All language subtitles for The Middleman (2008) S01E02 The Accidental Occidental Conception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,000 Previously on The Middleman: 2 00:00:04,834 --> 00:00:07,000 Oh, this weird temp agency called. 3 00:00:07,067 --> 00:00:09,868 The Jolly Fats Wehawkin Temp Agency? 4 00:00:09,934 --> 00:00:12,000 Don't you want to fight evil? 5 00:00:12,067 --> 00:00:16,467 - Monsters? Robots? Aliens? - Yeah, why not? 6 00:00:16,534 --> 00:00:18,934 I heard when comic book evil strikes you cover it up. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,067 I'm just the middleman. 8 00:00:20,133 --> 00:00:24,300 You and I should, you know, be just friends. 9 00:00:24,367 --> 00:00:27,334 You're breaking up with me for a class project? 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,501 How does that make you feel? 11 00:00:29,567 --> 00:00:31,000 Ow! 12 00:00:36,133 --> 00:00:38,300 Wow, Dub-Dub, that's... 13 00:00:38,367 --> 00:00:40,334 A painting of a gun-toting, 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,033 genetically enhanced super-genius gangster guerilla. 15 00:00:43,100 --> 00:00:45,000 And tomorrow I'm starting on a new one. 16 00:00:45,067 --> 00:00:47,634 I already have a sketch and a layout and everything. 17 00:00:49,067 --> 00:00:52,267 It's a Succubus fashion model. 18 00:00:52,334 --> 00:00:56,234 Which is just like a regular fashion model except with pointy teeth 19 00:00:56,300 --> 00:00:59,767 and red eyes and a thirst for the innocent young men. 20 00:00:59,834 --> 00:01:01,868 Well, you're in such a good mood. 21 00:01:01,934 --> 00:01:03,534 And you're being so productive. 22 00:01:03,601 --> 00:01:06,501 Yeah, well, my days of painter's block are way behind me. 23 00:01:06,567 --> 00:01:09,267 I actually have a job I'm excited about. 24 00:01:09,334 --> 00:01:11,501 You're excited about working for a temp agency? 25 00:01:11,567 --> 00:01:13,367 Well, it's a special temp agency. 26 00:01:13,434 --> 00:01:15,367 And I'm painting like a fiend. 27 00:01:15,434 --> 00:01:17,000 Maybe I should just come back later. 28 00:01:17,067 --> 00:01:19,167 - Why? - It's about Ben. 29 00:01:19,234 --> 00:01:21,000 Ah, my poser ex-boyfriend? 30 00:01:21,067 --> 00:01:23,367 - Did he call to apologize again? - No. 31 00:01:23,434 --> 00:01:25,200 - Sent more flowers? - No. 32 00:01:25,267 --> 00:01:28,067 Another giant teddy bear with a note of apology? 33 00:01:28,133 --> 00:01:31,868 It doesn't matter, 'cause I'm keeping him on a leash till I give him the brush off. 34 00:01:31,934 --> 00:01:33,033 It's gonna be epic. 35 00:01:33,100 --> 00:01:35,167 Ben put your break-up on the Internet. 36 00:01:36,601 --> 00:01:38,701 You know, I could have just sworn you just said, 37 00:01:38,767 --> 00:01:41,133 "Ben put your break-up on the Internet. " 38 00:01:41,200 --> 00:01:43,801 That's 'cause Ben put your break-up on the Internet. 39 00:01:43,868 --> 00:01:46,968 Maybe that's why he videotaped it in the first place. 40 00:01:47,033 --> 00:01:49,601 No, he said it was for a class project. 41 00:01:49,667 --> 00:01:51,801 Is that why you're holding the computer? 42 00:01:51,868 --> 00:01:56,367 No, no, no, this was just, uh, a... 43 00:01:56,434 --> 00:02:01,334 I just think that you and I should, you know,be just friends. 44 00:02:02,968 --> 00:02:05,167 You're breaking up with me for a class project? 45 00:02:05,234 --> 00:02:07,968 How does that make you feel? 46 00:02:08,033 --> 00:02:12,000 Wait, we were dating for a year. You said the "L" word that one time. 47 00:02:12,067 --> 00:02:13,767 I was drunk. 48 00:02:13,834 --> 00:02:15,934 It hurts? Tell the camera. 49 00:02:16,000 --> 00:02:18,100 - I am the victim here. - How could he? 50 00:02:18,167 --> 00:02:19,634 My dad is a lawyer. 51 00:02:19,701 --> 00:02:22,734 Look, I'm sure that it's nothing. 52 00:02:22,801 --> 00:02:26,234 I'm sure that the bulk email he sent out to promote his website... 53 00:02:26,300 --> 00:02:29,434 Bulk email? How many hits does this thing have already? 54 00:02:29,501 --> 00:02:31,434 OK, it just went live yesterday. 55 00:02:31,501 --> 00:02:34,634 - So... - 750,000 hits? 56 00:02:34,701 --> 00:02:36,334 Since yesterday? 57 00:02:36,400 --> 00:02:38,267 I'm sure that's just, um... 58 00:02:38,334 --> 00:02:41,501 ...from linking it to a couple of social networking sites 59 00:02:41,567 --> 00:02:44,400 and a few of the better-known video sharing web pages 60 00:02:44,467 --> 00:02:47,434 and some of the more popular ex-girlfriend revenge video sites. 61 00:02:47,501 --> 00:02:49,334 Ex-girlfriend revenge video sites? 62 00:02:53,767 --> 00:02:55,868 You OK, Dub-Dub? 63 00:02:55,934 --> 00:02:57,701 Yeah, great. 64 00:03:00,501 --> 00:03:01,501 Wake up, Dubbie. 65 00:03:06,133 --> 00:03:08,868 Wake up, Dubbie. 66 00:03:08,934 --> 00:03:12,934 Dubbie, this is a priority message please acknowledge. 67 00:03:15,334 --> 00:03:16,501 Dubbie? 68 00:03:20,534 --> 00:03:23,534 - Yeah. - Time to meet me at the rendezvous point. ASAP. 69 00:03:23,601 --> 00:03:25,734 - Double ASAP. - What time is it? 70 00:03:25,801 --> 00:03:28,400 Time to meet at the rendezvous point. Now get out of bed. 71 00:03:28,467 --> 00:03:29,834 What rendezvous point? 72 00:03:29,901 --> 00:03:32,000 That's it, one foot in front of another. 73 00:03:32,067 --> 00:03:34,734 Run. Your future as a Middleman hangs in the balance. 74 00:03:34,801 --> 00:03:37,267 It might help my future if you told me where I was going. 75 00:03:37,334 --> 00:03:39,968 The Rendezvous Point, Dubbie. Counting on you. 76 00:03:41,834 --> 00:03:43,534 What rendezvous point? 77 00:03:43,601 --> 00:03:47,267 Now, people undergoing emotional crises are prone to denial. 78 00:03:47,334 --> 00:03:51,400 We all do it, but it doesn't make it right. 79 00:03:51,467 --> 00:03:52,901 Hey now! I was watching that. 80 00:03:52,968 --> 00:03:54,901 What did you put my laptop? 81 00:03:54,968 --> 00:03:57,300 Why are you watching that self-help blowhard, 82 00:03:57,367 --> 00:03:59,033 and C: What are you doing up at 6:00 AM? 83 00:03:59,100 --> 00:04:00,701 Your laptop is where you left it. 84 00:04:00,767 --> 00:04:02,267 That pompous self-help blowhard 85 00:04:02,334 --> 00:04:05,100 is a totally perspicacious observer of the human condition, 86 00:04:05,167 --> 00:04:07,434 and C: I'm having a de-Benefication. 87 00:04:07,501 --> 00:04:12,067 Ben stomped all over your heart with cleats and you still have all his stuff laying around. 88 00:04:12,133 --> 00:04:14,801 Dr. Gil says that when someone goes through a breakup, 89 00:04:14,868 --> 00:04:17,367 to cleanse the space of all the other person's things 90 00:04:17,434 --> 00:04:20,267 so you can experience all your grief in a single burst. 91 00:04:20,334 --> 00:04:23,133 I have way too much self-respect to worship daytime TV gods. 92 00:04:23,200 --> 00:04:25,634 Besides, I have to find the rendezvous point. 93 00:04:25,701 --> 00:04:29,534 I've been through four messy breakups with you since freshman year of art school, 94 00:04:29,601 --> 00:04:31,601 and this isn't the Wendy Watson I know and love. 95 00:04:31,667 --> 00:04:33,834 Well-adjusted and focused on work? 96 00:04:33,901 --> 00:04:35,567 Wallowing in denial. 97 00:04:37,000 --> 00:04:38,968 I know you, Dub-Dub. 98 00:04:39,033 --> 00:04:43,767 If you don't shout-shout-let-it-all-out, this thing with Ben's gonna eat you up alive. 99 00:04:43,834 --> 00:04:47,901 Maybe if I assign numerical values to each of the letters in the words "Rendezvous Point" 100 00:04:47,968 --> 00:04:50,167 and run them through Google maps... 101 00:04:50,234 --> 00:04:52,167 You stayed in bed after Tommy dumped you 102 00:04:52,234 --> 00:04:56,467 then spent the entire next week watching Italian zombie movies until all hours of the night. 103 00:04:56,534 --> 00:04:58,400 You dated Tommy half as long as Ben. 104 00:04:58,467 --> 00:05:00,634 Tommy Tam did not dump me. I dumped Tommy Tam. 105 00:05:00,701 --> 00:05:05,167 Cervelli! Cervelli! Devono mangiare cervelli! 106 00:05:05,234 --> 00:05:07,601 "Brains, brains, must eat brains?" 107 00:05:07,667 --> 00:05:10,434 You know where I picked up that handy Italian zombie phrase? 108 00:05:10,501 --> 00:05:12,501 I have to focus and find the Rendezvous Point. 109 00:05:12,567 --> 00:05:16,200 What Rendezvous Point? 110 00:05:16,267 --> 00:05:18,501 Where in Carmen Sandiego is Kamchatka? 111 00:05:18,567 --> 00:05:22,601 In Russia between the Pacific Ocean and the Sea of Okhotsk. 112 00:05:22,667 --> 00:05:23,868 You're being evasive. 113 00:05:23,934 --> 00:05:25,734 And you're being a total drama vampire. 114 00:05:27,267 --> 00:05:29,000 Forget about Ben, OK? He's gone. 115 00:05:29,067 --> 00:05:32,000 Forgotten. Relegated to the corner of my brain near oblivion, 116 00:05:32,067 --> 00:05:35,934 which is exactly where my job is going to end up if I don't find this Rendezvous Point. 117 00:05:36,000 --> 00:05:39,334 You know, there's a Rendezvous Point diner out by Lyon Estates. 118 00:05:39,400 --> 00:05:42,968 - No way it's that easy. - Their tofu scramble is a poem. 119 00:05:51,133 --> 00:05:53,601 Don't wear that. It's Ben's sweater! 120 00:06:03,534 --> 00:06:05,400 "Meet me at the Rendezvous Point?" 121 00:06:05,467 --> 00:06:08,734 It's a valuable exercise in mental flexibility. 122 00:06:08,801 --> 00:06:11,334 I guess it took you five minutes to be waylaid by Lacey 123 00:06:11,400 --> 00:06:13,801 before you figured out the location. 124 00:06:13,868 --> 00:06:16,601 Then 15 minutes to get here from your loft. 125 00:06:16,667 --> 00:06:18,901 You timed me? What for? 126 00:06:18,968 --> 00:06:22,167 For today. Consider it a pop quiz day. 127 00:06:22,234 --> 00:06:26,501 You will be tested on logic, deduction, interpretation, general field knowledge, 128 00:06:26,567 --> 00:06:28,901 - and most importantly... - Hygiene? 129 00:06:28,968 --> 00:06:31,334 - Teamwork. - Pop quiz day? 130 00:06:32,667 --> 00:06:34,100 Darn tootin'. 131 00:06:35,234 --> 00:06:36,934 So how'd I do? 132 00:06:38,667 --> 00:06:40,434 Nice jammies. 133 00:07:38,601 --> 00:07:41,501 Oh, my God, it's you! 134 00:07:51,601 --> 00:07:54,133 Yeah, work is going fine, Mother. 135 00:07:54,200 --> 00:07:55,934 And life... 136 00:07:56,000 --> 00:07:59,501 Well, that's something we're just gonna have to talk about another day. 137 00:08:00,701 --> 00:08:02,234 Yes, it has to do with Ben. 138 00:08:02,300 --> 00:08:04,567 No, we're still broken up. 139 00:08:06,033 --> 00:08:07,534 It's just because... 140 00:08:07,601 --> 00:08:09,868 You didn't see that video on the Internet, did you? 141 00:08:09,934 --> 00:08:11,968 No, no, no, there's no video. 142 00:08:12,033 --> 00:08:13,767 Ben and I are over. 143 00:08:13,834 --> 00:08:17,267 I'm well-adjusted and focused on work. 144 00:08:17,334 --> 00:08:18,534 That's who I am. 145 00:08:18,601 --> 00:08:21,267 I'm a motivated worker with a smile on my face. 146 00:08:21,334 --> 00:08:24,901 Hey, it's my boss. I've got to go. Please do not go on YouTube today, OK? 147 00:08:24,968 --> 00:08:27,033 Or ever. Please. 148 00:08:30,434 --> 00:08:31,701 Trouble at home? 149 00:08:31,767 --> 00:08:33,801 Nope. Everything's A-OK. 150 00:08:33,868 --> 00:08:37,434 Trouble with your coffeehouse poser of an ex-boyfriend? 151 00:08:37,501 --> 00:08:39,667 So, today is pop quiz day, huh? 152 00:08:39,734 --> 00:08:42,400 It's a grand tradition for Middlemen in training. 153 00:08:42,467 --> 00:08:45,000 I know you and I have been through Hell and back together. 154 00:08:45,067 --> 00:08:47,200 I thought Hell and the Underworld were different. 155 00:08:47,267 --> 00:08:50,267 It is specifically for that reason pop quiz day is such a necessity. 156 00:08:50,334 --> 00:08:52,200 - It's a training day. - Training? 157 00:08:52,267 --> 00:08:54,234 I flew to the Yucatan in the Middle Jet. 158 00:08:54,300 --> 00:08:57,133 And at the time you didn't even know we had a Middle Jet. That's the problem. 159 00:08:57,200 --> 00:08:59,400 As a new recruit you were thrust into action 160 00:08:59,467 --> 00:09:02,434 without a chance to learn the infrastructure of the organization. 161 00:09:02,501 --> 00:09:06,067 Our recent adventures have driven it home that you could be the next Middleman. 162 00:09:06,133 --> 00:09:08,868 Shouldn't it be "Middleperson," or "Middlewoman?" 163 00:09:08,934 --> 00:09:11,033 We did have a Middleboy once. 164 00:09:11,100 --> 00:09:12,968 What does that make me, "The Middlegirl?" 165 00:09:13,033 --> 00:09:15,834 You could be the next me at any given time. 166 00:09:15,901 --> 00:09:19,000 That means you better know who we are and what we do from the inside out. 167 00:09:19,067 --> 00:09:21,267 Really? I think I have it pretty much down. 168 00:09:21,334 --> 00:09:23,634 Then, uh, pop quiz: What is that door right there? 169 00:09:23,701 --> 00:09:28,567 Uh, that is the wooden sword armory thing. 170 00:09:28,634 --> 00:09:32,534 That is the Middleman dojo, where Sensei Ping, of the Clan of the Pointed Stick, 171 00:09:32,601 --> 00:09:35,067 the only man alive who knows the Wu-Han Thumb of Death, 172 00:09:35,133 --> 00:09:37,367 will be training you to become a lethal man-killer. 173 00:09:37,434 --> 00:09:39,133 Lethal man-killer? 174 00:09:39,200 --> 00:09:40,834 I like the sound of that. 175 00:09:40,901 --> 00:09:43,501 This building has over ten levels with hundreds of rooms, 176 00:09:43,567 --> 00:09:47,267 each dedicated to the different aspects of the fight against evil and injustice. 177 00:09:47,334 --> 00:09:49,667 And pop quiz! 178 00:09:49,734 --> 00:09:50,667 Yeah, OK. 179 00:09:50,734 --> 00:09:52,267 What is this device? 180 00:09:52,334 --> 00:09:56,767 Uh... it's the thingy you point at things with. 181 00:09:56,834 --> 00:09:59,067 This is the BTRS Scanner. 182 00:09:59,133 --> 00:10:02,133 - And BTRS stands for...? - Beyond the Realm of Science. 183 00:10:02,200 --> 00:10:06,367 - As in, this machine scans for things that are... - Beyond the realm of science? 184 00:10:06,434 --> 00:10:08,701 Wow. Handy. 185 00:10:08,767 --> 00:10:12,767 See? Pop quiz day has already yielded some rewards. 186 00:10:12,834 --> 00:10:15,267 And over here we have... 187 00:10:17,100 --> 00:10:20,734 Ah, yes, the changing room. The first room Middlemen see every day. 188 00:10:20,801 --> 00:10:24,200 This is where we keep our Middleclothes and other assorted Middlegear. 189 00:10:24,267 --> 00:10:27,767 OK. I have a pop quiz. Does everything around here have a middle name? 190 00:10:27,834 --> 00:10:31,601 Like my Middlewatch? My Middlekeys? My Middleboots? 191 00:10:31,667 --> 00:10:33,801 Your Middlebelt, too. 192 00:10:33,868 --> 00:10:35,767 So who pays for all this stuff? 193 00:10:35,834 --> 00:10:40,067 Good question. I don't know. I never see any bills. I'm just... 194 00:10:40,133 --> 00:10:43,567 - The Middleman. - ... The Middleman. 195 00:10:45,667 --> 00:10:48,267 You'd think whoever springs for this stuff could have varied it a little... 196 00:10:48,334 --> 00:10:50,801 I mean, even GI Joe had a spacesuit. 197 00:10:50,868 --> 00:10:54,367 It's not all about the wardrobe, Dubbie. Take a moment. 198 00:10:54,434 --> 00:10:56,734 Breathe it in. 199 00:10:56,801 --> 00:10:59,334 - You know what that smell is? - Dust? 200 00:10:59,400 --> 00:11:02,634 History. This is the place where Middlemen and their Middle... 201 00:11:02,701 --> 00:11:06,801 ...associates through the ages have relaxed,let their guard down 202 00:11:06,868 --> 00:11:09,234 and built esprit de corps by sharing amusing stories 203 00:11:09,300 --> 00:11:11,200 and discussing death-defying events. 204 00:11:11,267 --> 00:11:15,634 Are you kidding? You really expect that to happen here? While we're dressing? 205 00:11:15,701 --> 00:11:18,667 It's not just training for your physical abilities and your mind. 206 00:11:18,734 --> 00:11:22,100 It's training for our partnership, team building. 207 00:11:28,067 --> 00:11:30,300 Here we have The Interrogation Room. 208 00:11:30,367 --> 00:11:33,167 I like it. It's got that CSI vibe. 209 00:11:33,234 --> 00:11:36,234 This is where you're going to take your next test. 210 00:11:36,300 --> 00:11:38,000 This is the Interrodroid 3000, 211 00:11:38,067 --> 00:11:41,701 a training android designed to simulate interrogation situations. 212 00:11:41,767 --> 00:11:44,534 This 3K has been programmed to behave like a mad bomber 213 00:11:44,601 --> 00:11:46,234 who has placed a device in the city. 214 00:11:46,300 --> 00:11:49,000 Your assignment is to get him to confess the location. 215 00:11:49,067 --> 00:11:51,667 Aww, he's a cute little guy. 216 00:11:51,734 --> 00:11:53,801 He is the most dangerous thing imaginable. 217 00:11:53,868 --> 00:11:56,868 Yeah, Yeah, yeah. Fate of the world. I get it. 218 00:11:56,934 --> 00:11:59,934 I will be monitoring your test using a live video feed. 219 00:12:00,000 --> 00:12:02,067 Good luck. 220 00:12:16,133 --> 00:12:18,834 She plant weed on the suspect yet? 221 00:12:18,901 --> 00:12:21,701 Shh. Test in progress. 222 00:12:21,767 --> 00:12:23,701 We have a red ball. 223 00:12:23,767 --> 00:12:27,100 A rich lady disappeared into thin air at a posh shopping district. 224 00:12:27,167 --> 00:12:31,734 If you ask me, one less rich wench in the world might not be so tragic. 225 00:12:31,801 --> 00:12:34,801 That rich wench, as you call her, probably has a family who loves her. 226 00:12:34,868 --> 00:12:37,300 So did Charlie Manson. 227 00:12:37,367 --> 00:12:39,934 Anyway, they want you investigating this yesterday. 228 00:12:40,000 --> 00:12:42,267 You gotta send the trainee home and get to work. 229 00:12:42,334 --> 00:12:43,868 I don't need to send her home. 230 00:12:43,934 --> 00:12:45,701 Even in the face of an emotional breakup 231 00:12:45,767 --> 00:12:47,801 with a sexually ambiguous boyfriend, 232 00:12:47,868 --> 00:12:50,400 Wendy Watson found the Rendezvous Point. She's ready. 233 00:12:50,467 --> 00:12:54,734 That zoot-sucking degenerate you hired for a sidekick is an emotional landmine. 234 00:12:54,801 --> 00:12:57,701 You don't watch your step, you're gonna wind up covered in gore. 235 00:12:57,767 --> 00:13:01,434 Wendy Watson has already shown calm in the face of adversity. 236 00:13:01,501 --> 00:13:03,234 She's gonna do great things. 237 00:13:09,300 --> 00:13:11,234 Bomb's at the Twin Pines Mall. 238 00:13:14,267 --> 00:13:15,567 Were you saying something? 239 00:13:21,000 --> 00:13:23,334 So did I ace it, or did I ace it? 240 00:13:23,400 --> 00:13:27,300 There's acing it, and there's what you did. Kind of like shooting a cow with a Howitzer. 241 00:13:27,367 --> 00:13:29,300 I would never shoot a cow. 242 00:13:29,367 --> 00:13:31,300 Have you considered that maybe you took out 243 00:13:31,367 --> 00:13:33,901 some of your personal emotions on that poor little guy? 244 00:13:33,968 --> 00:13:35,734 That "little guy" put a bomb in my city. 245 00:13:35,801 --> 00:13:37,934 don't get on my case for Jack Bauering the thing. 246 00:13:38,033 --> 00:13:41,634 You gave in to blind rage and destroyed a valuable piece of training equipment. 247 00:13:41,701 --> 00:13:44,501 Violence is always the Middleman's last resort. 248 00:13:48,000 --> 00:13:50,901 What did you want, for me to wine him and dine him? 249 00:13:50,968 --> 00:13:52,801 You gave me an objective and I handled it. 250 00:13:52,868 --> 00:13:55,534 A certain amount of empathy is part of being a Middleman. 251 00:13:55,601 --> 00:13:58,167 If you have something you need to get off your chest... 252 00:13:58,234 --> 00:14:00,033 I got a pop quiz for you. 253 00:14:00,100 --> 00:14:02,901 Don't you think the Middlemobile is a total gas guzzler? 254 00:14:02,968 --> 00:14:06,167 The Middlemobile has its own onboard biodiesel refinery. 255 00:14:06,234 --> 00:14:08,868 I feed it organic garbage, it runs clean for days. 256 00:14:08,934 --> 00:14:12,367 That may be the most interesting thing you've said all day. 257 00:14:19,334 --> 00:14:22,133 Doctor Emmett Brown of the Hill Valley Institute. 258 00:14:22,200 --> 00:14:25,634 My associate and I are here to examine the strange phenomena reported here. 259 00:14:25,701 --> 00:14:29,467 Really? So what do you think made the lady disappear? 260 00:14:29,534 --> 00:14:33,334 Either spontaneous human combustion or a pocket nuclear bomb. 261 00:14:33,400 --> 00:14:36,968 Either way, I suggest you step back by approximately 659 meters 262 00:14:37,033 --> 00:14:38,634 in order to avoid lethal exposure. 263 00:14:38,701 --> 00:14:40,701 Let's go. 264 00:14:45,834 --> 00:14:48,534 So, what do you think it was really? 265 00:14:48,601 --> 00:14:51,701 Either spontaneous human combustion or a pocket nuclear weapon. 266 00:14:51,767 --> 00:14:55,701 So running 659 meters from here isn't such a bad idea. 267 00:14:55,767 --> 00:14:59,033 Or maybe it was none of the above. 268 00:14:59,100 --> 00:15:02,467 There's a preponderance of hypermobility particles around the site 269 00:15:02,534 --> 00:15:04,200 and that can only mean one thing. 270 00:15:04,267 --> 00:15:05,334 What? 271 00:15:09,434 --> 00:15:11,334 Teleportation. 272 00:15:16,701 --> 00:15:19,534 Her name was Isabel Schon. Lived with her brother and sister 273 00:15:19,601 --> 00:15:21,567 in a swanky house over on Eastwood Ravine Drive. 274 00:15:21,634 --> 00:15:24,968 It's going to take the cops at least two days to I.D. the body. 275 00:15:25,033 --> 00:15:27,300 That puts us on the cutting edge of this investigation. 276 00:15:27,367 --> 00:15:29,300 I did all the work, credit hog. 277 00:15:31,200 --> 00:15:33,934 Why do people feel the need to do this to themselves? 278 00:15:34,000 --> 00:15:35,934 She was a total plastic surgery victim. 279 00:15:36,000 --> 00:15:39,133 Just you wait, peach fuzz, until gravity gets the best of you. 280 00:15:39,200 --> 00:15:42,868 Isabel's headless body was teleported back to the exact same spot it was found. 281 00:15:42,934 --> 00:15:43,934 Why? 282 00:15:45,534 --> 00:15:49,367 - Ida, run a search on the HEYDAR. - What is the HEYDAR? 283 00:15:49,434 --> 00:15:52,300 The High Energy Yield Data Accumulation Resource. 284 00:15:52,367 --> 00:15:55,701 In technical terms, it's a global analysis and information-gathering device 285 00:15:55,767 --> 00:15:58,367 capable of performing on-board evidence analysis 286 00:15:58,434 --> 00:16:00,868 as well as intelligence searches across all data platforms. 287 00:16:02,701 --> 00:16:05,334 And in non-technical terms? 288 00:16:05,400 --> 00:16:08,534 It's a big silver ball that gives us answers to things. 289 00:16:08,601 --> 00:16:10,300 I'm on it. 290 00:16:10,367 --> 00:16:13,467 So if Ida's searching on the HEYDAR, what are we gonna do? 291 00:16:13,534 --> 00:16:15,133 We talk to the victim's family. 292 00:16:15,200 --> 00:16:17,968 Us? Isn't that a priest's job? 293 00:16:18,033 --> 00:16:20,734 You just have to hang back and trust me on this one.. 294 00:16:22,901 --> 00:16:24,634 Wow. Look at this place. 295 00:16:24,701 --> 00:16:27,467 I can see how she could afford all that plastic surgery. 296 00:16:32,501 --> 00:16:35,267 Definitely a relation. 297 00:16:35,334 --> 00:16:39,534 I'm Chaplain Buford Tannen. This is my novice, Sister Clara Clayton. 298 00:16:39,601 --> 00:16:43,033 We're from Metro. May we have a word? Inside? 299 00:16:43,100 --> 00:16:44,400 The house is a mess. 300 00:16:44,467 --> 00:16:46,534 Understood. 301 00:16:46,601 --> 00:16:50,334 We're sorry to have to tell you this, but your sister Isabel has passed on. 302 00:16:50,400 --> 00:16:54,234 What? She's dead? 303 00:16:54,300 --> 00:16:57,601 Yes. She was the victim of a terrible attack this morning. 304 00:16:57,667 --> 00:17:01,534 She's dead? Our Isabel? 305 00:17:01,601 --> 00:17:04,767 Oh God, no. No! 306 00:17:04,834 --> 00:17:10,167 I'm sorry to break down like this in front of you, but this is the most horrible thing ever. 307 00:17:10,234 --> 00:17:11,968 No! 308 00:17:12,033 --> 00:17:16,634 Dean, what's going on? I heard you crying from inside the house and... 309 00:17:16,701 --> 00:17:20,300 Our Isabel has been taken from us, Doris. 310 00:17:20,367 --> 00:17:24,100 Oh, God, why? 311 00:17:25,601 --> 00:17:28,434 No! Why? 312 00:17:28,501 --> 00:17:31,133 She was the victim of an unfortunate attack. 313 00:17:31,200 --> 00:17:33,901 No. Not another one! 314 00:17:36,167 --> 00:17:39,767 Excuse me, ma'am, I have to ask, what did you mean by that, "Not another one?" 315 00:17:39,834 --> 00:17:44,267 She didn't mean anything. Please, leave us right now. 316 00:17:44,334 --> 00:17:45,701 We need some time alone. 317 00:17:46,801 --> 00:17:50,968 As I say, leave us. Thank you. 318 00:18:21,868 --> 00:18:24,601 - I did that search on the HEYDAR. - The silver answer ball? 319 00:18:24,667 --> 00:18:28,000 The one hard-wired straight into my mechanical brain, peanut. 320 00:18:28,067 --> 00:18:30,734 There's been similar crimes n the last six months. 321 00:18:30,801 --> 00:18:32,901 Several mysterious disappearances, 322 00:18:32,968 --> 00:18:36,200 and in more than one case,the reappearance of the victim minus a head. 323 00:18:36,267 --> 00:18:40,634 Wait a minute. So you're telling me there's been some teleporting decapitator at work out there 324 00:18:40,701 --> 00:18:42,167 for a while and it hasn't made the news? 325 00:18:42,234 --> 00:18:44,167 That's Middleman 101, Dubbie. 326 00:18:44,234 --> 00:18:46,734 Most of what's really going on seldom makes the news. 327 00:18:46,801 --> 00:18:49,567 But I think that Isabel Schon's family knows more about it. 328 00:18:49,634 --> 00:18:51,234 That's why they gave us the bum's rush. 329 00:18:51,300 --> 00:18:54,934 And look at this. All the victims share the same plastic surgeon. 330 00:18:56,567 --> 00:18:58,000 Is his name Dr. Frankenstein? 331 00:18:58,067 --> 00:19:00,067 Dr. Roland Newleaf. 332 00:19:00,133 --> 00:19:02,100 Oh, this is totally open and shut. 333 00:19:02,167 --> 00:19:05,934 You think he's behind this? Kind of a rash judgment on your training day? 334 00:19:06,000 --> 00:19:09,601 Are you being objective, or letting negative feelings about well-coiffed men 335 00:19:09,667 --> 00:19:10,934 cloud your deductive reasoning? 336 00:19:11,000 --> 00:19:13,133 I think I'm stating the mega-obvious. 337 00:19:13,200 --> 00:19:16,534 Hey. There's a couple of hippies in the reception area. 338 00:19:18,367 --> 00:19:20,200 Those are just my friends. 339 00:19:27,167 --> 00:19:28,868 Yo, Wendy Watson. 340 00:19:28,934 --> 00:19:30,100 What are you doing here? 341 00:19:30,167 --> 00:19:32,367 We're just innocently stopping by. 342 00:19:32,434 --> 00:19:33,968 - Really? - No. 343 00:19:34,033 --> 00:19:36,133 I'd rather be home working on my concept album. 344 00:19:36,200 --> 00:19:41,334 Noser can't express it, but he's as worried about you and your inevitable breakdown as I am. 345 00:19:41,400 --> 00:19:42,734 I am? 346 00:19:42,801 --> 00:19:44,267 We both think you are on the verge 347 00:19:44,334 --> 00:19:46,167 of a cathartic release of emotion. 348 00:19:46,234 --> 00:19:49,234 Me, because I know you better than anyone, 349 00:19:49,300 --> 00:19:52,968 and Noser 'cause he saw the video on the Internet. 350 00:19:53,033 --> 00:19:57,300 Guys. I work here. This is my workplace. 351 00:19:57,367 --> 00:20:00,567 Could you please act appropriately? 352 00:20:00,634 --> 00:20:04,567 - When did I ever do that? - I'm trying to work here! 353 00:20:04,634 --> 00:20:08,534 I don't know how you could do that. This is one depressing place. 354 00:20:08,601 --> 00:20:13,834 Perfect for a collapse. Yup, it'll happen right here. I can feel it. 355 00:20:16,467 --> 00:20:19,767 We brought you Dr. Gil's DVD to get you through. 356 00:20:19,834 --> 00:20:23,901 And Ben's PSP, which I wouldn't mind having if you... 357 00:20:23,968 --> 00:20:27,100 Noser's trying to express in his emotionally stunted masculine way, 358 00:20:27,167 --> 00:20:30,734 you could play it if it would help. You could put it under water. 359 00:20:30,801 --> 00:20:32,934 I don't wanna drown Ben's PSP. 360 00:20:33,000 --> 00:20:36,234 - It would be a way for you to drown Ben. - Metaphorically speaking. 361 00:20:36,300 --> 00:20:38,601 - If he did drown... - Metaphorically speaking. 362 00:20:38,667 --> 00:20:41,901 ...you'd be sad, and it's OK to cry. 363 00:20:41,968 --> 00:20:46,000 Guys. I'm glad he's gone. Not dead. Gone. 364 00:20:46,067 --> 00:20:48,534 Why can't anyone believe that? 365 00:20:48,601 --> 00:20:50,901 We're here for you when the dam bursts. 366 00:20:50,968 --> 00:20:52,767 They're nudists, I tell you. 367 00:20:52,834 --> 00:20:54,400 Just by looking at them. 368 00:20:54,467 --> 00:20:56,067 Look, I got these flowers. 369 00:20:56,133 --> 00:20:58,634 Let's go to your cubicle or office and put them in water. 370 00:20:58,701 --> 00:21:01,968 where they'll probably die rapidly in this depressing environment. 371 00:21:02,033 --> 00:21:04,434 - Cubicle? - Yeah, don't you have a desk somewhere? 372 00:21:04,501 --> 00:21:07,501 Yeah, sure. It's upstairs. 373 00:21:09,467 --> 00:21:13,734 - But it's being cleaned. - Your desk? All day? 374 00:21:13,801 --> 00:21:15,901 Yep, and all night, too. 375 00:21:20,968 --> 00:21:22,834 - Hi. - Hello, Lacey. 376 00:21:25,934 --> 00:21:28,534 - Hello, Mr. Noser. - Yo, Wendy's Boss. 377 00:21:31,133 --> 00:21:32,601 These are beautiful flowers. 378 00:21:32,667 --> 00:21:35,334 I will personally place them in a vase 379 00:21:35,400 --> 00:21:37,801 with a nutrient solution that will keep them alive, 380 00:21:37,868 --> 00:21:41,901 but there is a temp-employment related emergency that requires Wendy's attention. 381 00:21:41,968 --> 00:21:44,300 Yeah. Exactly. 382 00:21:50,801 --> 00:21:52,000 Good lord, I don't know what's worse, 383 00:21:52,067 --> 00:21:53,801 getting dumped on videotape by Ben 384 00:21:53,868 --> 00:21:57,400 or having everyone in my life remind me about it every second of the day. 385 00:21:57,467 --> 00:21:59,467 You have good friends. They care. 386 00:21:59,534 --> 00:22:02,367 OK. Are we gonna arrest Dr. Newleaf 387 00:22:02,434 --> 00:22:04,534 or is pop quiz day gonna be all about shrinking Wendy's head? 388 00:22:04,601 --> 00:22:07,133 We're not going to arrest him, we're going to talk to him. 389 00:22:07,200 --> 00:22:10,300 Talk? He kills his patients. 390 00:22:10,367 --> 00:22:12,601 Rash conclusions are for amateurs. 391 00:22:12,667 --> 00:22:14,434 Or people under emotional distress. 392 00:22:16,534 --> 00:22:19,701 Holy crap on a stick. Is that thing real? 393 00:22:19,767 --> 00:22:23,167 Yes. It's a gift Carl Faberg� was about to present to Tsar Nicholas, 394 00:22:23,234 --> 00:22:25,334 before a Middleman spirited him out of Russia 395 00:22:25,400 --> 00:22:28,133 to work on the lens system for the great steam laser of 1917. 396 00:22:28,200 --> 00:22:30,634 - What are you gonna do with it? - It's training day. 397 00:22:30,701 --> 00:22:32,901 Why don't you tell me what I'm going to do with it? 398 00:22:32,968 --> 00:22:34,734 I'll tell you what you could do with it. 399 00:22:34,801 --> 00:22:36,901 - Will it be rated G? - Doubt it. 400 00:22:36,968 --> 00:22:38,534 Let's skip it then. 401 00:22:44,634 --> 00:22:46,167 Eyes open, Dubbie. 402 00:22:46,234 --> 00:22:49,200 I'm gonna have to do some fancy lying to get in to see Dr. Newleaf. 403 00:22:49,267 --> 00:22:51,234 Why don't we just ask for an appointment? 404 00:22:51,300 --> 00:22:53,667 He's booked up through the rest of the year. 405 00:22:53,734 --> 00:22:55,234 Pop quiz, Dubbie. 406 00:22:56,934 --> 00:22:58,734 Wow. 407 00:22:58,801 --> 00:23:00,968 So this is where all our fake i. d.'s come from. 408 00:23:01,033 --> 00:23:02,300 Is my name on all of them? 409 00:23:02,367 --> 00:23:05,100 Wendy Watson, FBI! 410 00:23:05,167 --> 00:23:06,534 Not today. 411 00:23:06,601 --> 00:23:09,367 Improvisation is the key to the job. 412 00:23:09,434 --> 00:23:11,667 I pick the identity, you run with it. 413 00:23:13,467 --> 00:23:15,367 It's training day. 414 00:23:18,167 --> 00:23:21,133 We don't get many visitors from the Fish and Wildlife Commission. 415 00:23:21,200 --> 00:23:26,334 Yeah, me and Agent Strickland here are looking into off-label use of Botox on fish. 416 00:23:26,400 --> 00:23:29,067 Botox on fish? What are you talking about? 417 00:23:29,133 --> 00:23:32,634 Yeah, it's a real problem because the fish are getting all strange and weird. 418 00:23:32,701 --> 00:23:35,367 But that's secondary to why we're here. 419 00:23:35,434 --> 00:23:37,567 - May we have a word in private? - Sure. 420 00:23:37,634 --> 00:23:40,868 - Do I need a lawyer? - I assure you, this is just a preliminary visit. 421 00:23:42,968 --> 00:23:44,467 Maybe. 422 00:23:47,267 --> 00:23:51,033 We believe Isabel Schon was murdered. 423 00:23:51,100 --> 00:23:53,033 What's that got to do with fish and wildlife? 424 00:23:53,100 --> 00:23:56,367 She disappeared and was found in the middle of a shopping district. 425 00:23:56,434 --> 00:23:58,701 Our jurisdiction is broad on certain matters. 426 00:23:58,767 --> 00:24:00,200 I want my lawyer. 427 00:24:00,267 --> 00:24:02,601 Maybe you should have a look at this instead. 428 00:24:05,334 --> 00:24:08,968 - It's so beautiful. - It's more than that, isn't it? 429 00:24:09,033 --> 00:24:13,100 Yes, it's more than just beautiful, it's glorious. 430 00:24:13,167 --> 00:24:17,734 You can't resist it, can you? You want it? Take it. 431 00:24:17,801 --> 00:24:21,000 Go on, no use pretending anymore. 432 00:24:28,701 --> 00:24:31,467 Carl Faberg�'s gonna be pissed. 433 00:24:33,200 --> 00:24:37,067 All right, Dr. Newleaf, if that is your name, we want some answers. 434 00:24:39,501 --> 00:24:42,634 - We've been revealed! Intruder alert! 435 00:24:45,868 --> 00:24:47,801 Dak mok! Pik tok! 436 00:24:47,868 --> 00:24:53,300 - Dak mok pik tok! - Dak mok pik tok! 437 00:24:55,000 --> 00:24:57,434 - Dak mok pik tok! - Dak mok pik tok! 438 00:25:01,033 --> 00:25:03,167 - Let me handle this. - My gun's not working! 439 00:25:03,234 --> 00:25:06,267 I turned it off with this. You can't be trusted with live ordinance. 440 00:25:06,334 --> 00:25:07,734 What? 441 00:25:07,801 --> 00:25:10,801 What part of "let me handle this" didn't you get? 442 00:25:12,400 --> 00:25:16,100 Dek pak, tik tok, nik wok. 443 00:25:16,167 --> 00:25:18,434 - Gok mak? - Nik nok. 444 00:25:18,501 --> 00:25:21,634 Oh! Well, why didn't you say so in the first place? 445 00:25:21,701 --> 00:25:23,567 - I just want to talk. - We will talk with you. 446 00:25:23,634 --> 00:25:26,601 But she has offended my people by drawing a gun. 447 00:25:26,667 --> 00:25:29,200 - You heard the man. - And miss this? 448 00:25:29,267 --> 00:25:31,734 - You've offended them. - I'll apologize. 449 00:25:31,801 --> 00:25:35,033 - In time. Maybe. - Who are these people? 450 00:25:35,100 --> 00:25:37,200 Manicoids, alien exiles on our planet. 451 00:25:37,267 --> 00:25:40,200 Wealthy neighborhoods on Earth are the only places in the galaxy 452 00:25:40,267 --> 00:25:42,267 where their looks allow them to move freely. 453 00:25:42,334 --> 00:25:44,868 Masquerading as rich humans who've had plastic surgery 454 00:25:44,934 --> 00:25:48,467 also lets them indulge their fetish for dining on precious stones. 455 00:25:49,968 --> 00:25:52,601 Now, you need to go outside. 456 00:26:01,501 --> 00:26:03,067 Again, my apologies. 457 00:26:03,133 --> 00:26:06,400 Ah, you know how rash and impetuous women can be. 458 00:26:06,467 --> 00:26:07,934 Hey, Lacey. 459 00:26:08,000 --> 00:26:09,767 Right now's not a really good time. 460 00:26:09,834 --> 00:26:13,100 I'm trying really hard. I'm just not having a great day, you know? 461 00:26:13,167 --> 00:26:14,801 - But I'm trying... - Oh, no. 462 00:26:14,868 --> 00:26:16,934 You went back on the Web, didn't you? 463 00:26:17,000 --> 00:26:18,100 Back on the Web? 464 00:26:18,167 --> 00:26:20,300 Oh, hey, you know, I gotta go. 465 00:26:20,367 --> 00:26:22,501 Lacey, what could possibly be on the Web? 466 00:26:22,567 --> 00:26:25,300 The break-up was the only thing Ben ever filmed between us. 467 00:26:25,367 --> 00:26:27,868 I mean, as far as I know, right? 468 00:26:27,934 --> 00:26:31,968 Yeah, it's just I know you've been working for this temp agency 469 00:26:32,033 --> 00:26:34,834 and spending a lot of time at your desk and on the Web. 470 00:26:34,901 --> 00:26:37,634 I know you read that movie gossip site a lot, 471 00:26:37,701 --> 00:26:40,734 so I thought you'd need me 'cause you've heard about Ben's new deal. 472 00:26:40,801 --> 00:26:42,767 - Ben's new deal? - Yeah. 473 00:26:42,834 --> 00:26:45,467 But it's nothing. It's a blip. 474 00:26:45,534 --> 00:26:48,400 - If you need to cry... - Do you have the webpage in front of you? 475 00:26:48,467 --> 00:26:49,567 Yeah. 476 00:26:49,634 --> 00:26:50,701 Then just read it to me. 477 00:26:50,767 --> 00:26:52,901 "The Weinstock Company announced today 478 00:26:52,968 --> 00:26:54,968 that they have paid a record sum to Ben Stanley 479 00:26:55,033 --> 00:26:58,567 to write and direct a feature length version of his viral break-up film, 480 00:26:58,634 --> 00:27:01,767 which has become an overnight sensation on the Internet. " 481 00:27:01,834 --> 00:27:05,501 I've come to warn you. Somebody is using dangerous teleportation technology 482 00:27:05,567 --> 00:27:07,234 to kidnap and kill your people. 483 00:27:07,300 --> 00:27:10,601 We are aware of the attacks and are doing our best to contain the situation. 484 00:27:10,667 --> 00:27:15,634 You may be next. The killer is targeting the brightest and the best of the Manicoid community. 485 00:27:15,701 --> 00:27:17,334 I'm here to offer my help. 486 00:27:17,400 --> 00:27:19,601 We can take care of ourselves. 487 00:27:22,167 --> 00:27:26,167 We are survivors. We don't need any help. 488 00:27:26,234 --> 00:27:30,100 Then there's just a few quotes from the Weinstock brothers about how talented Ben is, 489 00:27:30,167 --> 00:27:32,067 how confident they feel in his abilities. 490 00:27:32,133 --> 00:27:33,868 And "inspired by real-life events 491 00:27:33,934 --> 00:27:37,100 the film will be a delightfully awkward and realistic comedy, 492 00:27:37,167 --> 00:27:39,133 a cross between Super Bad and Woody Allen, 493 00:27:39,200 --> 00:27:42,901 detailing in gruesome detail the break-up of a sensitive and likable film student 494 00:27:42,968 --> 00:27:45,701 from his cold and emotionally distant artist girlfriend. " 495 00:27:45,767 --> 00:27:48,200 It's just more things about how much they're paying. 496 00:27:48,267 --> 00:27:49,767 I'm not cold and distant. 497 00:27:49,834 --> 00:27:52,334 That's right, Dubbie. Let it all out. 498 00:27:52,400 --> 00:27:55,167 Dr. Gil says when you're in the middle of an emotional... 499 00:27:55,234 --> 00:27:56,834 I'm not gonna do that! 500 00:27:56,901 --> 00:27:58,601 I'm not gonna let him do that to me. 501 00:27:58,667 --> 00:28:01,834 Ben doesn't deserve my tears and he's not gonna get them! 502 00:28:01,901 --> 00:28:03,968 You know, I'm stronger than that. 503 00:28:04,033 --> 00:28:06,033 I'm not gonna let anyone walk all over me. 504 00:28:06,100 --> 00:28:08,367 Oh, my boss is here, I gotta go. 505 00:28:08,434 --> 00:28:11,167 Please take this. It's a very valuable piece. 506 00:28:11,234 --> 00:28:14,267 Call it a token of peace and trans-species understanding. 507 00:28:14,334 --> 00:28:16,767 Just don't eat it. 508 00:28:20,300 --> 00:28:21,968 Rash and impetuous. 509 00:28:34,667 --> 00:28:38,300 I can't believe you put training wheels on my gun! 510 00:28:38,367 --> 00:28:41,734 What happened to team building and establishing trust? 511 00:28:41,801 --> 00:28:44,367 Lord love a duck, Dubbie, what would you have done? 512 00:28:44,434 --> 00:28:46,601 First you maim a 'droid, then you try to OK Corral 513 00:28:46,667 --> 00:28:49,367 a bunch of friendly extraterrestrials who need our help. 514 00:28:49,434 --> 00:28:53,234 Your profile says after a break-up you're prone to excessive fetishistic mourning 515 00:28:53,300 --> 00:28:55,901 followed by further serial monogamy, not abject denial 516 00:28:55,968 --> 00:28:57,701 punctuated by bursts of violence. 517 00:28:57,767 --> 00:29:00,801 Your response to this break-up is becoming a liability for both of us. 518 00:29:00,868 --> 00:29:04,434 We're a team. If one part of the team breaks down, the other needs to know. 519 00:29:04,501 --> 00:29:07,734 If there's a reason for this behavioral anomaly, you need to tell me. 520 00:29:07,801 --> 00:29:09,400 I have a psych profile? 521 00:29:19,701 --> 00:29:21,934 How did you get this? 522 00:29:22,000 --> 00:29:25,167 That was a good one. You peaked there with crayons and had a learning curve 523 00:29:25,234 --> 00:29:28,067 - when you went to watercolors. - I was eight. 524 00:29:28,133 --> 00:29:31,267 Where do you get off invading my privacy like this? 525 00:29:31,334 --> 00:29:33,734 It's part of the job. Of being a team. 526 00:29:33,801 --> 00:29:37,300 It's not my fault the world hit the pipe before punching in this morning. 527 00:29:37,367 --> 00:29:39,267 I may seem like an old-fashioned man. 528 00:29:39,334 --> 00:29:43,400 But I assure you, I would not judge you harshly if you had a moment of emotional catharsis. 529 00:29:43,467 --> 00:29:47,267 I'll show you a moment of emotional catharsis. 530 00:29:47,334 --> 00:29:50,501 Your psych profile is wrong! 531 00:30:16,567 --> 00:30:18,100 Yo, Wendy Watson. 532 00:30:18,167 --> 00:30:19,968 - Hey Noser. - What was today? 533 00:30:20,033 --> 00:30:21,701 Today was gonna be the day. 534 00:30:21,767 --> 00:30:22,968 What kind of day? 535 00:30:23,033 --> 00:30:25,334 I think they were going to throw it back to me. 536 00:30:25,400 --> 00:30:28,834 - And did they? - Boy, did they ever. 537 00:30:28,901 --> 00:30:32,501 Anita, the way you spend money may be an issue in the break-up of your relationship, 538 00:30:32,567 --> 00:30:37,634 but it's not the issue, and if your boyfriend chooses to use that against you, 539 00:30:37,701 --> 00:30:39,934 then he's being emotionally dishonest. 540 00:30:43,634 --> 00:30:46,400 You know I can't turn someone away in emotional pain. 541 00:30:46,467 --> 00:30:48,534 See, 'cause crying is a natural thing. 542 00:30:48,601 --> 00:30:51,200 Crying is what people do under strain. 543 00:30:51,267 --> 00:30:53,734 There's nothing to be ashamed of. 544 00:30:53,801 --> 00:30:56,200 Sorry Lacey. 545 00:30:56,267 --> 00:31:00,167 That's right. Look at her, people. Crying is good. 546 00:31:00,234 --> 00:31:02,634 Get it out, people. It's good to cry. 547 00:31:22,167 --> 00:31:25,033 Dubbie! Dubbie! 548 00:31:25,100 --> 00:31:27,067 Please acknowledge. 549 00:31:27,133 --> 00:31:29,434 This is a priority message. Please acknowledge. 550 00:31:31,667 --> 00:31:33,033 Dr. Newleaf has been abducted. 551 00:31:33,100 --> 00:31:35,868 Get dressed and be downstairs in five. This is not a test. 552 00:31:35,934 --> 00:31:38,868 - You sure you want me on this? - I'd be a cruddy teacher if I didn't. 553 00:31:38,934 --> 00:31:42,367 - Hey Dub-Dub, I heard a ruckus. - It's something important. I gotta go. 554 00:31:42,434 --> 00:31:45,000 It's like o-dark thirty in the morning. 555 00:31:45,067 --> 00:31:47,367 Look, I just... I got a call. OK? I gotta go. 556 00:31:47,434 --> 00:31:50,033 Wendy, no! Revenge sex is not the answer. 557 00:31:59,501 --> 00:32:01,434 Dr. Newleaf vanished about an hour ago. 558 00:32:01,501 --> 00:32:04,234 I'm tracking him by the Middlewatch I gave him as a gift. 559 00:32:04,300 --> 00:32:07,033 The Middlewatch? Like the one you gave me? 560 00:32:09,267 --> 00:32:12,567 You mean as long as he's wearing that watch you can track his movements? 561 00:32:12,634 --> 00:32:16,601 That means you've been tracking everything I do, day and night? 562 00:32:16,667 --> 00:32:19,334 Whoa there, Cochise. Understand this. Being a Middleman 563 00:32:19,400 --> 00:32:21,567 means doing the impossible on a regular basis, 564 00:32:21,634 --> 00:32:24,701 and you can't do the impossible if you're working without a net. 565 00:32:24,767 --> 00:32:27,467 That watch is the most important tool in The Middleman arsenal 566 00:32:27,534 --> 00:32:29,734 because as long as you have the watch, you know 567 00:32:29,801 --> 00:32:31,767 that no matter how bad the situation, 568 00:32:31,834 --> 00:32:34,634 I will always have your back. Always. 569 00:32:38,000 --> 00:32:39,934 We've reached Dr. Newleaf's signal. 570 00:32:40,000 --> 00:32:43,067 No more pop quizzes, Dubbie. You ready for active duty? 571 00:32:51,167 --> 00:32:53,667 A broadcast studio. Makes all the sense in the world. 572 00:32:53,734 --> 00:32:56,567 Whoever is abducting the Manicoids is using the station's high-powered dishes 573 00:32:56,634 --> 00:32:58,334 to beam his teleportation signal. 574 00:32:58,400 --> 00:33:01,367 With this gear, he can beam people from anywhere and to anywhere in the world. 575 00:33:21,767 --> 00:33:24,400 - Great. - Got your dad's lucky lighter? 576 00:33:24,467 --> 00:33:26,234 Unless you stole it again. 577 00:33:28,167 --> 00:33:29,868 There must be a secret door. 578 00:33:29,934 --> 00:33:33,300 There's always air flow no matter how tightly the door is fitted. 579 00:33:33,367 --> 00:33:35,601 The things I learn on this job. 580 00:33:35,667 --> 00:33:37,601 Glad you're learning. 581 00:33:54,200 --> 00:33:58,334 Wow. Lacey would have a vegan stroke if she saw this. 582 00:34:00,334 --> 00:34:05,334 They may call themselves hunters, but to me, they're just serial killers of animals. 583 00:34:08,400 --> 00:34:09,701 Oh! 584 00:34:11,467 --> 00:34:14,801 Great hearts of palm! That is grotesque! 585 00:34:14,868 --> 00:34:18,501 What kind of a man hunts down defenseless aliens like this? 586 00:34:18,567 --> 00:34:21,501 - A vengeful man. - Doctor Gil? 587 00:34:21,567 --> 00:34:24,501 - The noted TV personality? - What a revelation! 588 00:34:24,567 --> 00:34:26,868 No autographs today. My hands are full. 589 00:34:26,934 --> 00:34:29,334 I play down my hunting nowadays. 590 00:34:29,400 --> 00:34:32,667 My audience don't like to think of Dr. Gil killing Bambi. 591 00:34:32,734 --> 00:34:36,667 Diseased maniac. The Manicoids will not be merciful when they discover what you have done. 592 00:34:36,734 --> 00:34:39,367 Who's gonna tell them? You? I don't see that. 593 00:34:39,434 --> 00:34:42,501 - What have you done with Dr. Newleaf? - Don't worry about Dr. Newleaf. 594 00:34:42,567 --> 00:34:45,534 I've already teleported him away to my private hunting preserve, 595 00:34:45,601 --> 00:34:48,534 but I saw a little dangle on his arm and took it away. 596 00:34:48,601 --> 00:34:51,067 Figured it to be a tracking device. 597 00:34:51,133 --> 00:34:56,033 Now, I'm gonna just assume y'all ain't from the FCC. 598 00:34:56,100 --> 00:34:59,267 I don't understand. Why would anyone hunt Manicoids? 599 00:35:02,300 --> 00:35:06,634 When I was a boy, my daddy and me were driving when the first Manicoid ship came to Earth. 600 00:35:06,701 --> 00:35:10,601 Being a Southern gentleman, my daddy broke out his trusty 12-gauge 601 00:35:10,667 --> 00:35:13,834 and he fired upon that sucker. 602 00:35:13,901 --> 00:35:17,601 But the flaming debris from that crashing vessel crushed my daddy to death. 603 00:35:18,834 --> 00:35:21,234 I was able to salvage part of the ship. 604 00:35:22,634 --> 00:35:26,367 Just so happened to contain the teleportation device. 605 00:35:28,567 --> 00:35:31,501 So you spent the rest of your life plotting revenge? 606 00:35:31,567 --> 00:35:35,701 Yup, accruing wealth and power through my work as a television psychotherapist 607 00:35:35,767 --> 00:35:40,067 was merely a means to the end of hunting down Manicoids for sport. 608 00:35:40,133 --> 00:35:45,567 So that's all this is? The Most Dangerous Game with aliens? 609 00:35:45,634 --> 00:35:48,267 - Really? - Yep. That's the long and short of it. 610 00:35:48,334 --> 00:35:53,300 All of which leads me to the part of the story where I say goodbye and you die. 611 00:36:00,434 --> 00:36:01,801 Wendy! No! 612 00:36:09,300 --> 00:36:12,634 Teleportation system offline. 613 00:36:12,701 --> 00:36:14,834 - Teleportation system offline. - Oh, phooey. 614 00:36:48,701 --> 00:36:51,133 - Dr. Newleaf? - Don't shoot! Please! 615 00:36:51,200 --> 00:36:53,701 For God's sake, I'm not gonna shoot you. 616 00:36:53,767 --> 00:36:56,100 - Are you all right? - Yeah, I'm still in one piece. 617 00:36:56,167 --> 00:37:00,234 I might've twisted my ankle. But we can't stay here long. We must keep going. 618 00:37:00,300 --> 00:37:02,200 You know what? No. 619 00:37:02,267 --> 00:37:05,100 I'm not getting whacked in the back by some TV shrink. 620 00:37:05,167 --> 00:37:08,901 That's just not right. I've got my gun, it's as good as his, if not better. 621 00:37:08,968 --> 00:37:11,868 Are you crazy? He killed six of my people! 622 00:37:11,934 --> 00:37:16,968 Maybe I am crazy, but I'm going to confront that bloated ego-driven psychopath 623 00:37:17,033 --> 00:37:19,133 and take him out for good. 624 00:37:19,200 --> 00:37:22,000 I hate him so much I might mount him. 625 00:37:22,067 --> 00:37:23,767 You'll what? 626 00:37:23,834 --> 00:37:25,400 Never mind. 627 00:37:29,234 --> 00:37:30,567 Yippee-kay-yay! 628 00:37:33,834 --> 00:37:36,934 No way! No way! 629 00:37:39,100 --> 00:37:41,400 You and your training wheels! 630 00:37:43,934 --> 00:37:48,234 Oh, screw it. Just shoot me. Put my head up on the wall if that's what you want. 631 00:37:48,300 --> 00:37:50,834 At this point, anything's better than the day I'm having! 632 00:37:52,501 --> 00:37:55,467 This is the worst week of my life. 633 00:37:55,534 --> 00:38:00,467 Do you have any idea what it's like, when you just want to do well, get along in the world, 634 00:38:00,534 --> 00:38:02,801 and everyone just thinks they know exactly what's best for you? 635 00:38:02,868 --> 00:38:07,501 - I might have an idea about that. - No, you don't. 636 00:38:07,567 --> 00:38:12,367 Ben was a tool, a total rich, entitled mondo-dismo 637 00:38:12,434 --> 00:38:14,968 and everyone thinks I should be crying over him. 638 00:38:16,934 --> 00:38:20,801 Honey, it's good to cry. Cry to Doctor Gil. 639 00:38:20,868 --> 00:38:23,067 I can't turn away someone in emotional pain. 640 00:38:23,133 --> 00:38:28,133 I loved Ben. That was... That was my ex's name, Ben. 641 00:38:28,200 --> 00:38:30,734 - Yeah, I got that. - He was so sweet when we met. 642 00:38:30,801 --> 00:38:34,868 He used to take me to see all these Eastern European art films from the 60's. 643 00:38:34,934 --> 00:38:40,501 You know, the kind where all the men had gnarly facial hair and bad teeth. 644 00:38:40,567 --> 00:38:44,567 So I asked, "Ben why do you keep taking me to these movies full of ugly people?" 645 00:38:44,634 --> 00:38:49,133 He said he lost his last girlfriend to a Serbian actor 646 00:38:49,200 --> 00:38:51,534 and he didn't want that to ever happen again. 647 00:38:51,601 --> 00:38:55,167 I mean, yeah he was insecure, but he was mine, 648 00:38:55,234 --> 00:38:56,701 you know, 649 00:38:56,767 --> 00:38:59,968 and I loved him for loving me. 650 00:39:01,767 --> 00:39:05,734 And I thought everything was going fine until he left. 651 00:39:07,267 --> 00:39:09,634 Just like Tommy Tam. 652 00:39:09,701 --> 00:39:12,834 And Steve, and Rodney. 653 00:39:12,901 --> 00:39:14,901 And... 654 00:39:14,968 --> 00:39:16,868 And who else? Come on, let it all out. 655 00:39:16,934 --> 00:39:18,467 My dad. 656 00:39:20,934 --> 00:39:23,100 I reckoned. 657 00:39:24,467 --> 00:39:26,734 He disappeared when I was 14. 658 00:39:26,801 --> 00:39:30,501 Just poof, like every other man I've ever cared about. 659 00:39:30,567 --> 00:39:32,968 All they ever do is leave. 660 00:39:33,033 --> 00:39:38,200 Well, I can guarantee you that for the rest of your short life I will not go away. 661 00:40:10,100 --> 00:40:11,601 Sorry I'm late. 662 00:40:14,767 --> 00:40:18,367 - You weren't late. - Gok dok! Gok dok! 663 00:40:23,968 --> 00:40:27,968 I knew that as long as I had this watch, you'd have my back. 664 00:40:28,033 --> 00:40:30,934 All I had to do was stall. 665 00:40:36,434 --> 00:40:38,267 Teamwork, right? 666 00:40:38,334 --> 00:40:40,868 You're a pistol, Dubbie. 667 00:40:40,934 --> 00:40:43,434 You're gonna do great things. 668 00:40:43,501 --> 00:40:46,367 Let's move with purpose. We have a spaceship to catch. 669 00:40:46,434 --> 00:40:51,234 Hey, by the way, any chance you could turn my gun back on? 670 00:40:56,334 --> 00:40:58,968 - Yo, Wendy Watson. - Hey, Noser. 671 00:40:59,033 --> 00:41:01,634 - I'm thinking of a place. - What kind of place? 672 00:41:01,701 --> 00:41:03,400 A place where no one would dare to go. 673 00:41:03,467 --> 00:41:05,667 Is that place Xanadu, Noser? 674 00:41:05,734 --> 00:41:08,934 Yeah and it's like a dream. 675 00:41:09,000 --> 00:41:11,734 Oh. You're home. 676 00:41:11,801 --> 00:41:13,767 Yup. 677 00:41:13,834 --> 00:41:16,734 I hope you don't expect me to break out the ice cream or the candy bars 678 00:41:16,801 --> 00:41:19,901 and spend quality time talking over your dearly departed boyfriend 679 00:41:19,968 --> 00:41:23,901 while listening to female rock,because I'm out of the break-up counseling racket. 680 00:41:23,968 --> 00:41:25,400 - Thank God. - Yep. 681 00:41:25,467 --> 00:41:29,334 It's just business as usual here in Casa De Lacey and Wendy... 682 00:41:29,400 --> 00:41:32,200 and we're just two well-adjusted people focusing on our work. 683 00:41:32,267 --> 00:41:34,200 - Outstanding. - Good. 684 00:41:34,267 --> 00:41:37,634 Wouldn't want you thinking I'm some kind of drama vampire. 685 00:41:37,701 --> 00:41:42,667 Never. Although, I have a strange craving 686 00:41:42,734 --> 00:41:45,167 to watch Island of the Flesh-Eaters. 687 00:41:45,234 --> 00:41:48,834 Lucio Fulci's 1979 masterpiece of undead horror? 688 00:41:51,701 --> 00:41:53,767 OK, so we can watch it, 689 00:41:53,834 --> 00:41:57,834 as long as you promise not talk about Ben 'cause I need my space. 690 00:41:57,901 --> 00:41:59,234 Deal. 691 00:41:59,300 --> 00:42:02,100 I don't think Dr. Gil would approve of this therapy. 692 00:42:02,167 --> 00:42:05,133 Oh, I don't think we'll be hearing much from Dr. Gil anymore. 693 00:42:05,200 --> 00:42:09,767 America is in shock today with the news that Doctor Gil, the noted television personality, 694 00:42:09,834 --> 00:42:14,200 has been trampled and subsequently, eaten by a rhino during a hunting trip. 695 00:42:14,267 --> 00:42:18,133 The news has sent shockwaves through Doctor Gil's fan community, 696 00:42:18,200 --> 00:42:23,200 many of whom are reeling that the sensitive psychologist they had come to know and love 697 00:42:23,267 --> 00:42:26,234 is, in fact, a ruthless hunter of animals. 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.