All language subtitles for The Tick (2016) - 02x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,717 There are monsters out there. 2 00:00:07,758 --> 00:00:13,472 Make no mistake, it takes heroes to fight them. 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,350 But it takes more than heroes to make us safe. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,145 That's where we come in. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,605 The men and women of AEGIS, 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,525 marching in lockstep towards a future 7 00:00:24,567 --> 00:00:28,446 where all citizens are watched over and protected. 8 00:00:28,487 --> 00:00:34,285 In fact, you can think of AEGIS as a government-funded shield, 9 00:00:34,326 --> 00:00:38,831 a shield over you and yours. 10 00:00:41,167 --> 00:00:43,711 Well, that was a little cool. 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,005 A little cool? Tick, are you kidding me? 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,382 We're here at AEGIS. I mean, we're really here. 13 00:00:48,424 --> 00:00:51,260 You know, not just for a school field trip or something. 14 00:00:51,302 --> 00:00:53,196 I mean, man, can you believe they actually want us 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 to register as superheroes? 16 00:00:54,847 --> 00:00:58,142 We're already registered, chum, with destiny. 17 00:00:58,184 --> 00:01:00,936 And she's given us a brand-new super-villain to fight 18 00:01:00,978 --> 00:01:04,148 and the press has dubbed him Lobstercules. 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 Uh, I think, I think, Tick, 20 00:01:05,816 --> 00:01:08,778 I-I think that's pronounced Lobster-cules. 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,864 Lobstercules. 22 00:01:11,906 --> 00:01:15,367 - I don't get it. - I don't either. 23 00:01:15,409 --> 00:01:18,871 Anyhow, we should introduce this bank-robbing lobster 24 00:01:18,913 --> 00:01:21,248 to Surf and Turf. 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,292 Now offering market prices. 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,168 Yes, okay, but... we-we'll do that. 27 00:01:25,169 --> 00:01:26,837 Okay? I promise. We're on the case. 28 00:01:26,879 --> 00:01:28,672 But first, can we please just get licensed? 29 00:01:28,714 --> 00:01:30,508 I mean, you heard Rathbone. 30 00:01:30,549 --> 00:01:33,719 He thinks we have a real shot at joining the new Flag Five. 31 00:01:33,761 --> 00:01:36,972 An exciting time to be alive, am I right? 32 00:01:37,014 --> 00:01:40,267 Gentlemen, I'm Dr. Agent Hobbes, 33 00:01:40,309 --> 00:01:42,061 Acting Branch Director of Science. 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,438 Ha-Have you been there the whole time? 35 00:01:44,480 --> 00:01:47,691 Yes. I love this movie. 36 00:01:47,733 --> 00:01:49,610 Agent Commander Rathbone has asked me 37 00:01:49,652 --> 00:01:51,487 to give you a little tour of the facility. 38 00:01:51,529 --> 00:01:54,281 Well, we have a crooked crustacean caper 39 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 that needs cracking, 40 00:01:55,783 --> 00:01:57,910 so I'm afraid we don't have the time to... 41 00:01:57,952 --> 00:01:59,179 What? No, we definitely have the time. 42 00:01:59,203 --> 00:02:00,263 We'd love to take part in that. 43 00:02:00,287 --> 00:02:01,348 Thank you so much for asking us. 44 00:02:01,372 --> 00:02:03,833 Lovely. Follow me. 45 00:02:03,874 --> 00:02:06,210 Forgive the mess. We're still unpacking. 46 00:02:06,252 --> 00:02:08,754 This office has been shut down for quite a while. 47 00:02:08,796 --> 00:02:11,215 Seems people like playing army around here. 48 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 Tick, those are real AEGIS troopers. You know? 49 00:02:13,133 --> 00:02:16,011 "Humanity's first defense against the unfathomable." 50 00:02:16,053 --> 00:02:18,931 Oh, my God, and that's the AEGIS Villain Doppler. 51 00:02:18,973 --> 00:02:20,558 Look, it uses barometric pressure 52 00:02:20,599 --> 00:02:22,016 to predict crime patterns. 53 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 I sense a fellow fan. 54 00:02:23,769 --> 00:02:26,188 Hey, it's that bossy guy with the gas-cap heart. 55 00:02:26,230 --> 00:02:30,776 I want that core up and radiating by this time tomorrow. 56 00:02:30,818 --> 00:02:33,779 - Yes, sir. Right away, sir. - Hello, gentlemen. 57 00:02:33,821 --> 00:02:36,490 Glad you decided to show. 58 00:02:36,532 --> 00:02:40,536 See you met our head egghead here, Dr. Hobbes. 59 00:02:40,578 --> 00:02:43,080 Makes sure that you bring them up to see the Ops Center. 60 00:02:43,122 --> 00:02:44,975 Oh, and, uh, don't forget you have that meet and greet 61 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 with the Molemen at 3:00. 62 00:02:46,458 --> 00:02:48,460 Some things never change. 63 00:02:48,502 --> 00:02:50,588 Setting up shop in a big town, 64 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 you got to make your peace with the Molemen. 65 00:02:52,506 --> 00:02:54,300 Thank you, sir. 66 00:02:56,093 --> 00:02:58,470 AEGIS personnel! Salute! 67 00:02:58,512 --> 00:03:00,389 Arthur, what's happening? 68 00:03:00,431 --> 00:03:02,349 Tick, Tick, it's the AEGIS anthem, okay? 69 00:03:02,391 --> 00:03:06,020 Just stay quiet and follow me. 70 00:03:13,193 --> 00:03:14,612 - Arthur. - Shh! 71 00:03:14,653 --> 00:03:15,946 That screeching creature 72 00:03:15,988 --> 00:03:17,740 is sucking the life out of that man. 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 It's not... that's not what's happening. 74 00:03:19,867 --> 00:03:21,136 - Okay? Just... What? - I got it. 75 00:03:21,160 --> 00:03:22,202 What? Tick. No. 76 00:03:22,244 --> 00:03:23,996 Tick. No. Tick. 77 00:03:24,038 --> 00:03:26,373 Tick, Tick. Tick! 78 00:03:31,462 --> 00:03:34,632 He'll be all right. Just a little winded. 79 00:03:36,133 --> 00:03:38,135 d d 80 00:04:09,708 --> 00:04:13,212 Dot? 81 00:04:13,253 --> 00:04:15,547 Your brother and your father are waiting for us. 82 00:04:15,589 --> 00:04:18,467 Please, just choose, honey. 83 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 - I want the boots. - Want the boots. 84 00:04:20,719 --> 00:04:23,472 I'm not getting you combat boots. I told you that. 85 00:04:23,514 --> 00:04:25,057 Want the boots. 86 00:04:25,099 --> 00:04:28,227 Please, Dot, choose. 87 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 I don't know. 88 00:04:30,270 --> 00:04:33,649 Dot, hurry up. 89 00:04:33,691 --> 00:04:36,276 I don't think they fit, Mom. 90 00:04:43,117 --> 00:04:45,119 Well, now look. 91 00:04:45,160 --> 00:04:46,829 Your father's under all of that. 92 00:04:46,870 --> 00:04:51,458 That's what you get for being a minute late, young lady. 93 00:04:51,500 --> 00:04:53,293 You're a minute late. 94 00:05:03,345 --> 00:05:05,264 Finally. 95 00:05:05,305 --> 00:05:07,725 I've been pinned under you since daybreak. 96 00:05:07,766 --> 00:05:11,437 You had options, you know. 97 00:05:11,478 --> 00:05:15,107 You could've just moved me or... 98 00:05:15,149 --> 00:05:16,525 chewed your arm off. 99 00:05:16,567 --> 00:05:19,111 Thought about it. 100 00:05:19,153 --> 00:05:21,071 I think we passed out. 101 00:05:21,113 --> 00:05:23,073 You passed out. 102 00:05:23,115 --> 00:05:24,992 I just drifted off. 103 00:05:27,369 --> 00:05:31,957 No. No. I'm taking another day off work. 104 00:05:39,798 --> 00:05:42,176 Please, Overkill, pick up. 105 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 Come on. Pick up. 106 00:05:48,348 --> 00:05:51,477 Welcome to the Heroes' Lounge. 107 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 Great Caesar's Break Room! 108 00:05:54,271 --> 00:05:56,106 Available to registered heroes 109 00:05:56,148 --> 00:05:58,734 24 hours a day, seven days a week. 110 00:05:58,776 --> 00:06:00,903 Ah, man, this place is amazing. 111 00:06:00,944 --> 00:06:02,279 Here you can enjoy 112 00:06:02,321 --> 00:06:04,782 access to the AEGIS criminal database 113 00:06:04,823 --> 00:06:07,451 or network with other heroes or our own personnel. 114 00:06:07,493 --> 00:06:10,037 Or you can simply take a break 115 00:06:10,079 --> 00:06:13,665 at our world-class refreshment and coffee bar. 116 00:06:13,707 --> 00:06:18,003 Our croissants are particularly good. 117 00:06:18,045 --> 00:06:19,213 Hmm. 118 00:06:21,215 --> 00:06:23,300 - Ah, man. - Mmm. 119 00:06:23,342 --> 00:06:25,427 - Mmm, mmm. - This is particularly good. 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,387 Buttery in all the right places. 121 00:06:27,429 --> 00:06:28,972 That would be our nano-butter. 122 00:06:29,014 --> 00:06:31,517 Like regular butter, but smaller, more advanced. 123 00:06:31,558 --> 00:06:33,727 Small butter. Keen. 124 00:06:33,769 --> 00:06:35,395 This place is unbelievable. 125 00:06:35,437 --> 00:06:37,689 I mean, they got cable TV, free Wi-Fi. 126 00:06:37,731 --> 00:06:40,317 They even have phone charging stations. 127 00:06:40,359 --> 00:06:43,654 Yes. Membership does have its privileges. 128 00:06:43,695 --> 00:06:46,049 Here at AEGIS we like to say, "We're here to help the heroes 129 00:06:46,073 --> 00:06:47,467 while the heroes are helping the helpless." 130 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 That sounds pretty help-y. 131 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 Well, if you are interested, 132 00:06:51,036 --> 00:06:52,597 I'll leave you with these forms to fill out. 133 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 Egad, more paper. 134 00:06:54,540 --> 00:06:57,167 Yeah, no, we are definitely interested. Thank you. 135 00:06:57,209 --> 00:06:59,086 Have fun with them. 136 00:06:59,128 --> 00:07:00,730 I think we should get started on these right away. 137 00:07:00,754 --> 00:07:04,007 They look pretty, uh, thorough. 138 00:07:04,049 --> 00:07:06,760 Oh, hey, Arthur. Check this out. 139 00:07:06,802 --> 00:07:10,389 I didn't know Dangerboat had siblings. 140 00:07:10,430 --> 00:07:12,599 Huh, that must be what he used to do here. 141 00:07:12,641 --> 00:07:17,396 Does this mean our woefully water-bound friend can fly? 142 00:07:17,437 --> 00:07:20,399 Um, I don't know what it means, but I think we should maybe 143 00:07:20,440 --> 00:07:25,737 ix-nay, you know, on the angerboat-day. 144 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 Man, I dig your crazy mouth music. 145 00:07:27,739 --> 00:07:29,491 I'm serious, okay? 146 00:07:29,533 --> 00:07:31,261 We shouldn't talk about him or Overkill while we're here. 147 00:07:31,285 --> 00:07:33,036 They went rogue from AEGIS, remember? 148 00:07:33,078 --> 00:07:38,292 Say, do you think AEGIS share my "murder isn't cool" policy? 149 00:07:38,333 --> 00:07:39,960 I think they do, yeah. 150 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 You-you know? Which is why you should sign this. 151 00:07:42,421 --> 00:07:46,049 Mm. 152 00:07:46,091 --> 00:07:49,678 "Name. The Tick." 153 00:07:49,720 --> 00:07:52,598 All right. Maybe this won't be so difficult. 154 00:07:52,639 --> 00:07:54,349 Guess what? 155 00:07:54,391 --> 00:07:57,060 Superian isn't perfect. 156 00:07:57,102 --> 00:08:00,856 Remember, this is the genius who told us for years 157 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 that The Terror was dead. 158 00:08:03,275 --> 00:08:06,445 It turns out he was tricked. 159 00:08:06,486 --> 00:08:09,573 That's why we're finally seeing this unprecedented dip 160 00:08:09,615 --> 00:08:11,283 in his approval ratings. 161 00:08:11,325 --> 00:08:16,371 We're all starting to wonder if Superian isn't perfect, 162 00:08:16,413 --> 00:08:18,540 then what exactly is he, anyway? 163 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 He's getting a little PO'd. 164 00:08:20,334 --> 00:08:23,337 - Hey, Superian? - Hey, Larry. 165 00:08:23,378 --> 00:08:27,382 Hey. Uh, just wondering how, uh, long you want the room for? 166 00:08:27,424 --> 00:08:29,259 Holland is great and all and, uh... 167 00:08:29,301 --> 00:08:30,886 Larry, what's this? 168 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Oh, no. Oh, don't look at that. 169 00:08:32,721 --> 00:08:34,514 I mean, I know what it is. I know what it is. 170 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 It's a thumbs d-down. It's... it's a thumbs down! 171 00:08:38,143 --> 00:08:40,270 Social media is a cesspool, buddy. 172 00:08:40,312 --> 00:08:42,498 I mean, seriously, just the, just the wrong kind of mirror. 173 00:08:42,522 --> 00:08:46,944 And is it "unlike" or "not like"? 174 00:08:46,985 --> 00:08:48,838 Because whichever one it is, it means someone somewhere 175 00:08:48,862 --> 00:08:51,323 is actively disliking me 176 00:08:51,365 --> 00:08:52,991 and, Larry, they're doing it everywhere. 177 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 We got people on that. We'll get some bots 178 00:08:54,743 --> 00:08:56,495 and we'll trend you right back up, okay? 179 00:08:56,536 --> 00:09:00,540 - Come on. You're above this. - I am not above this. 180 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 Why don't I just take the computer...? 181 00:09:02,626 --> 00:09:05,462 Larry. Back off. 182 00:09:05,545 --> 00:09:08,924 Okay. Okay. I'll just let everyone know 183 00:09:08,966 --> 00:09:10,735 that you are unavailable until further notice. 184 00:09:10,759 --> 00:09:12,427 Hey, you want to do that thing 185 00:09:12,469 --> 00:09:14,349 where you throw me high in the air and catch me? 186 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 Okay. 187 00:09:25,190 --> 00:09:27,526 Well, this is nice. 188 00:09:27,567 --> 00:09:30,320 I can practically smell the pineapple. 189 00:09:30,362 --> 00:09:31,655 You can, actually. 190 00:09:31,697 --> 00:09:34,032 They pump it in through the vents. 191 00:09:36,076 --> 00:09:38,954 Hey. We're lucky we even made it here. 192 00:09:38,996 --> 00:09:41,957 When The Terror went down, the cops raided your lair. 193 00:09:41,999 --> 00:09:43,542 They took Derek in for questioning 194 00:09:43,583 --> 00:09:45,144 and they're watching the place like hawks. 195 00:09:45,168 --> 00:09:47,546 Maybe you should've just kept running, you know? 196 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 I'm not running, Frank. 197 00:09:49,631 --> 00:09:51,550 And I'm not letting one of Ramses' old captains 198 00:09:51,591 --> 00:09:53,552 take over his operation. It's my city. 199 00:09:53,593 --> 00:09:56,430 I know, but AEGIS is in town. 200 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 Soon there's gonna be superheroes everywhere. 201 00:09:59,016 --> 00:10:01,018 You won't be able to show your face in this city. 202 00:10:01,059 --> 00:10:04,396 Yeah, you're right about that. 203 00:10:12,237 --> 00:10:16,408 I still have access to Ramses' old accounts. 204 00:10:16,450 --> 00:10:20,579 It's a hefty chunk of change. 205 00:10:20,620 --> 00:10:24,583 I'm thinking 206 00:10:24,624 --> 00:10:27,836 I might want to invest in some super-tech. 207 00:10:27,878 --> 00:10:29,755 Super-tech? 208 00:10:29,796 --> 00:10:31,423 Yeah. 209 00:10:31,465 --> 00:10:33,050 Oh. 210 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 I know a guy who knows a guy. 211 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 - Go get him. - Yeah. 212 00:10:43,352 --> 00:10:46,563 And I am done. 213 00:10:46,646 --> 00:10:49,274 Ooh. How are you doing, Tick? 214 00:10:49,316 --> 00:10:53,820 Ugh, this typographic typhoon has marooned my mind. 215 00:10:53,862 --> 00:10:56,281 Arthur, do I have any offshore property, 216 00:10:56,323 --> 00:10:59,701 or own any satellites in orbit? 217 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Uh, no. I think it's safe to put "no" down for that. 218 00:11:02,788 --> 00:11:04,956 All right. 219 00:11:04,998 --> 00:11:08,627 God, how are we gonna fill all of these out for you? 220 00:11:08,668 --> 00:11:12,506 Ah, this has been a cruel quiz to pop on a man with no past. 221 00:11:12,547 --> 00:11:16,510 Oh. Hey, Tick, look, I'm sorry about making you do this. 222 00:11:16,551 --> 00:11:19,179 No, I'm the sorry one, chum. 223 00:11:19,221 --> 00:11:21,264 Your dream of proper governmental status 224 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 is on the line. 225 00:11:23,058 --> 00:11:25,852 If only I could remember one iota of my origin story, 226 00:11:25,894 --> 00:11:27,979 I'd be able to fill in the blanks. 227 00:11:28,021 --> 00:11:32,859 Blanks like "origin story." 228 00:11:32,901 --> 00:11:34,462 Wait a second, how about we check the box 229 00:11:34,486 --> 00:11:37,239 for "mysterious massive memory loss." 230 00:11:37,280 --> 00:11:39,324 There's a box for that? 231 00:11:39,366 --> 00:11:41,326 - Yeah. - Uh, do that! 232 00:11:41,368 --> 00:11:45,080 Yeah, that's actually very, very convenient. 233 00:11:45,122 --> 00:11:48,083 Whoa. Then it's Mys-Mass-Mem-Loss for me. 234 00:11:48,125 --> 00:11:50,001 - Okay. - Arthur, you really do have 235 00:11:50,043 --> 00:11:51,711 a sixth sense for paper. 236 00:11:51,753 --> 00:11:53,839 So, how'd we do, gentlemen? 237 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 Great. Yeah. II think we're pretty much done. 238 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 Okay, then if you're ready, we can begin the testing. 239 00:11:58,885 --> 00:12:00,303 I'm sorry. Testing? 240 00:12:00,345 --> 00:12:02,097 - Yes. - It's just, I thought you said 241 00:12:02,139 --> 00:12:04,099 all we had to do was fill out our paperwork, 242 00:12:04,141 --> 00:12:06,143 and then we'd be well on our way. 243 00:12:06,184 --> 00:12:08,603 Yes, on a journey with many stops. 244 00:12:08,645 --> 00:12:10,939 Next stop: Testing. 245 00:12:10,981 --> 00:12:12,357 This way. 246 00:12:17,904 --> 00:12:19,906 I had the weirdest dream. 247 00:12:19,948 --> 00:12:22,534 I had dreams, once. 248 00:12:22,576 --> 00:12:25,704 Of who I'd like to be, of who I'd like to kill. 249 00:12:25,745 --> 00:12:28,832 No. Like an "I'm asleep" dream. 250 00:12:28,874 --> 00:12:31,585 Right. Got it. 251 00:12:31,626 --> 00:12:33,587 My mom was in it. 252 00:12:33,628 --> 00:12:36,590 We were shopping for shoes. 253 00:12:36,631 --> 00:12:39,634 We were going to meet Arthur and my dad. 254 00:12:42,012 --> 00:12:44,764 What? 255 00:12:46,766 --> 00:12:48,768 It was the day my dad died. 256 00:12:48,810 --> 00:12:52,105 My mom, she took me shopping for back-to-school clothes, 257 00:12:52,147 --> 00:12:56,359 and... we took too long. 258 00:12:56,401 --> 00:12:59,821 Wow, I've never dreamed about that before. 259 00:12:59,863 --> 00:13:02,324 You've been through a lot lately. 260 00:13:02,365 --> 00:13:04,201 It was so real. 261 00:13:04,242 --> 00:13:06,620 But all twisted. 262 00:13:06,661 --> 00:13:08,622 She kept saying that I was a minute late. 263 00:13:08,663 --> 00:13:10,957 But the way that she said it, it was like, 264 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 like I was supposed to fix it somehow. 265 00:13:13,710 --> 00:13:16,421 - Fix what? - I don't know. 266 00:13:16,463 --> 00:13:19,049 - Everything, I guess. - The past is poison. 267 00:13:19,090 --> 00:13:22,093 Bury it in the glacier. 268 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 I can't really bury it if it's coming up 269 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 - in my dreams... - Sorry. Helmet call. Hello? 270 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 I've been calling you for hours. 271 00:13:27,807 --> 00:13:30,018 You shouldn't shut off your helmet ringer in the field. 272 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 It's just bad tactical practice. 273 00:13:31,811 --> 00:13:35,273 - What do you want? - I'm tracking AEGIS Drones. 274 00:13:35,315 --> 00:13:38,026 - Damn it. How many? - A lot. 275 00:13:38,068 --> 00:13:40,111 And Overkill, I've decoded some chatter. 276 00:13:40,153 --> 00:13:41,780 Rathbone is in town. 277 00:13:41,821 --> 00:13:44,366 This is an unsecured location, DB. 278 00:13:44,407 --> 00:13:46,826 Radio silence until we regroup. 279 00:13:46,868 --> 00:13:49,746 - What's wrong with you? - Big Brother. 280 00:13:49,788 --> 00:13:53,583 - What, the show? - No. Not the damn show. 281 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 We can't talk here. 282 00:14:01,841 --> 00:14:03,385 Sky might be listening. 283 00:14:03,426 --> 00:14:04,654 And you don't have audio scramblers. 284 00:14:04,678 --> 00:14:06,680 - Audio scramblers, what...? - Shh! 285 00:14:06,721 --> 00:14:08,974 If you want to be less confused, come with me. 286 00:14:14,020 --> 00:14:15,605 All right. 287 00:14:15,647 --> 00:14:17,732 Oh. Arthur, you have to drink that. 288 00:14:17,774 --> 00:14:20,819 - It's barium. - Yeah, I just wanted to ask, 289 00:14:20,860 --> 00:14:24,114 uh, why-why do I have to drink the barium? 290 00:14:24,155 --> 00:14:26,324 Here at AEGIS, we've been studying the science 291 00:14:26,366 --> 00:14:28,660 of the superhero for decades. 292 00:14:28,702 --> 00:14:30,221 That's what these tests are going to determine, 293 00:14:30,245 --> 00:14:33,915 the degree to which you are super. 294 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 And you can figure that out? 295 00:14:36,001 --> 00:14:37,377 Yes, Arthur. 296 00:14:37,419 --> 00:14:40,213 If you drink the barium. 297 00:14:40,255 --> 00:14:43,425 Hmm? 298 00:14:43,466 --> 00:14:45,260 There we go. 299 00:14:45,302 --> 00:14:48,179 You see, the barium helps the machine detect whether or not 300 00:14:48,221 --> 00:14:50,307 you're what we call a Category. 301 00:14:50,348 --> 00:14:53,560 A Category is an individual with an ability or a power 302 00:14:53,602 --> 00:14:58,356 that sets them apart from the rest of humanity. 303 00:14:58,398 --> 00:14:59,816 The higher the power level, 304 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 the higher the number the machine assigns. 305 00:15:01,860 --> 00:15:06,114 So for example, if a superhuman classed in Category One, 306 00:15:06,156 --> 00:15:09,409 then he may be able to run faster or heal faster 307 00:15:09,451 --> 00:15:11,786 or, uh, lift more than is humanly possible. 308 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 At Category Two, a person might have 309 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 one or more minor superpowers. 310 00:15:15,707 --> 00:15:18,001 A limited telekinesis, 311 00:15:18,043 --> 00:15:20,754 or slightly extrasensory perception. You see? 312 00:15:20,795 --> 00:15:23,840 I recently tested a woman who could bench-press 400 pounds 313 00:15:23,882 --> 00:15:26,676 and also read the mind of a house cat. 314 00:15:26,718 --> 00:15:28,696 Limited usefulness of that second power in the field, 315 00:15:28,720 --> 00:15:32,974 but, uh, did get her to Category Two, so hooray. 316 00:15:33,016 --> 00:15:34,643 Okay, now, Arthur? 317 00:15:34,684 --> 00:15:38,021 It's very important that you don't move. 318 00:15:38,063 --> 00:15:41,149 Um, is this gonna hurt? 319 00:15:41,191 --> 00:15:43,318 Todd? 320 00:15:43,360 --> 00:15:44,944 - Todd says no. - Oh. Thanks, Todd. 321 00:15:44,986 --> 00:15:47,906 If you do test as something to write home about, 322 00:15:47,947 --> 00:15:50,742 the machine makes something of a light show. 323 00:15:50,784 --> 00:15:54,746 I mean, the colors are pretty dazzling, so... get ready. 324 00:15:54,788 --> 00:15:56,164 - Yeah. I-I'm ready. - Good. 325 00:15:56,206 --> 00:15:59,334 Here we go. 326 00:16:07,258 --> 00:16:08,468 Well, that was brief. 327 00:16:08,510 --> 00:16:09,678 That-that's it? 328 00:16:09,719 --> 00:16:10,845 It's-it's done? 329 00:16:10,887 --> 00:16:12,305 Only this part of the exam. 330 00:16:12,347 --> 00:16:14,033 It takes a full battery of tests to determine 331 00:16:14,057 --> 00:16:16,434 whether or not you qualify for AEGIS registration. 332 00:16:16,476 --> 00:16:18,603 Q-Qualify? 333 00:16:18,645 --> 00:16:23,108 Wait, you mean there's, there's a chance that I fail? 334 00:16:23,149 --> 00:16:25,235 I mean, we can't just register any lunatic 335 00:16:25,276 --> 00:16:27,696 in tights and headgear who wanders in off the street. 336 00:16:27,737 --> 00:16:30,865 That would be chaos. Right, Arthur? 337 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 I'm right. 338 00:16:37,664 --> 00:16:39,958 They say I'm a Category Four. 339 00:16:39,999 --> 00:16:42,293 Yeah, I figured you'd be up around there. 340 00:16:42,335 --> 00:16:44,629 - How about you? - Oh, you know. 341 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 Not a Four. 342 00:16:46,381 --> 00:16:49,676 So, gentlemen, inside this room is a machine that will map 343 00:16:49,718 --> 00:16:53,388 your strength, your endurance and your clinical moxie. 344 00:16:53,430 --> 00:16:54,907 Ah, well, now you're in for something, 345 00:16:54,931 --> 00:16:58,059 because Arthur here is full of moxie. 346 00:16:58,101 --> 00:17:00,895 - Ah. - Sure, he has some bones, 347 00:17:00,937 --> 00:17:04,649 a little hair on top, but inside: Pure moxie. 348 00:17:04,691 --> 00:17:06,025 Show 'em, chum. 349 00:17:06,067 --> 00:17:07,819 Arthur, why don't you go first? 350 00:17:07,861 --> 00:17:10,697 - Gladly. - Yeah. 351 00:17:10,739 --> 00:17:12,741 Okay, Arthur, please step to the center of the room 352 00:17:12,782 --> 00:17:15,160 and stand in the yellow square. 353 00:17:15,201 --> 00:17:17,203 The yellow square says "Danger." 354 00:17:17,245 --> 00:17:19,414 Yes. That's the one. 355 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 Okay... 356 00:17:36,014 --> 00:17:39,517 Man, that arm jouster is over-the-top. 357 00:17:39,559 --> 00:17:41,227 Yes, the Strong Arm-6000. 358 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 It may look very simplistic, but it's actually 359 00:17:43,313 --> 00:17:45,899 quite sophisticated. 360 00:17:45,940 --> 00:17:49,486 Hey, um, how-how am I supposed to win against this thing? 361 00:17:49,527 --> 00:17:51,821 No. The-the Strong Arm-6000 is going to win. 362 00:17:51,863 --> 00:17:54,115 It's gonna judge you by the effort it took to win. 363 00:17:54,157 --> 00:17:57,035 So don't even think about winning. 364 00:17:57,076 --> 00:17:59,287 Take all thought of winning out of your mind. 365 00:17:59,329 --> 00:18:01,498 Just go ahead and lose naturally. 366 00:18:01,539 --> 00:18:06,252 Okay. Takes the pressure off, I guess. 367 00:18:06,294 --> 00:18:11,049 Oh. Hey. Uh, it's-it's squeezing me pretty tight. 368 00:18:11,090 --> 00:18:13,051 Is it smiling? 369 00:18:14,552 --> 00:18:16,805 Arthur! 370 00:18:16,846 --> 00:18:19,682 That's the fastest incapacitation we've ever had. 371 00:18:19,724 --> 00:18:20,951 He's going to be good for the dataset. 372 00:18:20,975 --> 00:18:22,644 You all right, Arthur? 373 00:18:22,685 --> 00:18:24,896 Yeah, f-finished all my homework. 374 00:18:24,938 --> 00:18:27,982 Well. All right, well done. 375 00:18:30,735 --> 00:18:33,655 You may be a titan of tensile strength, 376 00:18:33,696 --> 00:18:36,866 but today, you tussle with The Tick. 377 00:18:36,908 --> 00:18:40,161 Testing begins in three, two, one. 378 00:18:44,582 --> 00:18:46,543 Oh, you call that elbow grease? 379 00:18:46,584 --> 00:18:48,086 Come on. 380 00:18:51,047 --> 00:18:52,799 This is really remarkable. 381 00:18:52,841 --> 00:18:55,343 Yeah, he really is. 382 00:18:55,385 --> 00:18:58,471 Uh, what-what's happening here? 383 00:18:58,513 --> 00:19:01,099 Your friend is extraordinarily powerful. 384 00:19:01,140 --> 00:19:02,952 The Strong Arm-6000 is absorbing The Tick's energy 385 00:19:02,976 --> 00:19:05,854 and then feeding it directly back to him. 386 00:19:07,105 --> 00:19:08,648 Oh, hey, Arthur, look! 387 00:19:08,690 --> 00:19:10,066 I'm avenging you! 388 00:19:10,108 --> 00:19:11,526 Great, Tick. That's great. 389 00:19:11,568 --> 00:19:13,736 But let's try to not break the machine. 390 00:19:13,778 --> 00:19:15,947 What? Oh. 391 00:19:15,989 --> 00:19:20,660 Uh... Uh... 392 00:19:20,702 --> 00:19:22,579 Remarkable. 393 00:19:22,620 --> 00:19:26,416 I think I broke your machine. 394 00:19:26,457 --> 00:19:28,626 Sorry. Uh... 395 00:19:28,668 --> 00:19:33,131 Let's see... 396 00:19:37,260 --> 00:19:40,597 There we go. 397 00:19:40,638 --> 00:19:42,265 I fixed it! 398 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 Overkill, there you are. 399 00:19:47,270 --> 00:19:48,730 I was getting worried. 400 00:19:48,771 --> 00:19:50,416 Dangerboat, you got your scramblers up yet? 401 00:19:50,440 --> 00:19:52,191 Scramblers up, cloaking on full. 402 00:19:54,027 --> 00:19:56,779 - Now can we talk? - Yeah. 403 00:19:56,821 --> 00:19:59,657 - Now we can talk. - Great. What's going on? 404 00:19:59,699 --> 00:20:04,120 Look, I'm a wanted man, and Dangerboat's a wanted boat. 405 00:20:04,162 --> 00:20:06,873 When AEGIS rolls into town, that's when we roll out. 406 00:20:06,915 --> 00:20:09,000 So unless you were meaning to take a trip to Cuba, 407 00:20:09,042 --> 00:20:10,376 you'd better get out of here. 408 00:20:10,418 --> 00:20:12,921 Why didn't you tell me that before I came all the way here? 409 00:20:12,962 --> 00:20:14,255 Ubers don't have scramblers. 410 00:20:14,297 --> 00:20:15,798 So you're just running away? 411 00:20:15,840 --> 00:20:19,761 I'm not running away. I'm retreating, strategically. 412 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 You don't understand, okay? 413 00:20:23,014 --> 00:20:24,432 No, of course I don't understand 414 00:20:24,474 --> 00:20:26,726 because you never tell me anything. 415 00:20:26,768 --> 00:20:30,188 After the crash, 416 00:20:30,229 --> 00:20:32,190 Agent Ty Rathbone retrained me 417 00:20:32,231 --> 00:20:34,192 as an AEGIS heavy action operative. 418 00:20:34,233 --> 00:20:36,527 He became like a father to me, 419 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 made me the leader of an elite team: 420 00:20:38,780 --> 00:20:41,324 Perseus Squadron. 421 00:20:41,366 --> 00:20:43,201 We took on missions that most people 422 00:20:43,242 --> 00:20:45,453 would consider to be impossible. 423 00:20:45,495 --> 00:20:47,872 And then one mission was. 424 00:20:52,210 --> 00:20:56,214 Our target was located just off the coast of Miami, South Beach. 425 00:20:56,255 --> 00:20:58,758 Hurricane Ivan was bearing down 426 00:20:58,800 --> 00:21:01,427 like the pinwheel of some avenging god. 427 00:21:01,469 --> 00:21:03,846 We were sent in to neutralize a black market, 428 00:21:03,888 --> 00:21:06,516 super-tech kingpin they called "The Duke." 429 00:21:06,557 --> 00:21:10,311 The Duke knew we were coming. 430 00:21:10,353 --> 00:21:14,440 I lost my entire team. 431 00:21:14,482 --> 00:21:16,442 I managed to kill my way to The Duke 432 00:21:16,484 --> 00:21:19,654 and I cut that bastard's head off myself. 433 00:21:19,696 --> 00:21:23,866 Then the hurricane hit. 434 00:21:23,908 --> 00:21:26,077 I don't know what happened next, 435 00:21:26,119 --> 00:21:28,705 but I woke up a few hours later being pushed to shore 436 00:21:28,746 --> 00:21:30,248 by a pod of dolphins. 437 00:21:30,289 --> 00:21:31,833 That's horrible. 438 00:21:31,874 --> 00:21:33,727 I mean, not the dolphins. The dolphins are cool, 439 00:21:33,751 --> 00:21:35,545 but the rest is horrible. 440 00:21:35,586 --> 00:21:38,131 After the Flag Five, 441 00:21:38,172 --> 00:21:42,301 I swore I'd never let my family die again, 442 00:21:42,343 --> 00:21:47,056 but I let my family die again. 443 00:21:47,098 --> 00:21:50,268 So Rathbone blames you? 444 00:21:50,309 --> 00:21:52,437 That's what I heard. 445 00:21:52,478 --> 00:21:56,691 Wait, I'm sorry, you never actually talked to him? 446 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 What's the point? AEGIS thinks I'm the traitor. 447 00:21:59,277 --> 00:22:01,529 And I would, too, if I were them. 448 00:22:01,571 --> 00:22:03,406 Why is everything so black and white with you? 449 00:22:03,448 --> 00:22:06,325 My eyes are cybernetic. I can't change the settings. 450 00:22:07,326 --> 00:22:10,163 Dangerboat, prime your power cells. 451 00:22:10,204 --> 00:22:11,456 Um, please? 452 00:22:11,497 --> 00:22:13,708 Please. I don't want to stop 453 00:22:13,750 --> 00:22:15,126 until we're in another time zone. 454 00:22:15,168 --> 00:22:16,586 Priming power cells now. 455 00:22:16,627 --> 00:22:20,173 Good-bye forever, Dot. 456 00:22:20,214 --> 00:22:21,841 You know what? That's great. 457 00:22:21,883 --> 00:22:23,259 That's actually really good for me 458 00:22:23,301 --> 00:22:24,737 because this whole thing is completely ridiculous. 459 00:22:24,761 --> 00:22:28,931 It's totally stupid! You were framed. 460 00:22:28,973 --> 00:22:30,558 You never even went rogue. 461 00:22:30,600 --> 00:22:33,144 - That's in the past. - You can't run from your past. 462 00:22:33,186 --> 00:22:35,063 I can totally run from my past. 463 00:22:35,104 --> 00:22:36,898 Talk to Rathbone. 464 00:22:36,939 --> 00:22:39,317 Convince him you're not the traitor. 465 00:22:39,358 --> 00:22:42,195 You have to at least try. 466 00:22:42,236 --> 00:22:46,032 If you are too afraid to do even that... 467 00:22:46,074 --> 00:22:47,366 Adios, I guess. 468 00:22:55,416 --> 00:22:59,670 Should I set a course for Havana? 469 00:22:59,712 --> 00:23:01,756 No. 470 00:23:01,798 --> 00:23:04,175 Okay, but I'm still going to put on a little salsa 471 00:23:04,217 --> 00:23:06,385 because that got intense. 472 00:23:28,116 --> 00:23:30,493 Ah, there you are. 473 00:23:30,535 --> 00:23:32,745 Thought I'd lost you in all the fuss back there. 474 00:23:32,787 --> 00:23:35,665 - Hey, Tick. - Uh-oh. 475 00:23:35,706 --> 00:23:38,209 This is a memory lane land mine. 476 00:23:38,251 --> 00:23:41,963 The last thing I ever told my dad, 477 00:23:42,004 --> 00:23:45,508 I said to him that I was gonna join the Flag Five someday. 478 00:23:45,550 --> 00:23:48,219 For a moment there, 479 00:23:48,261 --> 00:23:51,472 with all this talk about a new Flag Five forming, 480 00:23:51,514 --> 00:23:54,142 I... 481 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 I actually let myself believe 482 00:23:55,810 --> 00:23:59,397 maybe it was gonna happen for me. 483 00:23:59,438 --> 00:24:01,440 Then let's make it happen. 484 00:24:03,901 --> 00:24:05,736 A-Are you kidding, Tick? 485 00:24:07,155 --> 00:24:08,632 They're not even gonna let me register. 486 00:24:08,656 --> 00:24:13,286 I-I-I got a zero on the Category Machine, a zero. 487 00:24:13,327 --> 00:24:15,246 I-I am a zero. 488 00:24:15,288 --> 00:24:17,141 You saw what happened in that physical exam. I... 489 00:24:17,165 --> 00:24:19,625 Their tests don't mean anything. 490 00:24:19,667 --> 00:24:22,461 I've seen you pass the real test, the one that counts. 491 00:24:22,503 --> 00:24:25,214 Yeah, well, their test counts, too. 492 00:24:27,341 --> 00:24:29,468 Okay, Agent Commander Rathbone 493 00:24:29,510 --> 00:24:31,137 would like to have a word with you. 494 00:24:31,179 --> 00:24:34,056 Good, well, I have a few words to trade with him.. 495 00:24:34,098 --> 00:24:36,350 Not you, Tick. Arthur. 496 00:24:36,392 --> 00:24:39,145 Eh? 497 00:24:39,187 --> 00:24:42,899 - Seriously? - Yes. 498 00:24:54,493 --> 00:24:57,246 This is our big high-tech connection? 499 00:24:57,288 --> 00:25:01,626 - What is he, 15? - Miss Lint, this is Edgelord. 500 00:25:01,667 --> 00:25:03,044 Edgelord? 501 00:25:03,085 --> 00:25:05,755 - It's because I push the limits. - People say he's going places. 502 00:25:05,796 --> 00:25:08,007 - Extreme places. - What people? 503 00:25:08,049 --> 00:25:09,985 Do you want to stand here and quiz my extremities? 504 00:25:10,009 --> 00:25:12,803 Or do you want to talk about the kind of high-technology 505 00:25:12,845 --> 00:25:14,430 that can have your rivals writhing 506 00:25:14,472 --> 00:25:18,601 under your new kick-ass electro-convection battle boots? 507 00:25:23,439 --> 00:25:25,358 I want to talk about the boots. 508 00:25:25,399 --> 00:25:28,152 - Show her the other stuff. - The boots are just a start. 509 00:25:28,194 --> 00:25:30,154 With your unique electrical output, 510 00:25:30,196 --> 00:25:32,257 we can put together something that can really enhance 511 00:25:32,281 --> 00:25:34,325 your look and your power level. 512 00:25:39,705 --> 00:25:42,458 And you can get all of this? 513 00:25:42,500 --> 00:25:44,877 I'm Edgelord. 514 00:25:44,919 --> 00:25:47,046 I walk between the raindrops. 515 00:25:51,759 --> 00:25:54,553 Follow me, sir. 516 00:25:54,595 --> 00:25:56,222 This way. 517 00:26:02,937 --> 00:26:04,981 Just keep following me, sir. 518 00:26:15,741 --> 00:26:20,454 Arthur Everest, aka "Arthur." 519 00:26:20,496 --> 00:26:22,331 Have a seat. 520 00:26:24,959 --> 00:26:26,544 Test results. 521 00:26:26,585 --> 00:26:30,006 Category Machine gave you a zilch, zero. 522 00:26:30,047 --> 00:26:32,591 No powers detected. 523 00:26:32,633 --> 00:26:34,468 Most people move the needle even a little bit, 524 00:26:34,510 --> 00:26:36,804 but you, not at all. 525 00:26:36,846 --> 00:26:40,516 Okay, sir, uh, I know that I'm not technically super, 526 00:26:40,558 --> 00:26:42,893 b-but I believe that I possess certain qualities... 527 00:26:42,935 --> 00:26:45,980 Son, why the hell are you applying 528 00:26:46,022 --> 00:26:48,482 to my agency for a superhero license? 529 00:26:48,524 --> 00:26:52,570 Look, Agent Commander Rathbone, 530 00:26:52,611 --> 00:26:55,239 I-I know that I don't look like your typical hero, 531 00:26:55,281 --> 00:26:58,951 but-but I'm here because this is my des... 532 00:27:00,119 --> 00:27:03,456 Because this is what I'm supposed to do. 533 00:27:03,497 --> 00:27:05,541 It is, you know, a-and The Tick and I 534 00:27:05,583 --> 00:27:07,585 are already out there defending the city. 535 00:27:07,626 --> 00:27:10,087 I mean, I-I'm already doing the job. 536 00:27:10,129 --> 00:27:11,922 Let's talk about The Tick. 537 00:27:11,964 --> 00:27:14,425 Yeah, I mean, you know, you saw him. 538 00:27:14,467 --> 00:27:16,093 He's amazing. He's the whole... 539 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 We don't even know what the hell he is. 540 00:27:17,803 --> 00:27:22,058 No I.D., no birth records, no past. 541 00:27:22,099 --> 00:27:23,476 He could be from outer space. 542 00:27:23,517 --> 00:27:25,620 He could be something that the Russians are cooking up. 543 00:27:25,644 --> 00:27:28,856 Hell, for all we know, he could be a big blue genie. 544 00:27:28,898 --> 00:27:32,401 But I can see that he's formed a bond with you. 545 00:27:32,443 --> 00:27:35,654 You're his damn Jiminy Cricket. 546 00:27:35,696 --> 00:27:38,532 So let's say that we grant you your superhero license. 547 00:27:38,574 --> 00:27:41,827 There is just one thing that you need to do for me. 548 00:27:41,869 --> 00:27:44,872 I need you to keep tabs on your friend. 549 00:27:44,914 --> 00:27:47,625 You tell us if anything new develops, 550 00:27:47,666 --> 00:27:51,420 if he remembers anything, if you uncover anything. 551 00:27:51,462 --> 00:27:55,633 I'm-I'm sorry. You want me to spy on The Tick? 552 00:27:55,674 --> 00:27:58,344 Spying's a whole different department, son. 553 00:27:58,386 --> 00:28:01,889 I'm just talking tabs, keeping tabs. 554 00:28:01,931 --> 00:28:04,266 Yeah, uh... 555 00:28:04,308 --> 00:28:07,311 Respectfully, I don't know if I feel comfortable doing that. 556 00:28:07,353 --> 00:28:12,066 I build teams, son. I built the Flag Five. 557 00:28:12,108 --> 00:28:15,569 You and The Tick, it's a classic brain and brawn situation. 558 00:28:15,611 --> 00:28:19,532 I am just asking for the brains to keep an eye on the brawn, 559 00:28:19,573 --> 00:28:23,369 for both your sakes and the sake of a grateful nation. 560 00:28:23,411 --> 00:28:28,666 Now... does that sound like such a bad thing? 561 00:28:28,707 --> 00:28:33,587 I guess not, when you put it like that. 562 00:28:33,629 --> 00:28:35,548 Then congratulations, Arthur Everest. 563 00:28:35,589 --> 00:28:38,384 You are officially approved. 564 00:28:40,594 --> 00:28:41,804 Oh, my God. 565 00:28:41,846 --> 00:28:43,889 Thank you. 566 00:28:43,931 --> 00:28:47,393 Thank you, thank you very much. 567 00:28:47,435 --> 00:28:49,603 We humans aren't perfect. 568 00:28:49,645 --> 00:28:51,313 We never claimed to be, 569 00:28:51,355 --> 00:28:54,650 but we know who we are, and we know where we're from. 570 00:28:54,692 --> 00:28:57,111 We're humans, gosh darn it, 571 00:28:57,153 --> 00:29:00,573 from the good old US-of-A. 572 00:29:00,614 --> 00:29:03,951 But Superian, on the other hand, he isn't human at all. 573 00:29:03,993 --> 00:29:08,038 As they say, he's not from around these parts. 574 00:29:08,080 --> 00:29:10,124 He's not from around these parts. 575 00:29:10,166 --> 00:29:12,960 Maybe Superian ought to remember that 576 00:29:13,002 --> 00:29:15,588 the next time he tries to tell us locals what to do. 577 00:29:18,588 --> 00:29:22,588 Preuzeto sa www.titlovi.com 42789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.