Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,998 --> 00:00:33,797
This ought to get rid of
those darned old fleas.
2
00:00:39,940 --> 00:00:43,433
Now, Spot, hold
still. Here's one, Pop.
3
00:00:45,579 --> 00:00:46,706
Got you!
4
00:00:53,921 --> 00:00:56,618
All finished, Spot.
That's the last one.
5
00:01:00,093 --> 00:01:02,221
Herman, listen to this.
6
00:01:02,296 --> 00:01:04,765
Marilyn just got back from
the wedding she went to...
7
00:01:04,831 --> 00:01:08,290
and guess what? A
boy drove her home.
8
00:01:08,368 --> 00:01:10,837
A boy? You're kidding.
9
00:01:10,904 --> 00:01:14,170
No, it's true. Now, we
can't miss this opportunity...
10
00:01:14,241 --> 00:01:17,006
so you run out
and invite him in...
11
00:01:17,411 --> 00:01:19,812
and tell him we'd like
to have him for dinner.
12
00:01:21,815 --> 00:01:26,185
I'd really like to come
in, but I better be going.
13
00:01:26,620 --> 00:01:29,954
But I'd like you to meet my aunt
and uncle. They're such a fun couple.
14
00:01:30,023 --> 00:01:33,687
Hi, Marilyn. Come on in
and bring your boyfriend.
15
00:01:33,760 --> 00:01:36,457
We'd love to have
him for dinner.
16
00:01:44,371 --> 00:01:46,033
Uncle Herman...
17
00:01:46,106 --> 00:01:49,634
it happened again.
What's wrong with me?
18
00:01:54,114 --> 00:01:56,640
Herman, what happened?
19
00:01:56,717 --> 00:02:00,119
She scared off
another one. Darn!
20
00:02:00,187 --> 00:02:02,156
Oh, dear. Poor Marilyn.
21
00:02:02,222 --> 00:02:05,283
That makes four weddings
she's been to in one month.
22
00:02:05,726 --> 00:02:08,696
Always a bridesmaid,
and never a bride.
23
00:02:09,863 --> 00:02:11,422
Poor Marilyn.
24
00:02:11,832 --> 00:02:14,097
What can you expect
with those looks?
25
00:02:14,401 --> 00:02:18,361
I wonder what could have frightened
her mother that badly before she was born.
26
00:02:18,438 --> 00:02:21,840
For once, I'm not going
to take this lying down.
27
00:02:22,676 --> 00:02:26,078
I have found a husband
for Marilyn. You have?
28
00:02:26,146 --> 00:02:29,742
Where is he? Where
is he? Down in the lab.
29
00:02:29,816 --> 00:02:34,652
In exactly one minute, you will
meet the future Mr. Marilyn Munster.
30
00:03:39,920 --> 00:03:43,721
Grandpa, I'm running
out of patience.
31
00:03:43,790 --> 00:03:47,090
You said that you had Marilyn's
future husband down here in the lab...
32
00:03:47,160 --> 00:03:49,994
and I want to meet
him, tout de suite.
33
00:03:50,063 --> 00:03:51,725
Keep your head on.
34
00:03:52,966 --> 00:03:55,731
Meet Marilyn's future fiancé.
35
00:03:57,971 --> 00:04:00,907
You want Marilyn
to marry a frog?
36
00:04:00,974 --> 00:04:04,274
No, stupid, I'm gonna
change the frog into a prince...
37
00:04:04,344 --> 00:04:06,813
and the prince is
going to marry Marilyn.
38
00:04:08,548 --> 00:04:09,548
But...
39
00:04:11,418 --> 00:04:15,617
I've got the potion stewing
on the front burner right now.
40
00:04:17,290 --> 00:04:19,259
Just a matter of days.
41
00:04:19,526 --> 00:04:23,361
I must admit, Grandpa, this is
one of your more sensible ideas...
42
00:04:24,030 --> 00:04:26,590
but there's just one
little hole in your plan.
43
00:04:26,666 --> 00:04:29,568
That's when the prince
sees what Marilyn looks like.
44
00:04:30,537 --> 00:04:33,507
My boy, I've taken
care of that little thing.
45
00:04:33,573 --> 00:04:36,907
This frog happens to be
a very nearsighted one.
46
00:04:47,254 --> 00:04:49,814
Gee, this is neat, Pop,
going to a drive-in movie.
47
00:04:49,890 --> 00:04:54,157
Yes. You know, I enjoy seeing a
movie in the privacy of your own car...
48
00:04:54,227 --> 00:04:57,459
without a lot of tourists
gawking and pointing at you...
49
00:04:57,531 --> 00:04:59,898
just because they
think we're movie stars.
50
00:04:59,966 --> 00:05:02,595
Gee, Pop, I bet it's a cowboy
and Indian picture, isn't it?
51
00:05:02,669 --> 00:05:05,070
That's right. By the
by, where's Marilyn?
52
00:05:05,138 --> 00:05:07,767
She decided to
stay home and study.
53
00:05:07,841 --> 00:05:09,332
No date again?
54
00:05:09,509 --> 00:05:11,273
Well, that will
soon be remedied.
55
00:05:11,344 --> 00:05:15,748
If Grandpa's plans work out, things
will soon be jumping around here.
56
00:05:17,150 --> 00:05:20,052
What do you mean by
that? I'll tell you later, dear.
57
00:05:20,120 --> 00:05:22,487
You and Eddie go to
the car. I'll get Grandpa.
58
00:05:23,490 --> 00:05:27,052
Come on, hurry up, Grandpa.
We're all set to go to the drive-in.
59
00:05:27,127 --> 00:05:30,757
They're having a Porky Pig cartoon and
I want to get there for the beginning...
60
00:05:30,831 --> 00:05:32,527
so I can follow the plot.
61
00:05:32,599 --> 00:05:34,227
First things first.
62
00:05:34,301 --> 00:05:37,032
I'm getting very close.
If this potion works...
63
00:05:37,103 --> 00:05:39,334
Marilyn may meet
her prince tonight.
64
00:05:39,873 --> 00:05:41,739
Well, hurry up, will you?
65
00:05:41,808 --> 00:05:45,267
They slapped me together
in half the time you're taking.
66
00:05:45,345 --> 00:05:47,814
Now, I add a little bluing...
67
00:05:48,748 --> 00:05:51,980
that's for the blood.
That's fine, but...
68
00:05:52,052 --> 00:05:54,180
just one thing, how are
you gonna get the frog...
69
00:05:54,254 --> 00:05:58,282
to drink the potion out of that
glass? My boy, that's very simple.
70
00:05:58,358 --> 00:06:01,817
You see, I'll change
the potion into a fly...
71
00:06:02,195 --> 00:06:05,632
and then I'll get the
stupid frog to eat the fly.
72
00:06:06,166 --> 00:06:09,193
Watch. Give me your hand.
73
00:06:35,462 --> 00:06:39,126
Just as I thought,
a complete failure.
74
00:06:39,199 --> 00:06:42,692
They ought to drum you out
of the mad scientists' union.
75
00:06:46,673 --> 00:06:48,733
I don't know, Herman.
76
00:06:48,808 --> 00:06:51,141
You know, I may not have
changed him into a prince...
77
00:06:51,211 --> 00:06:53,407
but I sure cured
him of his warts.
78
00:06:54,281 --> 00:06:56,250
Well, come on, we're
late for the movie.
79
00:06:56,316 --> 00:06:59,616
It's cowboys and Indians, and I
don't want to miss the massacre.
80
00:07:12,732 --> 00:07:15,395
Aunt Lily, are you
at the drive-in?
81
00:07:15,468 --> 00:07:17,903
How's the show? Quite dull.
82
00:07:18,104 --> 00:07:22,007
You know, in the few minutes that your
Uncle Herman went out for hot dogs...
83
00:07:22,075 --> 00:07:25,568
half the audience left.
Are you all right, dear?
84
00:07:25,645 --> 00:07:29,480
Now, don't you worry about me.
I'm used to being home by myself.
85
00:07:29,549 --> 00:07:33,008
If anyone knocks on
the door, don't answer.
86
00:07:33,086 --> 00:07:36,215
Honestly, the oddballs that
are allowed out these days...
87
00:07:36,289 --> 00:07:38,781
and the long haircuts on them.
88
00:07:38,858 --> 00:07:41,953
The only time you can tell which
are the boys and which are the girls...
89
00:07:42,028 --> 00:07:43,929
is during intermission.
90
00:07:46,032 --> 00:07:50,299
And, by the way, the massacre
scene was a disappointment.
91
00:07:50,370 --> 00:07:52,396
They used fake blood.
92
00:07:52,472 --> 00:07:54,998
Grandpa noticed it immediately.
93
00:07:55,141 --> 00:07:58,509
Now, you be careful, dear.
Don't you worry about me.
94
00:07:58,578 --> 00:08:01,070
I'll go right up to my
room and lock myself in.
95
00:08:01,147 --> 00:08:03,082
Bye, now. Goodbye.
96
00:08:19,599 --> 00:08:22,034
Darn! Darn! Darn!
97
00:08:27,707 --> 00:08:30,199
Look at that. Did you
ever see anything like it?
98
00:08:30,276 --> 00:08:31,767
Yeah, in a dream.
99
00:08:31,845 --> 00:08:34,405
The night I had a big dinner
of Hungarian goulash...
100
00:08:34,481 --> 00:08:37,508
and then entered a pizza-eating
contest. Let's get out of here.
101
00:08:37,584 --> 00:08:40,713
Wait a minute, Frank. Remember,
I'm studying architecture.
102
00:08:41,388 --> 00:08:44,415
This house is a classic
example of the Gothic period.
103
00:08:44,491 --> 00:08:46,050
A period that is really extinct.
104
00:08:46,126 --> 00:08:48,357
Yeah, and I'll bet there
are people inside to match.
105
00:08:48,428 --> 00:08:50,192
Are you coming with
me? This is weird.
106
00:08:50,263 --> 00:08:54,359
No, this is too interesting to pass up.
Look at those cupolas up on the roof.
107
00:08:54,434 --> 00:08:57,336
And I wouldn't be surprised if
they had a gazebo in the backyard.
108
00:08:57,404 --> 00:08:59,771
And you got bats in your belfry.
109
00:08:59,839 --> 00:09:01,432
I'll see you later.
110
00:09:19,092 --> 00:09:20,092
Help!
111
00:09:21,761 --> 00:09:24,128
Won't someone help me?
112
00:09:24,330 --> 00:09:26,629
Good heavens, there's
someone up there.
113
00:09:27,867 --> 00:09:29,597
What's the matter, miss?
114
00:09:29,669 --> 00:09:33,436
Please, could you help me?
I'm locked in. I can't get out.
115
00:09:33,840 --> 00:09:35,741
She's being held prisoner.
116
00:09:36,509 --> 00:09:38,944
I'm coming. I'll save you.
117
00:09:39,779 --> 00:09:42,214
Thank you. Thank you very much.
118
00:09:52,859 --> 00:09:54,987
Everything will be all right.
119
00:09:56,029 --> 00:09:59,193
Now, what's a beautiful girl
like you doing calling for help?
120
00:09:59,265 --> 00:10:02,064
This is the first night in
ages that they've been out...
121
00:10:02,135 --> 00:10:04,695
and I just didn't know what
else to do. Just as I thought.
122
00:10:04,771 --> 00:10:07,673
When will they be
back? Any minute.
123
00:10:08,007 --> 00:10:09,305
But you don't understand.
124
00:10:09,375 --> 00:10:13,437
Please, spare me the painful
details. We haven't a moment to waste.
125
00:10:14,380 --> 00:10:18,078
But, you see, the door is
locked. Don't worry about a thing.
126
00:10:29,963 --> 00:10:33,161
I don't know how to thank you. I
thought I'd never get out of there.
127
00:10:33,233 --> 00:10:36,601
You're safe now. I can't imagine
what you've been through.
128
00:10:36,669 --> 00:10:38,103
Come on, we better hurry.
129
00:10:39,239 --> 00:10:42,607
What's that? It's
them. They're home.
130
00:10:42,675 --> 00:10:46,407
What'll they think when they
see you? I'll take care of that.
131
00:11:08,635 --> 00:11:11,628
I'm going for help, but
I'll be back. Be brave.
132
00:11:18,411 --> 00:11:20,846
What's going on? Who was that?
133
00:11:20,914 --> 00:11:24,009
A young man. Aunt
Lily, it was so exciting.
134
00:11:24,083 --> 00:11:26,050
I got locked in and he
came climbing up the
135
00:11:26,074 --> 00:11:28,111
trellis, just like a
prince in a fairy tale.
136
00:11:28,188 --> 00:11:30,054
Where is he now? He
went out the window.
137
00:11:30,123 --> 00:11:34,185
You should have seen him jump. He
didn't want to embarrass me, I think.
138
00:11:35,028 --> 00:11:36,792
He climbed up on the balcony?
139
00:11:38,031 --> 00:11:40,159
Herman, that's our frog.
140
00:11:40,633 --> 00:11:45,037
He turned into a prince while we
were away. Oh, goody, goody, goody.
141
00:11:45,238 --> 00:11:48,106
Well, we've got to get him. We
can't let him get away. Come on.
142
00:11:48,174 --> 00:11:50,439
It may be our only chance.
143
00:11:50,977 --> 00:11:53,037
What are they talking about?
144
00:11:53,346 --> 00:11:55,042
Never you mind, dear.
145
00:11:55,248 --> 00:11:56,682
Marilyn...
146
00:11:56,749 --> 00:12:00,550
I think that finally our
dreams are going to come true.
147
00:12:17,870 --> 00:12:19,839
Spot's got him cornered.
148
00:12:21,107 --> 00:12:24,202
Good work, Spot. No.
149
00:12:28,581 --> 00:12:32,313
Got you, you slippery
little rascal, you.
150
00:12:32,385 --> 00:12:35,617
All right, Spot, good boy.
You can leave him to us now.
151
00:12:40,560 --> 00:12:44,327
Boy, look at him.
He sure is scared.
152
00:12:44,731 --> 00:12:47,360
I guess he's not
used to people yet.
153
00:12:48,468 --> 00:12:51,905
Look at him, Herman.
Isn't he a beauty?
154
00:12:53,273 --> 00:12:54,400
Not a wart on him.
155
00:13:03,116 --> 00:13:08,077
♪ This is the night we tie the
knot, tie the knot, tie the knot ♪♪
156
00:13:08,388 --> 00:13:13,053
Gentlemen, I don't care what you
do to me, but let that poor girl go.
157
00:13:13,126 --> 00:13:15,095
That would never do.
158
00:13:15,161 --> 00:13:17,687
After all, you know,
it takes two to tango.
159
00:13:20,400 --> 00:13:23,427
Let me out of here. How's
that for gratitude, Herman?
160
00:13:23,503 --> 00:13:26,200
You take a bum out of a
swamp, make a man out of him...
161
00:13:26,272 --> 00:13:29,174
and this is the way he
shows his appreciation.
162
00:13:29,242 --> 00:13:32,178
Let me out of here! Quiet, punk.
163
00:13:32,245 --> 00:13:35,374
I knew you when you
didn't have a lily pad to sit on.
164
00:13:35,448 --> 00:13:39,613
Now, listen, son. I'm sure you're
nervous. Most fellows are at this time.
165
00:13:39,686 --> 00:13:42,053
Listen, Grandpa,
I've been thinking.
166
00:13:42,121 --> 00:13:44,488
Don't you think we ought to
talk this over with Marilyn...
167
00:13:44,557 --> 00:13:47,721
before we go ahead
with the you-know-what?
168
00:13:47,794 --> 00:13:49,854
Talk it over?
Herman, don't be silly.
169
00:13:49,929 --> 00:13:53,491
The best way to handle these
things is to get it over with so fast...
170
00:13:53,566 --> 00:13:56,559
they don't know what hit them.
171
00:13:56,636 --> 00:13:59,037
I still think Marilyn ought
to get another look at him...
172
00:13:59,105 --> 00:14:00,266
before the ceremony.
173
00:14:00,340 --> 00:14:03,606
I guess we could talk to
her about the arrangements.
174
00:14:03,676 --> 00:14:04,676
Let's go.
175
00:14:15,288 --> 00:14:18,622
I don't know why he's acting so
strangely about getting married.
176
00:14:18,691 --> 00:14:20,592
Are you sure that
frog is nearsighted?
177
00:14:20,660 --> 00:14:23,994
Maybe he got a good
look at Marilyn. Don't worry.
178
00:14:24,063 --> 00:14:26,259
He's just playing hard to get.
179
00:14:35,775 --> 00:14:37,607
Hey, Pop!
180
00:14:38,144 --> 00:14:40,170
Are you down there?
181
00:14:43,082 --> 00:14:45,574
I don't understand
what this is all about.
182
00:14:45,651 --> 00:14:48,211
This looks like a
bridal gown to me.
183
00:14:48,287 --> 00:14:50,381
♪♪
184
00:14:53,693 --> 00:14:55,685
You must be one
of Grandpa's friends.
185
00:14:55,762 --> 00:14:58,288
They're the only ones he
lets play in his laboratory.
186
00:14:58,364 --> 00:14:59,559
Play?
187
00:14:59,632 --> 00:15:02,864
Yeah, that's what we were
doing, all right. We were playing.
188
00:15:04,737 --> 00:15:07,605
How would you like to
play a trick on your grandpa?
189
00:15:08,107 --> 00:15:09,632
What kind of trick?
190
00:15:09,709 --> 00:15:14,204
Now, you untie me and
I'll tell you, okay? Okay.
191
00:15:15,148 --> 00:15:16,946
I'll cut the ropes.
192
00:15:17,984 --> 00:15:21,853
Yeah, good boy. Good boy.
193
00:15:22,388 --> 00:15:24,254
Now, easy. Easy does it.
194
00:15:25,191 --> 00:15:27,353
♪♪
195
00:15:28,594 --> 00:15:31,758
♪♪
196
00:15:36,502 --> 00:15:38,971
You look beautiful, my dear.
197
00:15:39,539 --> 00:15:42,236
Happy the bride
the moon shines on.
198
00:15:42,308 --> 00:15:44,470
You've done
wonders with her, dear.
199
00:15:44,544 --> 00:15:46,672
She almost looks presentable.
200
00:15:48,881 --> 00:15:51,544
Your Uncle Herman thought that
we should talk it over with you...
201
00:15:51,617 --> 00:15:54,280
before we marry you
to that prince. Prince?
202
00:15:54,954 --> 00:15:57,423
You mean the boy who
climbed up the trellis?
203
00:15:57,490 --> 00:15:58,490
Marry?
204
00:15:59,425 --> 00:16:01,053
Aunt Lily.
205
00:16:01,761 --> 00:16:04,424
So that's what
this is all about.
206
00:16:04,730 --> 00:16:06,528
Congratulations.
207
00:16:06,666 --> 00:16:09,158
We're all so happy
for you, my dear.
208
00:16:09,469 --> 00:16:11,768
Now that we've
finally unloaded you.
209
00:16:14,040 --> 00:16:17,169
That was fun, but now how
do we play a trick on Grandpa?
210
00:16:18,411 --> 00:16:21,813
Now, you go to bed, and I
run through that door out there.
211
00:16:21,948 --> 00:16:24,076
Are you trying to
get me to go to bed?
212
00:16:24,150 --> 00:16:27,120
No, I'm just trying to get
through that door out there.
213
00:16:27,186 --> 00:16:30,452
Okay, but kiss
Woof-Woof goodnight.
214
00:16:31,357 --> 00:16:34,987
I'd rather not, Eddie.
Then kiss me goodnight.
215
00:16:40,533 --> 00:16:41,533
Goodbye.
216
00:16:46,739 --> 00:16:49,573
I told you, Herman,
everything would be all right.
217
00:16:50,309 --> 00:16:52,608
Oh, no. He's gone.
218
00:16:52,678 --> 00:16:55,773
The prince has
flown. What'll we do?
219
00:17:04,290 --> 00:17:08,694
Grandpa, you blew it
again. The spell wore off.
220
00:17:08,761 --> 00:17:11,731
I told you not to buy those
magic potions in Tijuana.
221
00:17:12,365 --> 00:17:15,096
I'll just have to double
the dosage this time.
222
00:17:15,167 --> 00:17:18,296
This is a fine mess. Marilyn's
dressed upstairs in her wedding gown.
223
00:17:18,371 --> 00:17:19,430
Now what?
224
00:17:19,505 --> 00:17:22,566
We can't have them play
"Here Comes The Frog."
225
00:17:23,075 --> 00:17:26,011
Herman, will you stop worrying?
226
00:17:28,114 --> 00:17:29,114
Well...
227
00:17:29,415 --> 00:17:32,852
princie-boy, it's back to
the old drawing board again.
228
00:17:41,761 --> 00:17:43,821
Now, let's get this straight.
229
00:17:44,430 --> 00:17:48,424
There's this beautiful girl being
held captive in an old haunted house...
230
00:17:48,501 --> 00:17:52,495
and you climbed up the trellis
of the house to get to her window.
231
00:17:53,005 --> 00:17:55,804
Did she let her hair down
for you to climb up on?
232
00:17:56,142 --> 00:17:58,134
Now, Al, that's a
stupid question.
233
00:17:58,210 --> 00:18:01,271
If she'd let down her beautiful
long hair for him to climb up on...
234
00:18:01,347 --> 00:18:03,179
he wouldn't have
had to use the trellis.
235
00:18:03,249 --> 00:18:06,777
Yeah, and he wouldn't have got
a chance to kiss the Woof-Woof.
236
00:18:07,486 --> 00:18:10,979
Honest, officer, I know this guy,
and he wouldn't make things up.
237
00:18:11,057 --> 00:18:13,049
Can't you at least check on it?
238
00:18:13,793 --> 00:18:17,855
Okay. Harry, suppose
we take a run on out there.
239
00:18:17,930 --> 00:18:19,455
This should be a lark.
240
00:18:19,532 --> 00:18:23,367
You know, I have never before seen
a real haunted house full of monsters.
241
00:18:24,904 --> 00:18:29,604
Now, Marilyn, dear, do not be downhearted.
Some day your prince will come.
242
00:18:29,842 --> 00:18:31,606
Again, I hope.
243
00:18:33,045 --> 00:18:36,504
In the meantime, just
put your beautiful dress...
244
00:18:36,782 --> 00:18:38,717
right back in your hope chest.
245
00:18:39,385 --> 00:18:41,854
That ought to keep
it fragrant and lovely.
246
00:18:41,921 --> 00:18:45,619
You know, this cedar lining I put
in your chest came from the parlor.
247
00:18:45,691 --> 00:18:48,251
We use it to line our
"Forever Yours" model.
248
00:18:50,663 --> 00:18:53,132
Now, don't you
two worry about me.
249
00:18:53,199 --> 00:18:55,998
I mean, after all, I'm
surrounded with love.
250
00:18:56,636 --> 00:18:58,229
Goodnight. Goodnight, dear.
251
00:18:58,304 --> 00:18:59,304
Goodnight.
252
00:19:05,811 --> 00:19:08,007
Well, Buckingham
Palace it ain't.
253
00:19:08,080 --> 00:19:10,606
But, so far, I haven't seen
any giant green monsters.
254
00:19:10,683 --> 00:19:13,744
It's past their bedtime, Al. Giant
green monsters need a lot of sleep.
255
00:19:13,819 --> 00:19:17,654
You know, so they can put
those little tiny peas into the can.
256
00:19:20,626 --> 00:19:22,356
Oh, well, it beats going home.
257
00:19:26,098 --> 00:19:27,122
Yes?
258
00:19:28,668 --> 00:19:31,365
I know you're going to
think this is crazy, lady...
259
00:19:31,437 --> 00:19:33,372
but we got to check it out.
260
00:19:33,439 --> 00:19:36,876
We got a report about some young
fellow being held prisoner here...
261
00:19:36,942 --> 00:19:40,606
something about
dungeons, mad scientists.
262
00:19:40,813 --> 00:19:44,272
Young fellow? That
must have been the prince.
263
00:19:44,383 --> 00:19:47,581
Do come in. You mean...
264
00:19:47,753 --> 00:19:50,848
you know about
this guy? Certainly.
265
00:19:51,223 --> 00:19:54,523
He was supposed to marry
my niece, but nothing came of it.
266
00:19:54,593 --> 00:19:56,425
You mean, he backed out?
267
00:19:56,495 --> 00:19:59,226
"Jumped out" would be
a better way of putting it.
268
00:19:59,398 --> 00:20:01,333
Why don't I show you
down to the dungeon.
269
00:20:01,400 --> 00:20:04,768
My father is there and
he'll tell you all about it.
270
00:20:10,409 --> 00:20:14,244
Herman, I've got it.
I've really got it this time.
271
00:20:14,947 --> 00:20:16,142
Hiya, fellas.
272
00:20:16,215 --> 00:20:19,674
The policemen's ball is here so
soon? Put me down for two tickets.
273
00:20:19,752 --> 00:20:23,154
What's going on here? What
are you doing? What am I doing?
274
00:20:23,222 --> 00:20:25,555
I'm making a
fiancé for my niece.
275
00:20:26,325 --> 00:20:28,123
What kind of a question is that?
276
00:20:28,194 --> 00:20:31,687
Are you some kind of a nut
or something? Never mind that.
277
00:20:31,764 --> 00:20:34,859
Did you have a fellow
down here tied up? Yeah.
278
00:20:35,901 --> 00:20:39,269
But the bum double-crossed
me and changed back into a frog.
279
00:20:47,279 --> 00:20:49,305
Yeah, sure.
280
00:20:49,381 --> 00:20:52,146
Harry, I think we just about
got to the bottom of this.
281
00:20:52,218 --> 00:20:54,619
Thanks a lot, buster.
Wait a minute, Al.
282
00:20:54,687 --> 00:20:57,885
Come on, we got
things to do. All right.
283
00:21:00,259 --> 00:21:02,194
See you at the dance, fellas.
284
00:21:04,230 --> 00:21:06,699
You know, there's something
I just don't understand.
285
00:21:06,766 --> 00:21:10,931
You mean to say you're happier
this way than when you were a prince?
286
00:21:13,773 --> 00:21:16,766
I just don't get
it. It's simple.
287
00:21:16,842 --> 00:21:19,539
It's one of them college
fraternity initiations.
288
00:21:19,612 --> 00:21:21,638
Yeah? Yeah.
289
00:21:21,714 --> 00:21:25,810
All these people running around,
dressed up with these rubber masks on.
290
00:21:25,885 --> 00:21:28,946
And that kid was a plant. See, we
were supposed to come out here...
291
00:21:29,021 --> 00:21:30,990
then they were really
gonna put us on.
292
00:21:31,056 --> 00:21:35,084
I see. So we just play
it cool, right? Right.
293
00:21:37,663 --> 00:21:39,689
This setup can't be for real.
294
00:21:40,299 --> 00:21:42,200
How corny can kids get today?
295
00:21:43,369 --> 00:21:46,862
There you are, gentlemen. Did
my father straighten out everything?
296
00:21:46,939 --> 00:21:49,932
You bet. All squared away.
297
00:21:50,342 --> 00:21:53,335
Thank you for your
interest, officers.
298
00:21:55,247 --> 00:21:59,207
It's good to feel that our
police force is on its toes.
299
00:21:59,485 --> 00:22:01,511
We're on our toes, all right.
300
00:22:01,887 --> 00:22:04,857
Great job of make-up
you got there. Make-up?
301
00:22:06,258 --> 00:22:09,092
I haven't worn make-up in years.
302
00:22:09,361 --> 00:22:12,058
It takes away that unnatural
look that we girls like.
303
00:22:12,131 --> 00:22:14,191
Yeah, that's pretty good.
304
00:22:14,266 --> 00:22:17,828
Hey, Al, there's
the best one yet.
305
00:22:18,504 --> 00:22:22,999
Hi there, buster, and a Sap
Kappa Si Beta Phi to you.
306
00:22:23,976 --> 00:22:25,945
Good night, officers.
307
00:22:26,212 --> 00:22:28,579
Good night to you, too, fella.
308
00:22:37,389 --> 00:22:40,120
Certainly makes a private
citizen feel very safe...
309
00:22:40,192 --> 00:22:43,720
to have fine, intelligent police
officers like that on the force.
310
00:22:44,029 --> 00:22:47,898
I thought that one got a
little fresh pinching my cheek.
311
00:22:47,967 --> 00:22:49,959
I don't blame him a bit.
312
00:22:50,269 --> 00:22:52,295
After all, who could resist you?
313
00:22:54,039 --> 00:22:55,905
Herman. Yes, dear.
314
00:23:16,462 --> 00:23:18,693
Hey, you're the girl.
315
00:23:19,098 --> 00:23:22,967
It's you. Where did
you run to? Run to?
316
00:23:23,102 --> 00:23:25,094
You don't know what I
went through in that house.
317
00:23:25,170 --> 00:23:28,038
Tied down to a table, and all
those horrible-looking people.
318
00:23:28,107 --> 00:23:30,941
What do you mean,
"horrible-looking people"?
319
00:23:31,010 --> 00:23:34,572
Why, that old man with the
cape and the tall green one.
320
00:23:34,647 --> 00:23:37,811
That just happens to be
my grandfather and my uncle.
321
00:23:37,883 --> 00:23:41,877
And two finer people never
walked this earth. So there.
322
00:23:42,755 --> 00:23:46,283
Those kooks? You
must be kidding.
323
00:23:48,494 --> 00:23:50,725
Come on, Linda.
324
00:23:52,298 --> 00:23:54,199
What did you wanna go
and make her mad for?
325
00:23:54,266 --> 00:23:56,599
I don't wanna have anything
to do with a girl like that.
326
00:23:56,669 --> 00:23:59,798
She lives in a house full of
monsters and she covers up for them.
327
00:23:59,872 --> 00:24:02,137
She must be some
kind of weirdo herself.
328
00:24:02,207 --> 00:24:05,371
Why did you brush him off?
I thought he was kind of nice.
329
00:24:05,844 --> 00:24:08,279
Anybody that would make
up such ridiculous tales...
330
00:24:08,347 --> 00:24:11,010
about my Grandpa and
my sweet Uncle Herman...
331
00:24:11,083 --> 00:24:12,711
is just too far out for me.
332
00:24:15,154 --> 00:24:17,988
Herman! Lily! What's the matter?
333
00:24:18,324 --> 00:24:21,089
Blast! That darn
frog got away again...
334
00:24:21,160 --> 00:24:24,494
and just after I had gotten him
to take that new batch of potion.
335
00:24:25,030 --> 00:24:26,862
Dear, I hope he's not lost.
336
00:24:26,932 --> 00:24:31,267
I'd hate to have my future nephew
end up on some menu as frog's legs.
337
00:24:31,704 --> 00:24:34,640
Maybe he's lost in the
front yard. I'll take a look.
338
00:24:35,074 --> 00:24:39,341
Oh, no. If that prince gets away
this time, we may never find him.
339
00:24:40,579 --> 00:24:42,741
Grandpa, quick. Come look.
340
00:24:46,552 --> 00:24:48,350
Mamma mia.
341
00:24:48,420 --> 00:24:51,618
This time, I turned that
stupid frog into a girl.
342
00:24:52,424 --> 00:24:54,757
Herman, catch me.
343
00:25:02,668 --> 00:25:04,159
Butterfingers.
28037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.