01:34:16,316 --> 01:34:17,317 but... 1167 01:34:17,860 --> 01:34:19,194 she is stranded. 1168 01:34:21,196 --> 01:34:22,989 She cannot return. 1169 01:34:24,366 --> 01:34:25,950 She cannot depart. 1170 01:34:27,703 --> 01:34:30,288 Death would bring her rebirth. 1171 01:34:32,583 --> 01:34:33,875 Then why haven't you? 1172 01:34:34,751 --> 01:34:36,210 It is impossible. 1173 01:34:36,879 --> 01:34:39,464 We simulants cannot harm Nirmata. 1174 01:35:10,037 --> 01:35:11,163 Please help her. 1175 01:35:12,623 --> 01:35:15,000 Help her get to Dian Dang. 1176 01:35:42,444 --> 01:35:43,778 Oh, Jesus. 1177 01:35:49,743 --> 01:35:50,827 I'm sorry. 1178 01:35:56,583 --> 01:35:57,875 I'm so sorry. 1179 01:36:04,216 --> 01:36:05,300 If you can hear me. 1180 01:36:06,468 --> 01:36:07,469 I was wrong. 1181 01:36:11,556 --> 01:36:12,848 Can you forgive me, please? 1182 01:36:14,601 --> 01:36:16,352 I promise I will make it right. 1183 01:36:20,357 --> 01:36:22,359 I wish I could be with you again. 1184 01:36:34,204 --> 01:36:35,538 Goodbye, Mother. 1185 01:36:40,168 --> 01:36:41,210 I love you. 1186 01:37:04,651 --> 01:37:07,654 NOMAD has found us! 1187 01:37:08,071 --> 01:37:09,697 EVACUATE! 1188 01:37:18,999 --> 01:37:20,667 Your orders are to hack everything 1189 01:37:20,751 --> 01:37:22,544 and find their remaining bases. 1190 01:37:24,296 --> 01:37:25,922 Take her down. 1191 01:37:54,534 --> 01:37:56,118 Come on, we gotta go. We got... 1192 01:37:57,287 --> 01:37:58,288 Colonel? 1193 01:37:58,872 --> 01:38:00,874 First the weapon, then the Nirmata. 1194 01:38:01,958 --> 01:38:03,334 Thank you for your service. 1195 01:38:03,418 --> 01:38:05,795 Well, you're too late. She's gone. 1196 01:38:07,506 --> 01:38:08,924 Not until I say so. 1197 01:38:13,178 --> 01:38:15,138 You playing God now? 1198 01:38:15,347 --> 01:38:16,616 You know, you're lucky. I have orders 1199 01:38:16,640 --> 01:38:18,600 to take you and that thing back. 1200 01:38:18,683 --> 01:38:20,142 Stand down, Sergeant. 1201 01:38:21,061 --> 01:38:22,062 Back off. 1202 01:38:22,145 --> 01:38:24,040 Let her rest, Colonel. I told you she's dead, okay? 1203 01:38:24,064 --> 01:38:25,815 You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1204 01:38:25,899 --> 01:38:28,067 I ought to put a hole in you right now. 1205 01:38:28,151 --> 01:38:30,403 But you hand that thing over and nobody has to know. 1206 01:38:30,487 --> 01:38:31,779 You can go home a hero. 1207 01:38:31,863 --> 01:38:33,614 You lied about Maya bein' alive. 1208 01:38:33,698 --> 01:38:35,950 - You'd never let her go back. - That's right. 1209 01:38:36,910 --> 01:38:38,346 - Going in. - Put it down. 1210 01:38:38,370 --> 01:38:40,290 - Put the gun down. - Drop the weapon. 1211 01:38:41,081 --> 01:38:42,248 Now! 1212 01:38:45,752 --> 01:38:46,878 Put it down. 1213 01:38:52,551 --> 01:38:53,552 Don't. 1214 01:38:55,720 --> 01:38:56,721 No. 1215 01:39:14,406 --> 01:39:15,466 - Shit! Wait, what is that? - Shit! 1216 01:39:15,490 --> 01:39:16,592 Get it off. Come on! Get it off! 1217 01:39:16,616 --> 01:39:18,659 - God! Get it off! - Yeah. 1218 01:39:18,743 --> 01:39:20,304 - Get the thing off me. - Hold on. 1219 01:39:20,328 --> 01:39:21,806 Come on. 1220 01:39:25,542 --> 01:39:26,584 Weapons hot! 1221 01:39:26,793 --> 01:39:28,085 No, wait, wait, wait! 1222 01:39:41,892 --> 01:39:43,518 Get her out of here. 1223 01:39:44,436 --> 01:39:46,563 Destroy Nomad, 1224 01:39:48,356 --> 01:39:49,357 brother. 1225 01:39:51,985 --> 01:39:53,444 Come on. Come on. 1226 01:40:12,631 --> 01:40:13,673 No, wait. Wait, no! 1227 01:40:15,091 --> 01:40:16,092 Freeze. 1228 01:40:16,635 --> 01:40:17,755 - Friendly. - Hey! 1229 01:40:18,470 --> 01:40:19,554 Sergeant Taylor... 1230 01:40:19,638 --> 01:40:22,140 Nomad's about to fire. We gotta go. 1231 01:40:22,224 --> 01:40:23,225 You're a hero, sir. 1232 01:40:23,308 --> 01:40:24,368 You did it! You killed Nirmata. 1233 01:40:24,392 --> 01:40:26,644 You got the weapon. We found the other bases. 1234 01:40:26,728 --> 01:40:27,729 Let's go! Let's go! 1235 01:40:45,163 --> 01:40:46,164 Hold! Hold! 1236 01:40:47,624 --> 01:40:48,666 It's okay. 1237 01:40:50,961 --> 01:40:51,962 Hey, hey, give her back. 1238 01:40:52,045 --> 01:40:53,231 What are you doing? What are you doing? 1239 01:40:53,255 --> 01:40:54,965 - Stop! Wait, wait. - Joshua! 1240 01:40:55,465 --> 01:40:56,549 - Joshua! - Stop. 1241 01:40:56,633 --> 01:40:58,110 Sergeant, move. Move, move, move! 1242 01:40:58,134 --> 01:40:59,635 - Joshua! Josh... - Alphie! 1243 01:41:00,303 --> 01:41:01,721 - Alphie. - Joshua! 1244 01:41:01,805 --> 01:41:04,265 Joshua! Joshua! 1245 01:41:07,352 --> 01:41:09,771 Hey, it's not real. 1246 01:41:09,854 --> 01:41:11,063 It's just programming. 1247 01:41:13,441 --> 01:41:14,567 It's not real. 1248 01:41:15,360 --> 01:41:16,361 It's just programming. 1249 01:41:17,445 --> 01:41:18,446 Alphie. 1250 01:41:55,442 --> 01:41:56,526 Nomad Messenger. 1251 01:41:56,610 --> 01:41:58,278 Seven. Nine. Zero. 1252 01:41:59,821 --> 01:42:02,102 We tried to terminate the weapon cleanly, 1253 01:42:02,699 --> 01:42:03,825 but she won't let us. 1254 01:42:05,327 --> 01:42:06,328 She trusts you. 1255 01:42:08,496 --> 01:42:10,331 So, either you help us 1256 01:42:10,498 --> 01:42:13,042 or our other methods will be unimaginably painful. 1257 01:42:15,503 --> 01:42:16,504 This is quick. 1258 01:42:17,339 --> 01:42:18,465 It's better this way. 1259 01:42:20,008 --> 01:42:21,426 Those tech boys will... 1260 01:43:03,551 --> 01:43:05,010 Am I going to heaven? 1261 01:43:17,732 --> 01:43:18,793 Listen to me... 1262 01:43:18,817 --> 01:43:20,211 What'd he say? 1263 01:43:20,235 --> 01:43:21,694 What's happening? 1264 01:43:21,778 --> 01:43:22,922 It's just interference. 1265 01:43:22,946 --> 01:43:24,572 The EMP device is charging. 1266 01:43:34,916 --> 01:43:35,996 Sir, it worked. 1267 01:43:36,292 --> 01:43:38,627 The weapon is neutralized. 1268 01:43:44,342 --> 01:43:45,968 What will they do with her? 1269 01:43:46,469 --> 01:43:47,571 Normally, it would be 1270 01:43:47,595 --> 01:43:49,597 taken up to Nomad for research. 1271 01:43:49,764 --> 01:43:51,432 But instead, it'll be incinerated 1272 01:43:51,516 --> 01:43:52,892 at the Ground Zero facility. 1273 01:43:55,603 --> 01:43:57,980 I'd like to be there for that. Please? 1274 01:43:59,607 --> 01:44:00,835 It's not a funeral. 1275 01:44:04,195 --> 01:44:06,197 It is to me, General. 1276 01:44:24,841 --> 01:44:27,051 Anti-Nomad prof esters are gathering 1277 01:44:27,135 --> 01:44:28,886 throughout the world, condemning today's 1278 01:44:28,970 --> 01:44:30,890 planned strike on A.I. bases. 1279 01:44:32,390 --> 01:44:33,391 What is it? 1280 01:44:33,475 --> 01:44:34,618 Sir, we've decoded 1281 01:44:34,642 --> 01:44:36,060 what Taylor said to the weapon. 1282 01:44:36,478 --> 01:44:37,979 Patching it through. 1283 01:44:38,146 --> 01:44:40,857 Not off. Standby. 1284 01:44:42,776 --> 01:44:44,819 Shit. Stop that vehicle. 1285 01:44:44,903 --> 01:44:46,213 Pull over! Now! 1286 01:44:46,237 --> 01:44:47,279 That's an order! 1287 01:44:47,363 --> 01:44:48,716 - Stop the truck. - Alphie, do it. Do it. 1288 01:44:48,740 --> 01:44:49,741 Oh, my God. 1289 01:44:49,824 --> 01:44:51,264 What the hell? 1290 01:45:08,927 --> 01:45:10,720 - Joshua. - Come on, Alphie. 1291 01:45:12,722 --> 01:45:14,700 Tell forward units to cut off that angle! 1292 01:45:14,724 --> 01:45:15,850 Secure! 1293 01:45:15,934 --> 01:45:16,994 - Move! - Let's go. Go, go. 1294 01:45:17,018 --> 01:45:18,370 Containment, get eyes on the other side! 1295 01:45:18,394 --> 01:45:21,105 Where's the weapon? Where's the weapon? 1296 01:45:22,357 --> 01:45:23,358 Clear. 1297 01:45:23,441 --> 01:45:24,900 Surround the vehicle. Box 'em in! 1298 01:45:25,443 --> 01:45:26,777 Where did they go? 1299 01:45:39,082 --> 01:45:40,142 Next stop, 1300 01:45:40,166 --> 01:45:41,417 Los Angeles Spaceport. 1301 01:45:52,637 --> 01:45:53,763 Flight OX-1 1302 01:45:53,847 --> 01:45:56,224 to the Moon Colonies is now boarding. 1303 01:45:56,307 --> 01:45:57,808 Please proceed to gate 35 C. 1304 01:45:58,393 --> 01:46:00,395 Thanks for flying Lunar Airways. 1305 01:46:00,645 --> 01:46:01,854 Boarding pass. 1306 01:46:04,274 --> 01:46:05,275 Shit. 1307 01:46:05,358 --> 01:46:07,276 What is the purpose of your travel? 1308 01:46:08,403 --> 01:46:09,987 To be free. 1309 01:46:11,906 --> 01:46:13,073 Enjoy your flight. 1310 01:46:17,620 --> 01:46:19,265 Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1311 01:46:19,289 --> 01:46:20,331 Shoot to kill. Let's go. 1312 01:46:20,415 --> 01:46:21,916 Sir, we're blind. 1313 01:46:23,585 --> 01:46:24,627 Ground all flights. 1314 01:46:41,269 --> 01:46:43,145 All personnel report 1315 01:46:43,229 --> 01:46:44,271 to Nomad missile command. 1316 01:46:44,355 --> 01:46:46,315 Repeat, this is not a drill. 1317 01:46:46,399 --> 01:46:49,151 All personnel report to Nomad missile command. 1318 01:46:49,235 --> 01:46:50,880 I want every one of those flights turned back. 1319 01:46:50,904 --> 01:46:52,447 Yes, sir. 1320 01:46:53,781 --> 01:46:55,657 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1321 01:46:55,742 --> 01:46:57,910 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1322 01:46:57,994 --> 01:47:00,371 Please stay calm and follow all instructions. 1323 01:47:00,455 --> 01:47:01,581 Emergency space suits 1324 01:47:01,664 --> 01:47:03,058 are located in the rear of the shuttle. 1325 01:47:03,082 --> 01:47:04,143 - Please remain seated... - Okay. 1326 01:47:04,167 --> 01:47:05,227 ...and keep your seat belts 1327 01:47:05,251 --> 01:47:06,353 - securely fastened... - Hey, Alphie, you ready? 1328 01:47:06,377 --> 01:47:08,545 ...as we prepare for descent back to Los Angeles... 1329 01:47:12,508 --> 01:47:13,788 One and three are down. 1330 01:47:13,843 --> 01:47:15,403 - You got nav? - Negative. 1331 01:47:20,224 --> 01:47:21,225 What's going on? 1332 01:47:21,309 --> 01:47:23,227 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. 1333 01:47:23,311 --> 01:47:24,353 It changed course. 1334 01:47:36,699 --> 01:47:38,450 Do not let that thing get aboard Nomad. 1335 01:47:38,785 --> 01:47:39,786 Sir. 1336 01:47:55,802 --> 01:47:58,095 - What happened? - Ladies and gentlemen, 1337 01:47:58,179 --> 01:47:59,448 due to an emergency, we have been 1338 01:47:59,472 --> 01:48:00,532 - forced to land... - What? 1339 01:48:00,556 --> 01:48:01,756 ...at a military installation. 1340 01:48:07,730 --> 01:48:09,565 We ask you to evacuate calmly 1341 01:48:09,649 --> 01:48:11,484 and obey all military personnel. 1342 01:48:11,567 --> 01:48:12,859 They are here to protect you. 1343 01:48:12,944 --> 01:48:14,088 It's okay, everyone. 1344 01:48:14,112 --> 01:48:15,988 Please stay calm. Follow us. 1345 01:48:19,492 --> 01:48:20,886 No sign of 'em. 1346 01:48:20,910 --> 01:48:21,911 We're goin' in. 1347 01:48:29,252 --> 01:48:30,586 Joshua! 1348 01:48:30,795 --> 01:48:32,630 Move out! Go, go, go! 1349 01:48:34,674 --> 01:48:35,859 Alpha team moving in. 1350 01:48:35,883 --> 01:48:38,043 Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1351 01:48:38,511 --> 01:48:40,095 Pushing toward the cockpit. 1352 01:48:40,179 --> 01:48:41,221 No sign of him. 1353 01:48:41,305 --> 01:48:42,431 Cabin's clear. 1354 01:48:43,850 --> 01:48:45,059 Spacesuit's missing. 1355 01:48:47,770 --> 01:48:49,646 Wait, wait. Eyes on asset. 1356 01:48:49,731 --> 01:48:51,023 He's gonna blow the door! 1357 01:48:51,107 --> 01:48:52,747 - Move back, move back! - Move! 1358 01:48:54,277 --> 01:48:55,671 - Go, go, go! - Go, go, go! 1359 01:48:56,904 --> 01:48:58,864 Alphie! Alphie, hang on! 1360 01:49:00,867 --> 01:49:01,987 Hold on, hold on! 1361 01:49:02,618 --> 01:49:03,721 I can't, I can't! 1362 01:49:03,745 --> 01:49:05,246 No! 1363 01:49:13,546 --> 01:49:14,922 Open the airlock! 1364 01:49:16,632 --> 01:49:18,192 Hit the button! 1365 01:49:20,344 --> 01:49:22,929 Hit the button, please. Hit the button. 1366 01:49:34,901 --> 01:49:36,611 Sir, Taylor's arming an explosive. 1367 01:49:36,694 --> 01:49:38,494 They're gonna take out Nomad. 1368 01:49:38,821 --> 01:49:40,197 Bring forward the attack. 1369 01:49:40,281 --> 01:49:41,824 Launch on all A.I. bases. 1370 01:49:53,086 --> 01:49:55,213 Shit. They're launching the missiles. 1371 01:50:07,683 --> 01:50:09,851 Alphie. All right. 1372 01:50:11,020 --> 01:50:12,604 All right, listen. Here. 1373 01:50:13,481 --> 01:50:14,681 I'll be with you on the radio. 1374 01:50:15,733 --> 01:50:17,669 You've got to stop them from launching the missiles. 1375 01:50:17,693 --> 01:50:20,112 You go turn the power off, so I can blow this place up. 1376 01:50:21,447 --> 01:50:23,615 Mother... this is what she wanted. 1377 01:50:26,828 --> 01:50:28,246 Do it for her. 1378 01:50:28,454 --> 01:50:29,538 Do it for Mother. 1379 01:50:30,081 --> 01:50:31,207 Go to the control room 1380 01:50:31,290 --> 01:50:33,667 and shut down the power. I'll meet you back here. 1381 01:50:35,378 --> 01:50:37,755 Go. Go. 1382 01:50:46,639 --> 01:50:47,890 It's gone inside. 1383 01:50:48,349 --> 01:50:49,892 The weapon's inside Nomad. 1384 01:50:50,685 --> 01:50:52,561 Seal it off and destroy it. 1385 01:50:52,728 --> 01:50:54,020 - Yes, sir. - Wait. 1386 01:50:54,981 --> 01:50:56,023 Where's Taylor? 1387 01:50:56,107 --> 01:50:59,401 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1388 01:51:03,990 --> 01:51:05,259 - Move, move, move. - Take the shot. 1389 01:51:05,283 --> 01:51:06,343 Cover me. 1390 01:51:06,367 --> 01:51:07,368 Move! 1391 01:51:09,495 --> 01:51:11,121 Control room located. 1392 01:51:17,420 --> 01:51:18,480 All personnel, 1393 01:51:18,504 --> 01:51:20,714 please report to the evacuation point. 1394 01:51:21,424 --> 01:51:25,052 All personnel, please report to the evacuation point. 1395 01:51:26,012 --> 01:51:27,138 This is not a drill. 1396 01:51:37,899 --> 01:51:39,699 Sir, Taylor's going for a missile. 1397 01:51:39,901 --> 01:51:40,943 Launch the attack. 1398 01:51:41,027 --> 01:51:42,570 Yes, sir. 1399 01:51:51,537 --> 01:51:53,223 Alphie, we gotta stop them. 1400 01:51:53,247 --> 01:51:55,082 Get to the control room. Now! 1401 01:52:01,631 --> 01:52:03,549 Missiles approaching targets. 1402 01:52:13,392 --> 01:52:14,578 Alphie, you gotta turn it off. 1403 01:52:14,602 --> 01:52:15,686 Hurry! 1404 01:52:17,605 --> 01:52:19,356 Alphie, now! 1405 01:52:45,967 --> 01:52:47,843 Launch system's lost power, sir. 1406 01:52:58,813 --> 01:53:01,857 70 minutes. 1407 01:53:03,067 --> 01:53:05,277 Alphie, great job. We got 10 minutes. 1408 01:53:05,361 --> 01:53:06,630 Get back to the shuttle right now. 1409 01:53:06,654 --> 01:53:07,738 Go, go! 1410 01:53:13,369 --> 01:53:14,489 Power's back on. 1411 01:53:15,663 --> 01:53:17,206 Shit, the launch system's dead. 1412 01:53:43,399 --> 01:53:44,942 Oxygen level low. 1413 01:53:45,026 --> 01:53:46,068 Alphie. 1414 01:53:46,152 --> 01:53:47,462 Oxygen level low. 1415 01:53:47,486 --> 01:53:48,487 We gotta go. 1416 01:54:08,799 --> 01:54:10,050 Mother? 1417 01:54:12,678 --> 01:54:13,679 Alphie? 1418 01:54:14,972 --> 01:54:15,973 Alphie? 1419 01:54:16,057 --> 01:54:17,349 Five minutes. 1420 01:54:18,225 --> 01:54:19,267 Damn it. 1421 01:54:33,532 --> 01:54:35,158 Oxygen level low. 1422 01:54:35,242 --> 01:54:36,618 No! 1423 01:54:36,702 --> 01:54:38,161 Oxygen level low. 1424 01:54:50,007 --> 01:54:51,717 Oxygen level critical. 1425 01:54:51,801 --> 01:54:52,843 Alphie. 1426 01:54:52,927 --> 01:54:54,511 I can't breathe. 1427 01:54:55,054 --> 01:54:56,388 Come on, come on, come on. 1428 01:54:56,472 --> 01:54:57,764 Joshua needs us. 1429 01:54:57,848 --> 01:54:58,974 Can't breathe. 1430 01:55:20,704 --> 01:55:22,784 Missiles approaching final targets. 1431 01:55:26,669 --> 01:55:27,878 I'm sorry, Mother. 1432 01:55:35,344 --> 01:55:37,012 Oxygen level critical. 1433 01:55:38,222 --> 01:55:39,942 Oxygen level critical. 1434 01:55:41,851 --> 01:55:43,561 3 minutes. 1435 01:55:48,023 --> 01:55:49,441 Airlock activated. 1436 01:55:54,029 --> 01:55:55,509 I'll get the escape pod ready. 1437 01:55:59,034 --> 01:56:00,827 Equalizing oxygen. 1438 01:56:05,624 --> 01:56:07,876 Escape pod activated. 1439 01:56:14,633 --> 01:56:16,635 Acquiring remaining targets. 1440 01:56:38,782 --> 01:56:40,074 Sir, we found them. 1441 01:56:40,159 --> 01:56:41,243 They're trying to escape. 1442 01:56:43,370 --> 01:56:44,412 Get me a remote unit. 1443 01:56:44,497 --> 01:56:45,498 Got access. 1444 01:56:46,332 --> 01:56:47,333 What's the command? 1445 01:56:49,168 --> 01:56:50,669 Kill the bastards. 1446 01:56:51,378 --> 01:56:53,922 Switching in three, two, one. 1447 01:57:03,849 --> 01:57:05,100 No, no. 1448 01:57:06,268 --> 01:57:07,936 Hey, no. Alphie! 1449 01:57:18,113 --> 01:57:19,466 Escape hatch override. 1450 01:57:19,490 --> 01:57:20,491 Alphie! 1451 01:57:20,908 --> 01:57:22,284 Help! 1452 01:57:27,206 --> 01:57:28,916 Airlock depressurizing. 1453 01:57:31,919 --> 01:57:34,546 Come on. Come on. 1454 01:57:38,384 --> 01:57:39,718 One minute. 1455 01:57:39,802 --> 01:57:41,428 Airlock equalized. 1456 01:58:24,138 --> 01:58:25,264 Come on. 1457 01:58:34,732 --> 01:58:35,733 Joshua. 1458 01:58:35,816 --> 01:58:37,234 Help! 1459 01:58:37,318 --> 01:58:38,694 Help, I can't open it. 1460 01:58:38,777 --> 01:58:39,944 The door's broken. 1461 01:58:40,029 --> 01:58:41,530 70, 9, 1462 01:58:42,031 --> 01:58:43,824 - 87. - Again. 1463 01:58:43,907 --> 01:58:45,844 - 6, 5... - Hey, Alphie, push, push! 1464 01:58:45,868 --> 01:58:46,928 - 4... - I'm trying. 1465 01:58:46,952 --> 01:58:49,955 3, 2, 1. 1466 01:59:02,676 --> 01:59:05,095 Missile connection lost. 1467 01:59:05,262 --> 01:59:06,888 Missile connection lost 1468 01:59:26,241 --> 01:59:28,868 Warning. Reactor failure imminent. 1469 01:59:30,162 --> 01:59:33,331 Warning, reactor failure imminent. 1470 01:59:33,415 --> 01:59:34,749 Keep pulling. 1471 01:59:35,167 --> 01:59:36,626 Open. 1472 01:59:36,794 --> 01:59:37,836 No, no, no. 1473 01:59:37,920 --> 01:59:39,504 - Don't! - It's okay. 1474 01:59:40,881 --> 01:59:41,882 It's okay. 1475 01:59:44,176 --> 01:59:45,927 - I'm going to heaven. - No. 1476 01:59:46,011 --> 01:59:47,470 - I'll meet you there. - No! 1477 01:59:47,554 --> 01:59:49,013 No. 1478 01:59:49,098 --> 01:59:50,432 I'm going because of you. 1479 01:59:50,516 --> 01:59:52,017 I don't want you to go. 1480 01:59:53,936 --> 01:59:55,729 I wanna be with you. 1481 01:59:57,648 --> 01:59:58,649 Please. 1482 02:00:08,075 --> 02:00:09,076 Love you, Alphie. 1483 02:00:10,786 --> 02:00:11,870 I love you too. 1484 02:00:15,958 --> 02:00:17,000 I love you. 1485 02:00:21,338 --> 02:00:22,380 No! 1486 02:00:32,599 --> 02:00:34,239 Yeah. 1487 02:01:26,945 --> 02:01:27,946 Joshua? 1488 02:01:29,490 --> 02:01:30,491 Maya! 1489 02:01:31,158 --> 02:01:32,159 Joshua! 1490 02:03:15,596 --> 02:03:20,096 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 92754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.