All language subtitles for The Tick (2016) - 02x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 "Joan of Arc cleans up city. 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,468 Where are Tick and Arthur?" 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,761 "Where are Tick and Arthur?" 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,280 We've been in the sewer for the last two days. 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,431 Easy, chum. 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,391 A hero is never so tall 7 00:00:15,474 --> 00:00:19,812 as when he stoops to clean out the underside of the city. 8 00:00:19,854 --> 00:00:22,815 Now, how we doing with DB's map? 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,400 Okay, uh, at this point, 10 00:00:24,442 --> 00:00:25,919 there are pretty much only two places left 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 where Lobstercules might be. 12 00:00:27,945 --> 00:00:29,447 Lobstercules. 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,198 That supposed to be like "lobster" 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,992 and "Hercules" put together? 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,119 Yeah. I mean, we think so. 16 00:00:35,161 --> 00:00:37,246 Where did you come from, fancy man? 17 00:00:37,288 --> 00:00:39,999 Nowhere. Everywhere. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,667 And Baltimore. 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,544 Baltimore. 20 00:00:43,586 --> 00:00:46,255 I am the Tick. This is Arthur. 21 00:00:46,297 --> 00:00:47,423 Hi. 22 00:00:47,465 --> 00:00:49,341 Sage, The Supernumerary. 23 00:00:49,383 --> 00:00:51,677 I wield the mystic power of the ancients 'cause I'm heir 24 00:00:51,719 --> 00:00:53,763 to the Blind Eye of Thirdarra. 25 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 Blind. 26 00:00:55,973 --> 00:00:57,641 And staring right at me. 27 00:00:57,683 --> 00:00:59,560 Mm, oh yeah, Sage the-the Supernumerary. 28 00:00:59,602 --> 00:01:01,145 Yeah-yeah-yeah, I've heard of you. 29 00:01:01,187 --> 00:01:02,956 You're part of the-the Righteous Squad, right? 30 00:01:02,980 --> 00:01:04,523 I am. For now, anyway. 31 00:01:04,565 --> 00:01:06,317 We're having an overpopulation issue. 32 00:01:06,358 --> 00:01:07,943 Team's got 12 permanent members, 33 00:01:07,985 --> 00:01:09,653 plus the B-squad and the C-squad. 34 00:01:09,695 --> 00:01:11,614 Sounds tight at the HQ. 35 00:01:11,655 --> 00:01:12,656 No joke. 36 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 Yeah, so wh... you're here, 37 00:01:14,158 --> 00:01:15,469 trying out for one of those Flag Five spots? 38 00:01:15,493 --> 00:01:17,453 No comment. 39 00:01:17,495 --> 00:01:19,789 So where y'all getting that croissant love? 40 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 Right behind you, chum. 41 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 Whoa. 42 00:01:24,376 --> 00:01:26,587 Oh, yeah. Magic is real. 43 00:01:26,629 --> 00:01:28,255 Yay. 44 00:01:28,297 --> 00:01:29,673 Hey, I know that guy. 45 00:01:29,715 --> 00:01:31,675 Bronze Star, 46 00:01:31,717 --> 00:01:33,511 you magnificent bastard. 47 00:01:33,552 --> 00:01:34,845 I read your book. 48 00:01:34,887 --> 00:01:36,555 Sage, the Super-nipple. 49 00:01:36,597 --> 00:01:37,848 - Oh, man. - Hey, man. 50 00:01:37,890 --> 00:01:39,308 - All right. - Come on. 51 00:01:39,350 --> 00:01:44,063 Ah. This place is truly becoming an heroic hub. 52 00:01:44,104 --> 00:01:46,607 I'm glad you're finally seeing what AEGIS has to offer, Tick. 53 00:01:46,649 --> 00:01:49,109 Welcome to the Heroes Lounge, 54 00:01:49,151 --> 00:01:50,611 a place where you can relax, or... 55 00:01:50,653 --> 00:01:52,071 Ah, network with colleagues. 56 00:01:52,112 --> 00:01:55,074 Great. 57 00:01:55,115 --> 00:01:58,077 Hello, boys. 58 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 d d 59 00:02:28,148 --> 00:02:31,151 Our physical testing process is mostly non-intrusive. 60 00:02:31,193 --> 00:02:32,903 And once you're approved, you'll get to... 61 00:02:32,945 --> 00:02:34,446 Breathe, chum. Breathe. 62 00:02:34,488 --> 00:02:35,906 What is she even doing here? 63 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 I don't know. Registering for AEGIS. 64 00:02:38,284 --> 00:02:40,995 Or simply take a break at our world-class refreshments 65 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 and coffee bar. 66 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 Our croissants are particularly good. 67 00:02:44,540 --> 00:02:46,750 What? No, no. No. 68 00:02:46,792 --> 00:02:48,377 No tiny butter for you. 69 00:02:48,419 --> 00:02:50,129 Arthur, do we have a-a problem here? 70 00:02:50,170 --> 00:02:52,673 - Yes. - Take it easy, chum. 71 00:02:52,715 --> 00:02:54,592 Yes. We do have a problem, okay. 72 00:02:54,633 --> 00:02:56,302 She-She is hiding behind that mask. 73 00:02:56,343 --> 00:02:58,596 - Do you know who she really is? - Ah-ah, uh-uh. 74 00:02:58,637 --> 00:03:00,407 We do not reveal our fellow heroes' secret identities here. 75 00:03:00,431 --> 00:03:02,099 That's against AEGIS policy. 76 00:03:02,141 --> 00:03:05,436 You don't want to break any of our hero rules, do you? 77 00:03:05,477 --> 00:03:07,730 Come on, Arthur. Focus. 78 00:03:07,771 --> 00:03:10,149 We're on the trail of a lobstrosity. 79 00:03:10,190 --> 00:03:11,859 You're right. Tick is right. 80 00:03:11,901 --> 00:03:13,736 We don't have time for this. 81 00:03:13,777 --> 00:03:16,906 We have more important things to do. 82 00:03:16,947 --> 00:03:18,949 Mm-hmm. 83 00:03:20,534 --> 00:03:21,535 I do apologize. 84 00:03:26,332 --> 00:03:28,208 Come on, Tick, let's go. 85 00:03:30,210 --> 00:03:33,172 Initiating brain scan, please stand by. 86 00:03:33,213 --> 00:03:36,508 And congratulations to us all on a great mission. 87 00:03:36,550 --> 00:03:38,260 Thanks, DB. 88 00:03:38,302 --> 00:03:39,845 Cheers. 89 00:03:39,887 --> 00:03:41,221 DB's right. 90 00:03:41,263 --> 00:03:43,724 The mission didn't suck. 91 00:03:43,766 --> 00:03:46,185 You'll get hooked on it. I can tell. 92 00:03:46,226 --> 00:03:47,978 You're tweaked like that. 93 00:03:48,020 --> 00:03:49,813 Tweaked. 94 00:03:49,855 --> 00:03:52,000 People who are all there don't do this kind of thing by choice. 95 00:03:52,024 --> 00:03:55,110 But you, you're a natural. 96 00:03:55,152 --> 00:03:57,947 We should talk about your superpower, though. 97 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 Superpower? 98 00:03:59,865 --> 00:04:01,575 I'm a Category One. 99 00:04:01,617 --> 00:04:03,953 Stronger, faster, accelerated healing. 100 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 I've been around superhumans 101 00:04:05,496 --> 00:04:07,247 since AEGIS pulled me out of the orphanage. 102 00:04:07,289 --> 00:04:10,626 I know what a superpower looks like. 103 00:04:10,668 --> 00:04:13,045 I dodged that bullet, didn't I? 104 00:04:13,087 --> 00:04:15,756 You dodged that bullet. 105 00:04:15,798 --> 00:04:18,217 But you didn't just move fast. 106 00:04:18,258 --> 00:04:19,802 You did something else. 107 00:04:21,929 --> 00:04:25,891 I thought he got me, at first. 108 00:04:25,933 --> 00:04:29,520 I mean, like, I heard the gun go off. 109 00:04:29,561 --> 00:04:31,241 It didn't happen, but I knew that it would, 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,148 so I just... moved. 111 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 Sounds like Category Four, minimum. 112 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 No, that's crazy. 113 00:04:37,236 --> 00:04:38,779 Welcome to the club. 114 00:04:38,821 --> 00:04:42,157 First rule of the club is shut up. 115 00:04:42,199 --> 00:04:43,802 Okay, guys, I have an initial scan completed. 116 00:04:43,826 --> 00:04:47,037 I'm definitely detecting super-tech. 117 00:04:47,079 --> 00:04:48,872 It's a neural implant. 118 00:04:48,914 --> 00:04:51,208 It appears to damper consciousness 119 00:04:51,291 --> 00:04:53,585 while selectively inhibiting the brain's motor centers. 120 00:04:53,627 --> 00:04:55,921 So that's what's telling him to act like a floor lamp. 121 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 Basically, yes. 122 00:04:57,339 --> 00:04:58,966 Are you getting any readings off it? 123 00:04:59,008 --> 00:05:00,426 Something we can track to The Duke? 124 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 Yes. We will need to remove it 125 00:05:01,969 --> 00:05:03,429 from the surrounding tissue 126 00:05:03,470 --> 00:05:05,347 before it can be fully analyzed. 127 00:05:05,389 --> 00:05:06,932 You mean brain surgery? 128 00:05:06,974 --> 00:05:09,268 Well, it's currently surrounded by a brain, so... 129 00:05:09,309 --> 00:05:12,855 Okay, that's it. 130 00:05:12,896 --> 00:05:14,690 What are you doing? 131 00:05:14,732 --> 00:05:15,917 - We have to talk to him at least. - What? No! 132 00:05:15,941 --> 00:05:17,109 Why the hell'd you do that? 133 00:05:17,151 --> 00:05:18,318 We don't even know who he is. 134 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 We don't need to. 135 00:05:21,613 --> 00:05:23,365 Hello? 136 00:05:25,784 --> 00:05:27,828 It's gonna be okay. 137 00:05:27,870 --> 00:05:29,747 Can you tell us your name? 138 00:05:29,788 --> 00:05:32,624 Is it... 139 00:05:32,666 --> 00:05:34,543 Is it Ted? 140 00:05:34,585 --> 00:05:36,503 Works for me. 141 00:05:36,545 --> 00:05:37,963 Hey, Ted. 142 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 Hey. 143 00:05:39,381 --> 00:05:41,717 This is taking forever 144 00:05:41,759 --> 00:05:43,927 and I don't even know if we're on the right track. 145 00:05:43,969 --> 00:05:47,681 Ah, don't lose faith in your magic moccasin theory, chum. 146 00:05:47,723 --> 00:05:48,932 It's a winner. 147 00:05:48,974 --> 00:05:51,602 Let's focus on today's nemesis. 148 00:05:51,643 --> 00:05:54,146 He's black and white and red all over. 149 00:05:54,188 --> 00:05:55,689 We're just getting started 150 00:05:55,731 --> 00:05:57,274 and now all these new heroes 151 00:05:57,316 --> 00:05:59,193 are coming into town. 152 00:05:59,234 --> 00:06:01,361 It's gonna be a bunch of incredible superhumans, 153 00:06:01,403 --> 00:06:04,364 and then... me. 154 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 You mean us, chum. 155 00:06:08,786 --> 00:06:10,204 We're a team. 156 00:06:10,245 --> 00:06:12,498 Yeah, no, you're a Category Four. 157 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 You're super strong and nigh-invulnerable. 158 00:06:15,501 --> 00:06:19,463 I'm just very, very vulnerable. 159 00:06:19,505 --> 00:06:22,466 But that's where the team part comes in. 160 00:06:22,508 --> 00:06:25,219 If you want to join The Flag Five, 161 00:06:25,260 --> 00:06:28,847 teamwork is gonna be just the ticket. 162 00:06:28,889 --> 00:06:32,309 Yeah, but they're all, you know, superpowered. 163 00:06:32,351 --> 00:06:37,147 So what? You've got a snazzy supersuit stuffed with pluck. 164 00:06:37,189 --> 00:06:40,818 And who knows, maybe your very vulnerability 165 00:06:40,859 --> 00:06:43,445 might be your greatest strength. 166 00:06:44,571 --> 00:06:46,782 That doesn't sound very good. 167 00:06:55,833 --> 00:06:58,377 Month after month, I-it's like the only idea 168 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 your brain can hold on to is, like, 169 00:07:00,420 --> 00:07:02,214 "I'm a lamp." 170 00:07:02,256 --> 00:07:04,174 Like, "I'm a lamp." You know? 171 00:07:04,216 --> 00:07:06,593 Like, "I'm a lamp," man. "I'm a lamp." 172 00:07:08,387 --> 00:07:09,847 Moral of that story is be careful 173 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 which Eastern European youth hostel you choose. 174 00:07:15,144 --> 00:07:18,814 Whoa. It feels so weird to be forming words again. 175 00:07:20,858 --> 00:07:23,485 I really appreciate you guys saving me. Thank you. 176 00:07:23,527 --> 00:07:26,530 Ted, we want to capture the man who's responsible for this 177 00:07:26,572 --> 00:07:28,532 and stop it from happening to other people. 178 00:07:28,574 --> 00:07:30,033 Will you help us to do that? 179 00:07:30,075 --> 00:07:33,287 Definitely. I'll do whatever it takes. 180 00:07:34,913 --> 00:07:36,623 I'm not a lamp! 181 00:07:36,665 --> 00:07:39,793 We will be back in The City in about 20 minutes. 182 00:07:39,835 --> 00:07:43,380 We don't have the equipment on board to extract the implant. 183 00:07:43,422 --> 00:07:45,674 We're going to need a serious tech expert. 184 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 I'm thinking of a certain ex-rocket scientist 185 00:07:47,718 --> 00:07:51,013 who's not too far away and isn't afraid to get their hands dirty. 186 00:07:51,054 --> 00:07:52,431 Black Market Bob. 187 00:07:52,472 --> 00:07:54,433 - Black Market Bob. - Black Market Bob? 188 00:07:54,474 --> 00:07:55,893 If Bob can't do it, no one can. 189 00:07:55,934 --> 00:07:58,520 But I'll need to go there on my own... me and Ted. 190 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 You think I'm paranoid. 191 00:08:00,772 --> 00:08:03,108 Bob makes me look like a free-loving hippie. 192 00:08:03,150 --> 00:08:04,526 Well, that sounds fun. 193 00:08:04,568 --> 00:08:06,403 Turning off scramblers now. 194 00:08:06,445 --> 00:08:08,071 Making the call. 195 00:08:08,113 --> 00:08:10,073 Feel free to check your cell phones. 196 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Oh, my God, 197 00:08:14,286 --> 00:08:15,972 my mom's been blowing up my phone for the last day. 198 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 How long is this Black Market person thing gonna take? 199 00:08:18,165 --> 00:08:20,667 We'll reconvene back here in exactly 27 hours. 200 00:08:20,709 --> 00:08:22,586 And... mark. 201 00:08:22,628 --> 00:08:24,463 Or you could just text me. 202 00:08:24,504 --> 00:08:26,465 - Yeah, sure. - Okay. 203 00:08:26,506 --> 00:08:28,675 My guest tonight is the man 204 00:08:28,717 --> 00:08:32,054 at the center of this controversy... Superian. 205 00:08:32,095 --> 00:08:35,390 - So, Superian... - Hi, Graham. 206 00:08:35,432 --> 00:08:38,268 You're here tonight to share with us... what? 207 00:08:38,310 --> 00:08:40,854 I suppose I'm here to clear the air. 208 00:08:40,896 --> 00:08:43,232 Kind of how I cleared the air of all those meteors 209 00:08:43,273 --> 00:08:45,525 falling on Chile a few years ago. Do you remember that? 210 00:08:45,567 --> 00:08:48,570 You remember how much we all... enjoyed that? 211 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 Chile does. 212 00:08:50,530 --> 00:08:52,032 They still have a parade. 213 00:08:52,074 --> 00:08:56,328 Superian, Devil's Tower... Any regrets? 214 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 Look, if I could go back in time, 215 00:08:58,664 --> 00:09:00,749 and have this all to do over again... 216 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 And I'm pretty sure I can, I've just never tried... 217 00:09:03,961 --> 00:09:06,797 I would... 218 00:09:06,838 --> 00:09:08,757 The point is, I did what I did 219 00:09:08,799 --> 00:09:11,468 in order to show you all how I feel about you. 220 00:09:11,510 --> 00:09:13,512 I'm here to cradle your species. 221 00:09:13,553 --> 00:09:16,515 Along with a general outcry, 222 00:09:16,556 --> 00:09:18,850 many people have put forth 223 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 various aesthetic objections. 224 00:09:22,354 --> 00:09:24,022 Your portrayal of humanity, for example... 225 00:09:24,064 --> 00:09:25,565 Well, now, look, I was... I was... 226 00:09:25,607 --> 00:09:27,317 I was finishing up the humanity part 227 00:09:27,359 --> 00:09:28,944 when the Parks Department starts... 228 00:09:28,986 --> 00:09:30,195 buzzing me. 229 00:09:30,237 --> 00:09:32,531 And I would love to get back in there 230 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 and, you know, fix you all up. 231 00:09:34,533 --> 00:09:36,368 But there is a certain government 232 00:09:36,410 --> 00:09:39,079 that does not want me to do that. 233 00:09:39,121 --> 00:09:41,748 So, then, you didn't intend to depict us 234 00:09:41,790 --> 00:09:45,919 as a mortally-wounded gingerbread man? 235 00:09:45,961 --> 00:09:47,879 I didn't intend 236 00:09:47,921 --> 00:09:51,258 for you to be a big dumb old gray-haired assface. 237 00:09:52,634 --> 00:09:55,512 We can cut that, right? 238 00:09:55,554 --> 00:09:59,141 I think... what some of us are responding to is 239 00:09:59,182 --> 00:10:03,186 the transgressive nature of your so-called statement. 240 00:10:03,228 --> 00:10:06,523 In short, that you owe us all an explanation. 241 00:10:06,565 --> 00:10:08,108 This was the explanation. 242 00:10:08,150 --> 00:10:11,903 This was my grand gesture, my gift to you. 243 00:10:11,945 --> 00:10:14,906 Look, The Terror was alive all these years. 244 00:10:14,948 --> 00:10:17,909 I get it. I messed up. But we got him. 245 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 And I'm still all-powerful, 246 00:10:19,995 --> 00:10:23,081 and I am here to cradle you lovingly! 247 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 Well, he's definitely less boring. 248 00:10:25,000 --> 00:10:26,460 That's it, Graham. 249 00:10:26,501 --> 00:10:28,337 Oh, and get a backdrop. You're not in space. 250 00:10:28,378 --> 00:10:30,505 - Hey... it's Frank. - He is not in space everybody! 251 00:10:30,547 --> 00:10:33,425 Boss. Edgelord. 252 00:10:33,467 --> 00:10:35,510 Where the hell did you go yesterday? 253 00:10:35,552 --> 00:10:37,471 I had to get the event on camera. 254 00:10:37,512 --> 00:10:39,306 The event? Why? 255 00:10:39,348 --> 00:10:41,058 Because social media. 256 00:10:41,099 --> 00:10:44,061 It's part of the plan. We're crafting an image. 257 00:10:44,102 --> 00:10:46,146 Oh, come on, Frank. 258 00:10:46,188 --> 00:10:48,315 No hard feelings. 259 00:10:48,357 --> 00:10:50,734 You know what? Yes. Yes, hard feelings. 260 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 I had to prove that Joan of Arc isn't Miss Lint. 261 00:10:53,236 --> 00:10:54,905 I had to take out Lint's people. 262 00:10:54,946 --> 00:10:56,156 Don't you mean your people? 263 00:10:56,198 --> 00:10:57,532 I let you all get away. 264 00:10:57,574 --> 00:11:01,078 You zapped Albert so hard, he lost Tuesday. 265 00:11:01,119 --> 00:11:03,497 - Hmm? - Like as a concept. 266 00:11:03,538 --> 00:11:05,123 Worth it. 267 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 - Look. - What's this? 268 00:11:06,958 --> 00:11:08,960 It's an AEGIS card. 269 00:11:09,002 --> 00:11:10,629 Joan of Arc is officially registered. 270 00:11:10,670 --> 00:11:14,091 What are you, high? You signed up at AEGIS? 271 00:11:14,132 --> 00:11:16,635 - It's part of the plan. - I thought the plan 272 00:11:16,676 --> 00:11:18,720 was to take down the crime in The City 273 00:11:18,762 --> 00:11:20,806 so you could be the crime in The City. 274 00:11:20,847 --> 00:11:23,392 Yeah, and if I have to be a hero to do that, 275 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 why not take down both rackets at once? 276 00:11:25,352 --> 00:11:27,854 If she lands a slot on The Flag Five, 277 00:11:27,896 --> 00:11:30,482 she'll have unlimited access to the team's headquarters. 278 00:11:30,524 --> 00:11:31,983 The-The Flag Five? 279 00:11:32,025 --> 00:11:33,402 Yeah, I broke in there once. 280 00:11:33,443 --> 00:11:34,963 It's an excellent piece of real estate. 281 00:11:36,363 --> 00:11:39,074 What? No, you can't be on The Flag Five. 282 00:11:39,116 --> 00:11:41,701 Don't be so pessimistic. 283 00:11:41,743 --> 00:11:44,621 - Frank's concerns are valid. - Thank you. 284 00:11:44,663 --> 00:11:45,789 You'll need to up your game 285 00:11:45,831 --> 00:11:47,100 if you want to win a Flag Five spot. 286 00:11:47,124 --> 00:11:49,418 And that means going after a super-villain. 287 00:11:49,459 --> 00:11:51,711 Boss, no. 288 00:11:51,753 --> 00:11:54,506 Well... 289 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 there is one in The City. 290 00:11:56,883 --> 00:12:00,011 And I just might know where to find him. 291 00:12:00,053 --> 00:12:02,597 Hmm. 292 00:12:02,639 --> 00:12:04,683 This thing has playback, right? 293 00:12:04,724 --> 00:12:06,143 Hells yeah. 294 00:12:06,184 --> 00:12:07,894 Records everything you see. 295 00:12:09,896 --> 00:12:13,108 Okay, there should be a cistern right up ahead here. 296 00:12:13,150 --> 00:12:14,526 All right! 297 00:12:14,568 --> 00:12:16,695 No. Tick, quiet, okay? 298 00:12:16,736 --> 00:12:18,822 I think this might be the one. 299 00:12:18,864 --> 00:12:22,242 Every step brings us closer 300 00:12:22,284 --> 00:12:24,536 to a confrontation with a monster. 301 00:12:24,578 --> 00:12:26,329 Shh. 302 00:12:26,371 --> 00:12:27,581 Who goes there? 303 00:12:27,622 --> 00:12:29,666 Friend or fiend? 304 00:12:29,708 --> 00:12:31,543 - Hey, guys. - Oh, hey! 305 00:12:31,585 --> 00:12:33,044 It's Bronze Star 306 00:12:33,086 --> 00:12:35,172 - and Supernipple. - Supernumerary. 307 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 Did you track us using your mystical senses? 308 00:12:38,008 --> 00:12:40,886 That and I took a look at your map this morning. 309 00:12:40,927 --> 00:12:43,472 - You looked at my map? - Figured you two could use a hand. 310 00:12:43,513 --> 00:12:45,408 Plus, Bronze Star was saying we should do a team-up. 311 00:12:45,432 --> 00:12:46,683 Love the team-ups. 312 00:12:46,725 --> 00:12:48,935 Oh, who doesn't love a team-up? 313 00:12:48,977 --> 00:12:54,316 Four heroes pooling their cool, battling evil as one. Ha! 314 00:12:54,357 --> 00:12:56,526 All right. Team-up. 315 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 Oh, yes. We were just talking about teamwork. 316 00:13:00,405 --> 00:13:02,741 We already checked out the passages that way. 317 00:13:02,782 --> 00:13:04,367 No sign of Lobstercules. 318 00:13:04,409 --> 00:13:06,345 Looks like you two haven't found anything, either. 319 00:13:06,369 --> 00:13:08,747 Well, uh, there's one possible spot left on the map, 320 00:13:08,788 --> 00:13:10,665 but it's a ways off, so... 321 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 You could teleport us over there, right, Sage? 322 00:13:13,084 --> 00:13:14,836 Teleport? That's all kinds of neat. 323 00:13:14,878 --> 00:13:16,963 Yeah, I'm sorry, man. I need to have been there first 324 00:13:17,005 --> 00:13:18,858 for that to work. Otherwise, I'll just get mixed up. 325 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 - We should just use our legs. - Tick's right. 326 00:13:21,468 --> 00:13:23,112 Let's just try this last way and see what we find. 327 00:13:23,136 --> 00:13:24,513 Cool. Let's go. 328 00:13:24,554 --> 00:13:27,015 Come on, chum. 329 00:13:31,978 --> 00:13:33,939 Problem? 330 00:13:33,980 --> 00:13:36,775 Not exactly the kind of place a guy wants 331 00:13:36,816 --> 00:13:38,735 to get brain surgery. 332 00:13:38,777 --> 00:13:42,989 - Bob's not a surgeon. - Oh. 333 00:13:43,031 --> 00:13:45,242 Access granted. 334 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 Identify yourselves. 335 00:13:50,705 --> 00:13:53,583 Keep your mouth shut. I've got this. 336 00:13:53,625 --> 00:13:56,836 - It's Overkill. - I'll need a retinal scan. 337 00:14:03,343 --> 00:14:05,095 Scanning. 338 00:14:05,136 --> 00:14:07,097 Subject identified: Overkill. 339 00:14:07,138 --> 00:14:09,015 Anyone could have gouged out 340 00:14:09,057 --> 00:14:11,434 those metal eyes and stuck them in your eye holes. 341 00:14:11,476 --> 00:14:14,145 All you need is a good spoon and a steady hand. 342 00:14:14,187 --> 00:14:15,564 Damn it, Bob. You know it's me. 343 00:14:15,605 --> 00:14:17,315 Open the door, or I'll blow it open. 344 00:14:17,357 --> 00:14:19,901 Access granted. 345 00:14:19,943 --> 00:14:23,822 Absolutely no sense of humor. 346 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 Hi, Bobby. 347 00:14:44,175 --> 00:14:45,927 Okay. 348 00:14:45,969 --> 00:14:48,346 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, 349 00:14:48,388 --> 00:14:50,849 - oh, my God. - Right here. That's it. 350 00:14:53,310 --> 00:14:55,270 What? What are you doing? What are you doing? 351 00:14:55,312 --> 00:14:59,649 Oh, God, God. 352 00:14:59,691 --> 00:15:02,736 You must hide now. 353 00:15:02,777 --> 00:15:04,779 I told you, it's right here. 354 00:15:04,821 --> 00:15:06,740 Aw, it's jammed. 355 00:15:11,036 --> 00:15:12,829 All right, sweetheart. 356 00:15:12,871 --> 00:15:15,373 Keep your claws down. Come on, Mom. 357 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 You want to see the kiddies, don't ya? 358 00:15:21,838 --> 00:15:24,215 Yes. 359 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 Oh, God, look at that kisser. 360 00:15:33,933 --> 00:15:35,477 Don't piss your pants, Denny. 361 00:15:35,518 --> 00:15:38,063 Take it easy now, honey. 362 00:15:51,034 --> 00:15:53,912 Okay, Dougie. Go ahead. Dinnertime. 363 00:16:29,531 --> 00:16:31,449 This isn't going to hurt, is it? 364 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 Nah. 365 00:16:34,077 --> 00:16:38,248 But it might cause a teensy bit of brain damage. 366 00:16:38,289 --> 00:16:40,458 - What? - She's joking. Badly. 367 00:16:40,500 --> 00:16:42,919 Eh, I got to get my kicks somehow. 368 00:16:45,755 --> 00:16:47,257 Foreign object found. 369 00:16:50,301 --> 00:16:54,597 Pretty piece of business. 370 00:16:54,639 --> 00:16:59,185 - Nobody does tech like The Duke. - The man's a monster. 371 00:16:59,227 --> 00:17:02,021 I can admire the creation and hate the creator. 372 00:17:02,063 --> 00:17:04,941 So, I can be myself again? 373 00:17:04,983 --> 00:17:07,986 - Who were you? - Uh, just a guy who worked at IKEA. 374 00:17:08,027 --> 00:17:10,739 - Ugh. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 375 00:17:10,780 --> 00:17:13,700 This thing is transmitting. Get it out of here. 376 00:17:13,742 --> 00:17:16,286 I need you to trace that signal. It might lead me to The Duke. 377 00:17:16,327 --> 00:17:19,664 You are a psycho, but I am not sending you into a trap. 378 00:17:19,706 --> 00:17:21,416 I need to find The Duke. 379 00:17:21,458 --> 00:17:24,169 I'm trying to keep you alive. 380 00:17:24,210 --> 00:17:25,462 Don't. 381 00:17:29,048 --> 00:17:31,551 Scanning object. 382 00:17:31,593 --> 00:17:34,262 Transmission located. 383 00:17:39,267 --> 00:17:41,186 I'd say see you at your funeral, 384 00:17:41,227 --> 00:17:44,063 but there won't be enough left of you to bury. 385 00:17:47,650 --> 00:17:50,028 Doesn't seem to be anything down here. 386 00:17:50,069 --> 00:17:51,780 How solid is your intel? 387 00:17:51,821 --> 00:17:54,824 Well, Dangerboat gave us our special map, 388 00:17:54,866 --> 00:17:57,619 - and he's shipshape. - Oh, hey, I know Dangerboat. 389 00:17:57,660 --> 00:17:59,329 - He's good people. - Hey, Arthur! 390 00:17:59,370 --> 00:18:01,748 Bronze Star knows DB. 391 00:18:01,790 --> 00:18:03,458 Arthur? 392 00:18:03,500 --> 00:18:06,878 Egad. Arthur's gone. 393 00:18:06,920 --> 00:18:09,756 Yeah, it doesn't look good, man. 394 00:18:09,798 --> 00:18:12,759 I'm getting, like, a real abduction vibe. 395 00:18:12,801 --> 00:18:15,970 That fiend Lobstercules has taken my chum. 396 00:18:16,012 --> 00:18:18,431 What if it hurts him? What if it kills him? 397 00:18:18,473 --> 00:18:19,891 Uh, maybe it won't. 398 00:18:19,933 --> 00:18:21,810 I was on a monster hunt once in the Ozarks, 399 00:18:21,851 --> 00:18:24,121 and there was this critter who would keep his victims alive 400 00:18:24,145 --> 00:18:25,980 long enough to lay its eggs 401 00:18:26,022 --> 00:18:27,833 in their body. I mean, it would just shove its ovipositor 402 00:18:27,857 --> 00:18:29,859 - right down the throat. - What?! 403 00:18:29,901 --> 00:18:31,861 Man, that's not helping right now. 404 00:18:31,903 --> 00:18:34,531 Sage, you're a magical, mystical being. 405 00:18:34,572 --> 00:18:36,783 Is there something you could do 406 00:18:36,825 --> 00:18:38,910 nipple-wise that could help? 407 00:18:38,952 --> 00:18:41,079 Well, your friend has a strong spirit. 408 00:18:41,120 --> 00:18:43,873 If it's strong enough, I might be able to catch a read 409 00:18:43,915 --> 00:18:45,124 through these here walls. 410 00:18:45,166 --> 00:18:46,835 Then do that! Please! 411 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Excuse me. 412 00:18:55,343 --> 00:19:00,723 By the Blind Eye of Thirdarra! 413 00:19:03,685 --> 00:19:07,188 The Eye leads the way. 414 00:19:07,230 --> 00:19:11,943 Thank you. Arthur! 415 00:19:11,985 --> 00:19:13,987 Arthur! 416 00:19:17,282 --> 00:19:19,158 Arthur! 417 00:19:36,009 --> 00:19:37,427 All right, sweetheart. That's it. 418 00:19:37,468 --> 00:19:39,304 Family goes back in the box. 419 00:19:42,348 --> 00:19:44,058 We got another job tomorrow, 420 00:19:44,100 --> 00:19:45,602 so you get good and ready for action. 421 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Ah. 422 00:19:58,823 --> 00:20:00,074 Back off, Mom. 423 00:20:00,116 --> 00:20:01,701 We'll come get you tomorrow. 424 00:20:14,047 --> 00:20:17,175 Oh, my God. 425 00:20:17,216 --> 00:20:19,636 They're making you do this. 426 00:20:21,012 --> 00:20:22,805 They have my children. 427 00:20:22,847 --> 00:20:25,391 Please. Help me. 428 00:20:26,476 --> 00:20:29,228 I will. I swear. 429 00:20:29,270 --> 00:20:31,356 Arthur! 430 00:20:31,397 --> 00:20:35,026 - He's coming to save me. - Arthur! 431 00:20:35,068 --> 00:20:37,236 Wait a second, he's coming to save me. 432 00:20:37,278 --> 00:20:39,572 - You face the Tick! - No, Tick, Tick, Tick, don't... 433 00:20:47,789 --> 00:20:49,457 No, Tick! Stop! 434 00:20:49,499 --> 00:20:52,293 Ah! 435 00:20:52,335 --> 00:20:54,128 Tick! Tick, stop. 436 00:20:56,506 --> 00:20:58,716 No, Tick, Tick! 437 00:20:58,758 --> 00:21:00,301 Tick, stop! 438 00:21:00,343 --> 00:21:02,387 She's not your archnemesis, okay? 439 00:21:16,317 --> 00:21:17,735 Tick, stop! 440 00:21:25,576 --> 00:21:27,578 She's not trying to hurt us. She needs our help. 441 00:21:27,620 --> 00:21:29,956 - It's a her? - She's not a villain, Tick. 442 00:21:30,999 --> 00:21:32,917 Lobstercules? 443 00:21:35,628 --> 00:21:37,964 Please, okay? W-We're trying to help you here. 444 00:21:38,006 --> 00:21:40,967 Just please, just give us a chance to explain! 445 00:21:41,009 --> 00:21:42,010 Please? 446 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 No. No, no, no. How did... how did you...? 447 00:21:52,562 --> 00:21:55,898 Thanks for the sewer map, sap. 448 00:21:55,940 --> 00:21:58,735 Chalk another one up for the good guys! 449 00:22:01,735 --> 00:22:05,735 Preuzeto sa www.titlovi.com 31814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.