All language subtitles for The Tick (2016) - 02x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,384 d d 2 00:00:24,483 --> 00:00:26,193 So round. 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,070 So perfect! 4 00:00:29,238 --> 00:00:30,865 Ah... 5 00:00:30,906 --> 00:00:34,577 why do the best things in life pop so easily? 6 00:00:34,618 --> 00:00:36,138 You've really never seen these before, Tick? 7 00:00:36,162 --> 00:00:37,913 Circles? Seen plenty of them. 8 00:00:39,248 --> 00:00:40,875 Hey, would you mind getting that? 9 00:00:40,916 --> 00:00:43,169 - Ah. - Bubble duty beckons. 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,962 There you go, little guys. 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,797 - Hello? - Urgent message for Arthur. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,340 Urgent? Got it! 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 Arthur! 14 00:00:50,593 --> 00:00:51,844 - It's urgent! - What? 15 00:00:51,886 --> 00:00:54,388 Hello? 16 00:00:54,430 --> 00:00:56,223 - Hello? - Hello. Yes. Is this Arthur? 17 00:00:56,265 --> 00:00:58,642 - Yeah, speaking. - This is AEGIS. You made the Flag Five. 18 00:00:58,684 --> 00:01:00,978 - I beg your pardon? - You made the Flag Five. -What? 19 00:01:01,020 --> 00:01:02,855 - Really? - What? 20 00:01:02,897 --> 00:01:05,858 Tick, we're in. 21 00:01:05,900 --> 00:01:07,651 In what? 22 00:01:07,693 --> 00:01:09,653 We made the Flag Five. 23 00:01:09,695 --> 00:01:10,905 Chum. 24 00:01:10,946 --> 00:01:13,783 Your dream came true! 25 00:01:16,243 --> 00:01:18,245 d d 26 00:01:46,148 --> 00:01:48,150 d d 27 00:01:56,283 --> 00:01:59,537 Oh, my God. Oh, my God, it's the Flag Five Ready Room. 28 00:01:59,578 --> 00:02:02,081 I am in the Flag Five Ready Room. 29 00:02:02,122 --> 00:02:05,334 You are ready to be in the Flag Five Ready Room. 30 00:02:05,376 --> 00:02:06,836 The Tick and Arthur. 31 00:02:06,877 --> 00:02:08,629 Welcome to the big leagues. 32 00:02:08,671 --> 00:02:10,631 Sage! Bronze Star! 33 00:02:10,673 --> 00:02:12,675 Whoa. I kind of forgot 34 00:02:12,716 --> 00:02:14,468 about the whole "flag thing." 35 00:02:14,510 --> 00:02:17,847 Right? Looks like the Fourth of July threw up in this mug. 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,890 I know. It's so perfect. 37 00:02:19,932 --> 00:02:21,851 Hey, boys. 38 00:02:23,644 --> 00:02:26,313 God, I can't believe they'd let you on the Five. 39 00:02:26,355 --> 00:02:28,190 She has a checkered past, 40 00:02:28,232 --> 00:02:30,484 but has done enough good to confuse the issue. 41 00:02:30,526 --> 00:02:33,112 - And me. - Yeah, Arthur. 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,698 I'm starting to hear voices in my head and everything. 43 00:02:35,739 --> 00:02:40,035 What do you say we call a truce and not ruin our big day? 44 00:02:40,077 --> 00:02:42,746 Fine. But I am watching you. 45 00:02:44,331 --> 00:02:45,791 Heroes. 46 00:02:45,833 --> 00:02:47,668 Please take a chair. 47 00:02:58,429 --> 00:03:00,556 We call to order 48 00:03:00,598 --> 00:03:02,266 this first assembly of the... 49 00:03:02,308 --> 00:03:04,143 Whoa. Heh! 50 00:03:04,184 --> 00:03:05,853 These chairs are cool! 51 00:03:05,895 --> 00:03:07,688 Tick, Tick, we said 52 00:03:07,730 --> 00:03:10,357 this was a professional environment. Be cool. Thank you. 53 00:03:10,399 --> 00:03:13,193 - Oh. - Now, we call to order 54 00:03:13,235 --> 00:03:16,780 this first assembly of the newly ratified Flag Five. 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,782 - Hmm. - Joan of Arc, 56 00:03:18,824 --> 00:03:22,119 Bronze Star, Sage The Supernumerary, 57 00:03:22,161 --> 00:03:23,996 The Tick... 58 00:03:24,038 --> 00:03:25,247 and Arthur. 59 00:03:25,289 --> 00:03:27,625 Thank you very much. I appreciate it. 60 00:03:27,666 --> 00:03:30,419 Now, being a member of the Flag Five not only comes 61 00:03:30,461 --> 00:03:34,173 with great responsibilities, it also comes 62 00:03:34,214 --> 00:03:37,927 with some damn fine privileges, which you will find 63 00:03:37,968 --> 00:03:39,511 in your manuals. 64 00:03:39,553 --> 00:03:41,472 Your Ready Room, right here at AEGIS, 65 00:03:41,513 --> 00:03:43,974 your Flag Five Fortress... Your HQ... 66 00:03:44,016 --> 00:03:47,686 An impressive array of vehicles, weapons and technology, 67 00:03:47,728 --> 00:03:49,897 and also, coupons... 68 00:03:49,939 --> 00:03:51,899 for several local businesses and eateries. 69 00:03:51,941 --> 00:03:53,734 30% off dry cleaning. 70 00:03:53,776 --> 00:03:54,860 I could use that. 71 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Oof. 72 00:03:56,946 --> 00:03:58,447 - What is this? - Oh. 73 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 Just some initial concepts 74 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 designed to make you more visually cohesive as a team. 75 00:04:03,702 --> 00:04:05,496 To put the "flag" in the five, 76 00:04:05,537 --> 00:04:07,331 - as it were. - Well, is that... 77 00:04:07,373 --> 00:04:10,167 is that a "5" on the Blind Eye of Thirdarra? 78 00:04:10,209 --> 00:04:11,961 Nah, but that-that's just blasphemy. 79 00:04:12,002 --> 00:04:14,463 I look like a crossing guard for justice. 80 00:04:14,505 --> 00:04:15,798 I look great. 81 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 And, of course, there's the Flock Flare. 82 00:04:20,386 --> 00:04:23,013 Oh, my God, Tick. Don't you know what this is? 83 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Nope. 84 00:04:25,516 --> 00:04:28,435 It's the Flag Five Flock Flare. 85 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 Flantastic! 86 00:04:30,229 --> 00:04:32,231 The righteous wristwatch signal 87 00:04:32,272 --> 00:04:34,233 that calls the team together in times of trial. 88 00:04:34,274 --> 00:04:37,736 Oh, my God, I've only ever seen these things in photos before. 89 00:04:42,116 --> 00:04:44,284 From this day forward, 90 00:04:44,326 --> 00:04:47,997 you five heroes will become one. 91 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 So... 92 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 heroes... 93 00:04:51,083 --> 00:04:55,379 stand with me and raise a glass... 94 00:04:55,421 --> 00:04:56,755 to the new Flag Five! 95 00:04:56,797 --> 00:04:58,924 To the new Flag Five! 96 00:05:01,301 --> 00:05:03,637 d d 97 00:05:15,315 --> 00:05:17,109 That hero walk felt good. 98 00:05:17,151 --> 00:05:18,694 Hey. 99 00:05:18,736 --> 00:05:20,279 There you are. 100 00:05:20,320 --> 00:05:23,157 Let's go get your paperwork started. 101 00:05:25,743 --> 00:05:28,996 I been looking for you boys. We need to talk. 102 00:05:32,416 --> 00:05:35,377 Mm-hmm. 103 00:05:35,419 --> 00:05:37,629 I've been trying to get Lobstercules on board 104 00:05:37,671 --> 00:05:41,425 with the plan all morning, but it's a no-go. 105 00:05:41,467 --> 00:05:44,011 Maybe you can chew her ear a little bit. 106 00:05:44,053 --> 00:05:46,513 How is biting her gonna change her mind? 107 00:05:47,890 --> 00:05:49,600 Gentlemen. 108 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 Such excellent cake. 109 00:05:51,393 --> 00:05:52,895 I couldn't resist. 110 00:05:52,936 --> 00:05:55,939 Oh, man, you guys get cake. 111 00:05:56,940 --> 00:05:58,942 d d 112 00:06:07,785 --> 00:06:09,203 Scanning. 113 00:06:09,244 --> 00:06:10,704 Agent Doctor Hobbes. 114 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 Access granted. 115 00:06:27,179 --> 00:06:30,557 d d-Hello, Overkill. 116 00:06:30,599 --> 00:06:32,434 Cake? 117 00:06:32,476 --> 00:06:34,645 I know why you all have come, 118 00:06:34,686 --> 00:06:38,357 but I cannot agree to your legal strategy. 119 00:06:38,398 --> 00:06:40,150 See what I'm dealing with, fellas? 120 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 That is one stubborn shellfish. 121 00:06:43,487 --> 00:06:46,824 Look, Lobstercules, Tick and I are taking care of your babies. 122 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 And they are 123 00:06:48,784 --> 00:06:50,661 an absolute delight... So musical. 124 00:06:50,702 --> 00:06:52,830 Do you think they would enjoy 125 00:06:52,871 --> 00:06:56,542 violin lessons? They should be with you again. 126 00:06:56,583 --> 00:06:58,293 Let Flexon introduce them as evidence, 127 00:06:58,335 --> 00:07:01,088 and I swear, I think you have a chance of getting back together. 128 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 You think I don't want 129 00:07:02,548 --> 00:07:04,383 to be with my children? 130 00:07:04,424 --> 00:07:06,802 But how can I trust this place? 131 00:07:06,844 --> 00:07:09,513 Because that's the rule of law. That's what AEGIS stands for. 132 00:07:09,555 --> 00:07:11,932 I mean, look what happened when... when you told them 133 00:07:11,974 --> 00:07:13,517 that you could talk, okay? 134 00:07:13,559 --> 00:07:16,311 You got a lawyer and now a chance for your freedom again. 135 00:07:16,353 --> 00:07:19,064 My boy Arthur makes good points. 136 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 Tick, friend, what do you think? 137 00:07:21,316 --> 00:07:24,194 Ah, Lady Lobster, all I can think about 138 00:07:24,236 --> 00:07:26,405 are their cute little faces 139 00:07:26,446 --> 00:07:28,907 and their unforgiving love pinches. 140 00:07:28,949 --> 00:07:31,076 Your little ones 141 00:07:31,118 --> 00:07:32,661 are so wonderful, 142 00:07:32,703 --> 00:07:35,080 and they miss you so much. 143 00:07:44,548 --> 00:07:49,303 Lawyer, you may move forward with your coercion defense. 144 00:07:49,344 --> 00:07:50,304 Hot damn! 145 00:07:50,345 --> 00:07:52,389 We got a motion! 146 00:07:52,431 --> 00:07:53,974 - All right! - The babies are gonna be 147 00:07:54,016 --> 00:07:55,309 so happy to see you again. 148 00:07:55,350 --> 00:07:56,810 Sorry. Hello? 149 00:07:56,852 --> 00:07:57,978 Where are you? 150 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 - Dot? - It's his sister. 151 00:08:02,107 --> 00:08:04,359 Uh, I'm at AEGIS. Why? 152 00:08:04,401 --> 00:08:05,944 I need you to leave there immediately 153 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 and meet Walter and me on our boat. Do you copy? 154 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 You found Walter? Wait. We have a boat? 155 00:08:10,199 --> 00:08:12,492 Arthur, I am the boat. 156 00:08:12,534 --> 00:08:14,328 Please, we need you. 157 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 Copy that. 158 00:08:16,038 --> 00:08:18,665 Okay, we're on our way. 159 00:08:21,543 --> 00:08:23,295 Where the hell have you been? 160 00:08:23,337 --> 00:08:25,214 I've got plans to run by you. 161 00:08:25,255 --> 00:08:27,633 I was just at the big show. 162 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 And it was glorious. 163 00:08:29,551 --> 00:08:31,595 I have no idea what that means. 164 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 It means I'm done with this petty crime shit. 165 00:08:35,390 --> 00:08:38,936 Man, this superhero stuff has gone straight 166 00:08:38,977 --> 00:08:40,979 to your head, made you nutty. 167 00:08:41,021 --> 00:08:42,481 You're not hearing me, Frank. 168 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 Pretty damn sure that crime doesn't pay 169 00:08:45,192 --> 00:08:47,236 as much as the Flag Five. 170 00:08:48,779 --> 00:08:50,197 Look. 171 00:08:55,160 --> 00:08:58,372 Newly designed super-ship. Plush headquarters. 172 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 A freaking satellite. 173 00:09:02,793 --> 00:09:06,630 And if you become the leader of the Flag Five, 174 00:09:06,672 --> 00:09:08,548 they actually hand over the keys to AEGIS. 175 00:09:08,590 --> 00:09:11,093 This is gonna bite you in the ass, 176 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 unless you're a real hero now. 177 00:09:14,221 --> 00:09:16,306 Hmm. 178 00:09:20,602 --> 00:09:24,314 I'm moving up in the world. 179 00:09:24,356 --> 00:09:26,817 You can come with me. 180 00:09:26,858 --> 00:09:28,151 I, um... 181 00:09:29,194 --> 00:09:31,071 I don't know. 182 00:09:34,199 --> 00:09:35,867 Hey. 183 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Is he coming with you? 184 00:09:37,369 --> 00:09:39,371 Yes, Frank, he's coming with me. 185 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 - Mm. - I've got an important role 186 00:09:41,039 --> 00:09:43,875 in the new paradigm. 187 00:09:45,585 --> 00:09:47,421 I'm her sidekick. 188 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 Thanks, boss. 189 00:09:56,596 --> 00:09:59,891 But where you're going, I don't want to be. 190 00:10:07,190 --> 00:10:10,110 John... Wu? 191 00:10:10,152 --> 00:10:11,194 Yes. 192 00:10:11,236 --> 00:10:13,071 Walter is... not a Walter? 193 00:10:13,113 --> 00:10:14,448 No. 194 00:10:15,991 --> 00:10:17,242 My feet don't feel so good. 195 00:10:17,284 --> 00:10:19,119 I'm sorry, Tick. 196 00:10:19,161 --> 00:10:20,763 So... so this whole time, you've been hiding 197 00:10:20,787 --> 00:10:21,955 this-this secret agent past, 198 00:10:21,997 --> 00:10:24,583 pretending to just be... boring? 199 00:10:24,624 --> 00:10:26,185 It's like you're this whole other person. 200 00:10:26,209 --> 00:10:27,586 God, what about Mom? 201 00:10:27,627 --> 00:10:30,589 - Mom deserves to know the truth. - I know. 202 00:10:30,630 --> 00:10:33,342 - I know. - Guys, you need to pull it together. 203 00:10:33,383 --> 00:10:35,510 Like we said, Overkill is in serious danger, 204 00:10:35,552 --> 00:10:37,262 and it's all wrapped up in AEGIS. 205 00:10:37,304 --> 00:10:39,115 I'm sorry, I just need another minute to process 206 00:10:39,139 --> 00:10:40,432 this whole "Walter" thing. 207 00:10:40,474 --> 00:10:42,934 Walter is a Wu. 208 00:10:42,976 --> 00:10:46,355 Please, guys. Overkill needs our help. 209 00:10:46,396 --> 00:10:48,190 Look at him. 210 00:10:48,231 --> 00:10:50,108 What is that? 211 00:10:50,150 --> 00:10:52,027 It's the extraction pod that trapped Overkill 212 00:10:52,069 --> 00:10:53,487 at the Duke's lair. 213 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 It's signature AEGIS equipment. 214 00:10:55,447 --> 00:10:58,950 The Duke must be working with someone inside the agency. 215 00:10:58,992 --> 00:11:00,911 Told you not to go in there. 216 00:11:00,952 --> 00:11:04,081 You know, wait for us, we said. Let us help you, we said. 217 00:11:04,122 --> 00:11:05,762 I mean, what were you even doing in there? 218 00:11:05,791 --> 00:11:07,685 Look at that... that looks like one giant explosion. 219 00:11:07,709 --> 00:11:09,503 How do you even get out of there alive? 220 00:11:09,544 --> 00:11:11,880 Arthur, your sister used her ability. 221 00:11:11,922 --> 00:11:13,882 - I'm sorry, her what? - Okay, you know what? 222 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Let's all just try to focus. 223 00:11:15,967 --> 00:11:18,428 Rathbone suspected that there was a mole in AEGIS. 224 00:11:18,470 --> 00:11:20,555 He was right. We have proof now. 225 00:11:20,597 --> 00:11:22,849 Okay, so what do you want Tick and I to do about it? 226 00:11:22,891 --> 00:11:25,060 We have to meet Rathbone somewhere safe 227 00:11:25,102 --> 00:11:26,728 and give him our evidence. 228 00:11:26,770 --> 00:11:28,647 Now, if I try to make contact, 229 00:11:28,688 --> 00:11:30,399 I'm afraid the call will be intercepted. 230 00:11:30,440 --> 00:11:33,819 But Flag Five team members can contact Commander Rathbone 231 00:11:33,860 --> 00:11:35,320 on his secure hotline. 232 00:11:39,449 --> 00:11:42,661 You want me to call Tyrannosaurus Rathbone 233 00:11:42,702 --> 00:11:44,788 - on the Five-Alarm Flagphone. - Yes. 234 00:11:44,830 --> 00:11:47,332 Will you do it, Arthur? Will you call? 235 00:11:47,374 --> 00:11:49,501 My-my-my first day as a member of the Flag Five. 236 00:11:49,543 --> 00:11:51,378 Literally my-my lifelong dream 237 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 and-and you want me to call Ty Rathbone 238 00:11:54,381 --> 00:11:55,757 and-and say... what? 239 00:11:55,799 --> 00:11:57,426 "Oh, hey! It's Arthur. 240 00:11:57,467 --> 00:11:59,112 "Rem-Remember that rogue agent you've been looking for? 241 00:11:59,136 --> 00:12:00,679 "Well, now he's been kidnapped 242 00:12:00,720 --> 00:12:02,764 "by another traitor from your agency. 243 00:12:02,806 --> 00:12:04,641 Can you just solve this whole mess for us?" 244 00:12:04,683 --> 00:12:07,602 Rathbone got him into this mess. 245 00:12:07,644 --> 00:12:09,896 And I helped. 246 00:12:11,356 --> 00:12:13,608 Chum. Overkill is in trouble, 247 00:12:13,650 --> 00:12:16,653 and it looks like AEGIS is, too. 248 00:12:20,782 --> 00:12:22,701 Okay. 249 00:12:22,742 --> 00:12:24,286 Okay, fine. I'll make the call. 250 00:12:29,541 --> 00:12:31,668 I'm hugging you, too, Arthur. 251 00:12:31,710 --> 00:12:32,752 Thanks. 252 00:12:40,260 --> 00:12:42,804 Now, let's bring you back online 253 00:12:42,846 --> 00:12:45,640 and reboot those eyes. 254 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 Ah, hello. 255 00:12:47,434 --> 00:12:49,394 Hobbes. 256 00:12:49,436 --> 00:12:51,188 Yes, it's been a while. 257 00:12:51,229 --> 00:12:52,731 I'm sure you're very confused. 258 00:12:52,772 --> 00:12:54,399 Maybe you were expecting 259 00:12:54,441 --> 00:12:57,944 to see the Duke resurrected somehow. 260 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Bu the Duke was always a fiction. 261 00:13:00,071 --> 00:13:01,907 The man you decapitated in Florida 262 00:13:01,948 --> 00:13:03,783 was a mercenary that I hired. 263 00:13:03,825 --> 00:13:05,243 His name was Gary. 264 00:13:05,285 --> 00:13:08,246 You murdered my whole squad. 265 00:13:12,501 --> 00:13:14,461 - You're the AEGIS mole. - Mole? 266 00:13:14,503 --> 00:13:17,214 No. I'm not a mole. 267 00:13:17,255 --> 00:13:18,757 I am AEGIS. 268 00:13:18,798 --> 00:13:20,926 Or at least what AEGIS should be. 269 00:13:20,967 --> 00:13:22,511 And what's that? 270 00:13:22,552 --> 00:13:25,305 A human furniture store? 271 00:13:25,347 --> 00:13:29,059 No. Human furniture was just R and D. 272 00:13:29,100 --> 00:13:33,897 A crude beta test of a technology I've now perfected. 273 00:13:33,939 --> 00:13:38,109 Whatever you're up to, Rathbone won't let you get away with it. 274 00:13:38,151 --> 00:13:40,237 Rathbone is a fool. 275 00:13:40,278 --> 00:13:42,531 He thinks superheroes are here to save us. 276 00:13:42,572 --> 00:13:45,033 He thinks they're fun; This isn't fun. 277 00:13:47,911 --> 00:13:52,707 Overkill, you have no idea what you represent. 278 00:13:52,749 --> 00:13:55,335 I remember the day they brought you in here. 279 00:13:55,377 --> 00:13:58,296 Straight shooter, so broken. 280 00:13:58,338 --> 00:14:00,757 If you hadn't been a category, you would have been dead. 281 00:14:00,799 --> 00:14:02,759 Then Rathbone had me rebuild you. 282 00:14:02,801 --> 00:14:04,970 New eyes. New hands. 283 00:14:06,930 --> 00:14:09,099 But then he went too far. 284 00:14:09,140 --> 00:14:10,725 He went too far? 285 00:14:10,767 --> 00:14:13,353 AEGIS was founded to protect humanity 286 00:14:13,395 --> 00:14:17,315 and to police the genetic chaos that Superian unleashed. 287 00:14:17,357 --> 00:14:21,611 But then Rathbone recruited you to be an agent. 288 00:14:21,653 --> 00:14:25,198 He brought the chaos into our own house. 289 00:14:25,240 --> 00:14:27,242 You were the first of what is now 290 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 an infestation of categories 291 00:14:29,119 --> 00:14:32,831 into what was once a proud human institution. 292 00:14:32,872 --> 00:14:34,833 Categories are human. 293 00:14:34,874 --> 00:14:36,835 Human, please. 294 00:14:36,876 --> 00:14:39,045 You're one DNA blip away from Lobstercules. 295 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 What? 296 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 You gonna turn us all into lamps? 297 00:14:42,882 --> 00:14:44,718 That's the plan? 298 00:14:44,759 --> 00:14:46,195 I think you'll find my new technology 299 00:14:46,219 --> 00:14:48,054 is much more versatile. 300 00:14:48,096 --> 00:14:51,683 Are you done villainsplaining? 301 00:14:51,725 --> 00:14:54,894 - Yes. - Good. 302 00:14:54,936 --> 00:14:56,896 Now, listen to my plan. 303 00:14:56,938 --> 00:14:58,898 It's simple, Hobbes. 304 00:14:58,940 --> 00:15:00,525 You're dead. 305 00:15:00,567 --> 00:15:02,152 When I get out of here, 306 00:15:02,193 --> 00:15:05,864 I'm gonna kill you so hard. 307 00:15:05,905 --> 00:15:09,367 I'm not the one you're going to kill. 308 00:15:09,409 --> 00:15:11,703 This will hurt. 309 00:15:23,048 --> 00:15:24,716 Overkill, are you online? 310 00:15:24,758 --> 00:15:25,717 Yes. 311 00:15:25,759 --> 00:15:28,887 Tell me how you found the Duke. 312 00:15:28,928 --> 00:15:32,474 5-1-1... 313 00:15:32,515 --> 00:15:35,518 3-7-3. 314 00:15:37,270 --> 00:15:41,232 I'm calling, and I'm praying. 315 00:15:41,274 --> 00:15:43,526 Flag Five member, I read you. What is your caution code? 316 00:15:43,568 --> 00:15:45,368 God, sorry. I didn't know the whole face thing 317 00:15:45,403 --> 00:15:46,655 - was gonna happen. - The what? 318 00:15:46,696 --> 00:15:49,991 Son, you do comprehend the purpose 319 00:15:50,033 --> 00:15:52,786 of the Five-Alarm Flagphone, do you not? 320 00:15:52,827 --> 00:15:54,162 Yeah, no, I-I-I do, sir. 321 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 I just... I have something of an emergency. 322 00:15:55,997 --> 00:15:58,541 Is there a secure place that we can talk away from the office? 323 00:15:58,583 --> 00:16:01,211 You still haven't given me the proper Flagphone call signs. 324 00:16:01,252 --> 00:16:03,380 Now, what is your caution code? 325 00:16:03,421 --> 00:16:04,923 I'm sorry, sir. I haven't had time 326 00:16:04,964 --> 00:16:06,591 - to get familiar with... - Son. 327 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 What the hell is going on? 328 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 Well, uh, it's a long story. 329 00:16:11,012 --> 00:16:12,347 Um, apparently... 330 00:16:12,389 --> 00:16:13,765 Incoming transmission. 331 00:16:13,807 --> 00:16:16,267 - It's my mother. - This about your mother? 332 00:16:16,309 --> 00:16:18,061 No. No, no. I'm sorry. It's not, uh... 333 00:16:18,103 --> 00:16:20,689 it's about my sister and my stepfather. 334 00:16:20,730 --> 00:16:23,066 My mother's just on the other line right now. 335 00:16:23,108 --> 00:16:24,567 - Then you take that call. - What? 336 00:16:24,609 --> 00:16:26,820 No, sir. It's-it's just my mom. 337 00:16:26,861 --> 00:16:28,822 It is not just apple pie, it is not just baseball, 338 00:16:28,863 --> 00:16:30,699 and it is definitely not just your mother. 339 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Now, you take that call pronto 340 00:16:32,784 --> 00:16:34,369 while I wait here on helmet-hold. 341 00:16:34,411 --> 00:16:37,372 - Okay. Um... - Mm-hmm. 342 00:16:37,414 --> 00:16:39,791 Hello? 343 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 Oh, hello. Arthur? 344 00:16:42,669 --> 00:16:44,504 - Hi, Mom. - I was wondering if you 345 00:16:44,546 --> 00:16:47,340 heard anything from Dot or Walter. 346 00:16:47,382 --> 00:16:50,760 I'm really starting to worry. 347 00:16:50,802 --> 00:16:52,679 No, no, I haven't heard anything. 348 00:16:52,721 --> 00:16:56,224 Look, Mom, I really have to, um, prepare for a meeting right now. 349 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Can I call you back later? 350 00:16:57,600 --> 00:16:58,852 Oh, okay, sweetheart. 351 00:16:58,893 --> 00:17:00,061 I'll see you soon. 352 00:17:00,103 --> 00:17:01,229 Bye. 353 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 Okay. Bye. 354 00:17:04,649 --> 00:17:05,984 Wow! 355 00:17:06,025 --> 00:17:07,902 - Oh! - Joan! Joan! 356 00:17:07,944 --> 00:17:09,446 Sorry. 357 00:17:09,487 --> 00:17:11,823 What? 358 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 Ouch. Quit it. 359 00:17:14,451 --> 00:17:17,245 Well, Not Walter, 360 00:17:17,287 --> 00:17:20,206 it seems that we're all wandering in the woods. 361 00:17:20,248 --> 00:17:21,583 How do you mean? 362 00:17:21,624 --> 00:17:23,168 You're living a lie. 363 00:17:23,209 --> 00:17:26,463 Dot is secretly turning vigilante. 364 00:17:26,504 --> 00:17:28,423 I thought Arthur had been bending the truth 365 00:17:28,465 --> 00:17:30,175 to get us into the Five. 366 00:17:30,216 --> 00:17:32,260 But now we have babies, 367 00:17:32,302 --> 00:17:35,764 I've even started lying myself. 368 00:17:37,223 --> 00:17:38,892 To be honest, I don't know 369 00:17:38,933 --> 00:17:41,227 what Destiny is trying to teach us through all this. 370 00:17:43,271 --> 00:17:46,357 Maybe that the truth... is precious. 371 00:17:46,399 --> 00:17:48,943 I think you're onto something. 372 00:17:48,985 --> 00:17:50,528 Arthur has returned. 373 00:17:50,570 --> 00:17:52,655 Arthur! 374 00:17:52,697 --> 00:17:55,909 So... how'd it go? 375 00:17:55,950 --> 00:17:58,495 - Did you reach Rathbone? - Yeah. He said to meet him 376 00:17:58,536 --> 00:18:01,039 at an abandoned AEGIS research facility not far from here. 377 00:18:01,080 --> 00:18:02,624 He said it'll be safe. 378 00:18:02,665 --> 00:18:05,335 - We should get going. - Hey. 379 00:18:05,376 --> 00:18:07,545 I set up the meeting, okay? 380 00:18:07,587 --> 00:18:09,756 The moment we're done, you're going to see Mom, 381 00:18:09,798 --> 00:18:12,133 and you're telling her everything. 382 00:18:12,175 --> 00:18:14,719 He's right. 383 00:18:14,761 --> 00:18:16,638 I will. 384 00:18:16,679 --> 00:18:18,515 I promise. 385 00:18:23,102 --> 00:18:25,438 Bravo. 386 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 You made your choice. 387 00:18:36,115 --> 00:18:38,785 When are you gonna leave me the hell alone? 388 00:18:38,827 --> 00:18:43,081 I wonder. Do you know why you chose the name "Joan of Arc"? 389 00:18:43,122 --> 00:18:45,083 'Cause I like the pun. 390 00:18:45,124 --> 00:18:47,168 As a kid, in the orphanage, 391 00:18:47,210 --> 00:18:50,255 you always loved that story. 392 00:18:50,296 --> 00:18:52,674 Oh, yeah. 393 00:18:52,715 --> 00:18:54,676 I did. 394 00:18:54,717 --> 00:18:56,719 She had a gift. 395 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 She led an army. 396 00:18:58,680 --> 00:19:00,223 She was fearless. 397 00:19:00,265 --> 00:19:02,350 Do you know what else she was? 398 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 Toast. 399 00:19:03,852 --> 00:19:05,103 She was a hero, 400 00:19:05,144 --> 00:19:08,815 just like you. 401 00:19:10,692 --> 00:19:12,694 You're gonna be so disappointed. 402 00:19:53,276 --> 00:19:56,529 Careful, creeping shadow man! 403 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 You face The Tick! 404 00:19:58,907 --> 00:20:02,535 Stand down, hero. 405 00:20:02,577 --> 00:20:04,579 It's me. 406 00:20:05,914 --> 00:20:07,749 Commander Rathbone. 407 00:20:07,790 --> 00:20:10,168 It is damn good to see you again, Agent. 408 00:20:11,711 --> 00:20:13,546 You have some information for me, son? 409 00:20:19,928 --> 00:20:22,847 I'm not a big fan of AEGIS, 410 00:20:22,889 --> 00:20:26,184 but if Walter and Overkill trust you, 411 00:20:26,225 --> 00:20:28,978 I'll give it a chance. 412 00:20:30,021 --> 00:20:31,981 I take it you're Dot. 413 00:20:32,023 --> 00:20:35,193 - Yes, I'm Dot. - Yeah, this is my sister, Commander Rathbone. 414 00:20:38,237 --> 00:20:40,198 Do you recognize that, sir? 415 00:20:40,239 --> 00:20:41,908 Yep. 416 00:20:41,950 --> 00:20:45,620 This was the first stage of an AEGIS mind control project 417 00:20:45,662 --> 00:20:49,332 that was proposed and rejected years ago. 418 00:20:49,374 --> 00:20:52,418 Well... 419 00:20:52,460 --> 00:20:55,129 I know what the Duke's been working on. 420 00:20:55,171 --> 00:20:56,547 Does it tell you who's doing this? 421 00:20:56,589 --> 00:20:59,509 Unfortunately, it does. 422 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 - I'll take it from here. - Thank you, sir. 423 00:21:01,636 --> 00:21:03,721 What?! No way. We're coming with you! 424 00:21:03,763 --> 00:21:07,392 I'm sorry, Dot, but this is an AEGIS problem. 425 00:21:07,433 --> 00:21:09,435 All right, then. 426 00:21:09,477 --> 00:21:11,354 Call in the Flag Five, and we'll help. 427 00:21:11,396 --> 00:21:13,731 I will not make giving AEGIS a black eye 428 00:21:13,773 --> 00:21:17,068 the first act of the new Flag Five. No. 429 00:21:17,110 --> 00:21:19,696 This will be handled internally. 430 00:21:19,737 --> 00:21:21,781 I want to protect the good name of AEGIS. 431 00:21:21,823 --> 00:21:23,449 Screw AEGIS! 432 00:21:23,491 --> 00:21:25,994 What about Overkill? He's been abducted. He could be 433 00:21:26,035 --> 00:21:27,912 hurt or dying, for all we know. 434 00:21:27,954 --> 00:21:29,747 Dot? 435 00:21:29,789 --> 00:21:32,041 Once I have the mole in my custody, 436 00:21:32,083 --> 00:21:34,168 I will get our boy back. 437 00:21:34,210 --> 00:21:36,754 I promise you that. 438 00:21:42,844 --> 00:21:44,804 I'll see you all soon. 439 00:21:44,846 --> 00:21:46,597 Walter, remember, 440 00:21:46,639 --> 00:21:49,517 you weren't keeping a secret. 441 00:21:49,559 --> 00:21:51,853 The secret was keeping you. 442 00:21:51,894 --> 00:21:53,980 I'll remember. 443 00:21:55,982 --> 00:21:57,942 I don't like this. 444 00:21:57,984 --> 00:21:59,777 - I don't like any of this. - Dot, come on. 445 00:21:59,819 --> 00:22:01,195 We got the evidence to Rathbone. 446 00:22:01,237 --> 00:22:02,822 Now we have to let him do his part. 447 00:22:02,864 --> 00:22:04,782 I mean, he's the commander, for God's sake. 448 00:22:04,824 --> 00:22:07,243 He can take care of himself. 449 00:22:07,285 --> 00:22:09,829 Oh, sweetie, I... 450 00:22:09,871 --> 00:22:11,622 Kevin, can you help me here? Looks like... 451 00:22:16,794 --> 00:22:18,629 Walter. 452 00:22:18,671 --> 00:22:22,258 Joan. We need to talk. 453 00:22:30,141 --> 00:22:32,518 You wanted to see me, sir? 454 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 Come on in, Hobbes. 455 00:22:36,981 --> 00:22:39,567 - I want to show you something. - Ah. 456 00:22:39,609 --> 00:22:40,860 It's on my desk. 457 00:22:41,778 --> 00:22:43,112 Ah, I see. 458 00:22:44,197 --> 00:22:45,823 And, uh, may I ask where 459 00:22:45,865 --> 00:22:47,450 you found this object? 460 00:22:47,492 --> 00:22:49,035 Operatives of mine. 461 00:22:49,077 --> 00:22:51,079 Operatives. 462 00:22:51,120 --> 00:22:53,206 Interesting. 463 00:22:53,247 --> 00:22:56,834 You were told to discontinue your research. 464 00:22:56,876 --> 00:22:59,378 That mind control was against everything 465 00:22:59,420 --> 00:23:03,049 that this organization stands for, and yet, 466 00:23:03,091 --> 00:23:06,886 - you continued? - Well, my work is vital. 467 00:23:06,928 --> 00:23:10,098 Your work? Your work is a disgrace to AEGIS. 468 00:23:11,557 --> 00:23:13,267 You're a disgrace. 469 00:23:13,309 --> 00:23:16,020 - You are done here, Hobbes. - You disgraced AEGIS the moment 470 00:23:16,062 --> 00:23:19,607 you let a category be an agent. Luckily... 471 00:23:19,649 --> 00:23:23,653 that problem is about to resolve itself. 472 00:23:38,126 --> 00:23:42,171 Thank you, Overkill. 473 00:23:42,213 --> 00:23:44,132 You may go now. 474 00:24:00,898 --> 00:24:02,900 d d 475 00:24:05,900 --> 00:24:09,900 Preuzeto sa www.titlovi.com 32711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.