Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,947 --> 00:00:17,224
LEYLAND GOLF CLUB
PRIVATE
2
00:00:28,953 --> 00:00:31,029
My part I think,
Forrester.
3
00:00:39,500 --> 00:00:41,475
Not hard enough,
general.
4
00:00:42,786 --> 00:00:46,452
We're going to try and correct the
orbit at 0900 hours tomorrow.
5
00:00:46,661 --> 00:00:49,841
Using the 2M4 frequency
band.
6
00:00:53,932 --> 00:00:55,516
Good try.
7
00:00:55,724 --> 00:00:57,531
0900 tomorrow?
8
00:00:57,740 --> 00:01:00,212
Who else knows the time
and frequency band?
9
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
Noone I'm outside the scientific
control team at control.
10
00:01:03,228 --> 00:01:05,336
Not even the NATO chiefs of Staff.
11
00:01:05,536 --> 00:01:07,249
Would you like to
hold out, general?
12
00:01:07,457 --> 00:01:08,500
Right!
13
00:01:09,327 --> 00:01:13,429
I don't have to tell you how
important this project is.
14
00:01:13,638 --> 00:01:17,319
Absolute security
must be maintained.
15
00:01:18,171 --> 00:01:19,993
Nice putt.
16
00:01:22,808 --> 00:01:24,472
It's comes now.
17
00:01:36,730 --> 00:01:40,043
Lovely day, general.
Your honour, I think.
18
00:01:40,251 --> 00:01:41,633
Thank you, Forrester.
19
00:01:41,841 --> 00:01:44,474
I really feel
on form today.
20
00:01:47,606 --> 00:01:49,260
Not hard enough, general.
21
00:01:49,627 --> 00:01:53,406
We're going to try and correct
the orbit at 0900 hours tomorrow.
22
00:01:53,615 --> 00:01:56,159
Using the 2M4 frequency
band.
23
00:01:56,367 --> 00:01:58,005
That's it.
Play it again.
24
00:02:03,446 --> 00:02:06,878
We're going to try and correct
the orbit at 0900 hours tomorrow.
25
00:02:07,087 --> 00:02:10,102
Using the 2M4 frequency band.
26
00:02:51,460 --> 00:02:55,488
THE SECRET SERVICE
27
00:03:53,533 --> 00:03:56,661
HOLE IN ONE
28
00:04:02,048 --> 00:04:05,197
WESTERN EARLY
WARNING SYSTEM
29
00:04:14,643 --> 00:04:15,894
853.
30
00:04:15,895 --> 00:04:17,128
Seven minutes to go.
31
00:04:17,337 --> 00:04:20,186
It's up to you and
your team now, Doctor.
32
00:04:25,981 --> 00:04:27,024
G9 ORBITAL PATH
33
00:04:27,232 --> 00:04:31,418
Frequency modulation 2N plus
2D frequency, steady.
34
00:04:32,122 --> 00:04:34,075
- Elevation?
- Elevation angle.
35
00:04:34,284 --> 00:04:36,918
8734.
36
00:04:37,127 --> 00:04:39,149
Condition seemed just
about perfect.
37
00:04:39,357 --> 00:04:40,719
Let's hope you're right.
38
00:04:41,515 --> 00:04:43,418
If we don't correct
that orbit.
39
00:04:51,943 --> 00:04:55,087
Final phase countdown,
20 seconds.
40
00:04:55,296 --> 00:04:56,338
Here we go!
41
00:05:01,838 --> 00:05:04,573
Ten seconds. Nine,
eight...
42
00:05:04,596 --> 00:05:07,527
seven, six, five...
43
00:05:07,735 --> 00:05:10,495
four, three, two...
44
00:05:10,704 --> 00:05:11,871
one, zero!
45
00:05:13,692 --> 00:05:14,735
What...
46
00:05:15,872 --> 00:05:18,464
- That noise?
- It's jamming everything.
47
00:05:23,869 --> 00:05:25,907
Do something!
48
00:05:26,115 --> 00:05:27,158
It's too late!
49
00:05:37,653 --> 00:05:38,695
It's too late.
50
00:05:38,904 --> 00:05:41,145
The satellite passed
the radio window.
51
00:05:41,353 --> 00:05:43,724
- What is happening?
- The signal was jammed.
52
00:05:43,933 --> 00:05:45,692
The satellite still
slipping out of orbit.
53
00:05:45,900 --> 00:05:48,017
But that means it's
still coming down.
54
00:05:48,225 --> 00:05:49,268
Precisely.
55
00:05:49,476 --> 00:05:52,533
Unless we don't do
something in 72 hours...
56
00:05:52,742 --> 00:05:55,507
that satellite will enter the
atmosphere and burn up.
57
00:05:55,715 --> 00:05:57,943
And we can forget the
early warning system.
58
00:05:58,151 --> 00:05:59,843
It also so means,
"Mr. Security",
59
00:06:00,052 --> 00:06:04,448
someone knew the exactly time
and frequency of our signal.
60
00:06:13,094 --> 00:06:16,206
THE VICARAGE
REV. STANLEY UNWIN
61
00:06:16,415 --> 00:06:18,487
Ball, Mrs. Appleby!
Ball!
62
00:06:18,687 --> 00:06:19,832
What's that, Father?
63
00:06:20,040 --> 00:06:23,395
An expression used by the
golfing, Mrs. Appleby.
64
00:06:23,604 --> 00:06:28,054
Stand clear of the bucket and I
will try to chip the ball into it.
65
00:06:28,262 --> 00:06:29,639
All right, Father.
66
00:06:39,710 --> 00:06:40,961
Oh dear!
67
00:06:41,169 --> 00:06:43,729
Father Unwin!
68
00:06:45,644 --> 00:06:49,938
- The greenhouse, Matthew?
- Yes. You might say that.
69
00:06:50,146 --> 00:06:52,683
As I feared. I hope
you forgive me.
70
00:06:52,891 --> 00:06:54,690
When I tell you it
was the bishop who
71
00:06:54,890 --> 00:06:56,932
asked me to brush up
my golfing technique.
72
00:06:57,140 --> 00:06:58,626
Oh, well...
73
00:06:58,826 --> 00:07:00,737
No doubt he had
some good reason.
74
00:07:07,603 --> 00:07:11,649
The greens seems a
little slow today, Forrester.
75
00:07:11,858 --> 00:07:13,800
What is the situation?
76
00:07:16,708 --> 00:07:19,743
We've got one last chance to
correct the satellite's orbit.
77
00:07:19,952 --> 00:07:23,648
At 1100 hours on Wednesday.
78
00:07:23,857 --> 00:07:26,733
I assume you'll use a
different frequency band.
79
00:07:26,942 --> 00:07:28,118
No, the same.
80
00:07:28,326 --> 00:07:31,634
There is no time to make the necessary
modifications to the equipment.
81
00:07:31,738 --> 00:07:32,801
And if we fail again?
82
00:07:33,010 --> 00:07:36,078
Four years of work is
destroyed in seconds.
83
00:07:36,287 --> 00:07:37,886
They're going to
boost the signal.
84
00:07:38,095 --> 00:07:41,112
When are you sending
the spare components?
85
00:07:41,321 --> 00:07:44,464
They're be on their
way. Tonight.
86
00:07:44,673 --> 00:07:47,659
Good. Now what's the route
and method of transport?
87
00:07:47,867 --> 00:07:49,638
We will use a
petroleum tanker.
88
00:07:49,846 --> 00:07:54,855
It will turn off the M4 and proceed
along the B-28 to the tracker station.
89
00:08:10,540 --> 00:08:12,014
- Have you got it?
- Of course.
90
00:08:12,222 --> 00:08:13,621
I told you it was foolproof.
91
00:08:13,829 --> 00:08:15,853
Tonight a petroleum tanker,
92
00:08:16,061 --> 00:08:19,685
the M4 then along the B-28
to the tracker station.
93
00:09:15,879 --> 00:09:18,823
That's the situation.
Leave as soon as you can.
94
00:09:19,031 --> 00:09:20,898
Quite, sir. Will the
general be expecting me?
95
00:09:21,106 --> 00:09:22,950
I'll tell the general
myself, out.
96
00:09:23,693 --> 00:09:24,736
Matthew!
97
00:09:25,862 --> 00:09:29,189
- Yes, Father.
- I think we'll adjourn to the library.
98
00:09:29,397 --> 00:09:32,168
As I suspected we have
a golfing appointment,
99
00:09:32,368 --> 00:09:35,071
with a certain
general Brompton.
100
00:09:42,288 --> 00:09:45,094
What the blazes has
been going on here?
101
00:09:55,473 --> 00:09:59,650
- Sit down, general.
- Security, eh?
102
00:09:59,859 --> 00:10:02,157
Did you have to make
sucha a mess?
103
00:10:02,365 --> 00:10:06,478
The opposition knew exactly how
and when to jam the first signal.
104
00:10:06,687 --> 00:10:08,831
They knew the precise
route of the truck.
105
00:10:09,031 --> 00:10:10,789
We are looking for a
listening device.
106
00:10:10,997 --> 00:10:13,004
And what did you find?
107
00:10:13,600 --> 00:10:14,768
Nothing.
108
00:10:14,774 --> 00:10:15,816
Do you mean to tell
me that I...
109
00:10:16,025 --> 00:10:19,333
I mean to tell you there's
a serious security leak.
110
00:10:19,755 --> 00:10:23,513
The G9 satellite, one of the most
advanced ever put into orbit,
111
00:10:23,722 --> 00:10:27,397
it will burn up unless the next
control signal gets through.
112
00:10:27,597 --> 00:10:29,231
I am aware of the situation.
113
00:10:29,439 --> 00:10:32,094
Then you know we must find
how the information...
114
00:10:32,302 --> 00:10:34,577
leaked before 1100
hours on Wednesday.
115
00:10:34,786 --> 00:10:39,853
That's the only time the G9 will be in a
suitable position to correct the orbit.
116
00:10:40,062 --> 00:10:41,454
All right, all right!
117
00:10:41,662 --> 00:10:43,343
What do you propose?
118
00:10:43,551 --> 00:10:45,429
We've covered every
other possibility.
119
00:10:45,638 --> 00:10:47,603
There's only one place left.
120
00:10:47,803 --> 00:10:48,807
The golf course.
121
00:10:49,016 --> 00:10:50,536
I suppose you
must be right.
122
00:10:50,745 --> 00:10:53,427
Good, our operative
will meet you there.
123
00:10:53,636 --> 00:10:57,913
He may appear unorthodox,
but he gets results.
124
00:11:17,435 --> 00:11:18,789
Wait here, Matthew, will you?
125
00:11:18,989 --> 00:11:21,043
I'll go and introduce
myself to the general.
126
00:11:21,243 --> 00:11:22,285
Right, Father.
127
00:11:39,350 --> 00:11:42,100
- General Brompton?
- Yes?
128
00:11:42,308 --> 00:11:44,036
I believe you are
expecting me.
129
00:11:44,244 --> 00:11:46,609
- You mean your...
- Quite so, General.
130
00:11:46,817 --> 00:11:49,759
Won't you join me for a round
of golf, say, two o'clock?
131
00:11:49,967 --> 00:11:52,363
- I, I...
- Good, good, see you at two then.
132
00:12:05,069 --> 00:12:06,387
24 hours to go.
133
00:12:06,595 --> 00:12:08,925
- Is everything ready?
- Checked and double checked.
134
00:12:09,134 --> 00:12:11,339
It's up to your people now.
135
00:12:17,696 --> 00:12:20,723
Is everything hunky-dory
toysi toity, Matthew?
136
00:12:21,807 --> 00:12:24,613
Yes, Father. I haven't
notice anything yet.
137
00:12:24,821 --> 00:12:27,197
Well, eyeballed all sharply
looky how if you old...
138
00:12:27,405 --> 00:12:32,225
You haven't resorted to calling
upon divine assistance, have you?
139
00:12:32,434 --> 00:12:33,921
Heavens, no, General.
140
00:12:34,129 --> 00:12:36,552
But at a time like this
I feel an irresistible
141
00:12:36,752 --> 00:12:38,583
urge to communicate
with someone.
142
00:12:38,878 --> 00:12:40,579
By the buy, general.
143
00:12:40,787 --> 00:12:42,097
What is it?
144
00:12:42,297 --> 00:12:44,016
I've been asked to pass
a message on to you.
145
00:12:44,225 --> 00:12:45,907
I have no idea what it means.
146
00:12:46,115 --> 00:12:49,836
It's Seven ravens
will be flying west.
147
00:12:50,045 --> 00:12:52,130
Seven ravens
will be flying west?
148
00:12:52,339 --> 00:12:54,765
Yeah, oh yes, well, uh.
149
00:12:54,965 --> 00:12:57,496
I'll uh decode it later.
150
00:12:57,704 --> 00:12:59,436
And thank you.
151
00:13:30,388 --> 00:13:32,185
Do you think the bait
has been taken, Matthew?
152
00:13:32,394 --> 00:13:34,699
Well, Father, the General
and Forrester...
153
00:13:34,700 --> 00:13:37,334
use the golf course to
exchange information.
154
00:13:37,542 --> 00:13:39,244
And and there have
been security leaks.
155
00:13:39,452 --> 00:13:41,591
I do not know how.
156
00:13:41,799 --> 00:13:44,645
I have a feeling the
opposition could...
157
00:13:44,853 --> 00:13:47,182
have overheard and
decoded your message.
158
00:14:04,369 --> 00:14:07,493
Two o'clock we'll give them
another half hour, Matthew.
159
00:14:07,701 --> 00:14:10,678
It looks like the opposition are not
going to put in an appearance, Father.
160
00:14:10,887 --> 00:14:13,602
You may have spoken a little
prematurely, Matthew.
161
00:14:13,802 --> 00:14:14,901
There's a car coming.
162
00:14:20,182 --> 00:14:21,594
Are you sure this is right?
163
00:14:21,803 --> 00:14:24,753
Seven and the ravens gave
the great reference.
164
00:14:24,961 --> 00:14:26,004
This is it.
165
00:14:26,212 --> 00:14:28,473
Well, it doesn't look like a
tracker substation to me.
166
00:14:28,681 --> 00:14:31,075
The caravan is probably
packed with electronics.
167
00:14:31,284 --> 00:14:32,901
Get the explosive.
168
00:14:33,101 --> 00:14:35,107
Can you see anything, Matthew?
169
00:14:35,316 --> 00:14:36,824
It's the opposition,
all right, father.
170
00:14:37,033 --> 00:14:39,878
One of them is carrying
something to the caravan.
171
00:14:40,087 --> 00:14:41,866
It could be explosives.
172
00:14:42,075 --> 00:14:46,102
Excellent. Try to secrete
yourself in their car, Matthew.
173
00:14:46,310 --> 00:14:48,092
But be very careful.
174
00:14:48,301 --> 00:14:49,343
Yes, Father.
175
00:14:55,621 --> 00:14:56,663
Who's there?
176
00:15:02,701 --> 00:15:05,815
Kromer, it's set.
Detonation in two minutes.
177
00:15:06,023 --> 00:15:08,395
- I thought I heard someone.
- Come on, let's move.
178
00:15:43,626 --> 00:15:45,155
Matthew, can you hear me?
179
00:15:45,364 --> 00:15:48,072
Yes, Father, I'm in
the boot of the car.
180
00:15:48,280 --> 00:15:50,213
I'll report
soon as I can.
181
00:15:50,422 --> 00:15:52,791
Good, I will return
to Vicarage.
182
00:15:59,952 --> 00:16:02,120
- Get the equipment out the boot.
- Right.
183
00:16:30,095 --> 00:16:33,668
Okay, put the equipment down and
go and check the hinge control.
184
00:16:33,877 --> 00:16:37,495
But Kromer, the satellite transmission's
only a few hours away.
185
00:16:37,695 --> 00:16:40,300
Go and check it! We're
leaving nothing to chance.
186
00:16:40,509 --> 00:16:42,198
Let me know when
you're ready.
187
00:16:43,646 --> 00:16:47,007
We've got one last chance to
correct the satellite's orbit...
188
00:16:47,207 --> 00:16:50,967
At 1100 hours wednesday.
189
00:16:51,167 --> 00:16:53,589
I assume it will use a
different frequency band.
190
00:16:53,797 --> 00:16:55,955
No, the same, there is
no enough time to make...
191
00:16:56,164 --> 00:16:58,322
necessary modifications
to the equipment.
192
00:17:08,126 --> 00:17:10,207
Yes, Commander, we understand.
193
00:17:11,493 --> 00:17:12,535
Yes, sir.
194
00:17:12,744 --> 00:17:14,223
You can rely on us.
195
00:17:14,432 --> 00:17:17,498
- Thank you sir.
- What did he say?
196
00:17:17,707 --> 00:17:20,326
I've confirmed that the final
attempt to correct G9 orbit...
197
00:17:20,535 --> 00:17:22,773
is scheduled for
11 o'clock tomorrow.
198
00:17:22,982 --> 00:17:24,485
Using the same wave band.
199
00:17:24,685 --> 00:17:27,424
And we are going to pull out and
jam the signal from the spy ship.
200
00:17:27,633 --> 00:17:32,316
No, the commandant says that as the
british idiots have no idea of our presence.
201
00:17:32,525 --> 00:17:34,450
We should do it from
here as before.
202
00:17:34,658 --> 00:17:36,179
I told him he could rely on us.
203
00:17:36,882 --> 00:17:38,122
Father Unwin.
204
00:17:39,214 --> 00:17:40,545
Father Unwin!
205
00:17:40,753 --> 00:17:44,831
Matthew, yes. Anything
to report, Matthew?
206
00:17:45,040 --> 00:17:47,759
Father, I found what
we were looking for.
207
00:17:47,959 --> 00:17:51,353
The general's golf balls are
rigged with mini tape recorders.
208
00:17:51,611 --> 00:17:54,493
They recorded everything he
said on the golf course.
209
00:17:54,702 --> 00:17:58,370
Ah, so that's how the
information is beeen leaked.
210
00:17:58,578 --> 00:17:59,621
Ingenious.
211
00:17:59,829 --> 00:18:03,220
I will inform the Bishop and the
authorities will round them up.
212
00:18:03,420 --> 00:18:06,548
No, Father, theyve been in
contact with the spy ship.
213
00:18:06,748 --> 00:18:10,154
If we arouse their suspicions, they
could switch the operation to that.
214
00:18:10,362 --> 00:18:15,026
Our only chance is to stop them jamming
the signal at the very last moment.
215
00:18:15,226 --> 00:18:18,471
Difficult, but I think I have
the glimmer of an idea.
216
00:18:18,671 --> 00:18:20,261
Contact you later.
217
00:18:23,115 --> 00:18:25,861
Do you know what time it is?
218
00:18:26,061 --> 00:18:28,226
5:45 a.m I believe.
219
00:18:28,434 --> 00:18:30,459
Bishop, I need a golf ball.
220
00:18:30,667 --> 00:18:35,955
You call me in the early hours
to tell me you need a golf ball?
221
00:18:36,155 --> 00:18:38,690
Ah, but this is a very
special golf ball.
222
00:18:38,890 --> 00:18:41,214
And I need it by ten
o'clock today.
223
00:18:59,032 --> 00:19:02,328
Elevation angle
is now 87.39.
224
00:19:03,154 --> 00:19:04,333
Stanby.
225
00:19:05,443 --> 00:19:08,667
- 87.39 degrees.
- Good.
226
00:19:08,867 --> 00:19:10,419
Let's going check
the transmitter.
227
00:19:18,143 --> 00:19:20,620
Father, they're going to
check the transmitter.
228
00:19:20,820 --> 00:19:22,543
Good, now listen carefully.
229
00:19:22,743 --> 00:19:25,983
I'll let you know when the general
and I near the 15th green.
230
00:19:26,183 --> 00:19:29,084
Pull the controls and the
mechanism will open.
231
00:19:29,293 --> 00:19:31,245
Then your pot, I believe.
232
00:19:31,454 --> 00:19:33,098
Of course, general.
233
00:19:37,979 --> 00:19:41,042
Oh dear, I don't seem
to have found my touch.
234
00:19:54,198 --> 00:19:56,587
Father, I can't get
near the control lever.
235
00:19:56,795 --> 00:19:59,295
But, Matthew, time
is running out.
236
00:19:59,504 --> 00:20:00,994
You'll have to stall.
237
00:20:01,202 --> 00:20:02,951
But do it naturally.
238
00:20:03,159 --> 00:20:05,855
- General?
- What is it?
239
00:20:06,055 --> 00:20:07,368
What club are you using?
240
00:20:07,576 --> 00:20:10,234
A driver.
What else off the tee?
241
00:20:10,442 --> 00:20:12,616
Well, this particular hole's
dog legger is shaped.
242
00:20:12,825 --> 00:20:14,804
What the heather hazard of
that philolophy through.
243
00:20:15,012 --> 00:20:16,175
Look, look, look.
244
00:20:16,383 --> 00:20:18,698
Do you mind if I
still use my driver?
245
00:20:18,906 --> 00:20:21,275
Um, well, yes. I suppose
on second thought
246
00:20:21,475 --> 00:20:23,675
that probably is the
right club, oh yes.
247
00:20:25,317 --> 00:20:26,787
Any lucky yet, Matthew?
248
00:20:27,788 --> 00:20:28,811
No, Father.
249
00:20:29,011 --> 00:20:31,647
It's imperative you open
that control, Matthew.
250
00:20:31,856 --> 00:20:33,012
I'll do it as soon as I can.
251
00:20:34,065 --> 00:20:35,177
Check primary circuits.
252
00:20:35,377 --> 00:20:37,573
- We've just did, sir.
- Then do it again.
253
00:20:37,781 --> 00:20:39,120
Transmission in
four minutes.
254
00:20:46,561 --> 00:20:47,795
Any luck yet, Matthew?
255
00:20:48,003 --> 00:20:49,800
I still can't get
to it, Father.
256
00:20:50,008 --> 00:20:51,051
Stall.
257
00:20:52,080 --> 00:20:55,615
- General, I'm so sorry.
- What now?
258
00:20:55,815 --> 00:20:57,785
Are you sure that's
is your ball?
259
00:20:57,985 --> 00:20:59,321
Of course it's mine.
260
00:20:59,521 --> 00:21:01,848
Well look, if I were
standing your place...
261
00:21:02,048 --> 00:21:04,345
little shade to the
right load to the gravity
262
00:21:04,545 --> 00:21:05,777
dribbly most out of the
pinnie penny of that look.
263
00:21:05,977 --> 00:21:09,310
- Look, I don't understand you...
- You see, you trickling through...
264
00:21:09,519 --> 00:21:11,103
No, no, no.
You'll listen to me.
265
00:21:11,624 --> 00:21:15,139
Father, he's moved.
Go ahead.
266
00:21:17,311 --> 00:21:18,353
General!
267
00:21:22,041 --> 00:21:25,451
Oh dear, dear me.
You played the wrong ball.
268
00:21:26,169 --> 00:21:28,105
Father, I've got the
controls open,
269
00:21:28,305 --> 00:21:30,024
but you've only
got 90 seconds.
270
00:21:33,101 --> 00:21:37,524
Look father, you'll never
find it, play another.
271
00:21:37,733 --> 00:21:41,766
It's, um, it's in here, I'm sure.
It's here somewhere just uh...
272
00:21:42,092 --> 00:21:44,899
I'm afraid it's absolutely
vital that I find it.
273
00:21:55,780 --> 00:21:57,304
Stanby to transmit.
274
00:21:57,513 --> 00:21:58,555
30 seconds.
275
00:22:06,828 --> 00:22:07,871
20 seconds.
276
00:22:08,080 --> 00:22:10,318
- Standby to jam.
- Right Cromer.
277
00:22:10,527 --> 00:22:12,227
Father, it's too late.
278
00:22:12,436 --> 00:22:14,243
You are too late.
279
00:22:18,894 --> 00:22:20,823
Here it is, I found it.
280
00:22:21,023 --> 00:22:22,911
Father, you haven't a chance.
281
00:22:23,111 --> 00:22:25,325
Less than 15 seconds to go.
282
00:22:25,533 --> 00:22:27,667
We'll see. Get out
of there, Matthew.
283
00:22:35,940 --> 00:22:38,881
By jove, that's such
a good shot.
284
00:22:39,081 --> 00:22:41,711
I'm afraid it had
better be a good one.
285
00:22:54,002 --> 00:22:56,429
Five seconds.
Four seconds.
286
00:22:57,185 --> 00:22:58,306
What is that?
287
00:23:14,040 --> 00:23:16,678
It's now or never,
Forrester.
288
00:23:17,614 --> 00:23:19,799
Zero. Transmission on.
289
00:23:32,003 --> 00:23:34,117
We've done it!
We've done it!
290
00:23:45,160 --> 00:23:46,966
You'll be happy to know, Father.
291
00:23:47,166 --> 00:23:49,593
The transmission was
completely successful.
292
00:23:49,793 --> 00:23:52,309
The satellite is back
in its proper orbit.
293
00:23:52,509 --> 00:23:54,606
Good. Now if you care
to go to a house
294
00:23:54,806 --> 00:23:56,241
just off the 15th green...
295
00:23:56,450 --> 00:23:59,308
you will find two sleeping beauties.
296
00:23:59,508 --> 00:24:02,162
And all the evidence
you'll need to convict them.
297
00:24:02,370 --> 00:24:06,047
The golf ball was extremely
effective, apparently.
298
00:24:06,256 --> 00:24:09,831
Well done, Father.
I'll contacting you.
299
00:24:29,658 --> 00:24:33,528
Subtitles: Kilo
22817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.