All language subtitles for The.Atypical.Family.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H264-HHWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:34,952
UMA FAMĂLIA INUSITADA
2
00:01:33,593 --> 00:01:37,264
-Sim, estamos indo para a entrada!
-
Atenção, estimados clientes.
3
00:01:37,347 --> 00:01:39,474
NĂłs confirmamos
4
00:01:39,558 --> 00:01:42,602
que o alarme anterior foi
devido a um mau funcionamento.
5
00:01:42,686 --> 00:01:45,105
Pedimos desculpas pela inconveniĂȘncia.
6
00:01:50,944 --> 00:01:53,739
Meu poder estĂĄ de volta?
7
00:02:02,497 --> 00:02:03,624
Eu segurei
8
00:02:04,833 --> 00:02:05,792
a mĂŁo dela?
9
00:02:14,426 --> 00:02:18,472
Posso tocar em alguém do meu passado?
10
00:03:02,015 --> 00:03:04,434
Posso falar com a Se-yeon também?
11
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Por que nĂŁo posso voltar?
12
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
Eu fiz mais cedo.
13
00:03:13,485 --> 00:03:14,319
Vamos lĂĄ
14
00:03:29,292 --> 00:03:30,419
Respire fundo.
15
00:03:32,129 --> 00:03:33,463
Centralize-se.
16
00:03:34,798 --> 00:03:36,174
Agora, concentre-se.
17
00:03:37,050 --> 00:03:38,009
O sol brilha.
18
00:03:39,428 --> 00:03:40,929
O vento.
19
00:03:42,514 --> 00:03:43,515
A praia.
20
00:03:56,361 --> 00:03:58,363
Estou de volta. Funcionou.
21
00:04:05,370 --> 00:04:06,204
Da-hae?
22
00:04:20,927 --> 00:04:23,722
Isso significa que eu estava feliz
naquele momento?
23
00:04:27,058 --> 00:04:28,727
Volte para outro momento.
24
00:04:28,810 --> 00:04:30,771
Para um tempo sem a Do Da-hae.
25
00:04:38,945 --> 00:04:40,071
I-na.
26
00:04:40,155 --> 00:04:41,114
Pense nela.
27
00:04:52,250 --> 00:04:53,418
Sim!
28
00:04:59,216 --> 00:05:00,759
I-na. Fique parada.
29
00:05:03,762 --> 00:05:04,596
Mova suas mĂŁos.
30
00:05:10,811 --> 00:05:11,978
Parabéns.
31
00:05:22,239 --> 00:05:24,157
Acabei de sorrir para a Do Da-hae?
32
00:05:24,991 --> 00:05:26,117
Eu realmente fiz isso?
33
00:05:26,952 --> 00:05:28,119
Eu realmente sorri?
34
00:05:29,955 --> 00:05:31,039
Que diabos?
35
00:05:36,169 --> 00:05:38,421
Algo estĂĄ seriamente errado.
36
00:05:39,422 --> 00:05:40,298
Por queâŠ
37
00:05:41,049 --> 00:05:42,968
Por que sĂł posso voltar
aos momentos com ela?
38
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
Do Da-hae.
39
00:05:48,932 --> 00:05:50,475
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
40
00:05:51,017 --> 00:05:52,978
{\an8}-Sra. Da-hae?
-Sim.
41
00:05:53,562 --> 00:05:55,897
{\an8}Ela estĂĄ com um cliente no momento.
42
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
{\an8}Posso perguntar do que se trata?
43
00:05:57,315 --> 00:05:58,525
{\an8}Eu tenho que perguntar uma coisa a ela.
44
00:06:01,570 --> 00:06:02,779
{\an8}Sr. Bok.
45
00:06:08,285 --> 00:06:09,244
{\an8}NĂłs precisamos conversar.
46
00:06:09,327 --> 00:06:11,538
{\an8}Agora? Mas estou trabalhando agora...
47
00:06:16,751 --> 00:06:18,712
{\an8}-Quem Ă© vocĂȘ?
-O quĂȘ?
48
00:06:18,795 --> 00:06:20,171
{\an8}Por que vocĂȘ Ă© a Ășnica colorida?
49
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
{\an8}-Com licença?
-Todo o resto Ă© cinza,
50
00:06:23,550 --> 00:06:25,343
{\an8}mas vocĂȘ brilha com cores vivas.
51
00:06:25,427 --> 00:06:27,554
E eu vejo vocĂȘ toda vez que abro os olhos.
52
00:06:27,637 --> 00:06:28,680
Por que vocĂȘ?
53
00:06:28,763 --> 00:06:31,641
Por que posso tocar em vocĂȘ
e por que continuo voltando para vocĂȘ?
54
00:06:34,644 --> 00:06:35,770
VocĂȘ estĂĄ
55
00:06:36,813 --> 00:06:38,023
me convidando para sair?
56
00:06:38,607 --> 00:06:41,693
Que maneira estranha
de confessar seus sentimentos.
57
00:06:42,902 --> 00:06:43,903
Espera.
58
00:06:46,865 --> 00:06:48,491
VocĂȘ Ă© quem deve confessar.
59
00:06:49,117 --> 00:06:51,077
HĂĄ algo suspeito em vocĂȘ.
60
00:06:51,661 --> 00:06:53,121
Apenas seja honesta comigo.
61
00:06:53,204 --> 00:06:54,497
Sobre o que?
62
00:06:54,581 --> 00:06:56,416
VocĂȘ tem poderes como nĂłs?
63
00:06:56,499 --> 00:06:57,334
Ă hipnose?
64
00:06:57,417 --> 00:06:59,252
O que diabos vocĂȘ plantou na minha cabeça?
65
00:07:02,422 --> 00:07:04,966
Foi assim que vocĂȘ manipulou a minha mĂŁe?
66
00:07:05,050 --> 00:07:06,384
VocĂȘ passou dos limites, Sr. Bok.
67
00:07:06,468 --> 00:07:07,552
Me conte o que vocĂȘ fez!
68
00:07:07,636 --> 00:07:09,471
O que diabos vocĂȘ fez comigo?
69
00:07:09,554 --> 00:07:10,597
Eu nuncaâŠ
70
00:07:11,097 --> 00:07:12,891
Eu posso responder isso.
71
00:07:13,933 --> 00:07:16,770
Eu vou te contar o que estĂĄ acontecendo.
72
00:07:19,522 --> 00:07:23,443
A Sra. Do não plantou nada na sua cabeça
73
00:07:23,526 --> 00:07:24,819
além do amor.
74
00:07:26,488 --> 00:07:27,572
Amor, uma ova.
75
00:07:27,656 --> 00:07:29,532
Apenas venha morar conosco.
76
00:07:29,616 --> 00:07:33,328
VocĂȘ pode largar seu emprego
no spa a partir de hoje.
77
00:07:33,411 --> 00:07:34,245
Sra. Bok.
78
00:07:34,329 --> 00:07:35,330
Vamos mantĂȘ-la por perto.
79
00:07:35,413 --> 00:07:37,207
-Como tutora da I-na.
-O quĂȘ?
80
00:07:37,290 --> 00:07:40,335
Deixe ela ajudar a I-na
com suas tarefas escolares
81
00:07:40,418 --> 00:07:42,420
e mantĂȘ-la alimentada.
82
00:07:42,504 --> 00:07:44,297
Ela não pode pular o café
da manhĂŁ o tempo todo
83
00:07:44,381 --> 00:07:46,883
e se fartar de macarrĂŁo
instantĂąneo tarde da noite.
84
00:07:50,720 --> 00:07:52,639
Gwi-ju Ă© um bom garoto.
85
00:07:52,722 --> 00:07:57,102
Ele simplesmente nĂŁo parece assim
por causa da dor em seu coração.
86
00:07:58,937 --> 00:08:04,734
Achei que vocĂȘ poderia realmente
conhecĂȘ-lo se morassem juntos.
87
00:08:06,611 --> 00:08:09,739
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo obcecada
pela Do Da-hae?
88
00:08:09,823 --> 00:08:13,076
Ela pode nos ajudar
a recuperar o que perdemos.
89
00:08:13,827 --> 00:08:15,954
VocĂȘ tambĂ©m deve estar passando
por algumas mudanças.
90
00:08:16,454 --> 00:08:17,956
VocĂȘ jĂĄ notou alguma coisa?
91
00:08:19,582 --> 00:08:20,542
NĂŁo.
92
00:08:20,625 --> 00:08:21,876
Nenhum sinal?
93
00:08:22,460 --> 00:08:23,545
Eu disse nĂŁo.
94
00:08:24,504 --> 00:08:27,340
O Sr. Bok parecia um pouco confuso.
95
00:08:27,424 --> 00:08:28,383
Apenas faça o que eu digo.
96
00:08:28,466 --> 00:08:32,345
Ele nĂŁo estĂĄ com a mente certa
para tomar decisÔes sensatas.
97
00:08:33,763 --> 00:08:34,931
Domingo Ă s 13h.
98
00:08:35,015 --> 00:08:37,183
A fonte do lado de fora do shopping
onde vocĂȘ a conheceu.
99
00:08:37,267 --> 00:08:38,643
Por que eu iria encontrar ela?
100
00:08:38,727 --> 00:08:39,894
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ curioso?
101
00:08:40,562 --> 00:08:45,316
Sobre por que a Do Da-hae estava
usando o anel da famĂlia no meu sonho?
102
00:09:04,878 --> 00:09:07,589
Tenho certeza de que ela Ă© a
razĂŁo do meu poder estar de volta.
103
00:09:08,298 --> 00:09:10,258
Devo ficar de olho nela?
104
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Provavelmente nĂŁo vale a pena.
105
00:09:16,514 --> 00:09:18,475
Meu poder Ă© completamente inĂștil.
106
00:09:20,518 --> 00:09:22,145
O momento em que quero voltar
107
00:09:23,063 --> 00:09:24,355
nĂŁo Ă© feliz.
108
00:09:26,649 --> 00:09:28,485
O momento em que quero voltarâŠ
109
00:09:30,361 --> 00:09:32,363
O passado que quero mudarâŠ
110
00:09:34,991 --> 00:09:35,992
Realmente?
111
00:09:36,076 --> 00:09:37,202
OK.
112
00:09:37,869 --> 00:09:39,329
Sim, claro.
113
00:09:39,412 --> 00:09:40,663
Tudo bem, tchau.
114
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
Pessoal.
115
00:09:49,547 --> 00:09:50,590
Eu vou ser pai.
116
00:09:50,673 --> 00:09:52,217
-O quĂȘ?
-Realmente?
117
00:09:52,300 --> 00:09:53,927
-Isso Ă© incrivel!
-Parabéns!
118
00:09:54,010 --> 00:09:55,011
Estou tĂŁo feliz por vocĂȘ!
119
00:09:57,222 --> 00:09:58,348
Parabéns.
120
00:09:58,431 --> 00:10:00,016
Estamos muito felizes por vocĂȘ.
121
00:10:00,100 --> 00:10:01,935
VĂĄ para o hospital.
122
00:10:02,769 --> 00:10:03,603
Meu Deus.
123
00:10:03,686 --> 00:10:04,938
Ei, novato.
124
00:10:06,022 --> 00:10:08,733
-Eu vou preencher para vocĂȘ. VĂĄ em frente.
-VocĂȘ Ă© o melhor, senhor!
125
00:10:08,817 --> 00:10:10,485
Pare com isso.
126
00:10:10,568 --> 00:10:11,611
Espera.
127
00:10:11,694 --> 00:10:14,614
VocĂȘ nĂŁo estava voltando
para casa depois do seu turno?
128
00:10:14,697 --> 00:10:17,784
Espere atĂ© o bebĂȘ nascer
e veremos como vocĂȘ se sente em casa.
129
00:10:17,867 --> 00:10:21,496
-Prossiga. VocĂȘ nĂŁo quer perder isso.
-Bem-vindo Ă paternidade.
130
00:10:24,249 --> 00:10:25,875
Me deixe pagar uma refeição
para vocĂȘ mais tarde.
131
00:10:25,959 --> 00:10:26,835
Dane-se isso.
132
00:10:26,918 --> 00:10:28,211
-Eu quero bebidas.
-Bebidas?
133
00:10:30,213 --> 00:10:31,339
-Eu te amo.
-Liga para mim.
134
00:10:31,422 --> 00:10:32,632
-Queremos carne!
-Até mais!
135
00:10:32,715 --> 00:10:34,050
-Parabéns!
-Ligue para nĂłs!
136
00:10:34,634 --> 00:10:35,802
Meu Deus.
137
00:10:36,427 --> 00:10:39,055
Vamos terminar e aguardar.
138
00:10:39,139 --> 00:10:40,640
-Sim, senhor!
-Sim, senhor!
139
00:10:41,224 --> 00:10:42,600
Mais um momento feliz
140
00:10:43,184 --> 00:10:45,019
para vocĂȘ reviver uma e outra vez.
141
00:10:45,603 --> 00:10:46,479
Absolutamente.
142
00:10:46,980 --> 00:10:49,732
Sempre que ela bater a porta na minha cara
quando adolescente
143
00:10:49,816 --> 00:10:51,442
ou sempre que ela sair do meu lado
144
00:10:51,526 --> 00:10:53,736
para sair com o namorado.
145
00:10:55,113 --> 00:10:56,739
Acho que vocĂȘ estarĂĄ de volta o tempo todo.
146
00:10:58,992 --> 00:11:01,077
-VocĂȘ me vĂȘ?
-I-na.
147
00:11:01,161 --> 00:11:02,078
Olha, ela estĂĄ sorrindo.
148
00:11:02,162 --> 00:11:03,538
-Realmente?
-Sim, olhe.
149
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Olha para ela.
150
00:11:15,717 --> 00:11:18,219
Equipe de resgate, venham aqui!
151
00:11:18,303 --> 00:11:21,639
Equipe de bombeiros, entre e
descubra onde o fogo começou!
152
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
VĂĄrias vĂtimas na
Escola de Garotas Seonjae.
153
00:11:25,018 --> 00:11:27,103
Temos pessoas para salvar!
VĂĄ em frente!
154
00:11:27,186 --> 00:11:29,355
Solicitando reforços.
155
00:11:29,439 --> 00:11:31,357
VĂĄrias vĂtimas na
Escola de Garotas Seonjae.
156
00:11:32,108 --> 00:11:33,943
Precisamos de reforços.
157
00:11:34,027 --> 00:11:36,195
Eu repito. Precisamos de reforços.
158
00:11:36,279 --> 00:11:37,655
{\an8}
O dia em que me tornei pai,
159
00:11:38,323 --> 00:11:41,284
{\an8}
dezenas de pais perderam seus filhos.
160
00:11:45,371 --> 00:11:46,456
EâŠ
161
00:11:48,291 --> 00:11:49,876
Saudação!
162
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Continuar!
163
00:11:57,675 --> 00:12:00,970
NĂŁo nos deixe, querido!
164
00:12:02,221 --> 00:12:03,806
Como devemos viver agora?
165
00:12:03,890 --> 00:12:06,684
VocĂȘ nĂŁo pode nos deixar para trĂĄs.
166
00:12:08,353 --> 00:12:14,192
VocĂȘ prometeu que sempre
estaria ao lado do nosso filho.
167
00:12:17,195 --> 00:12:18,196
NĂŁo!
168
00:13:11,624 --> 00:13:12,917
Mais um momento feliz
169
00:13:13,501 --> 00:13:15,378
para vocĂȘ reviver uma e outra vez.
170
00:13:15,461 --> 00:13:16,504
Absolutamente.
171
00:13:17,046 --> 00:13:19,215
Sempre que ela bater a porta na minha cara
quando adolescente
172
00:13:19,799 --> 00:13:23,678
ou sempre que ela sair do meu lado
para sair com o namorado.
173
00:13:24,762 --> 00:13:25,763
VocĂȘ me vĂȘ?
174
00:13:26,889 --> 00:13:28,683
Acho que vocĂȘ estarĂĄ de volta o tempo todo.
175
00:13:29,392 --> 00:13:30,810
O tempo todo.
176
00:13:31,519 --> 00:13:32,937
NĂŁo importa quanto tempo passe,
177
00:13:34,188 --> 00:13:35,732
Eu nunca vou soltar
178
00:13:37,275 --> 00:13:39,193
do momento em que vocĂȘ veio atĂ© mim, I-na.
179
00:13:42,155 --> 00:13:44,073
Este Ă© o momento mais feliz da minha vida.
180
00:13:46,117 --> 00:13:49,245
Por que esta porta Ă© colorida?
181
00:13:53,583 --> 00:13:56,252
I-na, papai estĂĄ aqui.
182
00:14:00,590 --> 00:14:01,591
Eu posso tocĂĄ-la.
183
00:14:15,813 --> 00:14:16,773
Eu posso segurar.
184
00:14:19,275 --> 00:14:21,069
I-na, papai estĂĄ aqui.
185
00:14:21,736 --> 00:14:23,029
Olhe para mim.
186
00:14:29,410 --> 00:14:30,912
-I-na.
-Olha, ela estĂĄ sorrindo.
187
00:14:30,995 --> 00:14:32,872
-Realmente?
-Sim, olhe.
188
00:14:32,955 --> 00:14:34,332
-Ela acabou de sorrir.
-I-na.
189
00:14:34,415 --> 00:14:37,001
VocĂȘ estĂĄ feliz por estar com o papai?
190
00:15:28,302 --> 00:15:29,303
Traga a almofada de segurança!
191
00:15:33,766 --> 00:15:36,894
VĂĄrias vĂtimas na
Escola de Garotas Seonjae.
192
00:15:37,478 --> 00:15:39,021
Precisamos de reforços.
193
00:15:39,105 --> 00:15:40,898
Eu repito. Precisamos de reforços.
194
00:16:11,512 --> 00:16:12,680
Bombeiro SĂȘnior Jeong?
195
00:16:14,765 --> 00:16:16,100
-NĂłs estamos prontos.
-Senhor!
196
00:16:16,184 --> 00:16:18,186
-O quinto andar estĂĄ livre.
-Um, dois, trĂȘs.
197
00:16:18,769 --> 00:16:20,605
Eles inalaram muita fumaça.
198
00:16:23,608 --> 00:16:26,652
Senhor, hå alguém no
depĂłsito do quinto andar.
199
00:16:26,736 --> 00:16:27,570
NĂŁo.
200
00:16:28,362 --> 00:16:29,697
DepĂłsito no quinto andar?
201
00:16:29,780 --> 00:16:30,990
Por favor ajude.
202
00:16:31,824 --> 00:16:32,658
NĂŁo vĂĄ.
203
00:16:34,494 --> 00:16:35,328
Hyeong-jin!
204
00:16:44,253 --> 00:16:45,213
Vamos logo!
205
00:16:59,602 --> 00:17:02,021
-VocĂȘ pode andar?
-Pegue seu equipamento! Depressa!
206
00:17:13,616 --> 00:17:14,742
Verifique a situação!
207
00:17:14,825 --> 00:17:16,077
NĂŁo temos uma visĂŁo clara!
208
00:17:16,160 --> 00:17:17,203
Pegue a hidrĂĄulica!
209
00:17:17,286 --> 00:17:18,788
-Eu entendi!
-Pode deixar!
210
00:17:18,871 --> 00:17:20,456
O prédio pode desabar ainda mais!
211
00:17:20,540 --> 00:17:22,291
Acho que não podemos entrar no prédio!
212
00:17:22,375 --> 00:17:24,126
Verifique os feridos!
213
00:17:24,210 --> 00:17:25,753
Chame os caras lĂĄ dentro!
Veja se eles estĂŁo bem!
214
00:17:25,836 --> 00:17:26,837
Segure isso.
215
00:17:26,921 --> 00:17:28,756
Ainda hå crianças lå!
216
00:17:29,590 --> 00:17:30,424
VocĂȘ estĂĄ bem?
217
00:17:46,941 --> 00:17:48,025
Esse momento Ă© especial.
218
00:17:48,109 --> 00:17:49,402
Abri uma porta.
219
00:17:49,485 --> 00:17:51,445
VocĂȘ disse que nĂŁo poderia fazer mais nada.
220
00:17:54,448 --> 00:17:56,158
Talvez eu nĂŁo tenha tentado de tudo.
221
00:17:57,660 --> 00:18:00,246
Deve haver outra porta que eu possa abrir.
222
00:18:02,873 --> 00:18:04,125
Talvez eu possa fazer alguma coisa.
223
00:18:04,208 --> 00:18:06,502
Pelo menos na época
em que nossa filha nasceu.
224
00:18:24,729 --> 00:18:25,855
Vamos logo!
225
00:18:33,863 --> 00:18:34,947
Vamos logo!
226
00:18:47,585 --> 00:18:48,419
Vamos logo!
227
00:18:53,341 --> 00:18:54,967
Pegue seu equipamento! Depressa!
228
00:19:20,743 --> 00:19:22,161
Deve haver algo que eu possa fazer.
229
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
Deve haver algo que eu possa tocar.
230
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
Mas no final,
231
00:20:22,972 --> 00:20:24,807
nĂŁo havia nada que eu pudesse fazer.
232
00:20:40,698 --> 00:20:42,825
IncĂȘndio relatado.
233
00:20:42,908 --> 00:20:45,202
IncĂȘndio relatado no mercado de Dongnam.
234
00:20:45,286 --> 00:20:48,497
Todas as unidades respondem imediatamente.
235
00:20:48,581 --> 00:20:50,541
IncĂȘndio relatado.
236
00:20:50,624 --> 00:20:53,335
IncĂȘndio relatado no mercado de Dongnam.
237
00:20:53,419 --> 00:20:56,088
Todas as unidades respondem imediatamente.
238
00:20:57,006 --> 00:20:58,549
IncĂȘndio relatado.
239
00:20:58,632 --> 00:21:01,469
IncĂȘndio relatado no mercado de Dongnam.
240
00:21:01,552 --> 00:21:04,430
Todas as unidades respondem imediatamente.
241
00:21:08,517 --> 00:21:09,643
Onde estĂĄ o novato?
242
00:21:12,229 --> 00:21:13,105
Ele estava aqui.
243
00:21:13,189 --> 00:21:14,982
Para onde diabos ele foi agora?
244
00:21:15,065 --> 00:21:16,025
Devemos ir sem ele?
245
00:21:17,443 --> 00:21:18,861
-Vamos.
-Sim, senhor.
246
00:21:21,197 --> 00:21:22,698
Mais um momento feliz
247
00:21:23,199 --> 00:21:25,117
para vocĂȘ reviver uma e outra vez.
248
00:21:25,618 --> 00:21:26,660
Absolutamente.
249
00:21:27,203 --> 00:21:30,080
Sempre que ela bater a porta na
minha cara quando adolescente
250
00:21:30,164 --> 00:21:33,834
ou sempre que sair do meu lado
para sair com o namorado.
251
00:21:39,965 --> 00:21:41,175
Eu estou aqui novamente.
252
00:21:41,258 --> 00:21:42,593
Caia na real!
253
00:21:43,219 --> 00:21:45,095
VocĂȘ estĂĄ colocando
seus colegas em perigo
254
00:21:45,179 --> 00:21:47,097
ao desaparecer quando quiser!
255
00:21:48,015 --> 00:21:49,016
Sinto muito, senhor.
256
00:21:52,019 --> 00:21:53,020
Gwi-ju.
257
00:21:54,605 --> 00:21:57,817
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ de luto pela morte do
Jeong, mas Ă© hora de deixar isso para lĂĄ.
258
00:22:03,489 --> 00:22:04,657
Mas aquele momento
259
00:22:05,783 --> 00:22:07,117
nĂŁo vai me deixar ir.
260
00:22:07,201 --> 00:22:08,410
O quĂȘ?
261
00:22:08,494 --> 00:22:09,829
Eu tento nĂŁo pensar sobre isso,
262
00:22:10,788 --> 00:22:13,165
mas me encontro naquele momento
num piscar de olhos.
263
00:22:14,750 --> 00:22:16,293
Eu continuo vendo as crianças em perigo
264
00:22:17,127 --> 00:22:20,714
e o bombeiro sĂȘnior Jeong
pulando no fogo.
265
00:22:22,383 --> 00:22:25,344
Eu tenho que viver isso varias vezes.
266
00:22:27,346 --> 00:22:29,223
Mas não importa o que eu faça,
267
00:22:29,849 --> 00:22:32,101
nĂŁo hĂĄ absolutamente nada que eu possa fazer.
268
00:22:32,184 --> 00:22:34,520
NĂŁo sei por que continuo
sendo arrastado para isso.
269
00:22:35,104 --> 00:22:37,481
Eu nĂŁo sei o que
diabos devo fazer!
270
00:22:39,817 --> 00:22:41,485
Isso estĂĄ me deixando louco.
271
00:22:43,696 --> 00:22:46,323
Tire uma folga e consulte um terapeuta.
272
00:22:47,032 --> 00:22:48,075
Ou isso,
273
00:22:48,158 --> 00:22:49,702
ou encontre outra linha de trabalho.
274
00:22:57,835 --> 00:23:00,462
Eu não poderia mais salvar ninguém
275
00:23:01,505 --> 00:23:03,257
no passado ou no presente.
276
00:23:06,844 --> 00:23:08,012
Papai.
277
00:23:15,853 --> 00:23:17,521
Para onde papai foi agora?
278
00:23:17,605 --> 00:23:19,857
Ele provavelmente foi para a I-na.
279
00:23:20,858 --> 00:23:23,944
Tem alguma outra I-na?
280
00:23:24,028 --> 00:23:26,238
Ele gosta mais dela do que de mim?
281
00:23:29,325 --> 00:23:30,492
NĂŁo Ă© assim.
282
00:23:34,830 --> 00:23:39,126
Papai tem um poder especial.
283
00:23:40,210 --> 00:23:41,295
E ele quer usĂĄ-lo
284
00:23:41,795 --> 00:23:44,381
para ajudar outras pessoas.
285
00:23:46,717 --> 00:23:48,510
Como um super-herĂłi?
286
00:23:48,594 --> 00:23:50,346
Ele estĂĄ salvando pessoas?
287
00:23:50,429 --> 00:23:51,597
Sim.
288
00:23:53,349 --> 00:23:54,350
Venha aqui.
289
00:24:26,632 --> 00:24:28,133
Mesmo depois de vĂĄrios anos,
290
00:24:29,677 --> 00:24:33,180
Eu ainda estava preso neste momento.
291
00:24:33,889 --> 00:24:35,432
Acho que não podemos entrar no prédio!
292
00:24:35,516 --> 00:24:37,267
Verifique os feridos!
293
00:24:37,351 --> 00:24:39,395
Chame os caras lĂĄ dentro!
Veja se eles estĂŁo bem!
294
00:24:52,533 --> 00:24:54,368
Para onde vamos, mamĂŁe?
295
00:24:55,911 --> 00:24:57,329
Ao zoolĂłgico.
296
00:24:57,413 --> 00:25:01,250
Vamos todos dar as mĂŁos e
comer algodĂŁo doce juntos.
297
00:25:03,043 --> 00:25:03,961
Isso significa todos os trĂȘs.
298
00:25:04,837 --> 00:25:06,130
Não desapareça novamente.
299
00:25:06,839 --> 00:25:08,048
NĂŁo Ă© como se eu quisesse.
300
00:25:08,882 --> 00:25:11,969
-VocĂȘ sabe disso.
-Ă porque vocĂȘ simplesmente nĂŁo consegue soltar
301
00:25:12,636 --> 00:25:14,263
das pessoas que vocĂȘ nĂŁo pĂŽde salvar.
302
00:25:16,473 --> 00:25:17,683
Se vocĂȘ desaparecer hoje,
303
00:25:17,766 --> 00:25:19,101
Estou indo embora com a I-na.
304
00:25:22,271 --> 00:25:23,105
O quĂȘ?
305
00:25:45,878 --> 00:25:47,212
Mais um momento feliz
306
00:25:47,796 --> 00:25:49,882
para vocĂȘ reviver uma e outra vez.
307
00:25:49,965 --> 00:25:51,091
Absolutamente.
308
00:25:51,592 --> 00:25:54,803
O melhor momento da minha vida
e o pior sĂŁo a mesma coisa.
309
00:25:57,139 --> 00:25:58,515
QuĂŁo estranho Ă© isso?
310
00:26:00,225 --> 00:26:02,269
Acho que vocĂȘ estarĂĄ de volta o tempo todo.
311
00:26:02,352 --> 00:26:03,937
O tempo todo.
312
00:26:04,772 --> 00:26:06,190
NĂŁo importa quanto tempo passe,
313
00:26:07,524 --> 00:26:08,609
Eu nunca vou deixar irâŠ
314
00:26:08,692 --> 00:26:10,611
Deve haver algo
diferente neste momento.
315
00:26:11,361 --> 00:26:12,780
Depois de encontrar o motivo,
316
00:26:12,863 --> 00:26:14,239
Eu poderia parar de ser arrastado para isso.
317
00:26:14,323 --> 00:26:15,741
JĂĄ se passaram sete anos.
318
00:26:16,700 --> 00:26:18,118
VocĂȘ nĂŁo fez nada
319
00:26:18,202 --> 00:26:20,454
no passado ou no presente.
320
00:26:21,330 --> 00:26:23,540
Existe um Ășnico momento feliz
além daquele
321
00:26:24,792 --> 00:26:25,918
para onde vocĂȘ pode voltar?
322
00:26:28,754 --> 00:26:30,380
Se vocĂȘ vai desaparecer hoje,
323
00:26:30,964 --> 00:26:32,424
nĂŁo se preocupe em voltar.
324
00:26:32,508 --> 00:26:34,134
Eu nĂŁo estarei aqui quando vocĂȘ fizer isso.
325
00:26:48,690 --> 00:26:52,069
Se-yeon.
326
00:26:53,278 --> 00:26:54,947
Se-yeon!
327
00:26:55,030 --> 00:26:56,198
-Papai.
-I-na.
328
00:26:56,281 --> 00:26:58,367
Papai chegou.
329
00:26:58,450 --> 00:26:59,701
MĂŁeâŠ
330
00:27:00,327 --> 00:27:01,703
Se-yeon.
331
00:27:02,496 --> 00:27:04,748
O que diabos aconteceu?
332
00:27:11,213 --> 00:27:13,340
Por favor, fale comigo, Se-yeon.
333
00:27:38,949 --> 00:27:40,993
Apenas continue avançando.
334
00:27:41,076 --> 00:27:44,204
Se ele nem consegue
se lembrar de segurar sua mĂŁo,
335
00:27:44,288 --> 00:27:45,539
ele nĂŁo estĂĄ em seu juĂzo perfeito.
336
00:27:45,622 --> 00:27:48,750
Nem a Sra. Bok, com aquela
bobagem de sonho precognitivo.
337
00:27:48,834 --> 00:27:50,544
E graças a Deus por isso.
338
00:27:50,627 --> 00:27:53,338
"A famĂlia Bok apresenta
sinais de doenças mentais
339
00:27:53,422 --> 00:27:56,592
que afetam o seu julgamento
e capacidade administrativa,
340
00:27:56,675 --> 00:27:59,511
o que pode representar riscos
financeiros significativos."
341
00:28:00,345 --> 00:28:01,179
"Portanto,
342
00:28:01,763 --> 00:28:05,601
Do Da-hae, esposa do Bok Gwi-ju
e nora da Bok Man-huem,
343
00:28:06,184 --> 00:28:07,978
administrarĂĄ seus bens
344
00:28:08,061 --> 00:28:10,606
como sua responsĂĄvel legal."
345
00:28:10,689 --> 00:28:13,734
NĂŁo podemos nos contentar com
um edifĂcio de 50 bilhĂ”es de won.
346
00:28:21,325 --> 00:28:22,826
Vamos sangrå-los até secar.
347
00:28:34,546 --> 00:28:37,799
NĂŁo serĂĄ fĂĄcil ser nomeada guardiĂŁ.
348
00:28:38,383 --> 00:28:39,885
Certifique-se de obter evidĂȘncias suficientes.
349
00:28:55,108 --> 00:28:55,943
Da-hae?
350
00:28:56,652 --> 00:28:57,653
Espere.
351
00:28:58,487 --> 00:29:00,405
Por quĂȘ vocĂȘ estĂĄ aqui?
352
00:29:00,489 --> 00:29:02,282
Tentei ser corajosa.
353
00:29:02,366 --> 00:29:03,825
JĂĄ que vocĂȘ
354
00:29:04,493 --> 00:29:05,535
me deixou entrar em seu coração.
355
00:29:06,036 --> 00:29:07,287
O quĂȘ?
356
00:29:07,371 --> 00:29:08,538
OlĂĄ.
357
00:29:08,622 --> 00:29:10,791
-Bem-vinda.
-Como vocĂȘ tem estado?
358
00:29:10,874 --> 00:29:11,875
Bom. Bom te ver.
359
00:29:11,959 --> 00:29:14,836
Bem-vinda, Sra. Do.
360
00:29:14,920 --> 00:29:17,381
VocĂȘ trouxe flores. Obrigada.
361
00:29:17,464 --> 00:29:18,882
Sinto muito.
362
00:29:19,466 --> 00:29:23,762
Seu filho realmente me deu isso.
363
00:29:25,222 --> 00:29:26,056
Eu dei?
364
00:29:26,974 --> 00:29:27,808
Ele deu?
365
00:29:28,392 --> 00:29:30,519
Ele parece comigo.
Ele Ă© um verdadeiro romĂąntico.
366
00:29:30,602 --> 00:29:32,187
-Isso Ă© verdade?
-NĂŁo.
367
00:29:32,271 --> 00:29:35,607
Ă sim. VocĂȘ finalmente
estĂĄ de volta ao seu antigo eu.
368
00:29:35,691 --> 00:29:36,775
NĂŁo, nĂŁo estou!
369
00:29:38,694 --> 00:29:40,237
Nunca dei flores para ela
370
00:29:40,320 --> 00:29:42,030
ou pedi que ela se mudasse.
371
00:29:47,661 --> 00:29:49,162
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
372
00:29:49,246 --> 00:29:50,664
VocĂȘ tem bebido?
373
00:29:50,747 --> 00:29:53,208
Lave-se e controle-se.
374
00:29:54,668 --> 00:29:55,711
NĂłs precisamos conversar.
375
00:29:59,423 --> 00:30:01,174
Ela simplesmente nĂŁo vai ouvir.
376
00:30:01,258 --> 00:30:02,843
Eu disse a ela para correr.
377
00:30:05,137 --> 00:30:06,847
Do que se trata?
378
00:30:09,891 --> 00:30:11,018
Que raio foi aquilo?
379
00:30:11,685 --> 00:30:13,145
Por que vocĂȘ estĂĄ mentindo?
380
00:30:13,770 --> 00:30:14,730
Mentindo?
381
00:30:15,605 --> 00:30:17,733
Eu te dei essas flores? Quando?
382
00:30:17,816 --> 00:30:18,692
Onde?
383
00:30:20,360 --> 00:30:21,236
Na fonte.
384
00:30:22,195 --> 00:30:23,280
NĂŁo se lembra?
385
00:30:24,072 --> 00:30:25,198
NĂŁo seja ridĂcula.
386
00:30:25,282 --> 00:30:27,451
Eu nem cheguei perto de vocĂȘ naquele dia.
387
00:30:27,534 --> 00:30:28,660
O quĂȘ?
388
00:30:28,744 --> 00:30:32,289
Pelo que me lembro, estĂĄvamos
bem prĂłximos naquele dia.
389
00:30:33,415 --> 00:30:35,792
VocĂȘ me abraçou.
390
00:30:39,504 --> 00:30:40,422
Eu te abracei?
391
00:30:41,340 --> 00:30:42,174
Eu?
392
00:30:42,883 --> 00:30:44,134
Uau.
393
00:30:45,802 --> 00:30:46,720
Sério?
394
00:30:47,304 --> 00:30:50,515
Depois de vocĂȘ me abraçar com tanta força?
395
00:30:51,224 --> 00:30:52,726
VocĂȘ estĂĄ negando
396
00:30:52,809 --> 00:30:55,020
como negou segurar a minha mĂŁo?
397
00:30:57,981 --> 00:31:00,609
VocĂȘ estĂĄ dizendo
que estĂĄ dizendo a verdade?
398
00:31:00,692 --> 00:31:01,735
Assim como da Ășltima vez?
399
00:31:01,818 --> 00:31:03,195
Qual Ă© o seu problema?
400
00:31:03,779 --> 00:31:06,281
Por que vocĂȘ continua negando o que fez?
401
00:31:06,365 --> 00:31:09,076
O que vocĂȘ tem a ganhar me
fazendo passar por mentirosa?
402
00:31:18,668 --> 00:31:19,586
O queâŠ
403
00:31:24,091 --> 00:31:25,092
Sem chance.
404
00:31:27,719 --> 00:31:28,887
Era meu futuro eu de novo?
405
00:31:29,429 --> 00:31:32,891
Achei que ele tivesse se decidido.
406
00:31:32,974 --> 00:31:35,143
Ele estĂĄ apenas envergonhado.
407
00:31:35,227 --> 00:31:36,895
NĂŁo deixe que isso te incomode.
408
00:31:37,479 --> 00:31:39,523
-Vamos comer.
-Coma.
409
00:31:39,606 --> 00:31:41,108
Obrigada.
410
00:31:41,191 --> 00:31:42,025
De nada.
411
00:31:42,109 --> 00:31:43,693
Eu preparei o que pude.
412
00:31:43,777 --> 00:31:45,737
Espero que vocĂȘ goste.
413
00:31:47,656 --> 00:31:48,949
Ă realmente bom.
414
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
I-na.
415
00:31:55,414 --> 00:31:57,040
Diga olĂĄ.
416
00:31:57,124 --> 00:31:58,959
Ela vai morar conosco a partir de agora.
417
00:32:08,552 --> 00:32:10,679
Guarde seu telefone de vez em quando.
418
00:32:11,221 --> 00:32:13,140
Seus Ăłculos jĂĄ sĂŁo tĂŁo grossos.
419
00:32:13,723 --> 00:32:15,976
VocĂȘ nĂŁo quer que sua visĂŁo piore.
420
00:32:16,852 --> 00:32:17,894
VocĂȘ nĂŁo pode me ouvir?
421
00:32:17,978 --> 00:32:19,271
Ela nĂŁo pode.
422
00:32:24,151 --> 00:32:26,820
VocĂȘ sabe que a I-na
Ă© um pouco lenta, nĂŁo Ă©?
423
00:32:27,404 --> 00:32:30,407
Ela nĂŁo Ă© excepcional de forma alguma.
424
00:32:30,490 --> 00:32:32,325
Todos os outros membros da famĂlia Bok
425
00:32:32,409 --> 00:32:35,078
sĂŁo extraordinĂĄrios de alguma forma.
426
00:32:36,455 --> 00:32:38,457
Ela tem apenas 13 anos.
427
00:32:39,040 --> 00:32:41,793
Ela sĂł precisa de um adulto
que possa revelar seu potencial.
428
00:32:43,462 --> 00:32:45,422
Afinal, posso ter um superpoder.
429
00:32:47,883 --> 00:32:48,967
Eu sou invisĂvel.
430
00:32:49,634 --> 00:32:51,803
Ninguém fala comigo na escola.
431
00:32:51,887 --> 00:32:53,555
EntĂŁo vocĂȘ ouviu tudo?
432
00:32:54,347 --> 00:32:55,348
Até mais.
433
00:32:55,432 --> 00:32:57,893
I-na, tome café da manhã.
434
00:32:59,144 --> 00:33:00,145
I-na!
435
00:33:05,650 --> 00:33:08,987
Ser invisĂvel nĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim.
436
00:33:10,030 --> 00:33:11,031
Ei, Ă© Jun-woo.
437
00:33:12,157 --> 00:33:13,575
Ele estĂĄ tĂŁo lindo como sempre.
438
00:33:13,658 --> 00:33:14,743
Certo?
439
00:33:14,826 --> 00:33:16,912
Eu acho que ele Ă© muito bonito.
440
00:33:25,128 --> 00:33:27,297
Eu posso espionar alguém
441
00:33:27,881 --> 00:33:29,883
sem ninguém descobrir.
442
00:33:30,926 --> 00:33:34,137
-Ninguém percebe que eu estou--
-I-na.
443
00:33:35,305 --> 00:33:37,474
Por que vocĂȘ continua espionando as pessoas?
444
00:33:38,767 --> 00:33:41,228
Eu vi vocĂȘ assistindo o nosso treino.
445
00:33:41,311 --> 00:33:42,312
Era vocĂȘ, certo?
446
00:33:43,647 --> 00:33:45,941
VocĂȘ estĂĄ interessada em
ingressar no clube de dança?
447
00:33:46,608 --> 00:33:49,486
A questĂŁo Ă© que precisamos de
mais dançarinos para o nosso show.
448
00:33:50,070 --> 00:33:51,321
VocĂȘ deveria se juntar a nĂłs.
449
00:33:53,907 --> 00:33:56,826
Ei, estou falando com vocĂȘ.
450
00:33:57,369 --> 00:33:58,620
Olhe para mim.
451
00:33:58,703 --> 00:34:00,455
Sua visĂŁo deve estar muito ruim.
452
00:34:00,539 --> 00:34:01,456
Ăculos tĂŁo grossos.
453
00:34:02,040 --> 00:34:03,291
-Posso tentar?
-Pare com isso!
454
00:34:15,512 --> 00:34:16,930
Por favor, nĂŁo toque nos meus Ăłculos.
455
00:34:42,581 --> 00:34:44,833
-Passando.
-Com licença.
456
00:34:44,916 --> 00:34:46,459
Saia do caminho.
457
00:34:50,672 --> 00:34:51,756
Por favor, verifique a maquiagem dela.
458
00:34:51,840 --> 00:34:53,550
Me deixe retocar sua maquiagem.
459
00:34:53,633 --> 00:34:54,759
Depressa.
460
00:34:58,680 --> 00:35:00,432
Vai. Espera.
461
00:35:02,976 --> 00:35:04,978
Vai. Espera.
462
00:35:08,690 --> 00:35:10,692
Vai. Espera.
463
00:35:16,865 --> 00:35:17,824
Vai.
464
00:35:19,784 --> 00:35:21,411
VocĂȘ estĂĄ bem?
465
00:36:19,552 --> 00:36:20,679
Bom trabalho.
466
00:36:20,762 --> 00:36:22,263
-Te ligo mais tarde.
-Bom trabalho.
467
00:36:22,347 --> 00:36:24,683
-Ătimo trabalho, Dong-hee.
-VocĂȘ foi incrĂvel.
468
00:36:24,766 --> 00:36:25,850
-Até mais
-Bom trabalho.
469
00:36:25,934 --> 00:36:27,102
-Até mais.
-Bom trabalho.
470
00:36:27,602 --> 00:36:29,729
Obrigada.
471
00:36:29,813 --> 00:36:30,814
Sra. Bok.
472
00:36:31,398 --> 00:36:32,232
OlĂĄ, senhor.
473
00:36:32,315 --> 00:36:33,400
Parabéns pela sua estreia.
474
00:36:34,943 --> 00:36:38,655
Era como se vocĂȘ estivesse
flutuando na pista.
475
00:36:38,738 --> 00:36:39,948
Obrigada.
476
00:36:40,031 --> 00:36:41,157
Bom trabalho.
477
00:37:55,398 --> 00:37:56,941
Eu sou a Bok Dong-hee!
478
00:38:06,785 --> 00:38:07,952
O queâŠ
479
00:38:18,546 --> 00:38:19,798
NĂŁo.
480
00:38:19,881 --> 00:38:21,591
NĂŁo!
481
00:38:22,509 --> 00:38:23,510
NĂŁo.
482
00:38:25,053 --> 00:38:25,887
NĂŁo.
483
00:38:44,113 --> 00:38:45,949
-Quem Ă©?
-Eu sou sua corretora de imĂłveis.
484
00:38:46,032 --> 00:38:47,700
-Trouxe alguns potenciais compradores.
-O quĂȘ?
485
00:38:47,784 --> 00:38:49,452
-Entre.
-Espere.
486
00:38:49,536 --> 00:38:52,288
Espere um segundo.
487
00:38:52,372 --> 00:38:54,582
Ela disse para vendĂȘ-lo o mais
rĂĄpido possĂvel. VocĂȘ nĂŁo sabia?
488
00:38:54,666 --> 00:38:56,668
O quĂȘ? Isso Ă© novidade para mim.
489
00:38:56,751 --> 00:38:58,503
VocĂȘ deve entrar em contato
com o proprietĂĄrio.
490
00:38:58,586 --> 00:39:00,797
Aqui estĂĄ a sala de estar.
A cozinha Ă© por aqui.
491
00:39:01,589 --> 00:39:02,507
MĂŁe!
492
00:39:03,842 --> 00:39:05,635
VocĂȘ estĂĄ com pouco dinheiro, mĂŁe?
493
00:39:07,428 --> 00:39:09,597
De onde vem isso?
494
00:39:09,681 --> 00:39:12,684
Por favor, nos dĂȘ licença.
Este Ă© um assunto de famĂlia.
495
00:39:12,767 --> 00:39:15,436
A Sra. Do Ă© uma de nĂłs agora.
496
00:39:16,062 --> 00:39:17,647
Vou te dar algum espaço.
497
00:39:20,316 --> 00:39:21,192
Espere.
498
00:39:44,465 --> 00:39:46,509
VocĂȘ a deixou se mudar assim?
499
00:39:46,593 --> 00:39:47,802
Eles vĂŁo morar juntos?
500
00:39:47,886 --> 00:39:50,096
Ela estĂĄ aqui para cuidar da I-na.
501
00:39:50,179 --> 00:39:52,390
Quem se importa com o motivo?
502
00:39:52,473 --> 00:39:55,393
Esta famĂlia realmente estĂĄ condenada.
503
00:39:56,352 --> 00:39:59,022
E por que vocĂȘ colocou meu apartamento
Ă venda sem me avisar?
504
00:39:59,105 --> 00:40:00,565
E por que a pressa?
505
00:40:00,648 --> 00:40:04,903
VocĂȘ prefere ver o prĂ©dio
da academia ser leiloado?
506
00:40:04,986 --> 00:40:06,154
O que vocĂȘ quer dizer?
507
00:40:06,821 --> 00:40:09,782
Estamos tĂŁo pressionados por dinheiro?
508
00:40:11,618 --> 00:40:13,036
VocĂȘ nĂŁo tem que se preocupar.
509
00:40:13,995 --> 00:40:15,663
Comecei a ter sonhos novamente.
510
00:40:16,247 --> 00:40:19,042
Apenas um toque da Da-hae Ă©
suficiente para me fazer dormir.
511
00:40:19,125 --> 00:40:19,959
Espera.
512
00:40:20,043 --> 00:40:21,294
Viu?
513
00:40:21,377 --> 00:40:23,671
Mal consigo manter os olhos abertos.
514
00:40:24,172 --> 00:40:26,716
O dinheiro começarå a entrar em breve.
515
00:40:26,799 --> 00:40:29,302
MĂŁe, e os imĂłveis?
516
00:40:29,385 --> 00:40:31,262
O que aconteceu com as nossas propriedades?
517
00:40:31,846 --> 00:40:33,222
Todos as nossas açÔes também despencaram?
518
00:40:34,599 --> 00:40:35,808
Espere.
519
00:40:37,018 --> 00:40:38,728
VocĂȘ investiu em criptografia?
520
00:40:38,811 --> 00:40:40,813
VĂĄ embora. Estou tentando dormir.
521
00:40:40,897 --> 00:40:43,191
Para onde devo ir?
522
00:40:43,274 --> 00:40:46,402
Estou prestes a perder a minha casa.
523
00:40:48,112 --> 00:40:49,113
Droga.
524
00:40:59,290 --> 00:41:00,291
MĂŁe?
525
00:41:04,879 --> 00:41:05,755
VocĂȘ estĂĄ com sono?
526
00:41:37,495 --> 00:41:38,913
Eu realmente voltarei no tempo
527
00:41:39,664 --> 00:41:40,915
para a Do Da-hae?
528
00:41:40,999 --> 00:41:43,001
Eu tenho uma gravação de voz que diz
529
00:41:43,084 --> 00:41:45,461
A Sra. Bok causou danos
financeiros Ă sua famĂlia.
530
00:41:45,962 --> 00:41:46,963
O problema Ă©,
531
00:41:47,046 --> 00:41:49,132
o dano Ă© mais significativo
do que pensĂĄvamos.
532
00:41:50,425 --> 00:41:52,427
Ă melhor cuidarmos
da famĂlia sobrenatural.
533
00:41:55,972 --> 00:41:57,974
EntĂŁo Ă© ela quem vai me mudar?
534
00:41:58,933 --> 00:42:01,310
Acho isso difĂcil de acreditar agora.
535
00:42:03,354 --> 00:42:04,772
Sobrenatural, uma ova.
536
00:42:05,356 --> 00:42:06,399
Vamos acelerar as coisas.
537
00:42:26,753 --> 00:42:28,421
O jantar estĂĄ pronto.
538
00:42:30,757 --> 00:42:32,258
Venha e coma.
539
00:42:38,681 --> 00:42:40,850
-VocĂȘ deveria ficar para jantar.
-Estou de dieta.
540
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
VocĂȘ estĂĄ saindo?
541
00:42:47,648 --> 00:42:48,649
Sim.
542
00:42:49,484 --> 00:42:51,194
Tenho tempo livre pela primeira vez.
543
00:42:51,861 --> 00:42:54,280
-Sinto muito.
-Até mais.
544
00:43:04,290 --> 00:43:05,291
VocĂȘ estĂĄ em casa.
545
00:43:05,917 --> 00:43:07,085
Venha jantar.
546
00:43:19,680 --> 00:43:21,641
NĂŁo consigo fazer a I-na comer.
547
00:43:22,517 --> 00:43:23,768
O que ela gosta?
548
00:43:23,851 --> 00:43:25,812
VocĂȘ estĂĄ planejando
conquistĂĄ-la com comida?
549
00:43:27,313 --> 00:43:29,023
Ela nĂŁo estĂĄ interessada em comida.
550
00:43:29,107 --> 00:43:31,109
Ela também não estå interessada nas pessoas.
551
00:43:31,609 --> 00:43:33,236
EntĂŁo, como vocĂȘ acha que ela se sente
552
00:43:34,278 --> 00:43:35,446
sobre comer com as pessoas?
553
00:43:37,031 --> 00:43:38,658
Sentados Ă mesa,
554
00:43:38,741 --> 00:43:40,660
compartilhando comida com a famĂlia,
555
00:43:40,743 --> 00:43:43,204
e perguntando sobre o dia um do outro?
556
00:43:43,287 --> 00:43:44,455
NĂŁo somos esse tipo de famĂlia.
557
00:43:47,208 --> 00:43:48,251
VocĂȘ nĂŁo sabe, nĂŁo Ă©?
558
00:43:49,585 --> 00:43:51,087
Que tipo de comida ela gosta.
559
00:44:01,472 --> 00:44:02,390
Minha nossa.
560
00:44:22,368 --> 00:44:23,244
Devolva eles.
561
00:44:23,327 --> 00:44:25,163
VocĂȘ tem olhos tĂŁo lindos.
562
00:44:26,038 --> 00:44:27,748
Por que vocĂȘ os estĂĄ cobrindo?
563
00:44:27,832 --> 00:44:30,459
VocĂȘ atira lasers neles?
564
00:44:31,085 --> 00:44:32,295
Esse Ă© o seu superpoder?
565
00:44:32,962 --> 00:44:34,172
Devolva eles agora mesmo.
566
00:44:38,926 --> 00:44:40,595
VocĂȘ nĂŁo Ă© invisĂvel.
567
00:44:41,179 --> 00:44:44,432
VocĂȘ apenas age como se todos
ao seu redor fossem invisĂveis.
568
00:44:55,276 --> 00:44:56,402
Espere um segundo.
569
00:44:57,945 --> 00:44:59,572
Me dĂȘ exatamente 30 segundos.
570
00:45:01,616 --> 00:45:02,909
E vocĂȘ pode ter isso de volta.
571
00:45:08,497 --> 00:45:09,999
Fique parada.
572
00:45:12,293 --> 00:45:15,338
Qual Ă©. Eu nĂŁo vou te machucar.
573
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
JĂĄ se passaram 30 segundos.
574
00:45:19,634 --> 00:45:21,260
Sim, senhora.
575
00:45:28,184 --> 00:45:29,018
Terminei.
576
00:45:30,811 --> 00:45:32,563
Ta-da. DĂȘ uma olhada.
577
00:45:35,775 --> 00:45:38,277
Viu? VocĂȘ nĂŁo Ă© invisĂvel de forma alguma.
578
00:45:38,861 --> 00:45:40,237
VocĂȘ poderia realmente se destacar.
579
00:45:46,619 --> 00:45:47,954
Pare de cobrir os olhos.
580
00:45:48,579 --> 00:45:49,622
Os olhos sĂŁo a janela
581
00:45:50,206 --> 00:45:51,207
para a alma.
582
00:45:52,875 --> 00:45:54,418
Ă exatamente por isso que cubro o meu.
583
00:45:54,502 --> 00:45:55,419
Eu nĂŁo gosto disso.
584
00:46:00,383 --> 00:46:01,592
Isso faz sentido.
585
00:46:03,803 --> 00:46:06,263
Saber o que os outros pensam
pode ser bastante assustador.
586
00:46:07,348 --> 00:46:10,851
Mas quanto mais vocĂȘ os evita,
mais assustador fica.
587
00:46:11,519 --> 00:46:13,396
Depois de olhar, nĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim.
588
00:46:14,021 --> 00:46:16,357
VocĂȘ pode atĂ© descobrir algo bom
589
00:46:16,941 --> 00:46:18,150
aos olhos das pessoas.
590
00:46:49,056 --> 00:46:50,391
Eu sabia.
591
00:46:50,474 --> 00:46:51,642
VocĂȘ segura a chave.
592
00:46:56,564 --> 00:46:58,566
VocĂȘ quer dizer a chave do
edifĂcio de 50 bilhĂ”es de won?
593
00:47:00,776 --> 00:47:01,736
O queâŠ
594
00:47:02,319 --> 00:47:04,155
vocĂȘ acabou de dizer?
595
00:47:19,211 --> 00:47:22,298
Ela Ă© vidente ou algo assim?
596
00:47:32,391 --> 00:47:33,434
Ei, espere.
597
00:47:34,518 --> 00:47:35,811
VocĂȘ estĂĄ usando maquiagem?
598
00:47:36,395 --> 00:47:37,354
NĂŁo.
599
00:47:37,438 --> 00:47:39,273
VocĂȘ nĂŁo pode me enganar.
VocĂȘ parece diferente.
600
00:47:41,025 --> 00:47:42,234
OK, eu entendi.
601
00:47:42,943 --> 00:47:44,236
VocĂȘ fez suas sobrancelhas.
602
00:47:44,320 --> 00:47:46,238
VocĂȘ mesma fez isso?
603
00:47:47,198 --> 00:47:48,491
Elas parecem Ăłtimas.
604
00:47:49,658 --> 00:47:51,994
NĂŁo seja tĂmida.
Me deixe dar uma olhada mais de perto.
605
00:47:56,749 --> 00:47:58,459
Desculpe.
606
00:47:58,959 --> 00:48:01,962
Prefiro ser invisĂvel.
607
00:48:06,008 --> 00:48:08,886
Ă perigoso se destacar.
608
00:48:19,814 --> 00:48:22,233
NĂŁo tenho Ăłculos para me esconder.
609
00:48:36,372 --> 00:48:37,540
Ela estĂĄ certa.
610
00:48:38,666 --> 00:48:39,708
VocĂȘ parece diferente.
611
00:48:40,292 --> 00:48:41,961
NĂŁo me olhe nos olhos.
612
00:48:48,717 --> 00:48:49,718
Ela Ă© bonita.
613
00:48:52,429 --> 00:48:54,473
VocĂȘ Ă© a Bok I-na, certo?
614
00:48:55,057 --> 00:48:55,891
O quĂȘ?
615
00:48:57,351 --> 00:48:58,352
Sim.
616
00:49:00,604 --> 00:49:01,772
Ouvi dizer que vocĂȘ se juntou ao clube.
617
00:49:01,856 --> 00:49:02,690
O quĂȘ?
618
00:49:03,732 --> 00:49:04,692
Sim.
619
00:49:05,818 --> 00:49:07,862
Entendo por que vocĂȘ Ă©
tĂŁo sensĂvel com seus Ăłculos.
620
00:49:08,737 --> 00:49:09,905
VocĂȘ parece tĂŁo perdida
621
00:49:10,906 --> 00:49:11,782
sem eles.
622
00:49:21,041 --> 00:49:22,751
Ei, I-na.
623
00:49:22,835 --> 00:49:24,879
Isso significa que vocĂȘ se juntarĂĄ ao nosso clube?
624
00:49:25,713 --> 00:49:27,715
VocĂȘ fez a escolha certa.
625
00:49:31,969 --> 00:49:34,096
Perdi peso por causa
de todo o estresse?
626
00:49:43,355 --> 00:49:44,982
Quase nĂŁo perdi nada.
627
00:49:45,649 --> 00:49:46,609
VocĂȘ estĂĄ certa.
628
00:49:46,692 --> 00:49:48,235
Eu estou surpresa.
629
00:49:49,445 --> 00:49:51,739
VocĂȘ parece muito interessada
no meu peso corporal.
630
00:49:51,822 --> 00:49:52,948
Ă meu trabalho.
631
00:49:53,532 --> 00:49:55,659
Ei, por que vocĂȘ nĂŁo malha comigo?
632
00:49:55,743 --> 00:49:57,870
Vou te dar um desconto jĂĄ
que vocĂȘ Ă© da famĂlia do Sr. Bok.
633
00:50:00,122 --> 00:50:01,207
Vamos lĂĄ.
634
00:50:07,463 --> 00:50:08,339
Oi, querido.
635
00:50:08,964 --> 00:50:11,550
Vamos ter um bom jantar esta noite.
636
00:50:11,634 --> 00:50:13,469
-Ă meu dia livre.
-
Eu fiz uma cirurgia.
637
00:50:15,012 --> 00:50:16,013
Cirurgia?
638
00:50:17,473 --> 00:50:18,349
Certo.
639
00:50:19,433 --> 00:50:20,517
Isso Ă© uma pena.
640
00:50:21,518 --> 00:50:22,519
Tchau.
641
00:50:31,237 --> 00:50:32,404
Ei, sou eu.
642
00:50:33,405 --> 00:50:37,451
Sobre aquela senhora que vocĂȘ me contou,
que tem conexÔes em todos os lugares.
643
00:50:37,534 --> 00:50:38,619
Posso conhecĂȘ-la esta noite?
644
00:50:39,828 --> 00:50:43,123
Fiz uma reserva para jantar no
restaurante francĂȘs do Emporium Hotel.
645
00:50:43,916 --> 00:50:45,709
Claro que Ă© por minha conta.
646
00:50:47,628 --> 00:50:50,714
Gostou da comida, senhora?
647
00:50:50,798 --> 00:50:52,716
-Eu gostei.
-Eu adorei, Dong-hee.
648
00:50:52,800 --> 00:50:53,801
Realmente?
649
00:50:54,468 --> 00:50:56,595
Mas agora me sinto mal.
650
00:50:56,679 --> 00:51:01,100
Talvez devĂȘssemos visitar sua clĂnica
com alguns de nossos amigos do golfe.
651
00:51:02,059 --> 00:51:03,477
Isso seria incrĂvel.
652
00:51:05,229 --> 00:51:06,355
Por favor faça.
653
00:51:06,438 --> 00:51:10,943
O Dr. Jo garantirĂĄ que vocĂȘ possa
sorrir sem se preocupar com rugas.
654
00:51:11,026 --> 00:51:12,236
Ele pode realmente fazer isso?
655
00:51:12,319 --> 00:51:13,946
-Confie em mim.
-Claro.
656
00:51:14,029 --> 00:51:15,698
VocĂȘ Ă© linda do jeito que Ă©.
657
00:51:19,743 --> 00:51:21,120
Eu tenho algo no meu rosto.
658
00:51:32,006 --> 00:51:34,174
-VocĂȘ vai se despedir deles para mim?
-Claro.
659
00:51:34,675 --> 00:51:37,469
Senhora, preciso usar o banheiro.
660
00:51:37,553 --> 00:51:39,179
Por favor, me dĂȘ licença.
661
00:51:39,263 --> 00:51:40,472
Vejo vocĂȘ na clĂnica.
662
00:51:41,223 --> 00:51:43,517
-Até mais.
-OK, boa noite.
663
00:52:17,468 --> 00:52:18,761
Vamos entrar.
664
00:52:18,844 --> 00:52:22,139
Me deixe pensar por um segundo.
665
00:52:22,848 --> 00:52:23,974
Foi ideia sua.
666
00:52:24,058 --> 00:52:26,018
O que hĂĄ para pensar?
667
00:52:28,062 --> 00:52:31,774
Gosto de garotas que agem sem pensar.
668
00:52:32,358 --> 00:52:33,317
O quĂȘ?
669
00:52:55,672 --> 00:52:56,632
Espere um minuto.
670
00:52:58,842 --> 00:52:59,760
Que diabos?
671
00:53:00,886 --> 00:53:03,347
-Por que ela simplesmente iria embora?
-O quĂȘ?
672
00:53:42,344 --> 00:53:44,304
Arrumei todas as suas coisas.
673
00:53:44,388 --> 00:53:45,389
Pegue.
674
00:53:45,472 --> 00:53:47,391
VocĂȘ estĂĄ voltando para casa?
675
00:53:47,474 --> 00:53:48,976
SĂł por enquanto.
676
00:53:49,059 --> 00:53:50,561
Eu preciso de um pouco de dinheiro.
677
00:53:53,439 --> 00:53:54,523
Enquanto estamos nisso,
678
00:53:55,023 --> 00:53:56,942
por que não fazemos uma pausa também?
679
00:53:58,402 --> 00:53:59,528
O quĂȘ?
680
00:53:59,611 --> 00:54:01,196
Para ser honesto,
681
00:54:01,280 --> 00:54:02,698
Sinto falta de quando vocĂȘ era mais leve.
682
00:54:03,574 --> 00:54:05,451
E nĂŁo estou falando do seu peso.
683
00:54:05,534 --> 00:54:06,660
Eu estou falando sobre o seu coração
684
00:54:07,411 --> 00:54:08,662
e alma.
685
00:54:08,745 --> 00:54:11,039
Eu era seu fĂŁ quando vocĂȘ era modelo.
686
00:54:11,123 --> 00:54:12,291
Lembra?
687
00:54:12,374 --> 00:54:15,169
Nada neste mundo
poderia fazer vocĂȘ cair.
688
00:54:15,752 --> 00:54:17,296
Como devo colocar isso?
689
00:54:18,755 --> 00:54:19,631
Isso mesmo.
690
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
Era como se vocĂȘ tivesse asas.
691
00:54:27,097 --> 00:54:29,224
Acho que posso ter feito isso com vocĂȘ,
692
00:54:29,725 --> 00:54:31,101
e isso me dĂłi.
693
00:54:33,187 --> 00:54:37,149
Essa Ă© uma maneira de dizer
que vocĂȘ estĂĄ fugindo
694
00:54:37,900 --> 00:54:40,486
porque esse relacionamento
nĂŁo parece benĂ©fico para vocĂȘ.
695
00:54:42,529 --> 00:54:43,864
Que maneira de ficar enrolando.
696
00:54:43,947 --> 00:54:45,991
Qual Ă©. Isso Ă© um absurdo.
697
00:54:46,575 --> 00:54:47,618
Eu simplesmente me sinto mal
698
00:54:47,701 --> 00:54:51,163
por vocĂȘ estar se perdendo
enquanto tenta me acomodar.
699
00:54:51,246 --> 00:54:53,749
Estou te dando uma chance
de cuidar de si mesma.
700
00:54:53,832 --> 00:54:55,209
Ă tudo por sua causa.
701
00:54:59,630 --> 00:55:02,007
Como vocĂȘ disse, vamos fazer dar um tempo.
702
00:55:04,134 --> 00:55:05,052
Por favor, saia agora.
703
00:55:06,094 --> 00:55:08,222
Tenho que me apressar
se quiser salvar alguma coisa
704
00:55:08,305 --> 00:55:09,681
desse navio que estĂĄ afundando.
705
00:55:32,538 --> 00:55:34,164
O jantar estĂĄ pronto.
706
00:55:37,459 --> 00:55:40,879
O jantar estĂĄ pronto, pessoal.
707
00:56:14,705 --> 00:56:16,123
Por que vocĂȘ estava segurando isso?
708
00:56:16,665 --> 00:56:17,874
Isso é um atiçador de lareira?
709
00:56:18,500 --> 00:56:19,543
VocĂȘ mesma fez isso?
710
00:56:40,439 --> 00:56:42,566
VocĂȘ tem medo de fogo?
711
00:56:45,235 --> 00:56:46,737
Eu tive um pouco deâŠ
712
00:56:48,572 --> 00:56:50,240
experiĂȘncia ruim com isso.
713
00:56:50,324 --> 00:56:51,742
EntĂŁo, por que usar o fogĂŁo para cozinhar?
714
00:56:52,326 --> 00:56:53,744
Ninguém vai comer de qualquer maneira.
715
00:56:55,203 --> 00:56:56,496
As famĂlias geralmente nĂŁoâŠ
716
00:56:57,581 --> 00:57:00,667
compartilham uma refeição em torno de
uma mesa pelo menos uma vez por dia?
717
00:57:02,002 --> 00:57:03,545
Mas, novamente,
718
00:57:04,338 --> 00:57:05,964
Faz muito tempo que nĂŁo tenho famĂlia.
719
00:57:33,617 --> 00:57:35,994
Devo preparar um novo lote de ensopado?
720
00:57:36,078 --> 00:57:37,704
VocĂȘ nĂŁo precisa se esforçar tanto.
721
00:57:39,456 --> 00:57:40,832
Como eu disse,
722
00:57:41,416 --> 00:57:44,503
nĂŁo somos o tipo de famĂlia que
se senta Ă mesa para partir o pĂŁo.
723
00:57:47,589 --> 00:57:49,633
Eu pedi a ela para fazer isso.
724
00:58:00,602 --> 00:58:01,436
Desculpe.
725
00:58:02,479 --> 00:58:04,231
Eu estraguei o ensopado.
726
00:58:08,860 --> 00:58:10,737
Estå bem. Eu gosto disso também.
727
00:58:42,310 --> 00:58:43,478
Aproveite.
728
00:58:44,062 --> 00:58:45,230
Aproveite, I-na.
729
00:59:13,842 --> 00:59:16,678
Eu dei a ela aquelas flores?
730
00:59:17,429 --> 00:59:18,555
Quero dizer,
731
00:59:18,638 --> 00:59:19,931
Eu vou dar isso a ela?
732
00:59:20,015 --> 00:59:21,767
Eles estavam em plena floração quando as comprei.
733
00:59:21,850 --> 00:59:23,727
Elas estĂŁo murchando tĂŁo rapidamente.
734
00:59:24,978 --> 00:59:26,021
Ă por isso que as pessoas
735
00:59:26,813 --> 00:59:28,523
compram aquelas que nĂŁo floresceram totalmente,
736
00:59:29,107 --> 00:59:31,735
mas isso Ă© como sacrificar
o presente pelo futuro.
737
00:59:33,403 --> 00:59:35,197
Eu senti como se vocĂȘ me desse o presente.
738
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Eu gostei disso.
739
00:59:39,201 --> 00:59:43,914
A Sra. Bok sĂł pensa
que fui eu quem te salvou,
740
00:59:44,539 --> 00:59:47,084
-mas vocĂȘ me salvou tambĂ©m.
-Eu salvei?
741
00:59:51,129 --> 00:59:52,130
VocĂȘ me deixouâŠ
742
00:59:53,924 --> 00:59:55,008
entrar na sua famĂlia.
743
01:00:20,617 --> 01:00:21,493
BemâŠ
744
01:00:22,452 --> 01:00:23,662
Eu na verdadeâŠ
745
01:00:23,745 --> 01:00:24,955
Ă para isso que serve a famĂlia.
746
01:00:29,167 --> 01:00:30,418
NĂłs protegemos um ao outro.
747
01:01:08,874 --> 01:01:10,917
SĂł posso voltar aos momentos
748
01:01:12,002 --> 01:01:13,128
Que passei com a Do Da-hae.
749
01:01:15,922 --> 01:01:17,174
Ela Ă© a Ășnica
750
01:01:18,800 --> 01:01:19,801
que pode me ver.
751
01:01:24,556 --> 01:01:27,392
Ela Ă© a Ășnica que posso tocar.
752
01:01:31,563 --> 01:01:32,564
No entantoâŠ
753
01:01:33,607 --> 01:01:34,441
Eu souâŠ
754
01:01:35,609 --> 01:01:37,777
Boa noite. VocĂȘ gostaria de algumas flores?
755
01:01:38,361 --> 01:01:39,279
Eu ainda
756
01:01:40,405 --> 01:01:41,489
nĂŁo estou pronto.
757
01:01:46,786 --> 01:01:49,372
VocĂȘ nĂŁo pode conseguir isso mais tarde.
758
01:01:49,456 --> 01:01:51,875
Elas estarĂŁo fora de temporada em breve.
759
01:01:51,958 --> 01:01:53,668
Eu vou te dar um desconto.
760
01:01:55,045 --> 01:01:57,297
EntĂŁo Ă© agora ou nunca?
761
01:01:57,380 --> 01:01:58,715
Eles sĂŁo seus por 10.000 won.
762
01:02:09,517 --> 01:02:12,145
Caramba, eu nunca mais voltarei aqui.
763
01:02:12,896 --> 01:02:14,856
Achei que este era um bairro rico.
764
01:02:15,357 --> 01:02:17,692
Por que ele estĂĄ hesitando em mais de 10.000 won?
765
01:02:21,655 --> 01:02:23,156
VocĂȘ as quer ou nĂŁo?
766
01:02:24,699 --> 01:02:25,825
Onde ele foi?
767
01:02:27,535 --> 01:02:28,370
O quĂȘ?
768
01:02:29,746 --> 01:02:30,956
Onde ele foi?
769
01:02:31,039 --> 01:02:32,165
Ele as roubou?
770
01:03:40,942 --> 01:03:42,986
A Do Da-hae pode realmente ser
771
01:03:43,611 --> 01:03:44,612
a Ășnica
772
01:03:45,613 --> 01:03:47,115
que pode salvar a I-na e eu.
773
01:03:59,544 --> 01:04:03,715
Mas sĂł hĂĄ uma maneira de salvĂĄ-la.
774
01:04:16,353 --> 01:04:17,479
Ă afastando ela
775
01:04:18,813 --> 01:04:19,814
o tanto quanto eu posso.
776
01:04:47,967 --> 01:04:49,094
VocĂȘ veio.
777
01:04:57,018 --> 01:04:58,269
Eu nĂŁo vou dar isso a ela.
778
01:04:59,479 --> 01:05:00,563
E eu não vou abraçå-la
779
01:05:01,856 --> 01:05:03,024
nĂŁo importa o que.
780
01:05:05,568 --> 01:05:06,611
Escute.
781
01:05:08,405 --> 01:05:09,364
Eu nĂŁo consigo salvarâŠ
782
01:05:54,576 --> 01:05:57,245
Minha cabeça esta me matando.
783
01:05:57,871 --> 01:05:59,747
VocĂȘ estĂĄ com dor de cabeça?
784
01:06:00,915 --> 01:06:03,126
-VocĂȘ gostaria de uma chĂcara de chĂĄ?
-Parece bom.
785
01:06:04,043 --> 01:06:05,712
Onde estĂĄ o meu marido?
786
01:06:05,795 --> 01:06:06,963
Ele saiu um pouco.
787
01:06:49,839 --> 01:06:51,007
Eu quero um pouco de chå também.
788
01:06:51,883 --> 01:06:53,134
Boa noite.
789
01:06:54,928 --> 01:06:56,971
Estou voltando para cĂĄ.
790
01:06:57,597 --> 01:06:59,349
Goste ou nĂŁo.
791
01:06:59,933 --> 01:07:02,310
Claro que eu gosto.
Bem vinda de volta.
792
01:07:02,977 --> 01:07:04,479
Vou pegar um chĂĄ para vocĂȘ. Um momento.
793
01:07:09,359 --> 01:07:10,485
Vou apenas pegar este copo.
794
01:07:11,069 --> 01:07:12,487
Isso Ă© para sua mĂŁe!
795
01:07:19,577 --> 01:07:22,580
VocĂȘ colocou alguma coisa nele?
796
01:07:24,123 --> 01:07:25,124
Desculpe?
797
01:07:28,545 --> 01:07:31,047
Eu queria saber como vocĂȘ a fez dormir.
798
01:07:31,548 --> 01:07:32,966
Deviam ser pĂlulas para dormir.
799
01:07:34,676 --> 01:07:37,011
VocĂȘ terĂĄ sĂ©rios problemas se ela descobrir.
800
01:07:58,074 --> 01:07:59,075
Olha.
801
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Eu sĂł queria pegar um chĂĄ quente para vocĂȘ.
802
01:08:03,162 --> 01:08:04,038
Certo.
803
01:08:08,334 --> 01:08:09,502
Deixe-me pegar um pires para vocĂȘ.
804
01:08:21,264 --> 01:08:22,098
Aqui.
805
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
Não adormeça.
806
01:09:04,599 --> 01:09:05,683
Não adormeça.
807
01:09:55,566 --> 01:09:57,318
Tem alguma coisa cara aqui?
808
01:09:58,653 --> 01:10:00,613
Algo que ninguém sentirå falta.
809
01:10:09,080 --> 01:10:11,124
Vamos ver.
810
01:10:12,917 --> 01:10:15,586
Sra. Bok Dong-hee, vocĂȘ
embolsou bens familiares
811
01:10:15,670 --> 01:10:18,297
pelas costas de sua mĂŁe
e de seu irmĂŁo mentalmente doentes.
812
01:10:18,840 --> 01:10:22,176
Lamento, mas vocĂȘ estĂĄ
desqualificada para ser sua tutora legal.
813
01:10:46,200 --> 01:10:47,493
Nada aqui.
814
01:10:50,288 --> 01:10:51,664
Aqui nĂŁo.
815
01:10:53,124 --> 01:10:54,751
Aqui também não.
816
01:11:56,896 --> 01:11:57,730
Quem estĂĄ aĂ?
817
01:11:59,649 --> 01:12:00,900
Quem estĂĄ aĂ?
818
01:12:09,534 --> 01:12:10,535
Ela Ă© um fantasma.
819
01:12:11,244 --> 01:12:14,372
Esta casa Ă© mal-assombrada.
820
01:12:23,673 --> 01:12:24,590
VocĂȘ estĂĄ bem?
821
01:12:30,096 --> 01:12:31,097
BemâŠ
822
01:12:37,019 --> 01:12:38,229
O que estĂĄ errado?
823
01:13:08,050 --> 01:13:09,051
Espera.
824
01:13:10,428 --> 01:13:11,429
Me deixe apenasâŠ
825
01:13:13,139 --> 01:13:15,349
Com licença.
826
01:13:27,570 --> 01:13:28,905
UMA FAMĂLIA INUSITADA
827
01:13:58,517 --> 01:14:02,438
{\an8}
Uma de duas coisas acontece quando
as pessoas descobrem nossos poderes.
828
01:14:03,272 --> 01:14:05,942
{\an8}
Eles fogem ou se
aproveitam de nĂłs.
829
01:14:06,609 --> 01:14:08,903
{\an8}
Vou te mostrar que tipo de pessoa eu sou.
830
01:14:08,986 --> 01:14:11,572
{\an8}Devagar mas seguro.
831
01:14:11,656 --> 01:14:13,407
{\an8}Por favor, me mostre cada detalhe.
832
01:14:13,491 --> 01:14:15,451
{\an8}
Posso ver por que Jun-woo gosta tanto de vocĂȘ.
833
01:14:15,534 --> 01:14:18,245
{\an8}
VocĂȘ Ă© realmente meu primeiro.
834
01:14:19,246 --> 01:14:21,165
{\an8}
Adivinha o que eu mais odeio ouvir.
835
01:14:23,834 --> 01:14:25,753
{\an8}
Foi um sonho sinistro.
836
01:14:26,963 --> 01:14:28,255
{\an8}
O amor tem que vir primeiro
837
01:14:29,882 --> 01:14:31,050
{\an8}
para nós alcançarmos
838
01:14:32,051 --> 01:14:33,386
{\an8}
o futuro sobre o qual vocĂȘ falou.
839
01:14:34,387 --> 01:14:39,392
{\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR
54581