All language subtitles for The Tick (2016) - 02x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,427 --> 00:00:11,303 How the hell do you turn this thing off? 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,722 Maybe it's our first mission. 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,390 It's a time of need! 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,767 Rathbone's captured the mole. I mean, that must be it. 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,353 Let's hope so, chum. 6 00:00:19,395 --> 00:00:21,522 Flag Five, 7 00:00:21,564 --> 00:00:24,150 may I have your attention, please? 8 00:00:24,191 --> 00:00:26,861 I'm sorry, 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,988 but I have terrible news. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,906 Less than an hour ago, 11 00:00:30,948 --> 00:00:32,867 our brave leader, Agent Commander Rathbone, 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,702 was struck down by an assassin's bullet. 13 00:00:34,744 --> 00:00:36,954 - What? - No. 14 00:00:36,996 --> 00:00:38,622 Our drones were evaded by the suspect, 15 00:00:38,664 --> 00:00:40,708 but were able to capture the following. 16 00:00:50,801 --> 00:00:53,012 It is my duty to inform you 17 00:00:53,053 --> 00:00:55,431 that the rogue agent known as "Overkill" 18 00:00:55,473 --> 00:00:57,475 is now AEGIS's most wanted. 19 00:00:59,602 --> 00:01:01,604 d d 20 00:01:33,636 --> 00:01:36,013 "Take a walk," Arthur said. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,935 "Center yourself," Arthur said. 22 00:01:42,436 --> 00:01:44,480 That's the answer. 23 00:01:46,607 --> 00:01:49,276 Got to get self-centered. 24 00:01:52,404 --> 00:01:54,365 The problem started 25 00:01:54,406 --> 00:01:58,160 when The Terror tricked me. 26 00:01:58,202 --> 00:02:00,996 Wasn't that long ago. 27 00:02:02,623 --> 00:02:04,708 Maybe I should try it. 28 00:02:07,253 --> 00:02:09,588 Maybe I should try "the thing." 29 00:02:09,630 --> 00:02:12,216 I knew Overkill was sort of a jerk, 30 00:02:12,258 --> 00:02:14,510 but this? It makes no sense. 31 00:02:14,552 --> 00:02:16,470 Maybe now he's finally lost it. 32 00:02:16,512 --> 00:02:18,806 Rathbone is dead? 33 00:02:18,848 --> 00:02:20,975 The Commander died instantly. 34 00:02:21,016 --> 00:02:23,185 May the lords of Thirdarra guide him to his rest. 35 00:02:24,979 --> 00:02:27,439 Arthur, Acting Agent Commander Dr. Agent Hobbes 36 00:02:27,481 --> 00:02:28,816 would like to talk to you. 37 00:02:28,858 --> 00:02:31,402 This is terribly, 38 00:02:31,443 --> 00:02:32,987 terribly wrong, chum. 39 00:02:33,028 --> 00:02:35,489 I know, Tick, but we can't talk about it here. 40 00:02:35,531 --> 00:02:38,367 - Do you understand? - Mm-hmm. 41 00:02:40,077 --> 00:02:42,204 Hmm. 42 00:02:42,246 --> 00:02:44,248 Arthur, come in. 43 00:02:44,290 --> 00:02:46,750 Ah. It's a terrible shame 44 00:02:46,792 --> 00:02:48,669 to meet under these circumstances, or course, 45 00:02:48,711 --> 00:02:50,588 but... we need to speak. 46 00:02:50,629 --> 00:02:54,258 Uh, so they say you were with him when it happened. 47 00:02:54,300 --> 00:02:57,136 Oh. Yes. 48 00:02:57,177 --> 00:03:00,306 I would have preferred to meet somewhere else, but 49 00:03:00,347 --> 00:03:02,892 this is where the acting commander sits, I'm afraid. 50 00:03:02,933 --> 00:03:05,019 Now, Arthur, I have come across something troubling, 51 00:03:05,060 --> 00:03:07,980 and it relates directly to you. 52 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 This is why I suggested that we talk privately. 53 00:03:14,486 --> 00:03:16,447 Dot. 54 00:03:16,488 --> 00:03:18,449 You're aware that she was engaging 55 00:03:18,490 --> 00:03:20,451 in illegal activities with Overkill? 56 00:03:20,492 --> 00:03:22,494 I told her a number of times 57 00:03:22,536 --> 00:03:25,706 that I thought she should stop all of this, 58 00:03:25,748 --> 00:03:28,417 - but she didn't listen to me. - Mm. 59 00:03:28,459 --> 00:03:32,171 Overkill is a psychopath, but he's very engaging. 60 00:03:32,212 --> 00:03:35,132 And your sister's psychological profile puts her at risk 61 00:03:35,174 --> 00:03:39,595 for certain borderline behaviors, attractions. 62 00:03:39,637 --> 00:03:44,266 Still, I don't think she really knew what she was getting into. 63 00:03:44,308 --> 00:03:47,019 Well, no. I mean, Dot's not a criminal. 64 00:03:47,061 --> 00:03:49,271 No, but she is going down a dark path. 65 00:03:49,313 --> 00:03:52,691 Luckily, she is sibling to a member of the Flag Five. 66 00:03:52,733 --> 00:03:56,320 So you're saying I can still help her? 67 00:03:56,362 --> 00:03:58,822 Yes. 68 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 And AEGIS, if you act quickly. 69 00:04:01,116 --> 00:04:03,327 We're going to need you to bring in Dot, Arthur. 70 00:04:05,788 --> 00:04:07,873 Okay. 71 00:04:07,915 --> 00:04:09,875 Okay, I will. 72 00:04:09,917 --> 00:04:12,628 Thank you, Doctor. I mean, Doctor... 73 00:04:12,670 --> 00:04:14,838 Uh, Doc... Doctor Agent... 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,858 - Agent... Commander... Doctor. - Agent Commander Doctor. 75 00:04:16,882 --> 00:04:18,467 Agent Hobbes. 76 00:04:18,509 --> 00:04:20,094 It's all of that. 77 00:04:20,135 --> 00:04:21,470 Oh, excuse me. 78 00:04:21,512 --> 00:04:23,472 Acting Agent Commander... 79 00:04:23,514 --> 00:04:25,265 Doctor Agent Hobbes. 80 00:04:25,307 --> 00:04:26,684 You'll get it. 81 00:04:26,725 --> 00:04:28,811 Thank you. 82 00:04:32,773 --> 00:04:34,274 So, what... this was the meeting? 83 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 Guess so. 84 00:04:35,734 --> 00:04:37,403 Joan of Arc says we're adjourned. 85 00:04:37,444 --> 00:04:39,571 Where does she get off telling us we're adjourned? 86 00:04:39,613 --> 00:04:41,991 I mean, she got a point. We are on call. 87 00:04:42,032 --> 00:04:44,326 I'm gonna head to the Heroes' Lounge, get some grub. 88 00:04:44,368 --> 00:04:46,620 - Yeah, but I'm just saying... - Aah... 89 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 What did Hobbes want? 90 00:04:51,834 --> 00:04:53,752 Some very, very disturbing things. 91 00:04:53,794 --> 00:04:55,421 - What's going on, chum? - Just hold on. 92 00:04:55,462 --> 00:04:58,007 Sage, I need a favor from you. 93 00:04:58,048 --> 00:05:01,343 Lay it on me. 94 00:05:01,385 --> 00:05:02,803 Oh! 95 00:05:02,845 --> 00:05:04,388 Wow! 96 00:05:04,430 --> 00:05:07,891 That was an amazing nipple ride. 97 00:05:07,933 --> 00:05:10,561 I've never seen a paisley so complex! 98 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 - Thanks, Sage. - No sweat. 99 00:05:12,438 --> 00:05:15,065 But tell me something. What are we sneaking out of AEGIS for? 100 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 When I saw Hobbes sitting with his back 101 00:05:17,234 --> 00:05:19,337 to the bullet hole of Rathbone's window, I realized something. 102 00:05:19,361 --> 00:05:21,864 He's not afraid of being shot by Overkill, 103 00:05:21,905 --> 00:05:24,116 because he's in control of Overkill. 104 00:05:24,158 --> 00:05:26,136 He's finally perfected his mind control technology, 105 00:05:26,160 --> 00:05:27,995 and he's using it to take over AEGIS. 106 00:05:28,037 --> 00:05:30,372 - That's heavy, man. - Sage, I need you 107 00:05:30,414 --> 00:05:32,958 to go back and make sure Flexon takes care of Lobstercules. 108 00:05:33,000 --> 00:05:35,461 Tick, we need to find Dot and DB and warn them, stat. 109 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 Copy that. 110 00:05:40,507 --> 00:05:43,552 I'm sorry, sir, but we can't find Tick and Arthur anywhere. 111 00:05:43,594 --> 00:05:45,763 Somehow, they left the building undetected. 112 00:05:47,222 --> 00:05:49,183 Huh. 113 00:05:49,224 --> 00:05:52,311 Find Joan of Arc, tell her I need to see her right away. 114 00:05:52,352 --> 00:05:53,812 Mm. 115 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 And assemble a strike team. 116 00:05:55,606 --> 00:05:57,357 - A strike team, sir? - Yes. Now, please. 117 00:05:57,399 --> 00:05:59,985 Rathbone's dead, and Overkill is in the wind 118 00:06:00,027 --> 00:06:02,321 with blood on his hands and a mind-controlling bee 119 00:06:02,362 --> 00:06:04,406 - in his bulletproof bonnet. - I told you 120 00:06:04,448 --> 00:06:06,634 we should have stayed with Rathbone. We could have helped. 121 00:06:06,658 --> 00:06:09,137 Dot, Hobbes has all the cards. I mean, how could you have helped? 122 00:06:09,161 --> 00:06:12,790 If I'd been there, I might have had a chance to... change it. 123 00:06:12,831 --> 00:06:14,374 Change it. Yeah. 124 00:06:14,416 --> 00:06:15,876 She's talking about her ability, 125 00:06:15,918 --> 00:06:17,544 - her superpower. - Excuse me? 126 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 Arthur... 127 00:06:19,421 --> 00:06:22,883 - I'm a category. - What? 128 00:06:22,925 --> 00:06:25,677 I can see what's about to happen sometimes, and I can change it. 129 00:06:25,719 --> 00:06:27,262 She dodges bullets and everything! 130 00:06:27,304 --> 00:06:28,847 At last! 131 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 It's all coming together. 132 00:06:30,641 --> 00:06:33,310 Dot, you're on the journey, too! 133 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Destiny is on the phone. 134 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 It's a party line, and we're all invited! 135 00:06:37,648 --> 00:06:39,149 Dot, why-why didn't you tell me? 136 00:06:39,191 --> 00:06:41,026 I didn't know how you'd take it. 137 00:06:41,068 --> 00:06:44,363 I mean, you're the one who always wanted to be super. 138 00:06:44,404 --> 00:06:47,574 At this point, all I want is for everyone to be okay. 139 00:06:47,616 --> 00:06:51,662 You and Mom and Walter and the babies. 140 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 Oh, my God. 141 00:06:53,622 --> 00:06:55,332 Oh, my God, Tick... the babies. 142 00:06:55,374 --> 00:06:56,768 We filed a motion. Hobbes knows about the babies. 143 00:06:56,792 --> 00:06:58,293 The babies! 144 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 We have to call Mom and Walter. 145 00:07:00,045 --> 00:07:02,131 I never thought the one person 146 00:07:02,172 --> 00:07:05,425 keeping the biggest secret from me would be you. 147 00:07:05,467 --> 00:07:08,887 I'm so sorry, Joan. 148 00:07:08,929 --> 00:07:12,266 How does John feel about me? 149 00:07:12,307 --> 00:07:14,184 About us? 150 00:07:14,226 --> 00:07:18,397 He loves you. 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 He's always loved you. 152 00:07:20,357 --> 00:07:22,568 This is how it all began. 153 00:07:27,072 --> 00:07:29,741 That's an AEGIS Troop Carrier in stealth mode. 154 00:07:31,118 --> 00:07:32,744 It's a strike team, Joan. 155 00:07:32,786 --> 00:07:34,347 - But I don't... I don't understand. - Listen. 156 00:07:34,371 --> 00:07:37,875 You got to move now. Grab the babies. You have to run fast! 157 00:07:47,217 --> 00:07:49,052 It's all right, sweetie. It's all right. 158 00:07:49,094 --> 00:07:50,971 You-you have to trust me... 159 00:07:55,392 --> 00:07:58,312 Joan, I have a secret, too. 160 00:07:58,353 --> 00:08:00,772 - I have to touch you now. - What?! 161 00:08:00,814 --> 00:08:02,733 Where'd you go? 162 00:08:11,658 --> 00:08:13,118 - Walter? - What? 163 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 I have to touch you. 164 00:08:20,125 --> 00:08:22,502 Excuse us. 165 00:08:24,546 --> 00:08:27,090 And now, breaking news from space. 166 00:08:27,132 --> 00:08:29,676 Satellite images reveal that Superian appears 167 00:08:29,718 --> 00:08:33,347 to be walking the lunar surface for reasons as of yet unknown. 168 00:08:33,388 --> 00:08:35,599 What is he doing on the Moon? 169 00:08:35,641 --> 00:08:37,351 - Yo, Flex. - Where is everyone? 170 00:08:37,392 --> 00:08:39,478 Got a message for you from Arthur. 171 00:08:39,519 --> 00:08:42,314 Whoa. 172 00:08:42,356 --> 00:08:44,191 Now what the hell is that? 173 00:08:57,371 --> 00:08:59,164 Since you joined AEGIS, 174 00:08:59,206 --> 00:09:02,251 I've been very impressed by your many talents. 175 00:09:02,292 --> 00:09:04,711 Hand. 176 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 You want something. 177 00:09:09,132 --> 00:09:11,426 Yes. I am in need of some assistance 178 00:09:11,468 --> 00:09:14,012 in a delicate matter, 179 00:09:14,054 --> 00:09:17,474 a small, off-the-books special op 180 00:09:17,516 --> 00:09:19,601 that I think you'd be perfect for. 181 00:09:22,187 --> 00:09:26,525 And I take it this isn't official business? 182 00:09:26,566 --> 00:09:30,237 I've come to find, in the course of the recent... 183 00:09:30,279 --> 00:09:33,490 change of regime, certain people 184 00:09:33,532 --> 00:09:35,534 simply should not be... 185 00:09:35,575 --> 00:09:39,496 Well, simply should not be. 186 00:09:39,538 --> 00:09:41,290 - I see. - Do you? 187 00:09:41,331 --> 00:09:44,543 Rathbone's death was a coup for you, 188 00:09:44,584 --> 00:09:46,837 and you want to make sure no one else takes that away. 189 00:09:46,878 --> 00:09:48,505 I thought you would understand, 190 00:09:48,547 --> 00:09:50,507 given your... background. 191 00:09:50,549 --> 00:09:53,051 You know, I have a feeling that you and I 192 00:09:53,093 --> 00:09:55,512 will complement each other beautifully in the coming era. 193 00:09:55,554 --> 00:09:58,265 Oh. It's an "era" now. Great. 194 00:09:58,307 --> 00:10:00,392 Okay, so you get AEGIS. 195 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 What's in it for me? 196 00:10:02,519 --> 00:10:06,815 Well, what if you were to become the leader of the Flag Five? 197 00:10:08,567 --> 00:10:11,945 This device contains the keys to the kingdom. 198 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 It's funny. 199 00:10:14,156 --> 00:10:18,201 Being a hero feels a lot like being a villain. 200 00:10:18,243 --> 00:10:21,246 Hmm. I suppose that is funny. 201 00:10:21,288 --> 00:10:23,081 Any luck, DB? 202 00:10:23,123 --> 00:10:25,101 I'm trying every one of their cell phones and e-mails. 203 00:10:25,125 --> 00:10:26,394 Walter and Joan aren't answering. 204 00:10:26,418 --> 00:10:27,961 Mom always answers her phone. 205 00:10:28,003 --> 00:10:29,254 Could be they're busy. 206 00:10:29,296 --> 00:10:31,173 Those babies do love their meemaw. 207 00:10:31,214 --> 00:10:34,009 Wait. Arthur's getting a text message from Joan. 208 00:10:34,051 --> 00:10:36,178 It's cryptic. It says: "We had to leave the apartment, 209 00:10:36,219 --> 00:10:38,430 but we are safe. Don't try to reach us." 210 00:10:38,472 --> 00:10:40,015 What does that mean? 211 00:10:40,057 --> 00:10:41,391 Hang on. Another call coming in. 212 00:10:41,433 --> 00:10:43,560 - Is it Mom? - It's Overkill. 213 00:10:43,602 --> 00:10:45,228 Overkill! Where are you? 214 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Doesn't matter. Listen to me. 215 00:10:47,105 --> 00:10:48,815 AEGIS is compromised. 216 00:10:48,857 --> 00:10:50,776 Doctor Agent Hobbes is The Duke. 217 00:10:50,817 --> 00:10:53,737 He put one of his pods in my brain, and I... 218 00:10:53,779 --> 00:10:55,006 Yeah, we know. Hobbes is the mole. 219 00:10:55,030 --> 00:10:56,257 I'm going to track your signal. 220 00:10:56,281 --> 00:10:57,491 We are coming to get you. 221 00:10:57,532 --> 00:10:59,451 Don't. Listen... 222 00:10:59,493 --> 00:11:01,870 I don't know why I'm "me" right now, but... 223 00:11:01,912 --> 00:11:04,373 it's not gonna last, and I'm not gonna give Hobbes 224 00:11:04,414 --> 00:11:05,832 the chance to use me again. 225 00:11:05,874 --> 00:11:07,876 - Don't do anything stupid. - Too late. 226 00:11:07,918 --> 00:11:10,170 I have to go. 227 00:11:11,421 --> 00:11:12,798 I have more words. 228 00:11:12,839 --> 00:11:15,425 You are the people... 229 00:11:15,467 --> 00:11:18,345 in my life. 230 00:11:18,387 --> 00:11:21,098 - Good-bye. - Overkill, no! 231 00:11:21,139 --> 00:11:22,933 d d 232 00:11:29,064 --> 00:11:32,776 That's all for now. Thank you. 233 00:11:32,818 --> 00:11:34,778 I have a read on Overkill's location. 234 00:11:34,820 --> 00:11:36,988 He's near the city's water treatment facility. 235 00:11:37,030 --> 00:11:39,157 Okay, we have to be careful, Dangerboat. 236 00:11:39,199 --> 00:11:40,992 Didn't you hear him? He's gonna kill himself! 237 00:11:41,034 --> 00:11:42,411 No, he's not gonna get the chance. 238 00:11:42,452 --> 00:11:43,954 - He's moving. - See? 239 00:11:43,995 --> 00:11:46,456 Hobbes wanted him to call us. 240 00:11:46,498 --> 00:11:48,667 He's trying to draw us closer. He knows that he 241 00:11:48,708 --> 00:11:50,794 can't let anyone who has his secret get away. 242 00:11:50,836 --> 00:11:51,920 We have to go after him. 243 00:11:51,962 --> 00:11:53,338 I wish it were that easy, Dot. 244 00:11:53,380 --> 00:11:55,674 Maybe it is, chum. 245 00:11:55,715 --> 00:11:58,176 Overkill's been in the woods, but so have we. 246 00:11:58,218 --> 00:12:02,013 All these secrets and lies have gotten us lost. 247 00:12:02,055 --> 00:12:04,224 The truth about the truth 248 00:12:04,266 --> 00:12:06,226 is that it's a choice. 249 00:12:06,268 --> 00:12:09,479 You choose love or you choose fear. 250 00:12:09,521 --> 00:12:14,067 Everything after that is up to destiny. 251 00:12:14,109 --> 00:12:16,111 Hobbes chooses fear. 252 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 The Tick chooses love. 253 00:12:19,197 --> 00:12:21,158 I choose love. 254 00:12:21,199 --> 00:12:22,993 Always love. 255 00:12:23,034 --> 00:12:26,288 - Love. - Love. 256 00:12:27,330 --> 00:12:28,790 Dangerboat... 257 00:12:28,832 --> 00:12:30,917 let's go get our boy. 258 00:12:30,959 --> 00:12:32,461 Okay. 259 00:12:32,502 --> 00:12:34,254 I bet I could do it. 260 00:12:34,296 --> 00:12:35,881 Get up enough speed, 261 00:12:35,922 --> 00:12:39,134 get the whole ball of wax going backwards. 262 00:12:39,176 --> 00:12:41,511 Time goes forward when the Earth spins forward. 263 00:12:41,553 --> 00:12:45,098 If I reverse the Earth's spin, who's to say I wouldn't be able 264 00:12:45,140 --> 00:12:48,268 to turn back time on the planet? 265 00:12:48,310 --> 00:12:50,520 I could go back to when they loved me 266 00:12:50,562 --> 00:12:53,982 and I could never make the mistake in the first place! 267 00:12:54,024 --> 00:12:56,026 Or... I stop the Earth's spin 268 00:12:56,067 --> 00:12:58,695 and seven billion people go hurtling into space. 269 00:12:58,737 --> 00:13:00,697 Uh... 270 00:13:00,739 --> 00:13:02,782 it's a toughie. 271 00:13:04,159 --> 00:13:06,578 d d 272 00:13:12,334 --> 00:13:14,294 Young man, that was amazing. 273 00:13:14,336 --> 00:13:16,213 Are the babies okay? 274 00:13:16,254 --> 00:13:18,757 Oh, yeah. You saved us all, Kevin. 275 00:13:18,798 --> 00:13:21,176 - Let's get that off you. - Just gonna have a seat, then. 276 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 Depleted... blood sugar. 277 00:13:22,761 --> 00:13:24,262 I need... 278 00:13:24,304 --> 00:13:26,389 more, uh, maraschino cherries. 279 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 Just get your... 280 00:13:30,852 --> 00:13:33,647 I need to do a perimeter defense scan. 281 00:13:33,688 --> 00:13:35,106 My God! 282 00:13:35,148 --> 00:13:37,859 Is there anything else? 283 00:13:37,901 --> 00:13:40,111 d Secrets... d 284 00:13:40,153 --> 00:13:42,364 This is all of it, Joan. 285 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 I swear. 286 00:13:46,993 --> 00:13:48,495 Hello? 287 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 Attorney for the defense. 288 00:13:50,288 --> 00:13:52,666 Here to visit my client. 289 00:13:56,169 --> 00:13:57,796 Yallo? 290 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 Hey. 291 00:14:02,842 --> 00:14:05,011 Hey. 292 00:14:05,053 --> 00:14:06,846 This is maximum security containment? 293 00:14:06,888 --> 00:14:08,848 - Yeah. - But everyone's up on the deck 294 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 since the shooting. 295 00:14:10,475 --> 00:14:12,519 We should be right by the armory, then. 296 00:14:12,561 --> 00:14:15,063 Is that one of those Flag Five all-access tablets? 297 00:14:15,105 --> 00:14:16,690 Maybe. 298 00:14:16,731 --> 00:14:18,692 You mind doing me a solid 299 00:14:18,733 --> 00:14:22,362 and flipping open this little security gate here? 300 00:14:22,404 --> 00:14:25,407 I represent a mother and her children 301 00:14:25,448 --> 00:14:27,450 who have been taken away from each other 302 00:14:27,492 --> 00:14:29,202 by a cruel circumstance. 303 00:14:34,165 --> 00:14:36,418 Thanks, kid. 304 00:14:49,389 --> 00:14:51,224 What the hell? 305 00:14:54,894 --> 00:14:57,314 God, I can't believe Hobbes was the mole the entire time. 306 00:14:57,355 --> 00:14:59,441 - How did we not see that? - He was hiding it 307 00:14:59,482 --> 00:15:01,776 beneath all that pasty blandness. 308 00:15:01,818 --> 00:15:04,529 Dangerboat, are you getting anything on your scanners? 309 00:15:04,571 --> 00:15:06,740 No. There's still too much cell tower interference. 310 00:15:06,781 --> 00:15:08,992 What are you guys seeing on the ground? 311 00:15:09,034 --> 00:15:10,827 Overkill! 312 00:15:13,371 --> 00:15:15,624 - Overkill! No! - No, guys, that's not really him. 313 00:15:15,665 --> 00:15:17,834 He's under Hobbes's control! 314 00:15:19,210 --> 00:15:22,130 Good God! Aah! 315 00:15:22,172 --> 00:15:25,467 Oh! 316 00:15:26,593 --> 00:15:29,596 Aah! Lobstercules, no! 317 00:15:31,723 --> 00:15:33,683 If you want to stop her... 318 00:15:33,725 --> 00:15:35,310 you have to kill her. 319 00:15:35,352 --> 00:15:37,145 She doesn't get a choice, I'm afraid. 320 00:15:37,187 --> 00:15:39,314 - Hobbes, you bastard. - You think The Tick is 321 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 the only one who can drop-kick you, Doctor? 322 00:15:42,067 --> 00:15:43,777 Whoa! Whoa, whoa. 323 00:15:43,818 --> 00:15:46,279 Hey, Dottie. Boys. 324 00:15:46,321 --> 00:15:47,572 Paloma. 325 00:15:47,614 --> 00:15:49,658 I knew it. I knew you were evil! 326 00:15:49,699 --> 00:15:52,327 How do you know I'm not being mind-controlled? 327 00:15:52,369 --> 00:15:54,537 - Because you're an asshole! - Okay, let's calm down, 328 00:15:54,579 --> 00:15:55,914 ladies and gentlemen. 329 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 This is my scene. 330 00:15:57,499 --> 00:15:59,000 What do you want, Hobbes? 331 00:15:59,042 --> 00:16:02,087 Ultimately, I want the human race to survive. 332 00:16:02,128 --> 00:16:05,965 But tonight, I just need one of you to live long enough 333 00:16:06,007 --> 00:16:07,967 to give me some answers. 334 00:16:08,009 --> 00:16:10,595 I really must find the rest of your family 335 00:16:10,637 --> 00:16:14,307 so that I can... eliminate all this untidiness. 336 00:16:14,349 --> 00:16:15,433 Villain! 337 00:16:15,475 --> 00:16:17,727 Villain? No. 338 00:16:17,769 --> 00:16:20,271 I'm a dedicated government employee 339 00:16:20,313 --> 00:16:23,358 finally accomplishing the true goal of his agency. 340 00:16:23,400 --> 00:16:25,652 You murdered your commander. 341 00:16:26,695 --> 00:16:29,280 AEGIS had one job: 342 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 To keep order amidst all of this genetic chaos. 343 00:16:32,992 --> 00:16:35,161 Rathbone failed at that job. 344 00:16:35,203 --> 00:16:37,056 So that's how you're gonna keep order, by shutting off 345 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 people's brains? 346 00:16:38,748 --> 00:16:40,542 - Huh. People. - Hmm. 347 00:16:40,583 --> 00:16:43,795 Arthur, I'm not talking about people. 348 00:16:43,837 --> 00:16:45,755 I'm talking about them. 349 00:16:45,797 --> 00:16:48,717 You're afraid, Hobbes, that's all! 350 00:16:48,758 --> 00:16:51,761 It's the only thing you know, because your truth is fear. 351 00:16:51,803 --> 00:16:52,971 More choking, please. 352 00:16:54,472 --> 00:16:55,974 My truth is control. 353 00:16:56,015 --> 00:16:59,060 Lint, I mean, how can you help a guy who says stuff like that? 354 00:16:59,102 --> 00:17:00,687 Uh? Oh. 355 00:17:00,729 --> 00:17:02,397 Sorry, wasn't listening. 356 00:17:02,439 --> 00:17:03,773 You weren't listening? 357 00:17:03,815 --> 00:17:05,942 - Are you an idiot? - Watch it. 358 00:17:05,984 --> 00:17:08,319 - Don't you know what he's up to? - Him? Yeah. 359 00:17:08,361 --> 00:17:10,113 He's being distracted... 360 00:17:10,155 --> 00:17:12,282 - by me. - That's exactly right. 361 00:17:12,323 --> 00:17:13,992 Wait. What did you just say? 362 00:17:15,034 --> 00:17:16,035 Edgelord. 363 00:17:16,077 --> 00:17:17,620 How are we doing? 364 00:17:17,662 --> 00:17:19,372 We hit the lab, armory, R&D. 365 00:17:19,414 --> 00:17:21,916 We're loading up the last truck now. 366 00:17:21,958 --> 00:17:23,251 Frank looks very happy. 367 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 Frank is very happy. 368 00:17:25,879 --> 00:17:27,464 Okay, Miss Lint, 369 00:17:27,505 --> 00:17:30,383 you are now officially the woman who stole AEGIS. 370 00:17:30,425 --> 00:17:32,177 Oh. Well... 371 00:17:32,218 --> 00:17:34,512 I guess my work here is done. 372 00:17:34,554 --> 00:17:36,347 Where are you going? 373 00:17:36,389 --> 00:17:38,266 You can't go away. We have an arrangement. 374 00:17:38,308 --> 00:17:41,519 - You work for me. - No, I'm my own boss, Hobbes. 375 00:17:43,062 --> 00:17:44,939 Good luck with this mess. 376 00:17:44,981 --> 00:17:48,693 d d 377 00:17:48,735 --> 00:17:51,905 - She can fly? - It's a recent development. 378 00:17:51,946 --> 00:17:55,617 Ha-ha! There's the old Lint we know and... 379 00:17:55,658 --> 00:17:56,868 know? 380 00:17:58,661 --> 00:18:00,038 Huh. 381 00:18:00,079 --> 00:18:01,498 Arthur... 382 00:18:01,539 --> 00:18:03,917 stop for a moment and think rationally. 383 00:18:03,958 --> 00:18:05,418 Think about it scientifically. 384 00:18:05,460 --> 00:18:08,087 You and I... we're both human. 385 00:18:08,129 --> 00:18:09,297 Don't you see? 386 00:18:09,339 --> 00:18:11,299 It's... it's us against them. 387 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 No. No, it's us against you. 388 00:18:14,093 --> 00:18:15,887 Hand over the remote. 389 00:18:15,929 --> 00:18:17,096 Now. 390 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 Fine. Fire, please. 391 00:18:20,391 --> 00:18:23,770 Arthur, move! Move! 392 00:18:26,815 --> 00:18:29,067 You may kill The Tick. 393 00:18:29,108 --> 00:18:30,527 Oh, man. 394 00:18:33,321 --> 00:18:34,364 Oh! 395 00:18:34,405 --> 00:18:36,491 I will not fight you! 396 00:18:36,533 --> 00:18:38,993 - Tick, you have to fight back! - I can't, chum. 397 00:18:39,035 --> 00:18:40,119 She's gonna kill you! 398 00:18:40,161 --> 00:18:42,664 She's the mother of our children! 399 00:18:42,705 --> 00:18:44,415 Hmm. 400 00:18:47,710 --> 00:18:49,921 Hey, Superian? 401 00:18:49,963 --> 00:18:52,131 Uh... 402 00:18:52,173 --> 00:18:55,468 you said that you could hear me anywhere in the world. 403 00:18:55,510 --> 00:18:57,345 If you had a moment, 404 00:18:57,387 --> 00:19:00,223 we could really use your help right about now. 405 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 Anything? 406 00:19:04,310 --> 00:19:05,937 Oh, Superian? 407 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 Superian? Please. 408 00:19:08,231 --> 00:19:10,108 - Hasn't he done enough? - This isn't you! 409 00:19:10,149 --> 00:19:12,110 The moment he set foot on this planet, 410 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 he triggered evolutionary panic. 411 00:19:14,195 --> 00:19:15,905 - Aah! - He caused this... 412 00:19:15,947 --> 00:19:17,699 Age of Superheroes. 413 00:19:17,740 --> 00:19:19,617 Look at it now. 414 00:19:19,659 --> 00:19:22,120 Choose love. Choose love. 415 00:19:22,161 --> 00:19:24,080 Choose love! 416 00:19:24,122 --> 00:19:26,916 Ouf. Lobstercules, don't listen 417 00:19:26,958 --> 00:19:28,668 to that wretched tube in your head. 418 00:19:29,878 --> 00:19:31,170 This isn't you! 419 00:19:31,212 --> 00:19:34,090 - We have to get that remote. - Right. 420 00:19:34,132 --> 00:19:36,551 - I'll distract Overkill. - What? 421 00:19:36,593 --> 00:19:37,820 I'll draw his fire. Just go for Hobbes 422 00:19:37,844 --> 00:19:38,988 as soon as I get his attention. 423 00:19:39,012 --> 00:19:40,972 Okay. 424 00:19:51,691 --> 00:19:54,694 Come on, Overkill. Try it. 425 00:20:04,871 --> 00:20:06,671 Could you do a better job of shooting, please? 426 00:20:07,916 --> 00:20:10,251 Shooting the woman. 427 00:20:22,180 --> 00:20:24,849 What? Where am I? 428 00:20:24,891 --> 00:20:26,893 Tick. 429 00:20:26,935 --> 00:20:29,187 My friend. You freed me. 430 00:20:31,397 --> 00:20:33,232 It's over, Hobbes. 431 00:20:34,442 --> 00:20:36,736 Whoa, whoa, whoa, whoa. 432 00:20:36,778 --> 00:20:40,823 It would take no effort for me to end you, Doctor. 433 00:20:44,953 --> 00:20:46,913 But we are not the monsters here. 434 00:20:46,955 --> 00:20:49,457 And that is the power of love, Doc. 435 00:21:08,017 --> 00:21:11,187 Is it you? 436 00:21:11,229 --> 00:21:14,107 Jackass. I told you not to come for me. 437 00:21:14,148 --> 00:21:16,192 It's you. 438 00:22:04,866 --> 00:22:09,120 Thrakkorzog. 439 00:22:22,633 --> 00:22:24,594 To quote Mark Twain, 440 00:22:24,635 --> 00:22:28,181 "The report of my death was an exaggeration." 441 00:22:28,222 --> 00:22:31,184 Doesn't mean that we here at AEGIS 442 00:22:31,225 --> 00:22:34,645 didn't just get sandbagged pretty damn hard. 443 00:22:34,687 --> 00:22:38,191 But even though this agency took some hard knocks, 444 00:22:38,232 --> 00:22:40,568 it also freed itself 445 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 from a long, dark shadow. 446 00:22:42,904 --> 00:22:44,655 Now, for the time being, 447 00:22:44,697 --> 00:22:47,366 the new Flag Five protocol has been halted. 448 00:22:47,408 --> 00:22:49,911 It appears that Joan of Arc 449 00:22:49,952 --> 00:22:51,496 might have taken advantage of us. 450 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 Yeah, you think? 451 00:22:56,751 --> 00:22:59,629 Normally, that kind of information would be classified, 452 00:22:59,670 --> 00:23:01,506 but this old soldier 453 00:23:01,547 --> 00:23:05,093 has learned that secrecy and going it alone 454 00:23:05,134 --> 00:23:07,053 are not the way of the future. 455 00:23:07,095 --> 00:23:09,639 Only together 456 00:23:09,680 --> 00:23:11,641 can we hope to make harmonious 457 00:23:11,682 --> 00:23:14,852 this world that we still fight for. Hear! Hear! 458 00:23:14,894 --> 00:23:16,687 I thank you. 459 00:23:16,729 --> 00:23:18,439 I thank you all. 460 00:23:22,401 --> 00:23:24,487 Speech! 461 00:23:27,532 --> 00:23:30,118 Nah, man, he got one more secret. 462 00:23:30,159 --> 00:23:31,953 Who? Rathbone? 463 00:23:31,994 --> 00:23:34,247 Mm-hmm. 464 00:23:34,288 --> 00:23:36,124 It's gonna be a whole damn thing. 465 00:23:36,165 --> 00:23:38,751 Just watch. 466 00:23:40,419 --> 00:23:42,380 Hey, little one. 467 00:23:42,421 --> 00:23:44,799 Tick! Arthur! 468 00:23:44,841 --> 00:23:46,175 Hey, guys. 469 00:23:46,217 --> 00:23:47,927 I-I'm a full-time nanny now. 470 00:23:47,969 --> 00:23:50,221 - Oh. Yeah, that's great, Kevin. - Right. 471 00:23:50,263 --> 00:23:51,556 Lobstercules is renting 472 00:23:51,597 --> 00:23:53,141 the back of my houseboat 473 00:23:53,182 --> 00:23:54,725 until we clear up her legal stuff. 474 00:23:54,767 --> 00:23:58,271 Raw pearls. Pretty good deal. 475 00:23:58,312 --> 00:23:59,605 Full-time. 476 00:23:59,647 --> 00:24:01,566 - Yeah, no, that's... - Tick. 477 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 Arthur. I can't begin 478 00:24:03,067 --> 00:24:04,485 to repay you for all you've done. 479 00:24:04,527 --> 00:24:07,697 Sweet mother of lobsters, 480 00:24:07,738 --> 00:24:10,491 this is all we wanted to see. 481 00:24:10,533 --> 00:24:12,076 Yeah, that's right. 482 00:24:12,118 --> 00:24:15,121 - All right, go on. - Yes, sir. 483 00:24:17,582 --> 00:24:20,209 Thanks again for understanding. 484 00:24:22,628 --> 00:24:26,090 That was a good, clean kill there, son. 485 00:24:26,132 --> 00:24:30,636 Apparently my work here isn't done. 486 00:24:32,680 --> 00:24:34,682 - More done if we're... - Honey. 487 00:24:34,724 --> 00:24:36,517 Are you sad about The Flag Five? 488 00:24:36,559 --> 00:24:38,186 What? No. 489 00:24:38,227 --> 00:24:40,396 - I mean, we made the team. - That's true. 490 00:24:40,438 --> 00:24:42,398 Everyone turned out okay. I mean, look. 491 00:24:42,440 --> 00:24:43,876 Even Lobstercules got her babies back. 492 00:24:43,900 --> 00:24:45,735 And I got mine. 493 00:24:54,118 --> 00:24:55,703 What should we call you? 494 00:24:56,746 --> 00:24:58,664 I really like "Walter." 495 00:24:58,706 --> 00:25:01,292 Come here, Walter. 496 00:25:04,253 --> 00:25:06,505 Aw. 497 00:25:06,547 --> 00:25:08,299 Get in here, big guy. 498 00:25:08,341 --> 00:25:10,343 So, you're there, back inside AEGIS. 499 00:25:10,384 --> 00:25:14,180 - What's it like? - I got to say, it, uh... 500 00:25:14,222 --> 00:25:17,433 It's pretty good. 501 00:25:17,475 --> 00:25:19,602 I think this is one of those never look back, 502 00:25:19,644 --> 00:25:21,354 turning point moments, Overkill. 503 00:25:21,395 --> 00:25:23,814 A moment that requires a certain observance of tradition. 504 00:25:23,856 --> 00:25:25,316 Don't you pump that crap in my head 505 00:25:25,358 --> 00:25:27,026 - right now. Mm-mm. - Oh, yes. 506 00:25:27,068 --> 00:25:30,696 It is a dance party. Yeah. 507 00:25:30,738 --> 00:25:34,408 d d 508 00:25:41,999 --> 00:25:44,001 I think I've been hiding from you, Mom. 509 00:25:44,043 --> 00:25:45,670 I'm sorry. 510 00:25:45,711 --> 00:25:49,090 Oh, but you're here now, sweetie, so it's good. 511 00:25:53,970 --> 00:25:56,639 He's just so strange. 512 00:25:56,681 --> 00:25:59,058 Yeah, he is. 513 00:26:02,895 --> 00:26:04,855 You, uh... 514 00:26:04,897 --> 00:26:07,817 having a dance party by yourself? 515 00:26:07,858 --> 00:26:09,568 Maybe. 516 00:26:09,610 --> 00:26:11,988 You want company? 517 00:26:12,029 --> 00:26:13,698 d Get your fight on, get your fight on d 518 00:26:13,739 --> 00:26:15,366 Maybe. 519 00:26:19,412 --> 00:26:22,373 d Get your fight on, get your fight on d 520 00:26:22,415 --> 00:26:24,417 d Get something to bite on d 521 00:26:31,257 --> 00:26:33,134 d Get your fight on, get your fight on d 522 00:26:33,175 --> 00:26:34,677 d Get something to bite on d 523 00:26:34,719 --> 00:26:38,431 d Get your fight on, get your fight on d 524 00:26:38,472 --> 00:26:39,658 d Get something to bite on... d 525 00:26:39,682 --> 00:26:41,017 Where are they going? 526 00:26:41,058 --> 00:26:44,270 Afternoon patrol, I think. 527 00:26:44,312 --> 00:26:46,856 Ready for the next adventure, chum? 528 00:26:46,897 --> 00:26:48,482 Ready, Tick. 529 00:26:51,777 --> 00:26:54,780 Spoon! 530 00:27:10,838 --> 00:27:14,633 Turning back time is the answer. 531 00:27:14,675 --> 00:27:16,969 And of course it's worth the risk. 532 00:27:17,011 --> 00:27:19,555 We can't go on like this. 533 00:27:19,597 --> 00:27:23,225 If the unthinkable happens, well... 534 00:27:23,267 --> 00:27:25,061 there's always more fish in the sea. 535 00:27:25,102 --> 00:27:27,480 So to speak. 536 00:27:27,521 --> 00:27:29,482 But come on. 537 00:27:29,523 --> 00:27:32,068 You can do this. You can do anything. 538 00:27:32,109 --> 00:27:35,738 You are Superian. 539 00:27:35,780 --> 00:27:38,574 All you got to do is build up some velocity 540 00:27:38,616 --> 00:27:41,827 and fly faster than the speed of time. 541 00:27:51,754 --> 00:27:55,674 Fugitive 11-X. 542 00:27:55,716 --> 00:27:58,511 Assume the position. 543 00:27:58,552 --> 00:28:01,847 Oh, shit. 544 00:28:04,847 --> 00:28:08,847 Preuzeto sa www.titlovi.com 37679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.