Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:08,481
- Did you just wake up?
- What time is it?
2
00:00:08,501 --> 00:00:11,314
5:30 in the afternoon.
You sleep all day?
3
00:00:11,334 --> 00:00:14,681
Had a late night, and I gotta get to work
for a new mission...I mean temp job.
4
00:00:14,701 --> 00:00:18,614
- Did you borrow my boots?
- Yeah, last night.Is that bad?
5
00:00:18,634 --> 00:00:20,514
No, no. Mi clothes rack
es su clothes rack.
6
00:00:20,534 --> 00:00:24,514
It's just, I mean, God knows I've spilled
a lot of fake blood on your stuff...
7
00:00:24,534 --> 00:00:27,357
but what the hell is this?
It almost looks alive.
8
00:00:27,367 --> 00:00:30,781
Don't worry, it's dead. Any
movement is just reflex action.
9
00:00:30,801 --> 00:00:32,624
You mean it was alive?
10
00:00:32,634 --> 00:00:34,624
A bug. I stepped on a bug.
11
00:00:34,634 --> 00:00:36,180
With both my boots?
12
00:00:36,200 --> 00:00:39,000
Um... I killed the bug,
then stepped on the mess
13
00:00:39,010 --> 00:00:40,514
with your boots
on the way out.
14
00:00:40,534 --> 00:00:42,047
Your way out of what?
15
00:00:42,067 --> 00:00:44,347
The zoo.
16
00:00:44,367 --> 00:00:48,247
The zoo's closed on Mondays. Why do you
think I picket the ape habitat on Tuesdays?
17
00:00:48,267 --> 00:00:51,690
Uh, a private zoo?
I gotta go. I'm late for work.
18
00:00:51,701 --> 00:00:55,801
What kind of temp job do you have,
and who has a private zoo?
19
00:00:57,601 --> 00:01:00,747
Excellent. Ida, meet us at vehicle
stowage with all the equipment.
20
00:01:00,767 --> 00:01:03,500
You called. I came.
Where's the fire?
21
00:01:03,501 --> 00:01:06,157
Your next assignment is a
follow-up to last night's job.
22
00:01:06,167 --> 00:01:08,324
Another Carpissian
Hog-Roach is on the loose?
23
00:01:08,334 --> 00:01:11,057
Awesome. I'm getting good
at 86-ing those suckers.
24
00:01:11,067 --> 00:01:13,123
That Hog-Roach
from outer space is mine!
25
00:01:13,133 --> 00:01:15,900
Oh, it's yours all right.
Yours to clean up.
26
00:01:15,901 --> 00:01:19,900
You shot that Carpissian Hog-Roach in
the back seat of The Middlemobile.
27
00:01:19,901 --> 00:01:23,958
The next time we trap a rampaging
pig-insect hybrid from another galaxy
28
00:01:23,968 --> 00:01:28,023
that accidentally gets loose in custody,
you should shoot after it gets out of the car.
29
00:01:28,033 --> 00:01:31,280
Right. Next time I'll try to find a
more convenient place to be attacked.
30
00:01:31,300 --> 00:01:36,500
You'd better git, cowboy, or that movie's
going to go off into the sunset without you.
31
00:01:36,501 --> 00:01:40,190
I'm cleaning up Hog-Roach gore
and you're going to a movie?
32
00:01:40,200 --> 00:01:42,324
Ride Lonesome isn't
just a movie, Dubbie.
33
00:01:42,334 --> 00:01:45,500
It's one of the great cinematic
treatises on rugged individualism.
34
00:01:45,501 --> 00:01:50,067
Hey, if you spilled the slime,
you clean the grime.
35
00:01:53,901 --> 00:01:55,467
Happy scrubbing, Tinker Bell.
36
00:02:39,367 --> 00:02:42,234
What do you want?
And who do you work for?
37
00:02:43,567 --> 00:02:45,347
I'm kind of self-employed.
38
00:02:45,367 --> 00:02:48,067
- Lacey?
- Hi, Wendy's boss.
39
00:03:15,000 --> 00:03:20,600
Lacey, what are you...
Were you following me?
40
00:03:20,601 --> 00:03:23,760
I'm seeing a movie.
Same as you.
41
00:03:23,767 --> 00:03:25,314
Sorry, sorry.
42
00:03:25,334 --> 00:03:28,547
It's just so unusual
to see a woman here alone.
43
00:03:28,567 --> 00:03:33,414
In the audience, I mean. There's
always a woman on the screen.
44
00:03:33,434 --> 00:03:36,747
I guess I just assumed this sort
of thing appealed more to men...
45
00:03:36,767 --> 00:03:39,447
Really?
Well, thanks to the Internet,
46
00:03:39,467 --> 00:03:44,047
women are much more comfortable seeking out
visual representations of sexual desire
47
00:03:44,067 --> 00:03:47,600
- for their own gratification.
- Great Barrier Reef.
48
00:03:47,601 --> 00:03:49,901
Lacey, I was
talking about Westerns.
49
00:03:52,734 --> 00:03:54,868
You're teasing me.
I'm sorry.
50
00:03:56,534 --> 00:03:58,200
No, I'm sorry.
51
00:03:58,200 --> 00:04:03,891
I should have mentioned that I'm doing
an art project on... heroic men.
52
00:04:03,901 --> 00:04:07,324
Well, you certainly
picked the right showing.
53
00:04:07,334 --> 00:04:11,257
Randolph Scott
is one of the greats.
54
00:04:11,267 --> 00:04:14,113
- It's so weird hearing you say that.
- Why?
55
00:04:14,133 --> 00:04:18,113
I don't know. Most men your age... It's
all Boba Fett and Jack Bauer, you know?
56
00:04:18,133 --> 00:04:20,634
I like to keep
the old heroes alive.
57
00:04:23,267 --> 00:04:26,934
Well, it's just you and me.
58
00:04:26,934 --> 00:04:30,080
Do you want to sit together?
59
00:04:30,100 --> 00:04:33,657
Oh. We're both going
in that direction.
60
00:04:33,667 --> 00:04:35,914
And we're both
seeing the same movie.
61
00:04:35,934 --> 00:04:37,434
Why not?
62
00:04:46,701 --> 00:04:48,501
Here's your water.
63
00:04:50,667 --> 00:04:54,314
They didn't have any of the cruelty-free
organic vegan candy you wanted.
64
00:04:54,334 --> 00:04:56,734
They don't stock milk,
either.
65
00:04:58,467 --> 00:05:02,634
- Milk?
- Builds strong bodies, right?
66
00:05:06,534 --> 00:05:09,067
Is this what you do
to pass the time?
67
00:05:09,067 --> 00:05:11,634
I get all the excitement
I need at work.
68
00:05:11,634 --> 00:05:13,467
I'm surprised
you aren't there now.
69
00:05:13,467 --> 00:05:16,167
When Wendy left she said
it was gonna be a busy night.
70
00:05:16,167 --> 00:05:18,434
And it will be, for her.
71
00:05:19,767 --> 00:05:21,901
Sometimes it's good
to be the boss.
72
00:05:24,501 --> 00:05:26,300
What do you do for a living?
73
00:05:29,601 --> 00:05:31,800
We're international consultants
74
00:05:31,801 --> 00:05:37,700
that solve exotic problems for corporations, individuals, and even governments.
75
00:05:37,701 --> 00:05:40,824
Obviously, our clients
often prefer anonymity.
76
00:05:40,834 --> 00:05:45,190
That's so clear... concise.
77
00:05:45,200 --> 00:05:48,624
I wonder why
Wendy's never said that to me.
78
00:05:48,634 --> 00:05:51,858
Maybe she's afraid to.
79
00:05:51,868 --> 00:05:54,881
You're the most important person
in her life
80
00:05:54,901 --> 00:05:57,701
and what you think of her
is everything.
81
00:06:01,367 --> 00:06:05,100
- Oh, I know that sound.
- So do I.
82
00:06:06,901 --> 00:06:10,067
I've seen the first act of
Ride Lonesome 16 times.
83
00:06:14,567 --> 00:06:17,547
We have a Red Ball from O2STK.
Some guy just drowned.
84
00:06:17,567 --> 00:06:19,724
- Drowned?
- In his bed.
85
00:06:19,734 --> 00:06:23,924
Maybe someday you can interrupt
whatever I'm doing.
86
00:06:23,934 --> 00:06:26,334
Hey! What's going on?
87
00:06:52,767 --> 00:06:57,090
We're agents Boetticher and Kennedy from
American Shrimp and Crab Amalgamated Processors.
88
00:06:57,100 --> 00:06:58,457
- Law enforcement.
- ASCAP?
89
00:06:58,467 --> 00:07:01,123
We avoid using the acronym
for copyright reasons.
90
00:07:01,133 --> 00:07:05,290
But, uh, whenever unexpected shrimp or
crab appear in the context of a homicide,
91
00:07:05,300 --> 00:07:06,858
we're not far behind.
92
00:07:06,868 --> 00:07:10,123
- I'm Officer Cecil Rogers, CSI.
- So what do we have here?
93
00:07:10,133 --> 00:07:13,657
Meet the late Artie Atkins. Cause
of death appears to be suffocation
94
00:07:13,667 --> 00:07:18,334
as a result of his lungs spontaneously
filling with sea water and a clam.
95
00:07:20,767 --> 00:07:22,757
I'm not touching seafood
for a year.
96
00:07:22,767 --> 00:07:26,657
I also performed an on-site gastroscopy
in order to verify my initial findings.
97
00:07:26,667 --> 00:07:28,424
- That's extraordinary.
- Thank you.
98
00:07:28,434 --> 00:07:31,824
Have you been able to determine the
salinization levels of the sea water?
99
00:07:31,834 --> 00:07:33,724
- Absolutely.
- Well played!
100
00:07:33,734 --> 00:07:36,824
Salinization levels indicate that
the water in this man's lungs
101
00:07:36,834 --> 00:07:38,700
originated in
the North Atlantic.
102
00:07:38,701 --> 00:07:42,224
This man knows
his salinization tables.
103
00:07:42,234 --> 00:07:46,057
Is it possible that someone forced
the water into the man's lungs?
104
00:07:46,067 --> 00:07:48,357
There are no visible signs
of forced entry,
105
00:07:48,367 --> 00:07:51,057
no inflammation of
the nasal passages or trachea.
106
00:07:51,067 --> 00:07:53,224
This defies every principle
of science I know.
107
00:07:53,234 --> 00:07:58,280
And yet, I'm convinced the sand and water
somehow sprang from within this man.
108
00:07:58,300 --> 00:08:02,457
Well, Officer Rogers, will you please
accept our congratulations and admiration
109
00:08:02,467 --> 00:08:03,734
for a job well done.
110
00:08:07,234 --> 00:08:10,157
Nothing like watching a really
good CSI technician do his work.
111
00:08:10,167 --> 00:08:13,624
Could you cut the bromance? This
crime is gross enough as it is.
112
00:08:13,634 --> 00:08:16,067
Step aside. You're contaminating
the crime scene.
113
00:08:16,067 --> 00:08:18,534
- Who are you?
- Who are you?
114
00:08:18,534 --> 00:08:20,534
- ASCAP.
- The shrimp guys?
115
00:08:20,534 --> 00:08:23,200
We're CSI, Metro,
we need you out of the room.
116
00:08:23,200 --> 00:08:26,033
But your CSI guy
has been here already.
117
00:08:26,033 --> 00:08:30,634
- Cecil Rogers, he just left.
- Cecil Rogers? Never heard of him.
118
00:08:32,367 --> 00:08:35,667
That duplicitous,
double-crossing weasel.
119
00:08:35,667 --> 00:08:37,667
Aw, you loved him so.
120
00:08:37,667 --> 00:08:42,367
Why was Rogers there? Why did he go through
the trouble of posing as a CSI? What does he want?
121
00:08:42,367 --> 00:08:44,868
Same thing we did.
To gather information.
122
00:08:44,868 --> 00:08:47,634
And maybe faking being a CSI guy
wasn't so difficult.
123
00:08:47,634 --> 00:08:51,534
Maybe he is, or was,
a CSI guy at some point.
124
00:08:51,534 --> 00:08:53,400
Nice deduction, Watson.
Ida!
125
00:08:53,400 --> 00:08:58,434
I'm on it. Checking current and former
CSI techs who match Rogers' description.
126
00:08:58,434 --> 00:09:01,701
- Of course, without a picture.
- There has to be a faster way
127
00:09:01,701 --> 00:09:06,234
for the facial recognition imager to
create an accurate composite portrait.
128
00:09:06,234 --> 00:09:09,834
- What if you just scanned in this?
- Nice.
129
00:09:11,801 --> 00:09:14,200
Rogers really got
under your skin, huh?
130
00:09:14,200 --> 00:09:17,801
I was so distracted
by his charm and competence.
131
00:09:17,801 --> 00:09:22,501
Time to quit your grinning
and drop your linen, people.
132
00:09:22,501 --> 00:09:24,934
You got an ID
on Captain Mancrush?
133
00:09:24,934 --> 00:09:28,567
No, but I do have information about
the drowning victim, Artie Atkins,
134
00:09:28,567 --> 00:09:34,234
known to the world as Double-A.
He was a fence who specialized
in unusual art and antiquities.
135
00:09:34,234 --> 00:09:36,767
Well-known paintings,
sculptures and collectables.
136
00:09:36,767 --> 00:09:39,801
Items that had to be handled
discreetly and sold secretly.
137
00:09:39,801 --> 00:09:42,801
Do we know what Double-A was working
on at the time of his death?
138
00:09:42,801 --> 00:09:44,767
What? Now I don't know
how to do my job?
139
00:09:44,767 --> 00:09:46,767
I cross referenced
the list of his associates
140
00:09:46,767 --> 00:09:49,000
with his telephone bill
from the last three weeks.
141
00:09:49,000 --> 00:09:53,834
Double-A made six phone calls to
only one associate, Johnny John.
142
00:09:53,834 --> 00:09:57,434
- Do you have an address?
- 8660 Hawks Lane,
apartment nine.
143
00:09:57,434 --> 00:09:59,667
God, am I underpaid.
144
00:10:09,567 --> 00:10:11,534
You the pizza delivery?
145
00:10:11,534 --> 00:10:15,634
We're Agents Harland and Wolff
from the Department of the
Interior. May we come inside?
146
00:10:15,634 --> 00:10:20,400
Actually, this is not a good
time. I'll be right back, honey.
Don't get distracted!
147
00:10:20,400 --> 00:10:23,634
Look, I've got a beautiful woman
in here who's hot, willing and able,
148
00:10:23,634 --> 00:10:27,367
who finds me devastating
in my raw feral power.
149
00:10:27,367 --> 00:10:29,567
- Did I mention she was hot?
- Yes.
150
00:10:29,567 --> 00:10:32,901
-Do you have any idea how rare that is for me?
-Yes, I do.
151
00:10:32,901 --> 00:10:35,534
- This is an urgent matter.
- This isn't?
152
00:10:35,534 --> 00:10:40,634
Please. Look at me. The last time I was
with an attractive woman was... never.
153
00:10:40,634 --> 00:10:44,300
Just give me five minutes.
Maybe six. I'm begging you.
154
00:10:44,300 --> 00:10:45,567
Five it is.
155
00:10:46,934 --> 00:10:49,667
Here I come, peaches.
156
00:10:49,667 --> 00:10:53,834
Tell me you didn't buy that. He's going
out the back window as we speak.
157
00:10:53,834 --> 00:10:55,901
No, I know a desperate man
when I see one.
158
00:10:55,901 --> 00:10:59,267
He'll keep his word and the trance-like
ecstasy of sexual gratification
159
00:10:59,267 --> 00:11:01,501
may make him an easier target
for interrogation.
160
00:11:16,367 --> 00:11:18,567
- This is so...
- Awkward?
161
00:11:26,133 --> 00:11:29,834
Did that sound like
sexual ecstasy to you?
162
00:11:32,968 --> 00:11:34,434
A succubus!
163
00:11:41,033 --> 00:11:43,734
- Stand down, demon.
- Don't let her touch me,please!
164
00:11:43,734 --> 00:11:44,834
Then give us answers.
165
00:11:44,834 --> 00:11:46,534
First your partner drowns
in a motel room
166
00:11:46,534 --> 00:11:48,701
now you've got a soul-sucking
demon attacking you?
167
00:11:48,701 --> 00:11:50,000
What have you two been up to?
168
00:11:50,000 --> 00:11:51,667
I don't know
what you're talking about.
169
00:11:51,667 --> 00:11:54,367
-But I'm losing my grip on this one.
-No, wait, wait!
170
00:11:54,367 --> 00:11:58,734
Me and Double-A pulled off a job, now
someone's coming after us. That's all I know.
171
00:11:58,734 --> 00:12:01,100
You must let me destroy him!
172
00:12:01,100 --> 00:12:03,968
Oh nuts, my grip
is slipping here.
173
00:12:03,968 --> 00:12:05,834
I don't know how long
I can hold her.
174
00:12:05,834 --> 00:12:08,601
I'm talking, I'm talking.
Just keep that freak away from me!
175
00:12:08,601 --> 00:12:10,434
What was it?
What'd you steal?
176
00:12:10,434 --> 00:12:12,501
- It was a tuba.
- A tuba?
177
00:12:12,501 --> 00:12:15,434
What kind of tuba? Tenor?
Four valve? Silver? Gold?
178
00:12:15,434 --> 00:12:18,167
It was a tuba tuba.
We took it from a bank vault.
179
00:12:18,167 --> 00:12:21,267
You don't want to believe me, that's
up to you. Now tie that thing up!
180
00:12:21,267 --> 00:12:24,234
-Why would anyone want to steal a tuba?
-Ask her boss.
181
00:12:25,901 --> 00:12:29,133
Roxy Wasserman!
182
00:12:29,133 --> 00:12:34,501
Why doesn't anybody ever listen to me?
This is hillbilly wear. It's a nightmare.
183
00:12:34,501 --> 00:12:37,834
What is this,
the Grand Ole Opry?
184
00:12:37,834 --> 00:12:39,701
Get it out of here!
Out!
185
00:12:39,701 --> 00:12:41,234
What the...
186
00:12:45,267 --> 00:12:49,400
We had a deal. You don't organize heists,
you don't collect magical artifacts,
187
00:12:49,400 --> 00:12:52,901
and you don't send your succubinical
minions out to kill people. Remember?
188
00:12:52,901 --> 00:12:55,634
MM, have you forgotten
your manners?
189
00:12:55,634 --> 00:12:58,567
It's not nice to drop in
on a lady unannounced.
190
00:13:09,534 --> 00:13:12,767
We've had some laughs, Rox, but
we had a deal and you broke it
191
00:13:12,767 --> 00:13:14,868
and there's consequences.
192
00:13:14,868 --> 00:13:19,801
If you're sending your demons out to kill,
then my sacrifice and that of my sidekick
193
00:13:19,801 --> 00:13:21,801
will have been worth it
to stop you.
194
00:13:21,801 --> 00:13:24,267
- Excuse me?
- Everybody out.
195
00:13:24,267 --> 00:13:25,434
Out!
196
00:13:27,734 --> 00:13:29,467
Let her go, Dubbie.
197
00:13:29,467 --> 00:13:33,501
MM, Bubbie...
for many years,
198
00:13:33,501 --> 00:13:36,067
I have respected
our "agreement,"
199
00:13:36,067 --> 00:13:38,501
but the tuba,
that changes everything.
200
00:13:38,501 --> 00:13:41,734
After decades of running this place,
of offering struggling succubae...
201
00:13:41,734 --> 00:13:42,968
And incubi.
202
00:13:42,968 --> 00:13:44,767
...a place to stop
their killingways,
203
00:13:44,767 --> 00:13:47,734
you just chuck it all away
one day for a tuba?
204
00:13:47,734 --> 00:13:50,968
Not just any tuba.
A cursed tuba.
205
00:13:50,968 --> 00:13:52,367
It's the only
musical instrument
206
00:13:52,367 --> 00:13:54,901
to survive the sinking
of the Titanic.
207
00:13:54,901 --> 00:13:58,200
The ship hit an iceberg, sank,
and somebody saved a tuba?
208
00:13:58,200 --> 00:14:00,868
Exactly. That instrument
is an abomination,
209
00:14:00,868 --> 00:14:04,100
and whosoever hears the E-flat
rumble of its serpentine valves
210
00:14:04,100 --> 00:14:06,701
will drown in the icy waters
of the North Atlantic.
211
00:14:06,701 --> 00:14:10,934
That explains why
there was a crab and clams
in the victim's mouth.
212
00:14:10,934 --> 00:14:14,901
Imagine what would happen if that tuba were
played for a crowd? Or a marching band?
213
00:14:14,901 --> 00:14:17,067
Or a live television broadcast?
214
00:14:17,067 --> 00:14:19,734
Thousands, maybe millions,
of people could drown...
215
00:14:19,734 --> 00:14:22,200
- In the icy waters...
- Of the North Atlantic.
216
00:14:22,200 --> 00:14:23,968
So you hired a crew
to steal the tuba
217
00:14:23,968 --> 00:14:27,200
and then sent your soul-sucking
ladies to take out the thieves?
218
00:14:27,200 --> 00:14:31,901
You are as ignorant
as your jacket is tacky.
219
00:14:31,901 --> 00:14:35,200
I run a decent, respectable
halfway house for succubae.
220
00:14:35,200 --> 00:14:37,467
We want to co-exist with humans.
221
00:14:37,467 --> 00:14:41,934
When the tuba was stolen this
morning I decided
to do society a little favor
222
00:14:41,934 --> 00:14:43,734
and launch my own investigation.
223
00:14:43,734 --> 00:14:48,267
And find and keep for yourself a
priceless object of unspeakable power?
224
00:14:48,267 --> 00:14:52,501
Oh. I only have
the noblest of intentions.
225
00:14:54,634 --> 00:14:57,601
- Well, you should have told me.
- MM...
226
00:14:57,601 --> 00:15:01,901
Here's what I propose.
We call a truce.
227
00:15:01,901 --> 00:15:05,567
But if you fail to find and neutralize
that brass pipe from hell,
228
00:15:05,567 --> 00:15:08,934
I will send the ladies out to terrorize
every single criminal in the city
229
00:15:08,934 --> 00:15:10,801
until it is destroyed,
230
00:15:13,734 --> 00:15:16,634
or safely put away.
231
00:15:16,634 --> 00:15:20,200
OK, Rox. Deal.
232
00:15:20,200 --> 00:15:22,934
Oh, and one more thing.
233
00:15:32,734 --> 00:15:34,667
The key is the tuba.
We have to find it.
234
00:15:34,667 --> 00:15:37,033
That's easier said than done.
It could be anywhere.
235
00:15:37,033 --> 00:15:40,167
If Little-Miss-Can't-Do
is done flapping her lips,
236
00:15:40,167 --> 00:15:43,367
I'll find that tuba
without leaving the room.
237
00:15:44,701 --> 00:15:48,167
I'm integrating with the world
surveillance network,
238
00:15:48,167 --> 00:15:50,834
scanning all Internet databanks
and search engines,
239
00:15:50,834 --> 00:15:53,767
all communication networks,
military and civilian.
240
00:15:53,767 --> 00:15:58,100
If anyone on the planet
so much as utters the word
"tuba" into a phone,
241
00:15:58,100 --> 00:15:59,868
I'll know about it.
242
00:16:03,033 --> 00:16:04,634
I've got a hit!
243
00:16:04,634 --> 00:16:06,734
- What?
- The President used the word "tuba"
244
00:16:06,734 --> 00:16:08,334
five times
at a breakfast meeting.
245
00:16:08,334 --> 00:16:10,467
Oh.
246
00:16:10,467 --> 00:16:12,100
- I've got a hit!
- Yeah?
247
00:16:12,100 --> 00:16:16,334
An elementary school kid in Hong Kong
won a medal for playing the tuba.
248
00:16:17,934 --> 00:16:20,467
I've got a hit.
249
00:16:20,467 --> 00:16:22,734
- Uh-huh?
- There's a 2-for-1 tuba blow-out
250
00:16:22,734 --> 00:16:25,767
at Reginald's House of Brass
in Downers Grove, Illinois.
251
00:16:29,367 --> 00:16:31,067
I've got a hit!
252
00:16:32,634 --> 00:16:34,300
I've got a hit!
253
00:16:36,200 --> 00:16:37,968
I've got a hit.
254
00:16:37,968 --> 00:16:42,000
The Southampton Philharmonic
lost a tuba last Thursday.
255
00:16:42,000 --> 00:16:44,434
They don't want it back.
256
00:16:44,434 --> 00:16:46,267
Break time?
257
00:16:46,267 --> 00:16:47,834
Keep an eye on the watch.
258
00:16:47,834 --> 00:16:50,868
The moment Ida gets a credible
lead, we're back on the streets.
259
00:16:52,267 --> 00:16:53,667
I've got a hit!
260
00:16:59,701 --> 00:17:01,734
- Yo, Wendy Watson.
- Hey, Noser.
261
00:17:01,734 --> 00:17:05,033
- So, how did your day begin?
- With a friendly voice.
262
00:17:05,033 --> 00:17:08,067
Really? 'Cause all I heard
was the sound of salesmen.
263
00:17:08,067 --> 00:17:11,434
- Of salesmen?
- Yeah. Of salesmen.
264
00:17:11,434 --> 00:17:12,467
Weird.
265
00:17:22,701 --> 00:17:25,901
Lace, you got any plans tonight?
266
00:17:25,901 --> 00:17:28,901
Sorta. I thought
you were working tonight.
267
00:17:28,901 --> 00:17:31,634
Well, I kind of am,
but if you wanted to, say,
268
00:17:31,634 --> 00:17:35,000
go to Little Tokyo
to grab some ramen noodles,
269
00:17:35,000 --> 00:17:38,133
or pop in
a Mario Bava movie or...
270
00:17:38,133 --> 00:17:41,167
- Hey, you look nice.
- I know.
271
00:17:43,767 --> 00:17:45,767
- And I gotta go.
- What?
272
00:17:45,767 --> 00:17:50,267
Hey now, Wendy Watson, solver of exotic
problems, isn't the only one with a life.
273
00:17:50,267 --> 00:17:52,767
Wait, did you just say that
I solve "exotic problems?"
274
00:17:52,767 --> 00:17:54,467
Yeah. So?
275
00:17:54,467 --> 00:17:57,367
Well, it's just a very
specific turn of phrase.
276
00:17:57,367 --> 00:18:00,167
I'm a very specific girl.
277
00:18:00,167 --> 00:18:01,501
We'll do something
tomorrow night, OK?
278
00:18:16,901 --> 00:18:19,167
Hi there, Wendy's boss-man.
279
00:18:22,267 --> 00:18:25,734
I...I'm really glad
you could make it.
280
00:18:28,534 --> 00:18:31,300
I'm a spur-of-the-moment
kind of gal.
281
00:18:31,300 --> 00:18:32,701
Cruelty-free vegan candy?
282
00:18:38,334 --> 00:18:40,133
I saved the same seats for us.
283
00:18:46,167 --> 00:18:48,567
Do you ever take that thing off?
284
00:18:50,434 --> 00:18:52,400
- No.
- Never?
285
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
It's waterproof, shock-proof
and grafted to my skin.
286
00:18:56,200 --> 00:18:58,601
Really?
287
00:18:58,601 --> 00:19:00,567
Might as well be.
288
00:19:02,367 --> 00:19:03,567
I've got to go.
289
00:19:03,567 --> 00:19:05,701
At least you know
how the movie ends.
290
00:19:05,701 --> 00:19:11,267
Actually, I don't. Like I told
you, I've seen the beginning
of Ride Lonesome 16 times.
291
00:19:11,267 --> 00:19:13,968
But the end?
Never.
292
00:19:16,167 --> 00:19:19,634
You mean you've gone your
entire life without finding out
if Ben Brigade
293
00:19:19,634 --> 00:19:21,534
gets Billy John
at the hands of the law,
294
00:19:21,534 --> 00:19:25,000
or if his sense of self
just ends up another casualty
of the dying west?
295
00:19:25,000 --> 00:19:27,234
I'm sad to say
the answer is yes.
296
00:19:27,234 --> 00:19:30,901
If you want, I'll stay
'till the end
and let you know what happens.
297
00:19:30,901 --> 00:19:32,334
You'd do that?
298
00:19:32,334 --> 00:19:35,234
I like to keep
the old heroes alive.
299
00:19:41,767 --> 00:19:44,501
One coffee and milk,
hold the coffee, for you,
300
00:19:44,501 --> 00:19:47,734
and one coffee and milk,
hold the milk for me.
So where's the tuba?
301
00:19:47,734 --> 00:19:50,067
Ida found this posted
on MyFaceInaTube.com.
302
00:19:50,067 --> 00:19:53,567
The highly popular
social networking
and video sharing site?
303
00:19:53,567 --> 00:19:58,434
"OMG! LOL! ROTFLMAO! WTM?
I finally got a tuba!"
304
00:19:58,434 --> 00:20:02,501
Kid got a tuba and blogged
about it. What makes you think
it's the tuba we're looking for?
305
00:20:02,501 --> 00:20:06,167
That 15-year-old boy happens
to be Arturo Arroyo,
the son of Gabriel Arroyo,
306
00:20:06,167 --> 00:20:08,434
the manager of
the Peckinpah Motel.
307
00:20:08,434 --> 00:20:10,033
Where Double-A
drowned in his bed.
308
00:20:10,033 --> 00:20:13,267
Apparently Arturo took the tuba
from Double-A's room
after he died.
309
00:20:13,267 --> 00:20:15,567
He figured Double-A wouldn't
need it anymore.
310
00:20:15,567 --> 00:20:19,434
"I have a band audition at
the school tonight but my new
tuba doesn't have a mouthpiece
311
00:20:19,434 --> 00:20:21,767
If anyone has an extra
mouthpiece, please bring it."
312
00:20:21,767 --> 00:20:23,667
He can't play
without the mouthpiece.
313
00:20:23,667 --> 00:20:25,734
He's bound to find one
in the school band room.
314
00:20:25,734 --> 00:20:29,334
We don't intercept Arturo
before someone loans him
a mouthpiece, that school...
315
00:20:29,334 --> 00:20:32,901
Will drown in the icy waters
of the North Atlantic, I know.
316
00:20:38,334 --> 00:20:40,634
This is good,
no one's drowned yet.
317
00:20:40,634 --> 00:20:43,000
And no one's playing the tuba,
which is just as good.
318
00:20:43,000 --> 00:20:45,667
Hey, Bradley, do you have
a spare mouthpiece?
319
00:20:48,767 --> 00:20:50,133
Mister Rogers!
320
00:20:56,734 --> 00:20:59,334
Stop! Thief!
Put down that tuba!
321
00:21:07,501 --> 00:21:11,968
Shot in the heart.
That really, really hurts.
322
00:21:18,801 --> 00:21:21,534
Hello, again.
What's the matter?
323
00:21:21,534 --> 00:21:24,200
Never seen a man come back
from the dead before?
324
00:21:32,868 --> 00:21:35,334
Your name is Cecil Rogers, 23.
325
00:21:35,334 --> 00:21:37,801
No birth certificate
or social security number.
326
00:21:37,801 --> 00:21:41,801
But your name is also Charlie Rogers,
forensic specialist in Las Vegas.
327
00:21:41,801 --> 00:21:43,968
No birth certificate
or social security number.
328
00:21:43,968 --> 00:21:46,701
Your name is also
Clarence Rogers,
329
00:21:46,701 --> 00:21:49,868
Grand Prix race car driver
in the 1970's and early 80's.
330
00:21:49,868 --> 00:21:51,901
Survived three fiery crashes.
331
00:21:51,901 --> 00:21:54,467
No birth certificate
or social security number.
332
00:21:54,467 --> 00:21:56,968
You're also known
as Cecil Mulligan,
333
00:21:56,968 --> 00:21:59,567
Hollywood stuntman
in the 1930's and '40s.
334
00:21:59,567 --> 00:22:03,467
Cecil Jauregui,
Cecil Artiano, Cecil Solis.
335
00:22:03,467 --> 00:22:05,567
All mysterious risk-takers.
336
00:22:05,567 --> 00:22:09,067
No birth certificate or social
security number, which is no surprise
337
00:22:09,067 --> 00:22:12,267
since the Social Security Act
wasn't created until 1935.
338
00:22:12,267 --> 00:22:16,400
And last but not least,
Cecil Calloway Rogers.
339
00:22:16,400 --> 00:22:18,434
Penniless musician.
340
00:22:18,434 --> 00:22:20,934
The only one with
a recorded birth certificate.
341
00:22:22,901 --> 00:22:25,400
May I keep this? I have so few
souvenirs of my youth.
342
00:22:25,400 --> 00:22:27,734
So basically, you're a Highlander
with a tuba.
343
00:22:31,667 --> 00:22:34,167
Care to fill in the blanks?
344
00:22:36,100 --> 00:22:37,601
You really going
to hit me with that?
345
00:22:40,000 --> 00:22:42,467
OK.
346
00:22:42,467 --> 00:22:44,801
I was born August 9, 1889.
347
00:22:44,801 --> 00:22:47,634
And, yes, I haven't aged a day since
the night the Titanic sank
348
00:22:47,634 --> 00:22:49,968
into the icy waters
of the North Atlantic.
349
00:22:49,968 --> 00:22:52,300
I played with
the ship's orchestra.
350
00:22:52,300 --> 00:22:55,868
You know the story.
You saw the movie.
351
00:22:55,868 --> 00:22:57,434
I lived it.
352
00:22:57,434 --> 00:23:00,501
The massive hull shuddering
with the howl of twisted metal
353
00:23:00,501 --> 00:23:02,000
as the iceberg rent the bow.
354
00:23:02,000 --> 00:23:03,968
The cream of high society
and the poorest of steerage
355
00:23:03,968 --> 00:23:06,701
trapped as the frigid waters
drowned one and all.
356
00:23:06,701 --> 00:23:10,100
And me and my mates,
playing for the panicked mob
on the ship's deck.
357
00:23:10,100 --> 00:23:12,167
Hang on.
Yeah, I saw the movie.
358
00:23:12,167 --> 00:23:14,968
- That was a string quartet.
- It was after I ran away.
359
00:23:14,968 --> 00:23:18,167
I tried to reason with Charlie, the band
leader, but he insisted we keep going,
360
00:23:18,167 --> 00:23:21,467
so I said I'd go play for the doomed
third-class children below decks.
361
00:23:21,467 --> 00:23:23,801
- But you didn't go.
- I wrapped my tuba in a blanket
362
00:23:23,801 --> 00:23:26,667
told the deck officer it was my
slumbering three-year-old baby
363
00:23:26,667 --> 00:23:32,234
and got on a lifeboat, taking the spot
of a boy with polio and his blind mother.
364
00:23:32,234 --> 00:23:36,934
You took their lives to save yourself
and your instrument? You nauseate me.
365
00:23:36,934 --> 00:23:39,300
Me and that tuba
are cursed for eternity.
366
00:23:39,300 --> 00:23:44,634
As long as the tuba is intact, I will
live forever to ponder the lives I took.
367
00:23:44,634 --> 00:23:46,534
"As long as the tuba is intact?"
368
00:23:46,534 --> 00:23:50,000
Classic curse, Dubbie. The man and
his tuba are spiritually linked.
369
00:23:50,000 --> 00:23:51,467
Kill the tuba, kill the man.
370
00:23:51,467 --> 00:23:53,634
In 1947, the spit valve
was clogged.
371
00:23:53,634 --> 00:23:56,434
I spent ten weeks
in bed with pneumonia.
372
00:23:56,434 --> 00:24:00,300
So that's why you want it back?
To end your misery?
373
00:24:00,300 --> 00:24:04,934
I bet you hear the screams of
the drowning dead every night,
haunting your every moment.
374
00:24:04,934 --> 00:24:06,634
Actually, it's been a good time.
375
00:24:06,634 --> 00:24:11,400
It was rough at first, but
then about ten years later,
1922, '23,
376
00:24:11,400 --> 00:24:16,367
I started going to the gym,
taking a little yoga, I ride
horses, cars, became a stuntman
377
00:24:16,367 --> 00:24:18,501
and I was good at it,
since I can't die and all.
378
00:24:18,501 --> 00:24:22,300
I bought stock, calculators,
then computers, some oil.
379
00:24:22,300 --> 00:24:24,000
I started dating.
380
00:24:24,000 --> 00:24:28,334
That's been going very good.
Very, very good.
381
00:24:28,334 --> 00:24:32,167
So around 1955,
I stashed the tuba in
a bank vault for safekeeping
382
00:24:32,167 --> 00:24:34,901
- and the rest has been history.
- Until someone stole it.
383
00:24:34,901 --> 00:24:36,901
Not just someone.
Arthur Mendelson.
384
00:24:36,901 --> 00:24:40,033
- Arthur Mendelson,
the philanthropist?
- Oilman, explorer...
385
00:24:40,033 --> 00:24:43,734
...and the world's biggest,
most obsessed collector
of all things Titanic.
386
00:24:43,734 --> 00:24:48,300
Mendelson's hosting a dinner
and dance cruise tonight on his
ostentatious private ocean liner
387
00:24:48,300 --> 00:24:52,267
which is three feet longer
than the Queen Mary and
86 feet longer than the Titanic.
388
00:24:52,267 --> 00:24:54,667
The centerpiece
is going to be the quintet
389
00:24:54,667 --> 00:24:58,467
playing Nearer, My God, to Thee
with the real tuba
from the Titanic
390
00:24:58,467 --> 00:25:01,901
and he's invited every Titanic
fetishist in the world
so he can gloat.
391
00:25:01,901 --> 00:25:03,601
What about
the missing mouthpiece?
392
00:25:03,601 --> 00:25:05,534
I found it in the motel
near Double-A's body
393
00:25:05,534 --> 00:25:08,000
and I put it back in the tuba
back at the school
394
00:25:08,000 --> 00:25:10,267
before that guy
shot me and took it.
395
00:25:10,267 --> 00:25:14,534
So Mendelson has the complete
tuba and any of his guests
who listen to it will drown...
396
00:25:14,534 --> 00:25:17,334
In the icy waters
of the North Atlantic.
397
00:25:17,334 --> 00:25:19,334
Not tonight.
We're gonna be on that ship.
398
00:25:19,334 --> 00:25:20,801
We? No way.
399
00:25:20,801 --> 00:25:23,334
Wait. You're refusing to help
get back your own tuba?
400
00:25:23,334 --> 00:25:26,767
I'm refusing to step foot on a
boat of any kind, big or small.
401
00:25:26,767 --> 00:25:28,767
But you're immortal.
402
00:25:28,767 --> 00:25:30,367
Yep, and I stay on dry land.
403
00:25:30,367 --> 00:25:32,200
I'm giving you an opportunity
404
00:25:32,200 --> 00:25:35,467
to preserve your life and to
help clear your own conscience.
405
00:25:35,467 --> 00:25:38,701
Know what happens
when a guy like me gets trapped
in a sinking ship?
406
00:25:38,701 --> 00:25:41,634
My guess is that you'd drown.
Then come back to life.
407
00:25:41,634 --> 00:25:43,901
Then drown again.
For all eternity.
408
00:25:43,901 --> 00:25:45,801
Have fun saving the world.
409
00:25:47,501 --> 00:25:49,934
So all Ida has to do
is make a couple of calls
410
00:25:49,934 --> 00:25:53,534
and we're on the guest list
to the most exclusive
private cruise of the year?
411
00:25:53,534 --> 00:25:56,367
Ida has connections
to get us tickets
to anything, anywhere,
412
00:25:56,367 --> 00:25:58,300
as long as the fate of
the world is at stake.
413
00:26:01,234 --> 00:26:05,834
So I get to lose Hitler's
smoking jacket and do a mission
in a real dress?
414
00:26:05,834 --> 00:26:08,100
You may also want
to do something with your hair.
415
00:26:08,100 --> 00:26:09,634
What's wrong with my hair?
416
00:26:09,634 --> 00:26:11,701
You know, make it
more period-like.
417
00:26:11,701 --> 00:26:15,734
I'll do your hair, Cinderella.
And when it's done,
it'll be just like mine.
418
00:26:18,934 --> 00:26:22,000
I'll be back in an hour.
Maybe two.
419
00:26:25,400 --> 00:26:27,734
Mendelson is a collector
of all things Titanic.
420
00:26:27,734 --> 00:26:29,701
So, of course his party
is themed all around...
421
00:26:29,701 --> 00:26:31,601
The Titanic. I get it.
422
00:26:31,601 --> 00:26:34,100
- You know, I've met
Arthur Mendelson.
- You have?
423
00:26:34,100 --> 00:26:37,167
Yep. My mother, Doctor
Barbara Thornfield, MD, PhD,
424
00:26:37,167 --> 00:26:39,567
she endowed one of
his leukemia treatment centers.
425
00:26:39,567 --> 00:26:42,000
Oh, she's really pushing hard
for that sainthood.
426
00:26:42,000 --> 00:26:46,234
So is it just strictly business
tonight between you
and sexy boss-man?
427
00:26:46,234 --> 00:26:49,167
I refuse to answer until
you stop calling him that.
428
00:26:49,167 --> 00:26:52,300
So, is it strictly business
tonight between
you and pillow-lips?
429
00:26:52,300 --> 00:26:54,801
Yes, it's strictly business.
430
00:26:54,801 --> 00:26:58,901
What else would it be? I'm going
to a Titanic party with my boss.
431
00:26:58,901 --> 00:27:01,534
I didn't even like that movie.
432
00:27:01,534 --> 00:27:04,501
I loved that movie.
I especially loved that song.
433
00:27:05,901 --> 00:27:07,467
I especially hated that song.
434
00:27:07,467 --> 00:27:12,200
Dub-Dub, first rule
of achieving a happy makeover:
435
00:27:12,200 --> 00:27:14,534
never argue with the person
holding the curling iron.
436
00:27:34,868 --> 00:27:36,567
There's Johnny John.
437
00:27:36,567 --> 00:27:41,200
I bet he didn't leave that
.38 snub-nose revolver
in his car.
438
00:27:41,200 --> 00:27:43,701
We should have let
that succubus have at him.
439
00:27:43,701 --> 00:27:46,100
And that's our host,
Arthur Mendelson.
440
00:27:49,167 --> 00:27:51,934
I see a place for the band,
but no tuba.
441
00:27:54,033 --> 00:27:55,400
Oh.
442
00:27:55,400 --> 00:27:57,567
Tropic of Cancer.
Wendy, language!
443
00:28:00,400 --> 00:28:03,167
Phooey. This ship
is about to set sail
444
00:28:03,167 --> 00:28:05,567
with the most lethal tuba
known to man.
They can't be here.
445
00:28:05,567 --> 00:28:07,868
I know, why don't you
just go up and talk to Lacey?
446
00:28:07,868 --> 00:28:10,267
She melts when she sees you.
I'm sure if you just...
447
00:28:10,267 --> 00:28:13,534
Not tonight.
I'm on armed goon tuba duty.
448
00:28:13,534 --> 00:28:15,701
You're on
lose the roomie detail.
449
00:28:15,701 --> 00:28:18,567
Meet me outside when
they're on the pier and safe.
450
00:28:22,901 --> 00:28:26,701
- Hi there, roomie.
- What are you doing here?
451
00:28:26,701 --> 00:28:30,033
You know me, wherever there's a
lobster dinner, I'm there in tails.
452
00:28:30,033 --> 00:28:33,834
It was so much fun getting
you ready, I asked Doctor
Barbara Thornfield, MD, PhD,
453
00:28:33,834 --> 00:28:37,467
well, her assistant,
if she could get us invitations.
454
00:28:37,467 --> 00:28:40,367
- Isn't it fantastic?
- No. It's not.
455
00:28:40,367 --> 00:28:44,667
It's the opposite of fantastic.
It's downright dangerous.
456
00:28:44,667 --> 00:28:48,200
You're international consultants.
How can that be dangerous?
457
00:28:48,200 --> 00:28:49,767
International consultants?
458
00:28:49,767 --> 00:28:51,701
It's a short dinner cruise
of the bay.
459
00:28:51,701 --> 00:28:53,567
What are you so worried about?
460
00:28:53,567 --> 00:28:56,100
I can't explain why,
461
00:28:56,100 --> 00:29:01,701
but if our friendship means
anything, you'll listen to what
I say and not ask any questions.
462
00:29:01,701 --> 00:29:05,100
Please, Dub-Dub.
We got all dressed up.
463
00:29:05,100 --> 00:29:09,200
I promise I won't embarrass you
in front of pillow lips.
464
00:29:09,200 --> 00:29:11,234
I'm begging you.
465
00:29:19,501 --> 00:29:21,667
Why are you doing this?
466
00:29:25,133 --> 00:29:29,033
All right.
Come on, Noser, let's go home.
467
00:29:29,033 --> 00:29:31,100
Bon voyage.
468
00:29:36,634 --> 00:29:39,934
I think we're sailing away
into the virgin sea.
469
00:29:54,901 --> 00:29:58,601
Dubbie, we have to check
the next corridor.
The tuba must be here somewhere.
470
00:29:58,601 --> 00:30:00,834
Oh, this is efficient.
471
00:30:00,834 --> 00:30:04,601
Another month or two and we'll have
covered the ship from bow to stern.
472
00:30:12,200 --> 00:30:15,701
- I was thinking maybe we could...
- Shh. Quiet.
473
00:30:15,701 --> 00:30:18,100
- Excuse me?
- I heard something.
474
00:30:18,100 --> 00:30:21,100
Welcome aboard.
475
00:30:21,100 --> 00:30:24,400
Sensei Ping.
Twisted Stones. On three.
476
00:30:24,400 --> 00:30:26,267
One, two, three.
477
00:30:30,100 --> 00:30:33,767
- I forget. What's my part in Twisted Stones?
- The counting.
478
00:30:45,200 --> 00:30:46,934
How'd you know it was nearby?
479
00:30:46,934 --> 00:30:49,868
I figured if Johnny John picked
that spot to lay an ambush...
480
00:30:49,868 --> 00:30:51,834
Nice job, Shoeless Joe.
481
00:31:07,467 --> 00:31:10,100
- We've got company.
- Arthur Mendelson.
482
00:31:10,100 --> 00:31:13,067
You arranged for the theft of
the tuba. You know about the curse.
483
00:31:13,067 --> 00:31:15,334
Oh, let me guess.
484
00:31:15,334 --> 00:31:18,300
Uh... anyone who hears it
will drown?
485
00:31:18,300 --> 00:31:20,367
In the icy waters
of the North Atlantic.
486
00:31:20,367 --> 00:31:23,734
Yes. I'm not
a superstitious man
487
00:31:23,734 --> 00:31:28,634
but we've all heard
all about the curse.
488
00:31:28,634 --> 00:31:31,667
No one's in
any danger of drowning,
489
00:31:31,667 --> 00:31:34,801
not tonight, not on my ship.
490
00:31:34,801 --> 00:31:37,734
Which, by the way, is three feet
longer than the Queen Mary.
491
00:31:37,734 --> 00:31:40,667
And 86 feet longer
than the Titanic.
492
00:31:40,667 --> 00:31:43,434
Hmm. Well, you got that right.
493
00:31:43,434 --> 00:31:45,400
But a cursed tuba?
494
00:31:45,400 --> 00:31:48,067
Ha! Ha!
495
00:31:48,067 --> 00:31:49,601
You're crazy.
496
00:31:55,067 --> 00:31:56,801
Hello again.
497
00:31:56,801 --> 00:31:58,834
So much for your fear of ships.
498
00:31:58,834 --> 00:32:00,834
Did you really think
I wouldn't show up?
499
00:32:00,834 --> 00:32:04,033
- You arranged this, didn't you?
- Mendelson has done me a great favor.
500
00:32:04,033 --> 00:32:08,701
He's gathered everyone who gives
a damn about the Titanic
and its relics in one place.
501
00:32:08,701 --> 00:32:12,901
And all it took to convince him
that I am the
great-great-great-great-grandson
502
00:32:12,901 --> 00:32:18,367
of the tuba player from the
Titanic was to show him the
picture you graciously gave me.
503
00:32:18,367 --> 00:32:22,367
So tonight you play the tuba.
Everyone who knows about it dies
504
00:32:22,367 --> 00:32:24,100
and your secret remains safe.
505
00:32:24,100 --> 00:32:27,467
My plan is sheer elegance
in its simplicity, isn't it?
506
00:32:27,467 --> 00:32:31,767
No! You will have murdered
everyone on this ship.
There's still time, Rogers.
507
00:32:31,767 --> 00:32:36,267
If you help us, I'll make sure
your tuba is safe for all
eternity. You have my word.
508
00:32:36,267 --> 00:32:39,634
Sorry. I don't trust
good-looking, heroic people.
509
00:32:39,634 --> 00:32:42,601
You have eternal life
and this is what you choose
to do with it?
510
00:32:42,601 --> 00:32:45,501
Did I mention how good
the dating has been?
511
00:32:49,734 --> 00:32:51,801
When's the tuba show
gonna kick off?
512
00:32:51,801 --> 00:32:55,367
I dunno. Have you seen Wendy since
she asked us to get out of here?
513
00:32:55,367 --> 00:32:57,934
It's like she
and pillow lips just vanished.
514
00:32:57,934 --> 00:33:00,400
It's a big ship, maybe
they don't want to be found.
515
00:33:00,400 --> 00:33:03,234
Thanks a lot, Noser.
516
00:33:03,234 --> 00:33:06,567
Did I see a flash of jealousy
streak across that pretty face?
517
00:33:06,567 --> 00:33:10,701
- Why would you think I'm jealous?
- You call the man pillow lips.
518
00:33:10,701 --> 00:33:14,367
You know what? I've always wanted to
see the cabins in a ship like this.
519
00:33:18,901 --> 00:33:22,634
And I always wanted
to finish a lobster dinner.
520
00:33:26,934 --> 00:33:29,334
Be still, Dubbie,
I'm handling this.
521
00:33:29,334 --> 00:33:31,868
- What are you doing?
- Sending a text message.
522
00:33:31,868 --> 00:33:34,501
To Ida? By the time
she hops in the Middlejet...
523
00:33:34,501 --> 00:33:36,834
- Maybe I can reach Lacey.
- Oh, good idea.
524
00:33:36,834 --> 00:33:41,067
- Her number's 555...
- 0164. I already pressed "send."
525
00:33:41,067 --> 00:33:43,534
Wait. Why do you have
my roommate's number?
526
00:33:43,534 --> 00:33:47,701
I have a good memory for
numbers. I know lots of them.
527
00:33:47,701 --> 00:33:50,000
Why do you have
my roommate's number?
528
00:33:50,000 --> 00:33:54,601
I got it from your emergency
numbers on your startup paperwork.
529
00:33:54,601 --> 00:33:58,000
My mother is my emergency number.
Why do you have my roommate's number?
530
00:34:01,000 --> 00:34:02,767
Wait a minute.
Are you and Lacey...?
531
00:34:02,767 --> 00:34:05,300
No. I mean. Not like that.
532
00:34:05,300 --> 00:34:09,234
- She was at the movie and...
- The movie with you?
533
00:34:09,234 --> 00:34:11,901
- She followed me there.
- Which time?
534
00:34:11,901 --> 00:34:13,367
Both times.
535
00:34:13,367 --> 00:34:15,367
"International consultant."
536
00:34:15,367 --> 00:34:18,467
I solve exotic problems.
You told her all that?
537
00:34:18,467 --> 00:34:20,734
I was trying to help,
to make things easier.
538
00:34:20,734 --> 00:34:24,400
How? She's my roommate and my
best friend and you're my boss.
539
00:34:24,400 --> 00:34:28,767
How does that make anything
easier? Why don't you just
date my mom while you're at it?
540
00:34:28,767 --> 00:34:31,067
- Is she nice?
- Ahhhh!
541
00:34:31,067 --> 00:34:34,200
Just kidding. It was a joke,
to relieve the tension.
542
00:34:34,200 --> 00:34:37,434
Want to relieve the tension?
Don't date my roommate.
543
00:34:37,434 --> 00:34:39,834
- Wendy?
- Lacey!
544
00:34:39,834 --> 00:34:42,934
International Consulting
leads to this?
545
00:34:42,934 --> 00:34:45,167
I said the problems
were "exotic."
546
00:34:45,167 --> 00:34:49,200
- Yo. Wendy's boss.
- Hello, Mr. Noser. How are you?
547
00:34:49,200 --> 00:34:53,067
- You enjoying the party?
- The lobster was sublime,
what I had of it.
548
00:34:53,067 --> 00:34:57,133
OK. Well, you texted me to help.
So I'm here to help.
549
00:34:57,133 --> 00:34:59,467
- Just get us out
of these cuffs.
- Noser, get the ax.
550
00:34:59,467 --> 00:35:02,367
- What ax?
- Like in the movie.
551
00:35:02,367 --> 00:35:04,834
I'll close my eyes
and love will guide the blade,
552
00:35:04,834 --> 00:35:07,734
breaking the cuffs and proving
that love conquers all.
553
00:35:07,734 --> 00:35:10,667
- No way, Noser. No!
- I have a universal key!
554
00:35:10,667 --> 00:35:13,834
- Why didn't you say that
earlier?
- Wouldn't have helped.
555
00:35:13,834 --> 00:35:17,200
You couldn't have reached it
and neither could I.
It's in my front pocket.
556
00:35:17,200 --> 00:35:20,534
- Can I just use the ax?
- Noser!
557
00:35:23,868 --> 00:35:27,501
Listen to me. I need you two to get as
far away from that ballroom as possible.
558
00:35:27,501 --> 00:35:30,267
Go to the other side of the
ship, plug your ears with these
559
00:35:30,267 --> 00:35:34,167
and be ready to send out an SOS if something
goes wrong. You familiar with Morse Code?
560
00:35:34,167 --> 00:35:35,934
I know how to tap out SOS.
561
00:35:37,968 --> 00:35:41,167
I told you I loved that movie.
562
00:35:41,167 --> 00:35:47,133
Ladies and gentlemen, honored
guests, and dear, dear friends,
563
00:35:47,133 --> 00:35:51,234
the moment we have all been
waiting for is finally upon us.
564
00:35:51,234 --> 00:35:53,267
You are about to hear a sound
565
00:35:53,267 --> 00:35:57,601
that has not been heard
since the early part
of the 20th century.
566
00:35:57,601 --> 00:36:00,767
-He's got the whole ship wired for sound.
-Sweet.
567
00:36:00,767 --> 00:36:04,100
- No place is safe!
- That's what I meant.
568
00:36:04,100 --> 00:36:06,667
The man playing
the tuba tonight
569
00:36:06,667 --> 00:36:10,234
is the great-great-
great-great grandson
570
00:36:10,234 --> 00:36:14,167
of the man who last
played that same instrument
571
00:36:14,167 --> 00:36:16,601
on the decks of the Titanic,
572
00:36:16,601 --> 00:36:19,934
to ease the fears
of his fellow passengers.
573
00:36:21,267 --> 00:36:23,367
Ladies and gentlemen,
574
00:36:23,367 --> 00:36:26,834
it is my great honor
to present to you,
575
00:36:26,834 --> 00:36:29,267
Mister Cecil Rogers.
576
00:36:50,167 --> 00:36:52,667
Stop that woman!
She's got my tuba!
577
00:36:59,634 --> 00:37:02,033
Oh, why couldn't
it have been a piccolo?
578
00:37:14,734 --> 00:37:18,334
Dubbie! Dubbie!
Throw it overboard.
579
00:37:18,334 --> 00:37:20,934
Get to the nearest railing
and throw the tuba into the sea.
580
00:37:20,934 --> 00:37:23,000
Shouldn't I find something
to smash it with?
581
00:37:23,000 --> 00:37:25,434
You're going to question
that order. Do it anyway.
582
00:37:25,434 --> 00:37:28,701
Throw it overboard.
The pressure will destroy it.
583
00:37:28,701 --> 00:37:31,234
- Good point.
- Don't argue with me,
just do it.
584
00:37:31,234 --> 00:37:34,467
I'm not arguing, I'm running.
585
00:37:34,467 --> 00:37:37,100
Now, now,
let's not do anything hasty.
586
00:37:37,100 --> 00:37:39,467
Take a step closer,
I'll throw the tuba overboard.
587
00:37:39,467 --> 00:37:42,334
- Kill the tuba, kill the man?
- Something like that.
588
00:37:48,334 --> 00:37:50,534
Whoa!
589
00:37:55,667 --> 00:37:58,033
Dubbie?!
590
00:37:58,033 --> 00:38:01,601
Hey!
591
00:38:05,734 --> 00:38:09,167
Help!
592
00:38:09,167 --> 00:38:12,067
Hey, boss! I'm down here.
593
00:38:16,701 --> 00:38:19,067
Dubbie, I've got you.
594
00:38:19,067 --> 00:38:21,734
Grab a hold of something
and climb up.
595
00:38:21,734 --> 00:38:23,534
He's got the tuba!
596
00:38:31,501 --> 00:38:35,667
Ladies and gentlemen!
We promised you a tuba concert
597
00:38:35,667 --> 00:38:38,667
and by God you're going
to get one you'll never forget.
598
00:38:38,667 --> 00:38:42,501
Step aside, boss.
I got this one.
599
00:38:42,501 --> 00:38:45,000
Sweet Molly Brown!
600
00:39:04,667 --> 00:39:07,701
Good shooting, Dubbie.
Good shooting.
601
00:39:17,200 --> 00:39:20,200
Ladies... Ladies and gentlemen,
uh, what can I say?
602
00:39:20,200 --> 00:39:23,267
The tuba that we all came here
to listen to tonight
603
00:39:23,267 --> 00:39:26,300
is now lying
at the bottom of the bay,
604
00:39:26,300 --> 00:39:30,367
and apparently when we dock,
I'm going to be arrested
605
00:39:30,367 --> 00:39:32,901
by the Coast Guard
and the FBI
606
00:39:32,901 --> 00:39:34,434
charged with grand larceny,
607
00:39:34,434 --> 00:39:38,834
so...uh...
here's the string quartet.
608
00:39:38,834 --> 00:39:40,200
Enjoy the rest of the cruise.
609
00:39:40,200 --> 00:39:46,033
I'm gonna have
another bourbon.
610
00:40:02,934 --> 00:40:05,801
Lacey could have died
on this ship.
611
00:40:05,801 --> 00:40:09,234
We all could have.
Thank God we saved the day.
612
00:40:09,234 --> 00:40:11,834
Doesn't matter. If it weren't
today, it would be some other day,
613
00:40:11,834 --> 00:40:14,167
some other mission,
some other danger.
614
00:40:14,167 --> 00:40:18,968
I know what you're thinking. I'm
your boss. She's your roommate.
615
00:40:18,968 --> 00:40:20,767
I'm ten years older
than she is
616
00:40:20,767 --> 00:40:23,701
and our world is too dangerous.
And you're right.
617
00:40:23,701 --> 00:40:28,000
There's no reason for me to endanger
someone we both care about.
618
00:40:28,000 --> 00:40:32,234
Actually, what I was thinking is
that under any other circumstances,
619
00:40:32,234 --> 00:40:35,067
I would be so happy
for the two of you.
620
00:40:48,534 --> 00:40:50,167
May I?
621
00:41:02,534 --> 00:41:04,834
There's something
I need you to know.
622
00:41:04,834 --> 00:41:10,167
Me first. You were right.
Randolph Scott is amazing.
623
00:41:10,167 --> 00:41:13,467
The best.
He's reduced everything
about being a gunfighter
624
00:41:13,467 --> 00:41:16,534
to its existential
individualistic essence.
625
00:41:16,534 --> 00:41:20,901
Words are the enemy.
Only action is real.
626
00:41:20,901 --> 00:41:23,234
We are what we do,
not what we say.
627
00:41:23,234 --> 00:41:27,834
So his eyes and his guns
do the talking,
628
00:41:27,834 --> 00:41:29,934
and you're just like him.
629
00:41:29,934 --> 00:41:33,534
You're like every one
of the heroes I admire.
630
00:41:33,534 --> 00:41:36,701
You take charge and protect
the ones you love.
631
00:41:36,701 --> 00:41:39,267
It's inspiring.
632
00:41:39,267 --> 00:41:44,167
But there's a rule at my work.
633
00:41:44,167 --> 00:41:47,801
I can't see you in
the "dating" sense of the word.
634
00:41:47,801 --> 00:41:51,567
You're my associate's roommate.
It's not right.
635
00:41:51,567 --> 00:41:56,234
Wendy wouldn't care.
Not if it made me happy.
636
00:41:56,234 --> 00:41:59,534
I do. It's not right.
637
00:41:59,534 --> 00:42:03,400
It's like Sam Boone says
in Ride Lonesome,
638
00:42:03,400 --> 00:42:06,868
"There are some things
a man just can't ride around."
639
00:42:06,868 --> 00:42:12,601
What about a movie?
That'd be OK, right?
640
00:42:24,934 --> 00:42:28,367
This sucks.
641
00:42:31,467 --> 00:42:34,100
Good night, Miss Thornfield.
642
00:42:34,100 --> 00:42:38,167
Wait a minute.
I have to tell you something.
643
00:42:40,234 --> 00:42:44,367
At the end of Ride Lonesome
Ben Brigade kills the man
that kills his wife.
644
00:42:44,367 --> 00:42:47,100
Only it doesn't happen the way
you think it's gonna happen.
645
00:42:47,100 --> 00:42:50,100
But once it does,
646
00:42:50,100 --> 00:42:54,934
you realize that
no other ending was possible.
55493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.