Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,061 --> 00:01:13,771
Get some men over
the D-block.
2
00:01:19,406 --> 00:01:21,172
Swing that light over here!
3
00:01:21,380 --> 00:01:22,778
Over here!
4
00:01:29,491 --> 00:01:31,138
Get the emergency
lights on.
5
00:02:00,367 --> 00:02:02,757
Breakout!
Breakout!
6
00:02:02,965 --> 00:02:05,440
- There he is.
- Stop or we'll fire.
7
00:02:06,130 --> 00:02:07,173
Open fire!
8
00:02:18,894 --> 00:02:21,476
Helicopter to base, we're
landing in three minutes.
9
00:02:21,684 --> 00:02:23,190
Good, good, how it go?
10
00:02:23,399 --> 00:02:25,645
Operation complete success.
11
00:02:28,664 --> 00:02:30,531
Excellent.
12
00:03:05,483 --> 00:03:08,286
MASTER SPY ESCAPES
13
00:03:43,400 --> 00:03:47,187
THE SECRET SERVICE
14
00:04:40,537 --> 00:04:44,240
TO CATCH A SPY
15
00:04:47,510 --> 00:04:48,722
MASTER SPY
IN DARING ESCAPE
16
00:04:48,931 --> 00:04:51,739
It's impossible. Utterly
impossible.
17
00:04:51,948 --> 00:04:54,325
Yes, impossible.
But It's happened.
18
00:04:54,534 --> 00:04:56,966
Norx x-manstone is a top
secure chair.
19
00:04:57,174 --> 00:05:00,089
Officially designates by
experts as escape proof.
20
00:05:00,297 --> 00:05:02,274
Then Grey has made fools
of our experts.
21
00:05:02,483 --> 00:05:03,526
He didn't do it alone.
22
00:05:03,734 --> 00:05:05,724
Just how important
It's Grey?
23
00:05:05,932 --> 00:05:08,572
He knows the secrets of entire
anti-missile defense systems...
24
00:05:08,780 --> 00:05:11,635
and the secret location
of all our reprisal bases.
25
00:05:11,844 --> 00:05:14,274
We've got to get him back,
Patterson. And Quicly.
26
00:05:14,482 --> 00:05:16,455
I thought all top
security prisoner...
27
00:05:16,655 --> 00:05:19,218
had a radio homing device
woven into the prision uniform.
28
00:05:19,418 --> 00:05:23,129
They have. Grey and the helicopter
were tracked for 50 miles.
29
00:05:23,337 --> 00:05:25,375
- and the signal ceased...
- Ceased?
30
00:05:25,584 --> 00:05:29,325
Then Grey either changed clothes.
or entered a radio screen.
31
00:05:29,534 --> 00:05:33,381
Exactly, but we can't waste any
more time in guessing games, Patterson.
32
00:05:33,590 --> 00:05:35,581
That's a job for
the BISHOP.
33
00:05:39,688 --> 00:05:40,731
Yes?
34
00:05:41,294 --> 00:05:43,434
Uh, most urgent message.
Top priority.
35
00:05:43,642 --> 00:05:46,369
We have a assignment for you.
36
00:05:46,578 --> 00:05:49,131
THE VICARAGE
REV. STANLEY UNWIN
37
00:05:51,993 --> 00:05:56,283
I see. And you say they lost
contact 50 miles from the jail.
38
00:05:56,483 --> 00:05:58,207
We have plotted the position.
39
00:05:58,407 --> 00:06:01,219
It was directly over the estate
of Sir Humphrey Burton.
40
00:06:01,428 --> 00:06:05,369
Sir humphrey? We should have to be very
careful before accusing him of anything.
41
00:06:05,577 --> 00:06:07,348
That's why we've must
to be discreet.
42
00:06:08,093 --> 00:06:09,607
His staff have been questioned.
43
00:06:09,815 --> 00:06:12,811
And none of them remember
seeing a helicopter in the area.
44
00:06:13,020 --> 00:06:15,589
- Is there anything more you can tell me?
- Nothing.
45
00:06:15,798 --> 00:06:20,284
But remember. Grey must be
prevent from leave the country.
46
00:06:20,492 --> 00:06:21,980
At all costs.
47
00:06:29,709 --> 00:06:32,333
- Good morning, Matthew.
- Good morning, Father.
48
00:06:32,541 --> 00:06:34,361
Still having trouble
with slugs?
49
00:06:34,570 --> 00:06:37,493
Yes, but I think we've
got them run now, Father.
50
00:06:37,701 --> 00:06:40,094
There's someone else on
the run, Matthew.
51
00:06:40,303 --> 00:06:42,776
- I just heard from the BISHOP.
- A mission, Father?
52
00:06:42,985 --> 00:06:44,039
An urgent one.
53
00:06:44,248 --> 00:06:46,466
I think we better
go inside, don't you?
54
00:06:53,429 --> 00:06:55,462
- Ready, Matthew?
- Ready.
55
00:07:33,736 --> 00:07:35,707
That's it Matthew.
Climb aboard.
56
00:07:44,161 --> 00:07:47,142
The BISHOP emphasized on the importance
of this assignment, Matthew.
57
00:07:47,350 --> 00:07:48,696
So we must do
our best.
58
00:07:48,904 --> 00:07:50,109
Ready when you
are, Father.
59
00:07:50,317 --> 00:07:52,229
Good, radio all right?
60
00:07:52,437 --> 00:07:55,215
- Loud and clear.
- Right, let's be on our way.
61
00:08:08,298 --> 00:08:10,616
First I think we'll pay a call
on Sir Humphrey Burton.
62
00:08:10,824 --> 00:08:14,757
It seems incredible that he should have
anything to do with Grey's escape.
63
00:08:14,965 --> 00:08:17,894
On the ways of the world
I have an open mind.
64
00:08:18,369 --> 00:08:20,974
Now hold tight I'm
increasing the Gabriel speed.
65
00:08:49,683 --> 00:08:51,712
Someone approaching
the house, sir.
66
00:08:51,920 --> 00:08:52,963
Who is it?
67
00:08:57,181 --> 00:08:59,727
Looks some some sort of
clrgyman, sir.
68
00:08:59,935 --> 00:09:03,485
Hmm. I'll go and handle this
myself, you stay here.
69
00:09:12,244 --> 00:09:14,072
- Good morning.
- Oh, good morning.
70
00:09:14,281 --> 00:09:17,625
- My name is Unwin.
- oh yes always glad to meet, a pleasure.
71
00:09:17,833 --> 00:09:20,294
Come in over. May I
take your case?
72
00:09:20,503 --> 00:09:22,637
No, I prefer to
keep it thank you.
73
00:09:22,846 --> 00:09:24,896
Well, let's go into
the conservatory.
74
00:09:27,795 --> 00:09:30,225
Ah, I see you're interested
in botany.
75
00:09:30,433 --> 00:09:32,991
Yes, oh as an
amateur of course.
76
00:09:33,191 --> 00:09:34,575
Well, what can I do for you?
77
00:09:34,775 --> 00:09:37,218
Well. I've been given a special
mission by the BISHOP.
78
00:09:37,426 --> 00:09:39,142
He suggested I
should call on you.
79
00:09:39,350 --> 00:09:42,311
Oh bishop.
Well, this is a present surprise.
80
00:09:42,519 --> 00:09:44,466
Outed case, Matthew.
Snd quickie-lookie hat.
81
00:09:44,675 --> 00:09:47,333
I'm sorry i didn't
quite catch that.
82
00:09:47,541 --> 00:09:51,047
Oh, forgive me. The Bishop suggested
I came down here and had a little chat.
83
00:09:51,255 --> 00:09:52,876
All clear now, Father.
84
00:09:53,085 --> 00:09:55,747
- Why is this, of course.
- Shut case then, Matthew.
85
00:09:55,955 --> 00:10:00,058
I don't...
I don't understand you.
86
00:10:00,266 --> 00:10:02,126
"Shut the suitcase, Matthew?"
87
00:10:02,335 --> 00:10:06,900
Oh, yes. Openly shut case Matthew all
beloved evangelod goodly bookery like it.
88
00:10:07,000 --> 00:10:08,578
Marky, Luca and Johnny, oh yes.
89
00:10:08,778 --> 00:10:10,218
Ah yes, the
good book.
90
00:10:10,427 --> 00:10:11,470
Very clever.
91
00:10:14,286 --> 00:10:17,436
What exactly does the BISHOP
want us to to discuss?
92
00:10:17,644 --> 00:10:21,458
Well as far as I know, I think you would
want me to say read it between the lino.
93
00:10:21,658 --> 00:10:22,571
- Oh, yes.
- You know.
94
00:10:22,771 --> 00:10:24,877
All kind it sort of subtly
mean through the goodly
95
00:10:25,077 --> 00:10:27,355
bookery and good luck Matthew
as you follow my meal.
96
00:10:27,555 --> 00:10:29,269
Oh, I do.
Yes and I do indeed.
97
00:10:29,478 --> 00:10:30,520
Good luck Matthew!
98
00:10:31,706 --> 00:10:34,610
Well you must forgive me. I'm,
um, I'm very busy today.
99
00:10:34,810 --> 00:10:38,672
Yes of course. Must keep your work.
I'll see you in church, no doubt.
100
00:10:38,880 --> 00:10:40,114
Of course, of course.
101
00:10:40,322 --> 00:10:41,833
Let me show you out,
old chap.
102
00:10:42,042 --> 00:10:43,465
Nice meet you, Father.
103
00:10:43,674 --> 00:10:47,669
And um you must give my
regards to the BISHOP.
104
00:10:47,777 --> 00:10:49,921
Most certainly.
Most certainly.
105
00:11:18,523 --> 00:11:20,440
Matthew, are you there, Matthew?
106
00:11:20,649 --> 00:11:21,828
All quiet here, Father.
107
00:11:21,830 --> 00:11:23,381
Nothing happened so far.
108
00:11:23,589 --> 00:11:26,481
Keep your eyes open, Matthew.
Report if you find anything.
109
00:11:27,382 --> 00:11:28,729
Sir Humphrey is coming back.
110
00:11:28,938 --> 00:11:31,030
I'll call you later.
Over and out.
111
00:11:44,341 --> 00:11:46,939
There's certainly something
very odd going on, Father.
112
00:11:47,148 --> 00:11:50,479
Sir Humphrey must have some
of secret room under the house.
113
00:11:57,879 --> 00:11:59,843
Don't look so worried, Grey.
114
00:12:00,051 --> 00:12:00,719
Who is that?
115
00:12:00,919 --> 00:12:03,325
Just some stupid clergyman,
don't worry about him.
116
00:12:03,733 --> 00:12:05,606
You won't be
here much longer.
117
00:12:05,806 --> 00:12:07,438
When do we leave, tonight?
118
00:12:07,647 --> 00:12:09,012
No, dawn in tomorrow.
119
00:12:09,220 --> 00:12:11,472
How do you propose to
get me out of the country?
120
00:12:11,672 --> 00:12:13,864
I'll let you know when the
details have been finalized.
121
00:12:14,072 --> 00:12:16,297
You certainly seem to have
things well organized?
122
00:12:16,505 --> 00:12:18,936
I have the advantage in
holding a certain position.
123
00:12:19,145 --> 00:12:20,790
Nobody suspects.
124
00:12:23,576 --> 00:12:26,612
- Have you been able to get down there?
- Not yet.
125
00:12:26,820 --> 00:12:28,781
I'll try tonight when Sir
Humphrey's out of the way.
126
00:12:28,981 --> 00:12:30,389
All right, but be careful.
127
00:13:50,568 --> 00:13:52,417
Hello, Father.
128
00:13:52,710 --> 00:13:53,873
Come in, Father.
129
00:13:54,081 --> 00:13:55,878
Oh yes...
130
00:13:56,838 --> 00:13:58,428
Hello Father.
Come in, Father.
131
00:13:59,547 --> 00:14:02,124
Great heavenly bird. Who's talking
in the mid-light load.
132
00:14:02,333 --> 00:14:03,929
Hello, Father.
Come in, Father.
133
00:14:04,138 --> 00:14:06,397
Oh yes Matthew.
What there it?
134
00:14:06,606 --> 00:14:08,379
I'm in the secret room, Father.
135
00:14:08,587 --> 00:14:11,889
I found the helicopter and the
escaped prisoner, Grey.
136
00:14:12,097 --> 00:14:14,651
Now, Matthew, we want to
catch the whole crowd.
137
00:14:14,860 --> 00:14:15,899
Where is Sir Humphrey?
138
00:14:15,902 --> 00:14:18,115
Don't worry. He must
be fast asleep.
139
00:14:38,268 --> 00:14:41,559
Grey, Grey. Wake up, man.
140
00:14:44,797 --> 00:14:45,837
What's that?
141
00:14:45,840 --> 00:14:49,030
It all arranged. We leave by
helicopter at at 5:30...
142
00:14:49,239 --> 00:14:52,393
for our first rendezvous and my
car to the second contact.
143
00:14:52,602 --> 00:14:54,915
and finally by launch to
the waiting submarine.
144
00:14:55,123 --> 00:14:56,286
And then, freedom.
145
00:14:56,495 --> 00:15:00,950
Yes. When you've settled the
little matter of one million pounds.
146
00:15:01,159 --> 00:15:03,690
Don't worry, you'll
get your money.
147
00:15:03,898 --> 00:15:07,364
I'm so glad.
Remember we leave at 5:30.
148
00:15:09,868 --> 00:15:11,207
So that's it.
149
00:15:11,416 --> 00:15:13,647
They're flying him
out in the morning.
150
00:15:14,812 --> 00:15:16,351
But we don't
know where to.
151
00:15:16,560 --> 00:15:19,499
Matthew, you have to get
aboard that the helicopter.
152
00:15:19,708 --> 00:15:23,230
Don't worry. I'll be
on that helicopter.
153
00:15:46,354 --> 00:15:47,953
Ready to takeoff, Matthew.
154
00:15:48,161 --> 00:15:50,550
I see. Good.
I'll be with you soon.
155
00:15:51,997 --> 00:15:55,961
I still don't know why you decided
to get up so early, Father.
156
00:15:56,170 --> 00:15:59,085
Work to be done, Mrs.
Appleby. Work to be done.
157
00:15:59,365 --> 00:16:02,367
It's a pity Matthew doesn't
think about things like that.
158
00:16:02,567 --> 00:16:05,827
Do you know his bed's
not been slept in?
159
00:16:06,036 --> 00:16:08,728
Heaven knows
what he's up to.
160
00:16:08,937 --> 00:16:11,220
Judge not, Mrs. Appleby.
Judge not.
161
00:16:19,235 --> 00:16:20,920
Yes, I hear you.
162
00:16:21,129 --> 00:16:22,484
I'll should be on the road
in a minute.
163
00:16:22,693 --> 00:16:26,733
One minute, Father. but you
haven't even had your breakfast.
164
00:16:27,042 --> 00:16:31,590
I'm sorry, but as you can see
Mrs. Appleby, I've had been called.
165
00:16:31,798 --> 00:16:35,339
Oh, I understand, Father.
166
00:16:35,547 --> 00:16:37,625
I understand.
167
00:17:12,675 --> 00:17:14,481
Hello Matthew.
Hello Matthew.
168
00:17:14,586 --> 00:17:16,926
- Are you receiving.
- Loud and clear, Father.
169
00:17:17,134 --> 00:17:19,798
- Where are you?
- Leaving Chelsy, heading South.
170
00:17:20,006 --> 00:17:23,228
- Where are you, Matthew?
- It's difficult to pick out a landmark.
171
00:17:24,278 --> 00:17:27,002
Oh yes, there we are.
Gilfford Cathedral.
172
00:17:27,978 --> 00:17:29,969
Yes, we're west
of Gilfford.
173
00:17:30,177 --> 00:17:31,721
- Heading northwest.
- Good.
174
00:17:31,929 --> 00:17:34,501
I'll should be able to see it when I
reach the Portsmouth road.
175
00:17:34,709 --> 00:17:35,752
Keep in touch.
176
00:17:51,014 --> 00:17:52,270
We're in Portsmouth now.
177
00:17:52,478 --> 00:17:54,038
South of Richard.
178
00:17:54,247 --> 00:17:55,290
We're going down.
179
00:17:55,498 --> 00:17:57,402
Ah, the first rendevous,
no doubt.
180
00:17:57,611 --> 00:17:58,948
I think you're right, Father.
181
00:17:59,156 --> 00:18:00,513
There's a car waiting.
182
00:18:00,721 --> 00:18:02,663
All right, Matthew.
Don't loose them.
183
00:18:02,872 --> 00:18:04,519
I'll be there in two minutes.
184
00:19:10,290 --> 00:19:12,064
Okay, let's go.
185
00:20:03,437 --> 00:20:05,429
We'll be there in five minutes.
186
00:20:05,638 --> 00:20:07,031
I'll just check contacts.
187
00:20:21,120 --> 00:20:23,410
We're just entering Kew
Gardens, Father.
188
00:20:23,619 --> 00:20:25,119
Not surprised, Matthew.
189
00:20:25,328 --> 00:20:27,772
I recall Sir Humprey is very
interested in botany.
190
00:20:27,981 --> 00:20:29,684
Where exactly are you?
191
00:20:29,893 --> 00:20:31,712
Just coming at
the main hot house.
192
00:20:31,920 --> 00:20:34,768
Stay with then, Matthew.
I will join you shortly.
193
00:20:39,882 --> 00:20:41,045
KEW GARDENS
194
00:20:41,245 --> 00:20:42,563
CLOSED
195
00:20:47,582 --> 00:20:49,958
Where the dickens has our
contact got to?
196
00:20:50,167 --> 00:20:52,286
I thought you said everything
was under control.
197
00:20:52,494 --> 00:20:53,537
He will be here.
198
00:20:58,145 --> 00:21:00,080
Good morning, sir.
199
00:21:00,289 --> 00:21:02,900
- You are botanist?
- I have the honor.
200
00:21:03,109 --> 00:21:05,317
Then you may be
the man I want.
201
00:21:05,526 --> 00:21:10,125
I am interested in the
genus "grey vulgaris".
202
00:21:10,325 --> 00:21:11,477
What keep you?
203
00:21:12,417 --> 00:21:15,459
There was a suspicious character
wandering about outside.
204
00:21:16,101 --> 00:21:17,502
Well, the quicker we get
out of here, the better.
205
00:21:17,911 --> 00:21:19,445
- This is Grey.
- Good.
206
00:21:19,653 --> 00:21:22,824
Well, let's get the
boat immediately.
207
00:21:23,024 --> 00:21:24,556
Off you go then, Grey.
Good luck.
208
00:21:30,354 --> 00:21:33,407
I see you're mixing with very
dubious companies, Humphrey.
209
00:21:33,615 --> 00:21:36,460
You again? I don't know
what you mean.
210
00:21:36,672 --> 00:21:39,130
George Grey, an escaped spy,
211
00:21:39,330 --> 00:21:42,095
and I now too that you are
a traitor to your country.
212
00:21:42,304 --> 00:21:43,894
Then you know too much.
213
00:21:44,102 --> 00:21:46,596
And I'm afraid I can't
let you leave here alive.
214
00:21:47,931 --> 00:21:48,999
A firearm, uh?
215
00:21:49,208 --> 00:21:52,949
Come on, you know the commandment
"thou shalt not kill".
216
00:21:53,149 --> 00:21:55,638
I'm afraid you and I live
by different codes, Father.
217
00:21:58,309 --> 00:22:00,478
What's that book?
218
00:22:06,794 --> 00:22:07,837
What's in it?
219
00:22:10,261 --> 00:22:11,750
What is that noise?
220
00:22:11,958 --> 00:22:13,001
That light.
221
00:22:14,178 --> 00:22:15,450
What are you doing?
222
00:22:23,535 --> 00:22:25,074
What's happening to me?
223
00:22:28,358 --> 00:22:29,739
What have you done?
224
00:22:29,947 --> 00:22:31,913
What have
you do to me?
225
00:22:33,142 --> 00:22:35,348
- Are you there, Matthew?
- Over here, Father.
226
00:22:35,556 --> 00:22:38,128
I think I've cut Sir Humphrey's
down the size, Matthew.
227
00:22:38,336 --> 00:22:40,199
- I leave it to you.
- Right, Father.
228
00:22:42,132 --> 00:22:43,570
I can see you, Sir Humphrey.
229
00:22:45,097 --> 00:22:46,194
Who's that?
230
00:22:47,579 --> 00:22:49,529
Who's there? I know
you're there, who is it?
231
00:22:52,709 --> 00:22:53,752
I'm over here.
232
00:23:01,276 --> 00:23:03,014
It's no use, you're
wasting bullets.
233
00:23:13,408 --> 00:23:15,055
You're going the wrong way.
234
00:23:17,493 --> 00:23:19,329
You're firing in
the shadows.
235
00:23:23,804 --> 00:23:25,668
No, Sir Humphrey,
over here.
236
00:23:29,900 --> 00:23:32,305
Let's be sensible,
Sir Humphrey.
237
00:23:34,148 --> 00:23:36,116
The gun's empty,
there's no escape.
238
00:23:37,333 --> 00:23:38,659
Give up.
239
00:23:40,060 --> 00:23:41,533
Not that way,
Sir Humphrey.
240
00:23:45,256 --> 00:23:46,735
Looking for me,
Sir Humphrey?
241
00:23:50,251 --> 00:23:52,593
I don't believe.
It's just a bad dream.
242
00:23:54,244 --> 00:23:56,523
No, Sir Humphrey.
It's not a bad dream.
243
00:23:57,703 --> 00:24:00,642
Let's go out to the police car
and join your friend, Grey.
244
00:24:01,924 --> 00:24:03,680
You were right, Father.
245
00:24:03,889 --> 00:24:06,548
I think we have to
cut him down to size.
246
00:24:13,868 --> 00:24:16,417
Summer plants coming
on all right Matthew?
247
00:24:16,626 --> 00:24:18,701
Very nicely,
thank you, Father.
248
00:24:18,909 --> 00:24:23,665
As a matter of fact, I wanted to
have a word with you about that.
249
00:24:23,874 --> 00:24:27,407
I'd rather not to plant
Antirrhinum this year.
250
00:24:27,615 --> 00:24:30,047
- What, Snapdragons?
- That's right, Father.
251
00:24:30,256 --> 00:24:33,714
They have a sort of
hungry look about him.
252
00:24:33,922 --> 00:24:35,563
If you see what I mean.
253
00:24:35,772 --> 00:24:39,344
I quite understand, Matthew.
I quite understand.
254
00:24:47,515 --> 00:24:51,570
Subtitles: Kilo
19645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.