Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,265 --> 00:00:54,350
Watch out, Nagy!
2
00:00:55,851 --> 00:00:57,478
Get back on defence, David!
3
00:01:30,761 --> 00:01:32,054
What's the matter?
4
00:01:32,179 --> 00:01:33,515
I'm terrible, Grandpa.
5
00:01:34,850 --> 00:01:35,892
Yes, you are.
6
00:01:36,726 --> 00:01:38,478
Thanks for the encouragement.
7
00:01:39,354 --> 00:01:40,355
Come.
8
00:01:50,615 --> 00:01:51,992
If playing football
9
00:01:52,075 --> 00:01:53,994
meant doing everything
by yourself
10
00:01:54,411 --> 00:01:55,537
you would be the best.
11
00:01:56,371 --> 00:01:58,247
Sure, you want to score
the winning goal
12
00:01:58,664 --> 00:01:59,833
and be the big hero.
13
00:02:00,083 --> 00:02:02,043
Everybody wants
to do that for himself.
14
00:02:02,878 --> 00:02:04,671
But you cannot be the hero
15
00:02:04,754 --> 00:02:06,381
every time
you're playing football.
16
00:02:07,340 --> 00:02:09,217
Maybe you should play tennis.
17
00:02:09,426 --> 00:02:10,719
No! I love football.
18
00:02:12,596 --> 00:02:13,847
Of course you do.
19
00:02:15,515 --> 00:02:18,310
It's a love that never ends.
20
00:02:19,603 --> 00:02:21,062
A love you cannot betray.
21
00:02:21,938 --> 00:02:23,106
When did you know?
22
00:02:23,690 --> 00:02:25,317
How much I loved football?
23
00:02:27,444 --> 00:02:30,614
Well, I must have been
a few years younger than you.
24
00:02:32,073 --> 00:02:33,867
My father took me
to see a match.
25
00:02:35,202 --> 00:02:36,912
He didn't tell me
where we were going.
26
00:02:37,871 --> 00:02:39,664
It was supposed to be
a surprise.
27
00:02:40,290 --> 00:02:41,751
And what a surprise.
28
00:02:43,461 --> 00:02:44,837
I'll never forget
29
00:02:45,087 --> 00:02:46,881
going up the steep stairs
30
00:02:48,591 --> 00:02:51,594
and all of a sudden,
I see in front of me
31
00:02:52,386 --> 00:02:56,641
this endless,
bright green field.
32
00:03:01,729 --> 00:03:05,858
I swear, I've never seen
such a bright green in my life.
33
00:03:08,027 --> 00:03:11,864
At my age,
I forget too many things.
34
00:03:12,740 --> 00:03:13,908
Too many to remember.
35
00:03:14,575 --> 00:03:16,452
But I'll never forget
that day...
36
00:03:17,370 --> 00:03:19,497
and the way the field looked...
37
00:03:20,081 --> 00:03:21,833
the way the field smelled.
38
00:03:22,875 --> 00:03:25,336
Some memories stay with you.
39
00:03:26,629 --> 00:03:27,547
They never fade.
40
00:03:28,214 --> 00:03:29,340
They are too important.
41
00:03:31,175 --> 00:03:32,844
Was it different?
42
00:03:34,428 --> 00:03:35,763
Everything was different.
43
00:03:39,183 --> 00:03:41,269
How many footballs
do you have at home now?
44
00:03:42,603 --> 00:03:44,063
Ten, I think.
45
00:03:44,397 --> 00:03:45,523
Ten.
46
00:03:46,816 --> 00:03:48,067
I had only two.
47
00:03:48,359 --> 00:03:50,904
And they were two more
than all my other friends.
48
00:03:52,447 --> 00:03:56,535
Your great grandfather
owned a nice restaurant
49
00:03:56,702 --> 00:03:59,538
where all the local players
came and celebrated.
50
00:03:59,830 --> 00:04:03,500
So, as gifts, sometimes
they give him footballs.
51
00:04:04,168 --> 00:04:06,211
I begged my father day and night
52
00:04:06,836 --> 00:04:09,173
to let me go outside
and play with the ball.
53
00:04:09,381 --> 00:04:10,424
No way.
54
00:04:11,258 --> 00:04:12,342
Not a chance.
55
00:04:14,052 --> 00:04:16,847
They were too rare
and precious.
56
00:04:18,932 --> 00:04:21,727
Owning a ball meant
to be privileged
57
00:04:21,894 --> 00:04:24,688
and my father didn't want
the other boys
58
00:04:24,771 --> 00:04:26,064
getting jealous of me.
59
00:04:28,150 --> 00:04:30,485
I know I wanted to do
everything by myself
60
00:04:30,569 --> 00:04:32,654
but that's
because I thought I could.
61
00:04:33,447 --> 00:04:34,823
Sacrifice, David.
62
00:04:36,617 --> 00:04:38,327
A team can only win
63
00:04:38,660 --> 00:04:40,579
when you set aside your ego
64
00:04:41,121 --> 00:04:42,414
and work for everybody.
65
00:04:42,956 --> 00:04:44,750
Football is the only sport
66
00:04:45,042 --> 00:04:47,753
where a team
that has no chance of winning
67
00:04:48,629 --> 00:04:49,963
can surprise the world.
68
00:04:51,340 --> 00:04:53,884
If only they do what?
69
00:04:54,927 --> 00:04:55,802
Play as a team.
70
00:04:55,886 --> 00:04:56,887
Exactly right.
71
00:04:57,262 --> 00:04:58,430
We were better today.
72
00:04:58,514 --> 00:05:00,850
Yes, you were, but you lost.
73
00:05:01,518 --> 00:05:03,186
The best team doesn't
always win.
74
00:05:13,196 --> 00:05:14,405
And I should know.
75
00:05:16,616 --> 00:05:17,825
Know what, Grandpa?
76
00:05:20,328 --> 00:05:23,540
There's a story
I never told anybody.
77
00:05:25,083 --> 00:05:26,668
Not even your father knows.
78
00:05:28,044 --> 00:05:30,588
Does it have to do
with football?
79
00:05:32,674 --> 00:05:33,967
Yes, it does.
80
00:05:34,759 --> 00:05:36,302
That's why
I want you to hear it.
81
00:05:38,137 --> 00:05:39,138
It's time.
82
00:06:00,910 --> 00:06:06,249
Ten, nine, eight, seven, six
83
00:06:06,749 --> 00:06:11,672
five, four, three, two, one!
84
00:06:11,964 --> 00:06:14,341
Happy New Year!
85
00:06:54,590 --> 00:06:55,508
Branko.
86
00:07:06,602 --> 00:07:07,603
Yes, sir.
87
00:07:07,686 --> 00:07:09,063
Do you know who this is?
88
00:07:09,688 --> 00:07:11,398
Yes, sir. That's Laszlo Horvath
89
00:07:11,482 --> 00:07:12,858
and the team
that beat the Nazis...
90
00:07:12,942 --> 00:07:14,610
Shh! Yes, yes. That's right.
91
00:07:15,069 --> 00:07:18,448
Now, your only duty today
is to make sure
92
00:07:18,865 --> 00:07:21,076
that their glasses
are never empty.
93
00:07:21,785 --> 00:07:22,911
Yes, sir.
94
00:07:22,994 --> 00:07:24,079
Here. Just go.
95
00:07:31,336 --> 00:07:34,589
Compliments
of the maître d', Mr Horvath.
96
00:07:34,881 --> 00:07:37,968
Aren't you too young
to be serving alcohol?
97
00:07:38,301 --> 00:07:40,929
Yes, sir. But I'm only
serving it, not drinking it.
98
00:07:41,012 --> 00:07:42,889
Soon enough, you will know
why it makes everything
99
00:07:42,973 --> 00:07:44,099
and everyone much more fun.
100
00:07:44,182 --> 00:07:46,017
Don't believe anything
he's trying to tell you.
101
00:07:46,101 --> 00:07:47,853
Either he is lying
or trying to corrupt you.
102
00:07:49,396 --> 00:07:51,857
I just told the kid he's too
young to be serving alcohol.
103
00:07:51,940 --> 00:07:54,109
Well, in a minute,
he'll be offering you a drink.
104
00:07:54,192 --> 00:07:56,069
So scram, kid,
if you wanna save yourself.
105
00:07:56,152 --> 00:07:57,487
- I will, sir.
- No, no, no.
106
00:07:57,571 --> 00:07:58,572
Wait a second.
107
00:07:59,573 --> 00:08:00,949
Come, come closer.
108
00:08:01,032 --> 00:08:02,200
Um... I'm s...
109
00:08:02,325 --> 00:08:03,660
Come, come. For you.
110
00:08:04,327 --> 00:08:06,204
- I'm sorry, Mr Horvath.
- Laszlo.
111
00:08:06,454 --> 00:08:10,792
Mr Laszlo, I don't think
my father will approve.
112
00:08:11,918 --> 00:08:12,961
You know...
113
00:08:16,131 --> 00:08:17,215
You deserve it...
114
00:08:22,220 --> 00:08:23,430
- Cheers.
- Cheers.
115
00:08:23,597 --> 00:08:26,684
Cheers! Happy New Year!
116
00:08:32,648 --> 00:08:33,566
I see what I like.
117
00:08:40,072 --> 00:08:41,115
Wish me luck.
118
00:08:41,866 --> 00:08:43,034
I will, as always.
119
00:08:54,587 --> 00:08:56,214
I'm Laszlo Horvath.
120
00:08:57,089 --> 00:08:58,090
Nice to meet you.
121
00:09:08,142 --> 00:09:09,685
You never were the shy one.
122
00:09:09,769 --> 00:09:12,063
A man can never have enough
of two things in life.
123
00:09:12,146 --> 00:09:13,481
With you, of all people
124
00:09:13,689 --> 00:09:15,316
I always thought
limiting yourself
125
00:09:15,399 --> 00:09:16,734
to just two things is a sin.
126
00:09:17,109 --> 00:09:18,110
Besides...
127
00:09:18,194 --> 00:09:20,905
the beautiful sight
in this place
128
00:09:21,030 --> 00:09:23,783
has clearly taken
a fancy to you.
129
00:09:27,912 --> 00:09:30,122
On the contrary,
the opposite side seems to be
130
00:09:30,498 --> 00:09:32,959
paying an even closer attention
to your every move.
131
00:09:33,292 --> 00:09:34,962
I thought I told my mother
not to come here.
132
00:09:35,045 --> 00:09:36,213
The Nazis...
133
00:09:36,755 --> 00:09:39,591
You have
their undivided attention.
134
00:09:40,384 --> 00:09:41,260
Well done.
135
00:09:43,637 --> 00:09:46,098
So what? I care enough
to stare right back.
136
00:09:46,682 --> 00:09:48,851
Are you deliberately trying
to provoke them?
137
00:09:49,268 --> 00:09:51,937
You know what happens to them
who stare at the devil?
138
00:09:52,437 --> 00:09:55,190
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
139
00:09:56,608 --> 00:09:57,943
They don't think they are.
140
00:09:58,026 --> 00:09:59,778
Well, that's
their Achilles heel, not mine.
141
00:09:59,862 --> 00:10:00,904
Yours is vanity.
142
00:10:01,196 --> 00:10:02,322
Just be careful.
143
00:10:02,698 --> 00:10:04,616
There's a lot of them
in here and out there.
144
00:10:05,617 --> 00:10:07,494
Please. I'm begging you.
145
00:10:07,995 --> 00:10:08,996
Do me a favour.
146
00:10:09,413 --> 00:10:10,372
Stop it.
147
00:10:12,124 --> 00:10:13,166
Please.
148
00:10:16,211 --> 00:10:18,380
You're a famous man, Mr...
149
00:10:19,006 --> 00:10:20,174
Laszlo.
150
00:10:20,591 --> 00:10:21,592
That's the name.
151
00:10:22,676 --> 00:10:24,052
Laszlo Horvath.
152
00:10:25,429 --> 00:10:26,471
We all had a bet
153
00:10:26,763 --> 00:10:28,223
if you were indeed
the famous player
154
00:10:28,307 --> 00:10:29,308
everyone remembers.
155
00:10:29,850 --> 00:10:31,310
Did you win the bet?
156
00:10:32,936 --> 00:10:34,271
- Yes, indeed.
- Good.
157
00:10:34,688 --> 00:10:36,148
Because just a few years ago
158
00:10:36,273 --> 00:10:37,858
you guys didn't fare so well.
159
00:10:39,443 --> 00:10:40,444
Please...
160
00:10:40,944 --> 00:10:41,987
do not remind me.
161
00:10:42,112 --> 00:10:43,990
You and your men
were fortunate enough
162
00:10:44,282 --> 00:10:45,867
to beat the Nazi team
three to two.
163
00:10:46,367 --> 00:10:48,578
But this was
seven long years ago.
164
00:10:50,496 --> 00:10:51,539
We are much better now.
165
00:10:51,664 --> 00:10:52,665
I can see.
166
00:10:54,083 --> 00:10:56,836
Soon enough,
all of Europe will be Nazis
167
00:10:57,420 --> 00:10:59,631
so you can play against
yourself, which is great.
168
00:11:00,215 --> 00:11:04,052
That way you can prevent
yourself from ever losing again.
169
00:11:07,514 --> 00:11:09,057
May I suggest a small wager?
170
00:11:10,642 --> 00:11:12,852
My fellow men and I have
a proposition for you.
171
00:11:13,269 --> 00:11:16,064
Considering you were a part
of a team that beat the Nazis...
172
00:11:17,315 --> 00:11:20,193
we would like an opportunity
to get back a little bit of...
173
00:11:20,610 --> 00:11:21,736
how would you say...
174
00:11:22,946 --> 00:11:23,905
pride.
175
00:11:24,781 --> 00:11:26,699
Whoever manages
to bounce the ball in the air
176
00:11:26,783 --> 00:11:28,660
between two people the longest
177
00:11:28,952 --> 00:11:31,246
without it falling
to the ground, wins.
178
00:11:32,288 --> 00:11:35,041
Loser pays the winner food,
drinks, anything
179
00:11:35,416 --> 00:11:36,501
for the entire evening.
180
00:11:38,294 --> 00:11:39,963
I insist, Mr Laszlo.
181
00:11:41,381 --> 00:11:42,382
You know what?
182
00:11:43,049 --> 00:11:44,425
I'm a little bit confused.
183
00:11:44,759 --> 00:11:46,928
I thought pride is
what you were waging?
184
00:11:50,723 --> 00:11:51,684
Very well.
185
00:11:53,602 --> 00:11:55,563
You win, and we will pay
186
00:11:55,646 --> 00:11:58,232
whatever you
and your men wish to consume
187
00:11:59,108 --> 00:12:02,695
and if we win,
pride is what we will take.
188
00:12:02,903 --> 00:12:03,863
Pride is not won.
189
00:12:04,905 --> 00:12:05,865
It is earned.
190
00:12:06,991 --> 00:12:09,201
And besides,
that's not too much of a wager
191
00:12:10,494 --> 00:12:12,580
since everything at our table,
as you can see
192
00:12:13,205 --> 00:12:14,415
is already on the house.
193
00:12:15,416 --> 00:12:17,376
Maybe you have
another suggestion, then?
194
00:12:17,626 --> 00:12:18,836
As a matter of fact, I do.
195
00:12:20,129 --> 00:12:21,088
You...
196
00:12:21,505 --> 00:12:23,549
your fellow men, your army...
197
00:12:23,883 --> 00:12:24,800
all of you...
198
00:12:25,217 --> 00:12:26,594
leave Budapest tonight.
199
00:12:27,761 --> 00:12:29,555
And never come back, ever again.
200
00:12:34,018 --> 00:12:34,894
Mr Laszlo
201
00:12:35,269 --> 00:12:36,645
even if you were to win
202
00:12:38,564 --> 00:12:41,567
I am not sure
you would want this to happen.
203
00:12:47,823 --> 00:12:49,116
It was worth a shot.
204
00:12:51,535 --> 00:12:52,453
I insist.
205
00:13:03,006 --> 00:13:05,217
If I could have your attention,
ladies and gentlemen.
206
00:13:08,345 --> 00:13:09,346
Thank you.
207
00:13:13,934 --> 00:13:17,062
The famous Laszlo Horvath and I
208
00:13:17,729 --> 00:13:20,273
have come to terms
on a bit of a fun wager.
209
00:13:21,107 --> 00:13:23,568
The only thing we need
to complete this wager...
210
00:13:24,986 --> 00:13:25,862
is a ball.
211
00:13:26,905 --> 00:13:29,157
Does anyone here know
where to find one?
212
00:13:34,037 --> 00:13:35,372
I can't even remember
213
00:13:35,455 --> 00:13:36,957
what made me raise my hand.
214
00:13:37,791 --> 00:13:39,125
I was so scared.
215
00:13:41,586 --> 00:13:43,129
If I hadn't raised my hand
216
00:13:43,463 --> 00:13:46,049
and gone down to the basement
that New Year's Eve
217
00:13:46,800 --> 00:13:48,301
things would have been
different.
218
00:13:49,302 --> 00:13:50,345
Much different.
219
00:13:53,557 --> 00:13:54,724
But my God...
220
00:13:56,434 --> 00:13:59,062
they must have bounced
that ball between them
221
00:13:59,938 --> 00:14:01,356
a good five minutes.
222
00:14:32,763 --> 00:14:34,015
I was amazed.
223
00:14:36,434 --> 00:14:37,894
Everybody was amazed.
224
00:15:05,796 --> 00:15:07,256
Congratulations, Mr Laszlo.
225
00:15:07,798 --> 00:15:09,550
Fortunate, as you were in '36.
226
00:15:14,597 --> 00:15:17,391
Fortune takes a back seat
when you have those two men.
227
00:15:17,642 --> 00:15:18,685
Gentlemen, please.
228
00:15:23,690 --> 00:15:25,400
After me,
probably the best two players
229
00:15:25,484 --> 00:15:26,652
your eyes will ever see.
230
00:15:26,777 --> 00:15:28,737
And let me tell you
a little secret.
231
00:15:30,239 --> 00:15:31,240
Even when drunk
232
00:15:31,365 --> 00:15:33,158
they're still better
than any men
233
00:15:33,408 --> 00:15:34,493
you put against them.
234
00:15:35,869 --> 00:15:36,787
Cheers.
235
00:15:42,751 --> 00:15:43,877
Another toast.
236
00:15:44,503 --> 00:15:45,963
- Already?
- One more drink.
237
00:15:46,296 --> 00:15:47,798
I insist, Mr Laszlo.
238
00:15:48,924 --> 00:15:50,259
To the Third Reich.
239
00:15:53,762 --> 00:15:54,763
To empires.
240
00:15:55,013 --> 00:15:57,266
From Romans in 476
241
00:15:57,349 --> 00:15:59,268
right down to the Ottomans
242
00:16:00,519 --> 00:16:01,770
in 1924.
243
00:16:02,604 --> 00:16:04,439
You do know your history,
Mr Laszlo.
244
00:16:04,523 --> 00:16:07,359
You know what all those empires
have in common?
245
00:16:07,609 --> 00:16:08,652
Please tell me.
246
00:16:09,403 --> 00:16:10,362
Our history.
247
00:16:10,904 --> 00:16:12,906
The history we are about to make
248
00:16:13,282 --> 00:16:16,869
will be written by the winners
living in our times.
249
00:16:17,119 --> 00:16:18,704
- Come on, let's go.
- I hear it's pretty cold
250
00:16:18,787 --> 00:16:19,997
up there in Russia.
251
00:16:20,080 --> 00:16:22,708
I suggest you pack warmly.
252
00:16:23,292 --> 00:16:26,295
Gentlemen, I think we should
better call it a night.
253
00:16:43,229 --> 00:16:44,272
Hurry.
254
00:16:50,361 --> 00:16:52,405
You were
a great football player.
255
00:16:53,697 --> 00:16:55,157
Nobody knows that
better than me.
256
00:16:58,328 --> 00:17:01,080
Things have changed. Accept it.
257
00:17:31,444 --> 00:17:32,862
Branko! Branko!
258
00:17:33,696 --> 00:17:35,491
But, sir! That man! He is hurt!
259
00:17:49,046 --> 00:17:50,339
Did you ever see him again?
260
00:17:51,131 --> 00:17:52,216
Mr Laszlo?
261
00:17:53,592 --> 00:17:54,510
Yes.
262
00:17:55,219 --> 00:17:57,930
Not a day that goes by
that I don't think of him.
263
00:17:59,306 --> 00:18:01,016
He was and still is
264
00:18:01,141 --> 00:18:03,561
the reason why I'm here,
telling you this story.
265
00:18:06,480 --> 00:18:08,607
Mr Laszlo.
266
00:18:12,069 --> 00:18:14,405
I haven't said his name
like that since then.
267
00:18:30,087 --> 00:18:33,299
Horvath! If you're not outside
in less than ten seconds
268
00:18:33,424 --> 00:18:34,925
they will drag you out by force.
269
00:18:37,720 --> 00:18:39,805
This is not the time
or place to be defiant.
270
00:18:41,640 --> 00:18:42,558
Come outside.
271
00:18:44,018 --> 00:18:45,061
Immediately.
272
00:18:55,155 --> 00:18:56,656
That would not be a wise move.
273
00:18:57,157 --> 00:18:58,491
You have five seconds to line up
274
00:18:58,575 --> 00:19:00,076
with the rest
of your friends here.
275
00:19:01,578 --> 00:19:02,621
Five...
276
00:19:03,830 --> 00:19:04,748
four...
277
00:19:06,333 --> 00:19:07,292
three...
278
00:19:09,961 --> 00:19:10,879
two...
279
00:19:12,547 --> 00:19:13,798
and... one.
280
00:19:25,268 --> 00:19:27,354
You here are the privileged ones
281
00:19:27,729 --> 00:19:30,065
but never forget
that you are all expendable.
282
00:19:30,815 --> 00:19:33,401
It's up to each and every one
of you to decide your fate.
283
00:19:34,277 --> 00:19:35,278
Now, get to work.
284
00:19:48,208 --> 00:19:49,251
Give me a hand.
285
00:19:58,803 --> 00:19:59,846
I recognise you now.
286
00:20:02,431 --> 00:20:04,183
You won't remember me,
but I remember you.
287
00:20:04,767 --> 00:20:06,394
Played against you in '42
288
00:20:07,728 --> 00:20:09,605
when I was a member
of the regional team.
289
00:20:10,481 --> 00:20:13,109
Name's Karolyi. Karolyi Faraco.
290
00:20:15,152 --> 00:20:16,654
I was a defensive midfielder.
291
00:20:16,904 --> 00:20:18,573
You scored four goals
in that game.
292
00:20:20,283 --> 00:20:22,660
The scoring drive
you made in the second half
293
00:20:23,160 --> 00:20:25,246
I can't remember
seeing anyone do that since.
294
00:20:25,997 --> 00:20:27,248
You were an artist out there.
295
00:20:28,082 --> 00:20:30,042
Combination of artist
and a magician.
296
00:20:30,418 --> 00:20:31,919
The flair of Michelangelo
297
00:20:32,003 --> 00:20:33,588
and the nerves of steel
of Houdini.
298
00:20:36,215 --> 00:20:38,593
Our Hungary, it stopped being
a country a while ago.
299
00:20:39,635 --> 00:20:41,929
Even the government
is just a puppet of the Nazis.
300
00:20:44,015 --> 00:20:46,434
So now they're arresting anyone
they consider a threat.
301
00:20:46,642 --> 00:20:47,768
Intellectuals.
302
00:20:48,144 --> 00:20:51,564
Undesirables.
Supposed "dissidents" like me.
303
00:20:52,523 --> 00:20:53,983
For whatever reason, now you.
304
00:20:55,568 --> 00:20:57,111
Work us hard every day
305
00:20:57,403 --> 00:20:59,447
till even our souls begin
to feel tired.
306
00:21:00,573 --> 00:21:01,867
Why are you complaining?
307
00:21:03,118 --> 00:21:04,703
Aren't we the "privileged ones"?
308
00:21:05,495 --> 00:21:06,538
At least we're still alive.
309
00:21:07,331 --> 00:21:09,041
Alive enough
to be worked to death.
310
00:21:09,124 --> 00:21:10,209
Speak for yourself.
311
00:21:10,709 --> 00:21:12,794
But don't drag others
into that abyss with you.
312
00:21:13,086 --> 00:21:15,297
We've heard stories,
what happens to other camps.
313
00:21:15,380 --> 00:21:17,049
So even if we are
being worked to death
314
00:21:17,132 --> 00:21:19,009
I'd take it any day
over dying in a gas chamber.
315
00:21:26,433 --> 00:21:28,352
Who knows
what makes a man like that tick?
316
00:21:29,394 --> 00:21:30,687
You ever see him play, Jakob?
317
00:21:30,771 --> 00:21:32,981
See? I was in the stands
when he scored the goal
318
00:21:33,065 --> 00:21:33,941
that beat the Nazis.
319
00:21:34,024 --> 00:21:35,526
Such a great player
on the field.
320
00:21:36,944 --> 00:21:38,320
Good at sports, bad at life.
321
00:21:38,570 --> 00:21:39,738
I'd rather be good at life
322
00:21:39,821 --> 00:21:41,448
than a world champion
in any sport.
323
00:21:41,657 --> 00:21:42,616
Ah.
324
00:21:43,283 --> 00:21:44,201
Tibor.
325
00:21:44,785 --> 00:21:45,744
Any news?
326
00:21:46,245 --> 00:21:48,205
I heard a rumour
that the Nazis are losing ground
327
00:21:48,455 --> 00:21:50,290
in the East.
The whispers might be true.
328
00:21:50,749 --> 00:21:54,419
My father always taught me
that a beast is most dangerous
329
00:21:54,503 --> 00:21:55,420
when it is hurt.
330
00:21:55,629 --> 00:21:57,631
And your father, is he safe?
331
00:21:59,675 --> 00:22:00,759
They separated us.
332
00:22:01,927 --> 00:22:05,013
My wife, son,
mother, father, sister.
333
00:22:07,015 --> 00:22:08,392
We had a nice bakery, you know.
334
00:22:08,475 --> 00:22:09,560
Best one in town.
335
00:22:10,060 --> 00:22:11,521
When it all began,
it came so quickly.
336
00:22:11,604 --> 00:22:13,690
All the people
that used to come to our shop
337
00:22:13,773 --> 00:22:15,358
they no longer wanted
to help us.
338
00:22:17,235 --> 00:22:19,195
When you need help
the most, they disappoint.
339
00:22:19,737 --> 00:22:20,947
It's the law of survival.
340
00:22:21,155 --> 00:22:22,240
No!
341
00:22:23,199 --> 00:22:25,910
It's the law
of selfishness, of not caring.
342
00:22:25,994 --> 00:22:27,203
Do you think that he cares?
343
00:22:29,455 --> 00:22:31,666
From the looks of it,
I think he stopped caring
344
00:22:31,749 --> 00:22:32,792
a long time ago.
345
00:22:34,168 --> 00:22:36,713
My first days here
were unbearable.
346
00:22:37,505 --> 00:22:38,715
Time stretched on
347
00:22:38,798 --> 00:22:41,759
where I didn't know
what day or month it was.
348
00:22:43,094 --> 00:22:46,347
You know, you think
you'll spend this life learning
349
00:22:46,639 --> 00:22:48,141
reading, loving.
350
00:22:48,224 --> 00:22:50,226
And now, every moment here
351
00:22:50,310 --> 00:22:53,271
is spent just surviving
for the sake of survival.
352
00:22:53,563 --> 00:22:56,024
And you ask yourself,
"What am I surviving for?"
353
00:22:56,524 --> 00:22:58,109
What will be left
out there of the world
354
00:22:58,193 --> 00:23:00,528
if this madness ever ends?
355
00:23:00,737 --> 00:23:02,989
Even when I was overseeing
construction in Gyor
356
00:23:03,740 --> 00:23:05,450
I never worked crews this hard.
357
00:23:06,242 --> 00:23:07,410
They want us to die.
358
00:23:10,288 --> 00:23:11,331
Hands of a baker.
359
00:23:13,249 --> 00:23:14,876
Should be covered
in sugar and flour
360
00:23:14,959 --> 00:23:16,502
not hard, ugly blisters.
361
00:23:17,754 --> 00:23:20,633
Good baker must be able to sense
the dough with his fingers.
362
00:23:28,140 --> 00:23:29,225
His name is Tomasz.
363
00:23:29,600 --> 00:23:30,851
That's about all we know.
364
00:23:31,060 --> 00:23:33,354
Not even the other gypsies
know anything about him.
365
00:23:34,188 --> 00:23:35,314
He doesn't speak.
366
00:23:35,564 --> 00:23:37,691
The Nazis, just for spite
367
00:23:38,651 --> 00:23:40,319
give him more food
than to the rest of us.
368
00:23:40,611 --> 00:23:42,863
I think it's because they want
to keep us on edge.
369
00:23:45,157 --> 00:23:46,158
I am Yanko.
370
00:23:48,953 --> 00:23:50,412
You really think
they will have any use
371
00:23:50,746 --> 00:23:52,498
for the things
we're building for them?
372
00:23:52,623 --> 00:23:55,000
Of course.
One thing they're not is stupid.
373
00:23:55,668 --> 00:23:58,045
All things being considered,
we here, we are the lucky ones.
374
00:23:58,837 --> 00:24:01,048
Some are being sent to
the battlefield near the front.
375
00:24:02,258 --> 00:24:03,592
We heard stories
that they use them
376
00:24:03,676 --> 00:24:04,969
to clear the minefields
377
00:24:05,052 --> 00:24:06,470
by making them march across.
378
00:24:10,599 --> 00:24:11,767
I know why we are here.
379
00:24:12,810 --> 00:24:14,645
Why would a famous Hungarian
like you
380
00:24:15,354 --> 00:24:17,022
be sent to this miserable place?
381
00:25:40,566 --> 00:25:41,943
...and Colonel Franz Woerns,
382
00:25:42,068 --> 00:25:44,070
the Nazi Regional Commander
of all of the camps,
383
00:25:44,153 --> 00:25:46,781
has honoured us by making
our camp his headquarters.
384
00:25:47,865 --> 00:25:49,992
For your information,
Colonel Woerns reports directly
385
00:25:50,076 --> 00:25:51,160
to General Ziege
386
00:25:51,285 --> 00:25:53,120
the Nazi commandant
of the entire region.
387
00:26:01,921 --> 00:26:02,922
Carry on.
388
00:26:03,923 --> 00:26:05,550
- What is the count?
- Twenty nine, sir.
389
00:26:07,051 --> 00:26:08,678
- How many?
- Twenty nine, sir.
390
00:26:13,641 --> 00:26:15,017
Bring that fool outside. Now.
391
00:26:16,060 --> 00:26:17,061
Now!
392
00:26:17,353 --> 00:26:18,354
May God help him.
393
00:26:30,700 --> 00:26:32,660
Everyone manages
to follow the rules.
394
00:26:32,869 --> 00:26:34,161
Yet you choose
to be the only one
395
00:26:34,287 --> 00:26:35,997
to put
all the other men here at risk
396
00:26:36,080 --> 00:26:37,206
by being disobedient.
397
00:26:39,500 --> 00:26:41,002
Isn't it bad enough
your behaviour
398
00:26:41,085 --> 00:26:43,170
is the reason Andreas
is in the hospital? Huh?
399
00:26:48,844 --> 00:26:50,846
Stand up! This instant!
400
00:26:51,847 --> 00:26:53,682
Henkel. Enough, already.
401
00:26:54,141 --> 00:26:56,185
Are you not aware
who this man is you are beating?
402
00:26:57,227 --> 00:26:59,104
This is Horvath the Great.
403
00:26:59,521 --> 00:27:02,316
Greatest Hungarian to ever play
the game of football.
404
00:27:02,941 --> 00:27:04,318
It's good
to see you again, Laszlo.
405
00:27:05,485 --> 00:27:07,404
I still remember that free kick.
406
00:27:07,905 --> 00:27:10,115
The one that won
the gold medal game against us.
407
00:27:10,324 --> 00:27:13,702
That was right after I fouled
you at midfield, remember?
408
00:27:14,036 --> 00:27:16,788
I only remember that Nazis lost.
409
00:27:17,581 --> 00:27:19,541
You and I must talk.
Bring him to my office.
410
00:27:20,834 --> 00:27:23,879
But Colonel, I do not think
this is a very good idea.
411
00:27:24,254 --> 00:27:26,506
Even if he is
a famous football player.
412
00:27:27,257 --> 00:27:28,508
It doesn't mean
that he has the right
413
00:27:28,634 --> 00:27:31,303
to defy our authority
time and time again.
414
00:27:33,472 --> 00:27:36,683
I will see this man
in my office.
415
00:27:44,691 --> 00:27:46,109
Laszlo was too crazy
416
00:27:46,193 --> 00:27:47,611
to live an ordinary life.
417
00:27:47,903 --> 00:27:50,197
He would play life
the way he would play football.
418
00:27:50,864 --> 00:27:53,158
Fast, relentless, unafraid.
419
00:27:55,370 --> 00:27:57,372
He would fight anybody
at any time
420
00:27:57,622 --> 00:27:58,790
without thinking twice.
421
00:27:59,999 --> 00:28:01,459
If he saw a tornado coming
422
00:28:02,168 --> 00:28:03,670
he would go straight for it
423
00:28:03,962 --> 00:28:06,130
and shout
"Give me your best shot".
424
00:28:09,884 --> 00:28:11,636
Some people live just to get by
425
00:28:12,762 --> 00:28:13,763
but not Laszlo.
426
00:28:15,223 --> 00:28:18,810
He lived his way for as long
as life would let him.
427
00:28:20,103 --> 00:28:22,522
If life was a game of football
428
00:28:23,398 --> 00:28:26,276
Laszlo would play each
of the ninety minutes
429
00:28:27,151 --> 00:28:29,362
as if they were
his first and last.
430
00:28:35,535 --> 00:28:39,205
You always were different,
Horvath.
431
00:28:42,333 --> 00:28:44,043
Everyone stared at you
when you played
432
00:28:44,168 --> 00:28:45,879
afraid to miss
the next great move
433
00:28:45,962 --> 00:28:47,255
you were about to make.
434
00:28:49,674 --> 00:28:51,676
I have to admit to you
that we, as the Nazis
435
00:28:52,552 --> 00:28:54,554
were always quite jealous.
436
00:28:56,014 --> 00:28:57,724
But let's not share
that with anyone.
437
00:29:18,579 --> 00:29:20,789
Lt Henkel would have surely
killed you out there today
438
00:29:20,873 --> 00:29:22,166
if I did not intervene.
439
00:29:23,209 --> 00:29:25,419
You can pound your chest
440
00:29:25,502 --> 00:29:26,921
like a gorilla in a jungle
441
00:29:27,546 --> 00:29:29,673
but even you might tremble
442
00:29:30,216 --> 00:29:32,718
if suddenly the barrel of a gun
was pointed to your face.
443
00:29:33,052 --> 00:29:34,553
You guys wouldn't do that.
444
00:29:35,179 --> 00:29:36,180
You are certain?
445
00:29:36,472 --> 00:29:38,933
Yes, you would shoot me
in the temple.
446
00:29:40,309 --> 00:29:42,061
So that I couldn't see
what was coming.
447
00:29:42,144 --> 00:29:45,064
The element of surprise,
of course.
448
00:29:47,233 --> 00:29:48,609
To you, maybe it is surprise.
449
00:29:49,527 --> 00:29:50,694
To me, it's a...
450
00:29:51,737 --> 00:29:53,197
desperate move of a coward.
451
00:29:54,365 --> 00:29:55,991
Always you were such
a funny one.
452
00:29:57,117 --> 00:29:58,118
Now...
453
00:29:58,911 --> 00:29:59,954
seeing you today
454
00:30:01,413 --> 00:30:04,375
has given me
an extraordinary idea.
455
00:30:06,877 --> 00:30:09,797
So, in less than two months,
it is the Führer's birthday.
456
00:30:10,214 --> 00:30:11,507
April 20th, to be exact.
457
00:30:12,551 --> 00:30:15,345
I would like to arrange a game.
458
00:30:18,807 --> 00:30:20,517
A football match between you
459
00:30:20,809 --> 00:30:22,644
and the men at the camp
against the Nazi team.
460
00:30:22,727 --> 00:30:24,938
To commemorate
such a momentous occasion.
461
00:30:25,438 --> 00:30:26,481
You can't be serious.
462
00:30:27,440 --> 00:30:29,818
I am not like you Laszlo,
I don't make jokes.
463
00:30:30,026 --> 00:30:31,570
This is an opportunity
for all of us.
464
00:30:32,070 --> 00:30:33,113
Us?
465
00:30:34,281 --> 00:30:36,908
- Who are "we"?
- You, me, the men at the camp.
466
00:30:36,992 --> 00:30:39,703
The men in this camp are
barely given anything to eat.
467
00:30:41,037 --> 00:30:42,539
They're in no condition to play.
468
00:30:42,831 --> 00:30:45,292
This is a chance.
469
00:30:47,085 --> 00:30:49,629
A real chance to play
a game that you love
470
00:30:50,338 --> 00:30:52,257
and at which you are truly
one of the best.
471
00:30:52,674 --> 00:30:54,634
You will be a winner
just by playing, Laszlo.
472
00:30:55,302 --> 00:30:58,555
You could think of it
as a friendly exhibition match.
473
00:30:59,389 --> 00:31:01,182
You would display your skills.
474
00:31:02,642 --> 00:31:04,477
A tribute
to the beautiful game...
475
00:31:05,729 --> 00:31:08,064
and something special
for the men at the camp.
476
00:31:09,608 --> 00:31:11,401
In a way,
something special for me too.
477
00:31:12,027 --> 00:31:14,279
It does remind me
of an old saying...
478
00:31:16,990 --> 00:31:19,367
"Beware of the wolf
in sheep's clothing."
479
00:31:19,868 --> 00:31:20,870
Laszlo...
480
00:31:21,454 --> 00:31:23,623
I am speaking as someone
who wants to help you.
481
00:31:25,625 --> 00:31:27,043
A wolf can spare a sheep
482
00:31:27,126 --> 00:31:28,920
if his appetite has
been satisfied.
483
00:31:29,503 --> 00:31:30,755
I've been under the assumption
484
00:31:30,838 --> 00:31:32,840
that an endless appetite
for everything
485
00:31:32,965 --> 00:31:34,258
anything, anyone...
486
00:31:35,259 --> 00:31:37,011
was the trademark
of the Third Reich.
487
00:31:43,976 --> 00:31:45,186
I'm serious about this.
488
00:31:47,897 --> 00:31:50,233
It's not just up to me.
You're asking for a lot.
489
00:31:50,316 --> 00:31:51,984
Of course, I am.
490
00:31:52,193 --> 00:31:54,529
But I am also offering you
something few are given.
491
00:31:56,656 --> 00:31:59,033
I would have to inform
General Ziege, of course.
492
00:31:59,909 --> 00:32:00,785
He loves football.
493
00:32:00,868 --> 00:32:02,828
I am sure with my blessing,
he would approve.
494
00:32:14,131 --> 00:32:15,132
Oh, there's one, uh...
495
00:32:16,050 --> 00:32:17,093
last tiny detail.
496
00:32:18,553 --> 00:32:19,929
Your feet may have
made you a hero
497
00:32:20,012 --> 00:32:21,097
to your fellow countrymen
498
00:32:21,180 --> 00:32:22,890
but your mouth
will get you killed.
499
00:32:25,851 --> 00:32:27,979
Next time, fortune might not be
on your side
500
00:32:28,354 --> 00:32:30,983
as me saving you
from yourself this morning.
501
00:32:33,110 --> 00:32:34,486
I would not count on
that good fortune
502
00:32:34,570 --> 00:32:35,737
if you were to say "no" to me.
503
00:32:38,282 --> 00:32:39,491
And my suggestion is...
504
00:32:40,450 --> 00:32:43,996
to take my offer as a gift.
505
00:32:45,247 --> 00:32:46,331
That will be all.
506
00:32:53,547 --> 00:32:55,173
We had an interesting talk.
507
00:32:56,133 --> 00:32:57,092
Talk?
508
00:32:57,843 --> 00:33:00,679
Nazis don't talk. They take.
They order. They kill.
509
00:33:01,763 --> 00:33:04,224
The one thing about the Nazis
510
00:33:05,309 --> 00:33:08,312
is that their memory
of a loss never fades.
511
00:33:09,396 --> 00:33:10,981
So that's all you talked about?
512
00:33:11,190 --> 00:33:12,441
How you beat them once?
513
00:33:13,025 --> 00:33:14,693
No, not entirely.
514
00:33:17,196 --> 00:33:18,405
He wants us to play.
515
00:33:18,947 --> 00:33:19,990
A game.
516
00:33:20,282 --> 00:33:22,409
A game? What kind of game?
517
00:33:22,743 --> 00:33:25,162
A match. Football match.
518
00:33:25,537 --> 00:33:26,496
Against whom?
519
00:33:27,539 --> 00:33:29,416
Against Nazi team.
520
00:33:30,000 --> 00:33:31,168
On Hitler's birthday.
521
00:33:33,712 --> 00:33:35,297
Is this some kind
of cruel joke?
522
00:33:35,505 --> 00:33:36,506
Franz was serious.
523
00:33:37,257 --> 00:33:38,176
So am I.
524
00:33:38,551 --> 00:33:40,178
But how could we play
a football match?
525
00:33:40,470 --> 00:33:42,430
If we all tried running
for five minutes
526
00:33:42,513 --> 00:33:44,015
we'd faint, and this isn't five.
527
00:33:44,182 --> 00:33:46,809
He's right. We don't
have the strength or stamina.
528
00:33:53,191 --> 00:33:54,609
Maybe this is our one chance.
529
00:33:56,319 --> 00:33:57,946
Don't forget,
every chance of failure
530
00:33:58,029 --> 00:33:59,989
also presents a chance
to succeed.
531
00:34:01,074 --> 00:34:03,535
However, any inaction
resulting from fear
532
00:34:03,910 --> 00:34:04,993
guarantees failure.
533
00:34:07,288 --> 00:34:09,082
If all of you think
we should play
534
00:34:10,457 --> 00:34:11,792
then that is what we'll do.
535
00:34:12,585 --> 00:34:16,631
No team can win
unless there's team unity.
536
00:34:21,761 --> 00:34:22,803
Now, who wants to play?
537
00:34:34,691 --> 00:34:35,984
Conditions must be met.
538
00:34:38,444 --> 00:34:39,571
We'd need better food.
539
00:34:40,321 --> 00:34:42,240
Time to train,
build a real team.
540
00:34:42,906 --> 00:34:43,825
Very good.
541
00:34:44,158 --> 00:34:46,077
Then you and I
will ask for these conditions.
542
00:34:46,954 --> 00:34:48,581
"You and I",
what do you mean "You and I"?
543
00:34:48,747 --> 00:34:50,666
Since you and Andreas were
former members
544
00:34:50,749 --> 00:34:51,834
of the regional team
545
00:34:51,917 --> 00:34:53,419
and Andreas is unavailable
546
00:34:54,295 --> 00:34:56,422
that makes you the co-captain.
547
00:34:56,505 --> 00:34:57,548
Welcome aboard.
548
00:34:59,383 --> 00:35:00,551
...twenty six...
549
00:35:01,385 --> 00:35:02,386
twenty seven...
550
00:35:03,554 --> 00:35:04,638
twenty eight...
551
00:35:05,306 --> 00:35:06,265
twenty nine...
552
00:35:07,099 --> 00:35:08,017
thirty.
553
00:35:08,475 --> 00:35:09,894
So good to see you, Mr Horvath.
554
00:35:10,978 --> 00:35:12,062
Very punctual.
555
00:35:13,272 --> 00:35:14,189
As I understand
556
00:35:14,273 --> 00:35:16,275
Colonel Franz is expecting you
this morning.
557
00:35:20,571 --> 00:35:22,281
Please understand
that I don't give a damn
558
00:35:22,364 --> 00:35:24,283
about who you are
or what you used to be.
559
00:35:27,036 --> 00:35:28,704
Karolyi, let's go.
560
00:35:33,709 --> 00:35:37,504
"Cello Suite No. 1 in
G Major, Prelude" by J. S. Bach
561
00:35:52,603 --> 00:35:53,604
Come in.
562
00:35:58,193 --> 00:35:59,945
Ah, Laszlo.
563
00:36:01,029 --> 00:36:02,322
So good to see you again.
564
00:36:03,865 --> 00:36:04,950
Welcome.
565
00:36:07,160 --> 00:36:08,495
So, who is this?
566
00:36:08,703 --> 00:36:10,580
This is Karolyi Faraco.
567
00:36:11,540 --> 00:36:13,500
He represents men in this camp.
568
00:36:13,750 --> 00:36:14,668
Please, sit.
569
00:36:20,257 --> 00:36:24,636
So gentlemen,
I have excellent news.
570
00:36:24,803 --> 00:36:27,889
General Ziege is very excited
about the idea of a match.
571
00:36:28,056 --> 00:36:29,891
And in fact,
he has asked to personally
572
00:36:29,975 --> 00:36:31,685
be given progress reports.
573
00:36:32,644 --> 00:36:34,938
We are also very excited, but...
574
00:36:37,065 --> 00:36:39,651
this does depend on
certain things we would require.
575
00:36:42,153 --> 00:36:43,280
Such as?
576
00:36:43,864 --> 00:36:45,949
Food. Real food.
577
00:36:46,491 --> 00:36:48,618
Larger portions
for every man in this camp.
578
00:36:53,623 --> 00:36:54,624
Go on.
579
00:36:55,250 --> 00:36:56,251
The team itself.
580
00:36:57,627 --> 00:36:59,462
I need to search
other nearby camps.
581
00:36:59,713 --> 00:37:01,172
I doubt you'll find anyone.
582
00:37:01,506 --> 00:37:03,174
If you're allowed to pick
whoever you want
583
00:37:03,258 --> 00:37:04,468
in all of the Third Reich
584
00:37:04,552 --> 00:37:06,804
then I should be allowed to pick
585
00:37:06,888 --> 00:37:08,931
the best available players
from nearby camps.
586
00:37:10,016 --> 00:37:10,975
Hmm.
587
00:37:12,310 --> 00:37:13,269
What else?
588
00:37:14,437 --> 00:37:17,523
We cannot train and work
at the same time.
589
00:37:17,607 --> 00:37:18,858
I hope you understand that.
590
00:37:19,775 --> 00:37:21,777
In order for us
to look like a team
591
00:37:21,861 --> 00:37:23,529
we have to train like one
592
00:37:23,613 --> 00:37:25,573
so until the match is played
593
00:37:26,657 --> 00:37:27,533
we don't work.
594
00:37:28,284 --> 00:37:29,202
We train.
595
00:37:31,704 --> 00:37:32,580
Is that all?
596
00:37:34,707 --> 00:37:35,583
Karolyi?
597
00:37:39,795 --> 00:37:41,672
One hour every three weeks
598
00:37:42,506 --> 00:37:44,383
to write letters
to our loved ones.
599
00:37:44,592 --> 00:37:48,221
And mail delivery
to us twice a week.
600
00:37:55,353 --> 00:37:57,438
I must regrettably inform you
601
00:37:57,521 --> 00:38:00,524
that all your requests
cannot be granted.
602
00:38:03,361 --> 00:38:06,155
The food situation can be
improved, perhaps.
603
00:38:06,989 --> 00:38:09,158
I'll consider the mail issue.
604
00:38:10,910 --> 00:38:13,997
But you still are prisoners
inside this labour camp
605
00:38:14,081 --> 00:38:16,166
and by definition, you will work
and come up with a team
606
00:38:16,250 --> 00:38:17,543
from the men you have here.
607
00:38:19,461 --> 00:38:21,046
- Is that definite?
- Absolutely.
608
00:38:22,381 --> 00:38:24,508
Then please inform General Ziege
609
00:38:25,092 --> 00:38:26,218
we cannot play this match.
610
00:38:27,386 --> 00:38:28,512
Karolyi, let's go.
611
00:38:40,357 --> 00:38:41,942
You just walked out
on a Nazi colonel.
612
00:38:42,025 --> 00:38:44,278
- Halt!
- Trust me. I know the Nazis.
613
00:38:44,862 --> 00:38:48,323
He wants to play a game
before the real game? So be it.
614
00:38:49,157 --> 00:38:50,993
Is that game called
who gets shot first?
615
00:38:51,326 --> 00:38:52,536
If it is,
please don't put me in.
616
00:38:52,619 --> 00:38:55,330
Halt! The colonel
ordered both of you to halt!
617
00:39:14,057 --> 00:39:15,183
He's playing a game.
618
00:39:16,518 --> 00:39:17,686
He's playing a game.
619
00:39:22,066 --> 00:39:23,192
Gentlemen...
620
00:39:24,110 --> 00:39:26,571
our talk wasn't quite over.
621
00:39:27,697 --> 00:39:29,824
Please see to it
that you follow me inside.
622
00:39:33,494 --> 00:39:34,579
Go!
623
00:39:36,372 --> 00:39:37,290
Now!
624
00:39:39,125 --> 00:39:42,962
Please tell me that you knew
he was going to miss.
625
00:39:54,307 --> 00:39:56,976
Let us have
a mutually-satisfying conclusion
626
00:39:57,060 --> 00:39:58,186
to our meeting. Yes?
627
00:40:01,814 --> 00:40:03,650
I have reconsidered
your requests
628
00:40:04,359 --> 00:40:06,110
and I am willing to increase
the quality
629
00:40:06,319 --> 00:40:07,695
and double the food portions.
630
00:40:08,238 --> 00:40:09,280
When it comes to work
631
00:40:09,447 --> 00:40:11,157
the men will work
in the mornings
632
00:40:11,491 --> 00:40:13,535
and train in the afternoons.
633
00:40:13,826 --> 00:40:15,495
The letters. We insist.
634
00:40:15,578 --> 00:40:16,538
Yes.
635
00:40:17,622 --> 00:40:20,250
The prisoners will have enough
time to write and receive mail.
636
00:40:20,875 --> 00:40:22,418
- You may visit three camps...
- Five.
637
00:40:22,502 --> 00:40:23,545
Four.
638
00:40:23,711 --> 00:40:25,421
I will pick the very
best fifteen players.
639
00:40:25,505 --> 00:40:27,757
A match is played
with 11 men on the field
640
00:40:27,840 --> 00:40:29,175
the last time I counted.
641
00:40:29,259 --> 00:40:31,595
I'm being generous
when I request 15
642
00:40:32,471 --> 00:40:34,723
as these men can barely walk,
let alone run.
643
00:40:35,474 --> 00:40:36,725
I must have reserves.
644
00:40:36,809 --> 00:40:39,353
What if someone gets injured,
like Andreas?
645
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
This is quite enough.
646
00:40:42,898 --> 00:40:45,776
Thirteen players,
not counting Andreas.
647
00:40:46,610 --> 00:40:48,696
I will see to it that
what we agreed today
648
00:40:49,154 --> 00:40:50,114
is put in writing.
649
00:40:51,657 --> 00:40:52,783
But remember...
650
00:40:54,076 --> 00:40:57,121
you, and you alone,
are responsible
651
00:40:57,204 --> 00:40:59,999
if anything goes wrong with
any man on the team you choose.
652
00:41:01,125 --> 00:41:04,086
The match is exactly
36 days away.
653
00:41:06,255 --> 00:41:08,299
This will give you plenty
of time to prepare.
654
00:41:10,676 --> 00:41:13,095
Oh, Laszlo. One last thing.
655
00:41:17,099 --> 00:41:18,100
Good luck.
656
00:41:24,690 --> 00:41:25,649
How did you know?
657
00:41:26,650 --> 00:41:29,236
The moment he said
General Ziege was excited
658
00:41:29,320 --> 00:41:30,821
I knew he could not back down.
659
00:41:32,573 --> 00:41:33,908
It's Hitler's birthday
660
00:41:33,991 --> 00:41:35,784
and if everything goes nice
and easy for him
661
00:41:35,868 --> 00:41:36,994
then he gets promoted.
662
00:41:37,536 --> 00:41:38,704
Let's go find our team.
663
00:41:45,545 --> 00:41:48,465
I can only pick an additional
11 men for the team.
664
00:41:50,008 --> 00:41:52,719
Whoever plays will get
shorter workdays
665
00:41:53,303 --> 00:41:55,138
but training will be intense.
666
00:41:56,348 --> 00:41:58,683
I need you
to be completely honest.
667
00:41:59,476 --> 00:42:01,478
Who here can play football?
668
00:42:09,027 --> 00:42:10,195
Be honest.
669
00:42:22,290 --> 00:42:24,543
Alright. Jakob.
670
00:42:50,194 --> 00:42:52,613
Good. I'm impressed.
671
00:42:53,322 --> 00:42:55,116
Tibor, you're next.
672
00:43:36,449 --> 00:43:38,034
There's hopelessness
all around us
673
00:43:38,159 --> 00:43:41,120
but here, tonight,
there is hope for Hungary.
674
00:43:43,873 --> 00:43:45,833
Tomorrow, we will find
the rest of our team.
675
00:43:46,584 --> 00:43:48,169
And we'll start
to work right away.
676
00:43:50,004 --> 00:43:52,173
They didn't look
like a team just yet.
677
00:43:52,715 --> 00:43:53,633
Who could?
678
00:43:54,091 --> 00:43:55,635
Conditions were terrible.
679
00:43:56,093 --> 00:43:57,888
Nobody was thinking
about football.
680
00:43:58,388 --> 00:44:00,807
Football was a means
of survival.
681
00:44:14,738 --> 00:44:16,114
Word spread to other camps
682
00:44:16,198 --> 00:44:18,659
that whoever was lucky enough
to be chosen
683
00:44:18,825 --> 00:44:20,869
they would be sent to a camp
with better conditions.
684
00:44:25,082 --> 00:44:26,041
Everyone!
685
00:44:27,417 --> 00:44:28,752
Who here can play football?
686
00:44:29,836 --> 00:44:30,921
Naturally
687
00:44:31,129 --> 00:44:33,006
everybody became
a football player.
688
00:44:44,768 --> 00:44:46,311
Some of them were quite good.
689
00:44:49,648 --> 00:44:50,691
Some others...
690
00:44:53,026 --> 00:44:54,778
well, they did their best.
691
00:45:15,174 --> 00:45:16,634
Come on, Laszlo, let's go.
692
00:45:20,221 --> 00:45:23,016
You know what happens
to them who stare at the devil?
693
00:45:23,182 --> 00:45:26,311
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
694
00:45:27,937 --> 00:45:29,230
They don't think they are.
695
00:46:22,326 --> 00:46:23,619
Who's that man over there?
696
00:46:26,372 --> 00:46:27,873
The prisoner's teaching
the violin
697
00:46:27,957 --> 00:46:29,375
to the camp commander.
698
00:46:29,708 --> 00:46:31,460
Can you invite that prisoner
to come over?
699
00:46:31,794 --> 00:46:33,379
I do not think
this will be possible.
700
00:46:33,754 --> 00:46:35,798
One does not interrupt
the commander's lesson.
701
00:46:37,132 --> 00:46:39,176
Then please inform the commander
702
00:46:39,802 --> 00:46:41,220
that interruption of his lesson
703
00:46:41,303 --> 00:46:43,180
comes at the request
of General Ziege.
704
00:46:51,730 --> 00:46:53,274
Laszlo, this is it.
705
00:46:53,607 --> 00:46:54,567
It's the last camp.
706
00:46:55,234 --> 00:46:57,403
We only have one slot left
to fill. What are you doing?
707
00:46:57,486 --> 00:46:58,862
We need players! Good ones.
708
00:46:58,946 --> 00:47:01,323
Why are you wasting our final
choice on a man who's...
709
00:47:01,407 --> 00:47:02,658
playing the violin?
710
00:47:03,117 --> 00:47:04,326
Go, get a ball.
711
00:47:10,082 --> 00:47:11,709
Did you request
to see this prisoner?
712
00:47:12,543 --> 00:47:13,794
That would be correct,
Commander.
713
00:47:13,919 --> 00:47:15,296
- May I ask why?
- We need him.
714
00:47:16,881 --> 00:47:18,716
For what? To play the violin?
715
00:47:20,092 --> 00:47:21,802
No, to play football.
716
00:47:22,428 --> 00:47:23,513
Hmm.
717
00:47:24,139 --> 00:47:27,684
Violin players don't play
football, do they?
718
00:47:27,893 --> 00:47:28,852
Look.
719
00:47:30,061 --> 00:47:31,062
Put down the case.
720
00:47:37,444 --> 00:47:39,279
Yes. We have a goalkeeper.
721
00:47:39,779 --> 00:47:40,697
Great reflexes.
722
00:47:43,867 --> 00:47:44,784
Give it back.
723
00:47:50,373 --> 00:47:52,125
Do you... Do you play football?
724
00:47:54,127 --> 00:47:55,170
That's what I thought.
725
00:47:57,088 --> 00:47:58,548
Then again, if you don't play
726
00:47:59,174 --> 00:48:01,468
that would enable
our beloved Third Reich to win.
727
00:48:02,469 --> 00:48:03,637
Yes, take him, by all means.
728
00:48:05,180 --> 00:48:06,264
But go.
729
00:48:07,098 --> 00:48:08,808
Can someone tell me
what this is all about?
730
00:48:09,100 --> 00:48:11,895
I'm Laszlo. This is Karolyi.
Welcome to our team.
731
00:48:12,312 --> 00:48:13,855
A man entering a camp
732
00:48:14,022 --> 00:48:17,150
holding a football
meant there was hope.
733
00:48:19,319 --> 00:48:24,157
And Laszlo became this hope
for everyone who saw him.
734
00:48:25,492 --> 00:48:26,618
Including me.
735
00:48:27,536 --> 00:48:30,997
And I was the last one
who expected it.
736
00:48:37,421 --> 00:48:38,923
What did I tell you, Branko?
737
00:48:42,885 --> 00:48:44,262
I said "Never let them leave".
738
00:48:50,768 --> 00:48:51,852
What do I do now?
739
00:48:53,396 --> 00:48:56,065
I'm so sorry, sir.
It will never happen again.
740
00:48:57,149 --> 00:48:58,401
But who will get them back?
741
00:48:58,818 --> 00:49:00,236
- I will.
- How?
742
00:49:06,075 --> 00:49:07,034
Come on.
743
00:49:08,536 --> 00:49:09,871
I don't know what it was.
744
00:49:09,954 --> 00:49:13,499
Call it destiny, chance, fate,
a roll of dice.
745
00:49:13,791 --> 00:49:16,252
I've thought about it
countless times.
746
00:49:16,794 --> 00:49:19,130
Why was he there,
in that exact moment?
747
00:49:19,797 --> 00:49:21,299
Go into the truck, wait for me.
748
00:49:22,383 --> 00:49:25,595
A few seconds later
and he wouldn't have seen me.
749
00:49:26,804 --> 00:49:28,055
You always defy me.
750
00:49:29,765 --> 00:49:30,766
It's unacceptable.
751
00:49:32,727 --> 00:49:33,728
Where have they gone?
752
00:49:37,982 --> 00:49:40,109
What? Don't look
at me like I'm stupid.
753
00:49:41,528 --> 00:49:42,905
Like I'm some kind of scum.
754
00:49:43,864 --> 00:49:44,990
You're the scum!
755
00:49:45,324 --> 00:49:47,409
Let's go.
We have what you wanted.
756
00:49:48,035 --> 00:49:50,245
Piece of shit!
You stupid little...
757
00:49:51,788 --> 00:49:53,290
Get up! Get up!
758
00:49:55,250 --> 00:49:56,543
That's not our fight.
759
00:49:56,835 --> 00:49:59,004
You can't save everyone.
Let's go, Laszlo.
760
00:50:00,380 --> 00:50:01,924
Excuse me, Commander.
761
00:50:02,216 --> 00:50:03,592
You were told to leave.
762
00:50:03,675 --> 00:50:05,302
- You have your men. Now, go.
- Yes, but this boy.
763
00:50:05,385 --> 00:50:07,512
What about the boy? He's state
property. What's that to you?
764
00:50:07,596 --> 00:50:09,473
General Ziege and Colonel Woerns
do outrank you.
765
00:50:09,765 --> 00:50:12,643
Am I right? So in a way,
if I'm here with their authority
766
00:50:12,893 --> 00:50:13,936
I outrank you.
767
00:50:15,646 --> 00:50:17,648
You think that's gonna keep
me from shooting you?
768
00:50:17,731 --> 00:50:19,733
Of course not. No, no.
But your logic does.
769
00:50:20,067 --> 00:50:21,777
If you were to shoot me you
would have to explain it
770
00:50:21,860 --> 00:50:23,111
to the general
and to the commander
771
00:50:23,320 --> 00:50:24,905
why their
personal birthday present
772
00:50:24,988 --> 00:50:26,448
to Führer is no longer possible.
773
00:50:26,615 --> 00:50:29,409
Think about it,
it's no good for anybody.
774
00:50:34,790 --> 00:50:35,749
Get out.
775
00:50:38,544 --> 00:50:39,503
Get out.
776
00:50:44,132 --> 00:50:45,217
Wow, Grandpa
777
00:50:45,467 --> 00:50:47,511
you must have been very good
if he picked you.
778
00:50:48,845 --> 00:50:49,847
I wasn't.
779
00:50:50,723 --> 00:50:53,101
And anyway, I was too young
for him to pick me
780
00:50:54,102 --> 00:50:55,895
even if I was as good
as you are now.
781
00:50:56,396 --> 00:50:58,314
So why did he pick you?
782
00:51:03,778 --> 00:51:04,779
Grandpa?
783
00:51:06,781 --> 00:51:09,909
I was a boy who never saw
himself becoming a man.
784
00:51:37,687 --> 00:51:40,189
So we have
a violin-playing goalie
785
00:51:40,273 --> 00:51:41,858
and a kid as our substitute.
786
00:51:42,150 --> 00:51:43,192
Good work, coach.
787
00:51:45,028 --> 00:51:47,071
There is more
to this game than pure skill.
788
00:51:47,655 --> 00:51:48,698
Kid is number fourteen.
789
00:51:49,324 --> 00:51:50,742
The colonel will never
let you keep him.
790
00:51:51,326 --> 00:51:52,243
We'll see.
791
00:52:21,273 --> 00:52:22,441
Tell them to come down.
792
00:52:22,691 --> 00:52:24,401
Prisoners, come here. Now!
793
00:52:52,263 --> 00:52:53,347
Congratulations.
794
00:52:55,182 --> 00:52:57,184
You seem to have assembled
a formidable team.
795
00:52:58,435 --> 00:53:02,690
But correct me if I'm wrong,
I count 13 men and one child.
796
00:53:03,274 --> 00:53:05,150
Are you trying to
adjust the rules
797
00:53:05,234 --> 00:53:07,112
by sneaking an extra person
onto the field
798
00:53:07,195 --> 00:53:08,655
due to his small stature?
799
00:53:08,989 --> 00:53:10,699
- No, I... Yes...
- Thirteen.
800
00:53:10,824 --> 00:53:12,492
You will keep
to what was agreed upon.
801
00:53:13,118 --> 00:53:14,160
Henkel, take the child.
802
00:53:14,411 --> 00:53:16,037
No, no. Wait. Wait.
803
00:53:16,997 --> 00:53:19,249
Wait! Who do you think
will clean up after us?
804
00:53:19,583 --> 00:53:21,042
Get the ball when it
goes out of bounds?
805
00:53:21,167 --> 00:53:22,335
Supply us with water?
806
00:53:22,502 --> 00:53:24,379
One thing about kids is that
they have lots of energy.
807
00:53:25,255 --> 00:53:26,464
You think of me as a fool?
808
00:53:27,132 --> 00:53:28,091
No.
809
00:53:30,302 --> 00:53:33,138
It is always something
with you Laszlo.
810
00:53:36,308 --> 00:53:37,267
But fine.
811
00:53:39,561 --> 00:53:42,105
You will have an extra pair
of feet to run for you.
812
00:53:42,188 --> 00:53:43,189
You want this?
813
00:53:44,024 --> 00:53:45,233
- Yes.
- That means you'll have
814
00:53:45,317 --> 00:53:46,526
more energy to spare.
815
00:53:48,987 --> 00:53:51,907
So... for the next two days
816
00:53:53,366 --> 00:53:56,828
You and your team will get
a vacation...
817
00:53:59,414 --> 00:54:00,540
from all food.
818
00:54:05,337 --> 00:54:07,964
You can, of course, change your
mind right now if you want.
819
00:54:11,843 --> 00:54:12,844
No.
820
00:54:15,639 --> 00:54:16,641
Good.
821
00:54:29,070 --> 00:54:31,155
He never
should have picked me.
822
00:54:31,530 --> 00:54:32,823
It didn't make any sense.
823
00:54:33,783 --> 00:54:37,119
I was just some boy
he once saw and remembered.
824
00:54:38,579 --> 00:54:41,916
A little boy had
no place among men
825
00:54:42,458 --> 00:54:46,337
whose children were lost,
or in other camps.
826
00:54:47,088 --> 00:54:48,047
Yet...
827
00:54:49,840 --> 00:54:51,509
he stood by my side.
828
00:54:56,764 --> 00:54:57,807
Can't sleep?
829
00:54:58,724 --> 00:54:59,767
No.
830
00:55:00,893 --> 00:55:02,478
Everyone is angry at me.
831
00:55:02,728 --> 00:55:05,606
Not having food for few days
will do that to people.
832
00:55:06,816 --> 00:55:08,442
But don't worry,
they'll get over it.
833
00:55:11,320 --> 00:55:12,405
You know, I...
834
00:55:12,947 --> 00:55:14,740
I did many mistakes in my life
835
00:55:15,283 --> 00:55:16,951
but this time,
I did the right thing.
836
00:55:19,370 --> 00:55:20,371
Go to sleep now.
837
00:55:20,913 --> 00:55:22,164
You'll need it for tomorrow.
838
00:55:23,207 --> 00:55:25,752
I will, Mr Laszlo. Thank you.
839
00:55:31,216 --> 00:55:34,052
In the days leading up
to our glorious match
840
00:55:34,720 --> 00:55:36,388
you may think you are special...
841
00:55:36,680 --> 00:55:38,432
but you are nothing of the sort.
842
00:55:39,766 --> 00:55:42,060
Any and all
preferential treatment
843
00:55:42,477 --> 00:55:43,854
you might get accustomed to...
844
00:55:45,939 --> 00:55:46,940
don't.
845
00:55:48,734 --> 00:55:50,652
You are all still prisoners
846
00:55:51,361 --> 00:55:52,738
and will be treated as such.
847
00:55:54,281 --> 00:55:56,533
Anyone not fulfilling
his work assignment
848
00:55:58,285 --> 00:56:00,287
will be punished
with swift action.
849
00:56:02,122 --> 00:56:04,416
Anyone attempting
to escape will be shot.
850
00:56:05,250 --> 00:56:07,044
And this includes also...
851
00:56:09,421 --> 00:56:10,672
the youngest team member.
852
00:56:12,633 --> 00:56:15,302
I hope
not one of you gets injured.
853
00:56:16,428 --> 00:56:19,473
I'd hate to see Laszlo
play a game
854
00:56:19,556 --> 00:56:22,851
with ten men
and this little boy.
855
00:56:23,727 --> 00:56:25,020
When the final whistle blows
856
00:56:26,021 --> 00:56:28,357
everyone will go back
to what he was doing before.
857
00:56:29,399 --> 00:56:33,780
Including watching over geese.
858
00:56:34,322 --> 00:56:35,406
Would I be correct?
859
00:56:44,499 --> 00:56:47,627
The Commandant is
anxiously awaiting your return
860
00:56:48,503 --> 00:56:51,839
and so are all the geese
you let loose.
861
00:56:52,715 --> 00:56:54,175
One little boy
862
00:56:54,425 --> 00:56:57,762
will have to catch
every single one of them.
863
00:57:17,991 --> 00:57:19,367
Don't let him get to you, kid.
864
00:57:20,785 --> 00:57:21,786
I won't.
865
00:57:21,869 --> 00:57:23,204
But it's OK to feel scared.
866
00:57:23,997 --> 00:57:26,040
But you have 13 backs
to watch over you.
867
00:57:27,125 --> 00:57:28,167
Am I right, Karolyi?
868
00:57:28,793 --> 00:57:29,919
Aye, captain, my captain.
869
00:57:38,428 --> 00:57:39,971
Are we angry about the food?
870
00:57:44,310 --> 00:57:46,145
Are we angry about Andreas?
871
00:57:46,770 --> 00:57:47,813
Yes.
872
00:57:48,022 --> 00:57:49,273
You should be angry.
873
00:57:49,356 --> 00:57:50,232
I'm furious.
874
00:57:51,483 --> 00:57:52,651
So we have to use it.
875
00:57:54,486 --> 00:57:57,281
Every time you see Nazi come
charging down the field
876
00:57:57,364 --> 00:57:59,491
remember how hungry
877
00:57:59,575 --> 00:58:02,244
remember how angry you were
in this moment.
878
00:58:04,371 --> 00:58:06,540
Anger wasted
on the wrong address
879
00:58:07,082 --> 00:58:08,584
is anger that lingers on.
880
00:58:09,251 --> 00:58:11,128
So send it the way of the Nazis
881
00:58:11,337 --> 00:58:14,089
and you won't waste
a single breath.
882
00:58:16,091 --> 00:58:17,384
Are we angry?
883
00:58:17,635 --> 00:58:18,552
Yes!
884
00:58:21,263 --> 00:58:22,348
Are we angry?
885
00:58:22,598 --> 00:58:23,557
Yes!
886
00:58:43,535 --> 00:58:44,995
Good morning, gentlemen.
887
00:58:46,121 --> 00:58:47,581
General Ziege. Welcome.
888
00:58:47,873 --> 00:58:49,416
How is team Laszlo
looking today?
889
00:58:49,875 --> 00:58:51,920
I don't see them posing
a threat to our team.
890
00:58:52,254 --> 00:58:53,713
I predict a comfortable victory.
891
00:58:54,548 --> 00:58:57,008
- The Führer deserves it.
- Who is the man with the ball?
892
00:58:57,551 --> 00:58:59,135
That is Sandor Stekely
893
00:58:59,636 --> 00:59:01,054
a regional player from Bakháza.
894
00:59:02,305 --> 00:59:03,223
I would say
895
00:59:03,598 --> 00:59:05,600
behind Laszlo Horvath
and Karolyi Faraco
896
00:59:05,684 --> 00:59:07,602
he is likely
their third best player.
897
00:59:08,937 --> 00:59:11,523
Laszlo discovered him at
another camp. He's a real find.
898
00:59:12,190 --> 00:59:13,525
Sandor Stekely of Bakháza?
899
00:59:13,608 --> 00:59:16,152
Any relation to Magda Stekely,
the famous opera singer?
900
00:59:16,695 --> 00:59:18,154
Yes, I believe that is his wife.
901
00:59:21,658 --> 00:59:22,617
How interesting.
902
00:59:32,877 --> 00:59:33,879
How's your family?
903
00:59:34,421 --> 00:59:35,797
Do you know where they are?
904
00:59:37,007 --> 00:59:38,717
No, sir. I don't.
905
00:59:39,926 --> 00:59:41,845
My father helped a Jewish lady.
906
00:59:43,388 --> 00:59:44,764
Our families were friends.
907
00:59:46,641 --> 00:59:47,684
She helped in the kitchen
908
00:59:47,976 --> 00:59:51,521
and one of the waiters told
the Nazis to save himself...
909
00:59:53,481 --> 00:59:54,482
and that's it.
910
00:59:55,358 --> 00:59:57,360
They separated us immediately...
911
00:59:58,612 --> 00:59:59,864
burned down the restaurant...
912
01:00:00,948 --> 01:00:02,241
and there was nothing left.
913
01:00:03,451 --> 01:00:04,994
I was angry and furious
914
01:00:05,912 --> 01:00:08,205
because I didn't think
I deserved to be saved.
915
01:00:09,206 --> 01:00:11,167
There's a guilt
you carry inside...
916
01:00:13,920 --> 01:00:16,214
because you're
the only one who survives.
917
01:00:18,758 --> 01:00:19,717
Why me?
918
01:00:20,343 --> 01:00:21,427
Why not them?
919
01:00:22,053 --> 01:00:23,179
Why not all of us?
920
01:00:25,223 --> 01:00:26,807
So what about you, Laszlo?
921
01:00:28,184 --> 01:00:29,060
Kids?
922
01:00:29,477 --> 01:00:30,353
Wife?
923
01:00:31,145 --> 01:00:33,105
I took my time
to pick the right girl.
924
01:00:34,148 --> 01:00:35,024
And?
925
01:00:35,358 --> 01:00:38,486
And... there were too
many to pick from
926
01:00:39,612 --> 01:00:40,988
so I couldn't make up my mind.
927
01:00:41,614 --> 01:00:42,823
I don't know, I just...
928
01:00:44,867 --> 01:00:46,786
I kept waiting
and waiting, and...
929
01:00:48,120 --> 01:00:49,330
then the war begins...
930
01:00:50,456 --> 01:00:53,793
and suddenly no one cares
that much about falling in love.
931
01:00:56,671 --> 01:00:59,382
I think you love football
so much that no one else
932
01:00:59,465 --> 01:01:01,217
not even a woman,
stood a chance.
933
01:01:01,884 --> 01:01:03,344
That could be true.
934
01:01:03,427 --> 01:01:05,096
Football always was
my first love.
935
01:01:06,347 --> 01:01:08,057
and whenever
I did love someone else
936
01:01:08,140 --> 01:01:09,977
football became kind of my...
937
01:01:10,894 --> 01:01:11,812
mistress.
938
01:01:13,105 --> 01:01:14,565
They would all wonder
where I was
939
01:01:14,648 --> 01:01:17,776
what was I doing,
thinking I was unfaithful.
940
01:01:17,859 --> 01:01:20,779
But no, every chance
I had, I was...
941
01:01:22,447 --> 01:01:23,615
I was on that field.
942
01:01:24,825 --> 01:01:25,742
I was there.
943
01:01:27,869 --> 01:01:31,623
The scent of freshly
cut grass...
944
01:01:32,833 --> 01:01:35,335
the moment when you slide
on your cleats...
945
01:01:37,254 --> 01:01:38,630
and the moment
when that football
946
01:01:38,714 --> 01:01:40,173
gently touches your foot...
947
01:01:41,258 --> 01:01:43,844
it's a love affair
of epic proportions.
948
01:01:44,887 --> 01:01:45,888
You play...
949
01:01:47,848 --> 01:01:50,225
for, and out of, love...
950
01:01:51,518 --> 01:01:52,895
and on a very good day
951
01:01:53,353 --> 01:01:54,688
when game loves you back
952
01:01:54,771 --> 01:01:57,274
and you taste the victory,
despite the odds...
953
01:01:58,775 --> 01:02:00,819
that's the day to live for.
954
01:02:01,778 --> 01:02:02,821
Yeah.
955
01:02:04,406 --> 01:02:05,490
Two more weeks.
956
01:02:06,742 --> 01:02:09,328
Then we find out
if David can topple Goliath.
957
01:02:10,537 --> 01:02:11,663
We're not David.
958
01:02:12,164 --> 01:02:14,041
We're an ant under David's foot.
959
01:02:14,917 --> 01:02:15,876
Good.
960
01:02:16,335 --> 01:02:17,795
If they think of us as an ant
961
01:02:18,046 --> 01:02:19,631
...we can win.
962
01:02:25,553 --> 01:02:26,804
Sandor Stekely, correct?
963
01:02:28,056 --> 01:02:29,682
Correct, sir.
964
01:02:30,850 --> 01:02:32,977
The colonel would like
to see you in his office.
965
01:02:34,020 --> 01:02:35,063
Now.
966
01:03:34,248 --> 01:03:36,458
What a voice your wife has.
967
01:03:40,629 --> 01:03:42,590
It seems my superior,
General Ziege
968
01:03:42,673 --> 01:03:43,966
is a great admirer of her.
969
01:03:44,216 --> 01:03:46,427
He is not a man
who is easily impressed.
970
01:03:46,802 --> 01:03:48,053
What does my wife have...
971
01:03:48,137 --> 01:03:49,722
At his invitation
972
01:03:49,847 --> 01:03:52,892
your wife will tonight be
giving a performance
973
01:03:53,142 --> 01:03:55,102
at the concert house
in Karlovac.
974
01:03:56,604 --> 01:03:58,647
And your wife has
asked the general
975
01:03:59,481 --> 01:04:00,941
if he could see to it
that this letter
976
01:04:01,025 --> 01:04:04,403
be personally delivered
to you.
977
01:04:40,106 --> 01:04:41,358
I have, of course
978
01:04:43,026 --> 01:04:45,278
prepared
your release authorisation.
979
01:05:29,239 --> 01:05:30,198
Thank you.
980
01:05:47,592 --> 01:05:48,467
Sandor!
981
01:05:49,886 --> 01:05:50,928
Sandor.
982
01:05:51,971 --> 01:05:53,472
Alright? Come on!
983
01:05:55,182 --> 01:05:56,851
Go, go. OK? Let's go!
984
01:05:57,560 --> 01:05:58,603
Sandor!
985
01:06:18,706 --> 01:06:20,207
I think you should talk to him.
986
01:06:21,167 --> 01:06:22,168
Sandor.
987
01:06:25,212 --> 01:06:26,213
Join us.
988
01:06:44,232 --> 01:06:45,233
You alright?
989
01:06:50,029 --> 01:06:50,988
Yes.
990
01:06:54,660 --> 01:06:55,577
My wife...
991
01:07:02,709 --> 01:07:04,044
I think she wants to help me.
992
01:07:05,003 --> 01:07:06,546
Help you? How?
993
01:07:17,182 --> 01:07:18,976
I received a letter today.
994
01:07:22,563 --> 01:07:24,481
There is a way for us
to be together again.
995
01:07:24,565 --> 01:07:26,858
No, no,
don't fall for their trick.
996
01:07:27,025 --> 01:07:28,193
They're trying to sell
you a story.
997
01:07:28,402 --> 01:07:29,403
What if it's true?
998
01:07:30,028 --> 01:07:31,697
I know her handwriting.
It was her.
999
01:07:31,780 --> 01:07:33,490
Karolyi, give me your letter.
1000
01:07:35,075 --> 01:07:36,118
Give me your letter.
1001
01:07:40,038 --> 01:07:41,206
It's been glued back.
1002
01:07:41,748 --> 01:07:44,376
Never underestimate the Nazis.
1003
01:07:44,585 --> 01:07:45,961
Yes, but this is different.
1004
01:07:47,504 --> 01:07:48,672
We were offered a deal.
1005
01:07:48,755 --> 01:07:50,465
Don't you see
what they are doing?
1006
01:07:51,550 --> 01:07:53,719
Sandor, it's your wife.
1007
01:07:57,556 --> 01:07:58,515
Fine.
1008
01:07:59,099 --> 01:08:00,058
San...
1009
01:08:07,108 --> 01:08:08,234
Do you think it's true?
1010
01:08:10,111 --> 01:08:12,572
- About their offer?
- Doesn't matter what I think.
1011
01:08:13,781 --> 01:08:16,283
The game hasn't even started
and they're already ahead.
1012
01:08:31,424 --> 01:08:32,382
I changed my mind.
1013
01:08:33,676 --> 01:08:35,220
I can't go through
with the offer.
1014
01:08:35,970 --> 01:08:37,846
Please, I must speak
with the colonel.
1015
01:08:44,354 --> 01:08:46,230
I do not know what you
are talking about.
1016
01:08:47,607 --> 01:08:49,984
Please, I'm begging you.
1017
01:08:52,987 --> 01:08:54,739
I can't have
my wife go through that.
1018
01:08:59,577 --> 01:09:01,162
Back to work, prisoner Stekely.
1019
01:09:04,457 --> 01:09:05,500
Please, Henkel.
1020
01:09:06,709 --> 01:09:07,669
Please.
1021
01:09:08,920 --> 01:09:09,963
Sandor, stop!
1022
01:09:31,777 --> 01:09:33,862
Hey! Sandor!
1023
01:10:05,102 --> 01:10:08,230
Tomasz,
I must see my wife tonight.
1024
01:10:10,900 --> 01:10:13,319
Please, I know what I'm doing.
1025
01:10:14,278 --> 01:10:15,779
I will be back in the morning.
1026
01:11:23,557 --> 01:11:24,432
Halt!
1027
01:11:26,851 --> 01:11:27,853
Halt!
1028
01:12:07,727 --> 01:12:08,936
Brava!
1029
01:12:10,062 --> 01:12:10,980
Brava!
1030
01:12:13,524 --> 01:12:14,400
Brava!
1031
01:12:25,870 --> 01:12:28,456
Was I not clear
that if someone tried to escape
1032
01:12:28,539 --> 01:12:30,333
they'd be met with
severe penalty?
1033
01:12:30,416 --> 01:12:31,459
You and Ziege did this.
1034
01:12:31,751 --> 01:12:33,502
No! You did this to yourself!
1035
01:12:33,669 --> 01:12:35,838
You picked these men!
You wanted to see other camps!
1036
01:12:35,922 --> 01:12:37,215
Sandor was your choice!
1037
01:12:37,424 --> 01:12:38,342
He was a weak man
1038
01:12:38,425 --> 01:12:39,801
who made a stupid
and fatal error!
1039
01:12:39,885 --> 01:12:41,470
- I have to find somebody else...
- No!
1040
01:12:41,553 --> 01:12:44,473
- He was one of our best players!
- You have 11 men
1041
01:12:44,640 --> 01:12:46,516
and, of course, your violin
player and the little boy.
1042
01:12:46,600 --> 01:12:48,310
And If someone gets injured,
you play with ten men!
1043
01:12:48,393 --> 01:12:49,269
I do not care!
1044
01:12:50,354 --> 01:12:51,355
You will inform your team
1045
01:12:51,438 --> 01:12:53,106
that all of your privileges
have been taken back.
1046
01:12:53,315 --> 01:12:54,441
You'll receive limited food
1047
01:12:54,524 --> 01:12:56,360
and there will be no
more mail delivered
1048
01:12:56,443 --> 01:12:57,819
until the match is played.
1049
01:12:58,070 --> 01:12:59,571
This is not what we agreed to.
1050
01:13:00,781 --> 01:13:03,200
Your teammate broke
the promise you made to me.
1051
01:13:03,533 --> 01:13:04,868
We are done here. Good day.
1052
01:13:05,244 --> 01:13:06,286
Henkel.
1053
01:13:09,539 --> 01:13:11,416
You can't be serious
about me playing?
1054
01:13:12,209 --> 01:13:13,335
I wasn't before.
1055
01:13:14,127 --> 01:13:16,255
But now I have no choice,
you gotta be ready.
1056
01:13:16,797 --> 01:13:18,507
But can't you kick
a ball at all?
1057
01:13:20,342 --> 01:13:21,343
Well, yes.
1058
01:13:22,261 --> 01:13:25,138
If you have to play,
you'll play defence.
1059
01:13:26,306 --> 01:13:27,266
This is insane.
1060
01:13:28,183 --> 01:13:29,101
We are days away
1061
01:13:29,184 --> 01:13:31,186
and you have to teach him
how to kick a ball?
1062
01:13:32,145 --> 01:13:33,522
We wouldn't be in this situation
1063
01:13:33,605 --> 01:13:35,065
if you didn't pick
a violin player
1064
01:13:35,148 --> 01:13:37,359
with two left feet
and a little boy.
1065
01:13:37,943 --> 01:13:39,736
How could I deny this boy
1066
01:13:39,987 --> 01:13:41,947
his chance of growing up
and getting old?
1067
01:13:44,993 --> 01:13:46,119
So, um...
1068
01:13:46,452 --> 01:13:47,495
what's the plan?
1069
01:13:47,745 --> 01:13:51,874
We all bunker down in our goal
and we wait, for our chance.
1070
01:13:54,002 --> 01:13:54,961
Sounds about right.
1071
01:13:55,670 --> 01:13:58,840
Anytime you have an opponent
who is clearly better than you
1072
01:14:00,008 --> 01:14:02,427
you can't go at them,
guns blazing.
1073
01:14:03,219 --> 01:14:05,138
So we let them shoot
their way out of ammo
1074
01:14:06,097 --> 01:14:07,307
and then we wait
1075
01:14:07,765 --> 01:14:09,392
for a crack in their armour.
1076
01:14:09,893 --> 01:14:12,186
The moment that whistle blows,
they're coming at us.
1077
01:14:13,354 --> 01:14:15,231
Patience is not something
they're known for
1078
01:14:15,982 --> 01:14:17,775
and they won't be practising
it against us
1079
01:14:17,859 --> 01:14:20,904
because they expect us
to lose, and lose badly.
1080
01:14:21,905 --> 01:14:23,823
The longer we manage
to hold them back
1081
01:14:24,574 --> 01:14:25,992
the more nervous they will get.
1082
01:14:26,367 --> 01:14:28,119
And when certainty is replaced
by panic...
1083
01:14:28,953 --> 01:14:30,580
...we strike.
1084
01:14:33,082 --> 01:14:34,542
Yes!
1085
01:14:36,836 --> 01:14:38,421
If all we do is defend
1086
01:14:38,630 --> 01:14:39,672
how do we score?
1087
01:14:41,049 --> 01:14:42,383
What have we been training for?
1088
01:14:43,176 --> 01:14:44,260
To defend, apparently.
1089
01:14:44,344 --> 01:14:46,429
Our chance will come
from a counterattack.
1090
01:14:48,097 --> 01:14:50,099
When they lose a possession,
which they will
1091
01:14:51,392 --> 01:14:53,604
I'll make sure
I get the ball to one of you.
1092
01:14:53,896 --> 01:14:54,980
So that's the plan?
1093
01:14:55,231 --> 01:14:57,107
We wait
for them to lose the possession?
1094
01:14:57,942 --> 01:14:59,526
If they ever lose one.
1095
01:15:04,281 --> 01:15:05,241
You alright?
1096
01:15:05,449 --> 01:15:06,450
Yeah.
1097
01:15:08,327 --> 01:15:10,454
Aron, when in doubt,
what do you do?
1098
01:15:10,996 --> 01:15:12,748
I kick the ball
as hard as I can.
1099
01:15:13,499 --> 01:15:14,458
Good man.
1100
01:15:16,502 --> 01:15:18,545
There is so much
you are capable of doing.
1101
01:15:20,089 --> 01:15:21,257
We have a baker
1102
01:15:22,174 --> 01:15:25,052
we have a florist,
we have a bookstore owner
1103
01:15:25,135 --> 01:15:27,471
we have a man
who still hasn't spoken a word.
1104
01:15:29,473 --> 01:15:30,933
We have fathers and sons
1105
01:15:31,016 --> 01:15:32,685
and we have pride and dignity
1106
01:15:32,810 --> 01:15:35,396
and we have so much more.
1107
01:15:37,439 --> 01:15:42,528
If we are going to rain on
their Führer's birthday parade
1108
01:15:42,945 --> 01:15:44,863
it's not going to be
with what I can do.
1109
01:15:47,533 --> 01:15:49,952
It's going to be
with what each of you can do.
1110
01:15:54,248 --> 01:15:57,001
Somehow, we were
coming together as a team.
1111
01:15:58,043 --> 01:16:01,046
They tried to break us,
but it didn't work.
1112
01:16:02,841 --> 01:16:05,677
Whatever they did,
we ended up feeling close.
1113
01:16:06,761 --> 01:16:09,639
And as for Laszlo,
as things got worse
1114
01:16:10,098 --> 01:16:11,975
the more it fired up his anger.
1115
01:16:13,059 --> 01:16:15,395
And he pushed and pushed
everyone to the edge.
1116
01:16:16,438 --> 01:16:20,150
We'd watch him run and run,
and if he was ever tired
1117
01:16:20,942 --> 01:16:22,360
he would barely show it.
1118
01:16:25,572 --> 01:16:28,742
If he didn't stop,
no one dared to stop either.
1119
01:16:31,661 --> 01:16:34,748
Each of us had a hunger
that was different
1120
01:16:34,998 --> 01:16:36,625
than just a lack of food.
1121
01:17:10,617 --> 01:17:12,328
At all times, what do we do?
1122
01:17:12,620 --> 01:17:13,579
Stay together!
1123
01:17:13,788 --> 01:17:15,331
I'll yell "Franz".
1124
01:17:17,458 --> 01:17:18,793
The code is "Franz".
1125
01:17:19,210 --> 01:17:21,170
When you hear that,
run up front.
1126
01:17:22,088 --> 01:17:23,422
- Alright?
- Yeah.
1127
01:17:24,006 --> 01:17:28,010
Tomorrow, well, I don't have
to tell you what is tomorrow.
1128
01:17:28,594 --> 01:17:29,637
So get some rest
1129
01:17:29,929 --> 01:17:32,431
and don't think about the game
until the match begins.
1130
01:17:35,268 --> 01:17:36,727
At all times, what do we do?
1131
01:17:37,270 --> 01:17:38,479
Stay together!
1132
01:17:49,198 --> 01:17:50,866
You think he knows
what he's doing?
1133
01:17:50,950 --> 01:17:53,244
He should know. He's played
the game all his life.
1134
01:17:55,079 --> 01:17:56,497
Do you think we have a chance?
1135
01:17:56,789 --> 01:17:57,832
To do what, win?
1136
01:17:58,666 --> 01:17:59,584
Of course.
1137
01:18:00,293 --> 01:18:01,919
I just wanna survive
another day.
1138
01:18:02,920 --> 01:18:05,423
Laszlo said not to think about
football any more.
1139
01:18:05,590 --> 01:18:06,549
So don't.
1140
01:18:06,966 --> 01:18:07,925
Goodnight.
1141
01:18:09,594 --> 01:18:10,511
Goodnight.
1142
01:18:32,618 --> 01:18:33,785
Why did you save me?
1143
01:18:40,709 --> 01:18:43,879
You ever like a girl so much...
1144
01:18:46,590 --> 01:18:49,801
that you can feel
your heart beating right up here
1145
01:18:51,053 --> 01:18:51,970
near your throat?
1146
01:18:54,681 --> 01:18:55,682
No.
1147
01:18:59,645 --> 01:19:00,771
You ever kiss a girl?
1148
01:19:06,735 --> 01:19:07,653
No.
1149
01:19:09,071 --> 01:19:10,113
There is your answer.
1150
01:19:12,032 --> 01:19:14,618
Without love and a kiss,
life is nothing
1151
01:19:14,701 --> 01:19:17,162
but a big old book
filled with pages
1152
01:19:17,246 --> 01:19:18,830
that have nothing to say.
1153
01:19:22,084 --> 01:19:23,460
There was this one girl.
1154
01:19:24,127 --> 01:19:27,089
I always walked past her house
on my way home.
1155
01:19:27,881 --> 01:19:28,925
Did you smile?
1156
01:19:30,176 --> 01:19:31,302
Every time you saw her?
1157
01:19:34,305 --> 01:19:35,223
Yes.
1158
01:19:36,224 --> 01:19:37,183
Did she?
1159
01:19:39,102 --> 01:19:40,103
Sometimes.
1160
01:19:41,104 --> 01:19:42,313
That's nice, isn't it?
1161
01:19:42,981 --> 01:19:44,315
Yes, it is.
1162
01:19:47,485 --> 01:19:49,529
You'll find out,
one day, what it's like...
1163
01:19:51,322 --> 01:19:53,825
when that "nice"
turns into extraordinary.
1164
01:19:55,034 --> 01:19:56,411
Good night, Mr Laszlo.
1165
01:19:58,997 --> 01:20:01,165
Good night, Mr Branko.
1166
01:20:27,358 --> 01:20:29,861
Andreas,
what are you doing here?
1167
01:20:30,570 --> 01:20:32,238
The hospital released
me yesterday
1168
01:20:32,322 --> 01:20:34,490
and ordered me to report
back to camp.
1169
01:20:35,033 --> 01:20:36,117
How do you feel?
1170
01:20:36,284 --> 01:20:39,413
I am ready to help
our team win the match.
1171
01:20:40,039 --> 01:20:41,248
Too bad you can't play.
1172
01:20:42,041 --> 01:20:43,667
All the positions
have been filled.
1173
01:20:44,543 --> 01:20:45,544
You gave me your word.
1174
01:20:47,254 --> 01:20:49,840
Andreas is not included
in the final count.
1175
01:20:50,507 --> 01:20:51,717
We have written agreement.
1176
01:20:58,057 --> 01:20:59,475
Yes, he can board the truck.
1177
01:22:03,164 --> 01:22:05,667
You never played this before.
It's beautiful.
1178
01:22:06,668 --> 01:22:08,545
- What is it?
- It's called "Kol Nidrei."
1179
01:22:09,671 --> 01:22:12,215
It's played in many synagogues
on Yom Kippur Eve
1180
01:22:13,842 --> 01:22:15,927
the holiest of Jewish holidays.
1181
01:22:16,970 --> 01:22:19,681
That's what you played
the day I met you.
1182
01:22:20,307 --> 01:22:22,058
Laszlo, you have a good memory.
1183
01:22:22,726 --> 01:22:23,643
No...
1184
01:22:25,145 --> 01:22:26,563
don't tell me
you were teaching
1185
01:22:26,646 --> 01:22:28,940
a Nazi officer
how to play a Jewish melody?
1186
01:22:31,318 --> 01:22:32,485
It was worth the risk.
1187
01:22:34,070 --> 01:22:35,697
Come on, keep on playing.
1188
01:22:37,032 --> 01:22:38,033
We all need it.
1189
01:23:52,900 --> 01:23:54,652
It was the first time in ages
1190
01:23:55,236 --> 01:23:57,572
we had all seen something
clean and fresh.
1191
01:23:59,407 --> 01:24:00,366
Soap!
1192
01:24:00,825 --> 01:24:02,577
Something that smelled new.
1193
01:24:02,660 --> 01:24:03,662
Soaps!
1194
01:24:05,038 --> 01:24:05,998
Real soap!
1195
01:24:07,291 --> 01:24:09,084
I think that was the only time
1196
01:24:09,209 --> 01:24:10,961
I saw them behaving my age.
1197
01:24:16,133 --> 01:24:17,259
Branko.
1198
01:24:17,968 --> 01:24:19,052
Branko.
1199
01:24:22,723 --> 01:24:24,141
So clean, so nice.
1200
01:24:24,224 --> 01:24:26,727
Ooh!
1201
01:24:27,060 --> 01:24:28,020
Nine.
1202
01:24:50,792 --> 01:24:52,127
Wow!
1203
01:24:54,880 --> 01:24:57,090
Little things become big quick
1204
01:24:57,215 --> 01:25:00,636
if what you take for granted
is taken away from you.
1205
01:25:07,768 --> 01:25:08,936
Aron...
1206
01:25:10,395 --> 01:25:12,482
is going to play the part
of our coach.
1207
01:25:12,982 --> 01:25:14,651
You just stand on the...
1208
01:25:16,903 --> 01:25:18,613
I hope I'm not intruding,
gentlemen.
1209
01:25:19,489 --> 01:25:20,615
You like the uniforms?
1210
01:25:21,950 --> 01:25:23,493
Please, please, have a seat.
1211
01:25:27,872 --> 01:25:30,500
I believe you are also enjoying
the towels and the soap.
1212
01:25:31,501 --> 01:25:34,003
One must always have
fresh towels on a big match day.
1213
01:25:34,170 --> 01:25:35,088
Nee?
1214
01:25:42,553 --> 01:25:44,597
Now, if you'd excuse me,
Colonel
1215
01:25:45,390 --> 01:25:47,100
I'm about to enlighten these men
1216
01:25:47,433 --> 01:25:48,810
with my super-secret strategy
1217
01:25:48,893 --> 01:25:50,311
that I wouldn't like you to hear
1218
01:25:50,395 --> 01:25:52,021
unless you are here
to spy on me?
1219
01:25:52,647 --> 01:25:53,690
No need for that.
1220
01:25:53,982 --> 01:25:56,276
We want a just and fair battle
on the field.
1221
01:25:57,068 --> 01:25:59,946
And the men in this room
represent fairness and justice.
1222
01:26:00,446 --> 01:26:02,532
Certainly. I will leave
you with your team.
1223
01:26:03,783 --> 01:26:05,451
Oh, one more thing.
1224
01:26:05,535 --> 01:26:07,287
You will not need to wear
your armbands today.
1225
01:26:08,162 --> 01:26:09,497
No need to mix politics
1226
01:26:09,622 --> 01:26:11,165
and sport
on such a great occasion.
1227
01:26:11,583 --> 01:26:13,334
What a fine idea, Colonel.
1228
01:26:13,585 --> 01:26:17,005
This match does indeed have
nothing to do with politics.
1229
01:26:18,131 --> 01:26:20,008
We are all here
to have a great time.
1230
01:26:21,176 --> 01:26:23,387
Yes. Best of luck.
1231
01:26:31,770 --> 01:26:32,688
Come closer.
1232
01:26:35,899 --> 01:26:36,900
My team.
1233
01:26:50,915 --> 01:26:54,919
Let's just play together
and show these Nazis
1234
01:26:55,044 --> 01:26:58,505
that football is not a game
in which they always win.
1235
01:26:58,714 --> 01:27:00,257
Because what I see
in front of me
1236
01:27:00,716 --> 01:27:02,176
it's not just a group of men.
1237
01:27:03,135 --> 01:27:04,178
I see a team.
1238
01:27:04,595 --> 01:27:06,597
A team
that can beat anyone!
1239
01:27:08,140 --> 01:27:09,016
Let's go now!
1240
01:27:09,308 --> 01:27:12,394
Let's show them
what it feels like to bleed.
1241
01:27:12,561 --> 01:27:13,520
Yeah.
1242
01:27:14,396 --> 01:27:15,439
To victory!
1243
01:27:16,106 --> 01:27:17,775
Today and always!
1244
01:27:18,484 --> 01:27:22,112
To victory!
1245
01:27:31,706 --> 01:27:33,959
For years, I couldn't
go to see a game.
1246
01:27:35,126 --> 01:27:38,880
The sounds I heard
that day wouldn't stop.
1247
01:27:46,972 --> 01:27:48,640
The hate they had for us...
1248
01:27:48,848 --> 01:27:49,891
it was constant.
1249
01:27:50,308 --> 01:27:52,227
Like a scream
that kept coming...
1250
01:27:52,894 --> 01:27:54,521
coming and coming.
1251
01:27:57,232 --> 01:27:58,900
It still echoes.
1252
01:28:05,657 --> 01:28:08,368
Grandpa,
was anyone rooting for you?
1253
01:28:09,035 --> 01:28:12,205
To make the show complete,
a few were allowed in.
1254
01:28:13,290 --> 01:28:16,835
We could see them,
but we could not hear them well.
1255
01:28:20,255 --> 01:28:24,301
It was the only moment
our people could rise up
1256
01:28:24,509 --> 01:28:26,428
even the slightest,
against the enemy.
1257
01:28:44,864 --> 01:28:46,616
General Ziege, welcome.
1258
01:28:47,074 --> 01:28:49,285
You've put together
quite the event, Woerns.
1259
01:28:49,410 --> 01:28:50,620
- Thank you, sir.
- Impressive.
1260
01:28:51,037 --> 01:28:52,997
Very impressive,
very impressive.
1261
01:28:53,080 --> 01:28:54,415
Very good. Thank you.
1262
01:29:15,144 --> 01:29:16,354
Were you scared?
1263
01:29:17,396 --> 01:29:18,397
No.
1264
01:29:18,773 --> 01:29:19,732
Not on that day.
1265
01:29:20,316 --> 01:29:23,694
I had been scared and close
to death many times before.
1266
01:29:25,238 --> 01:29:29,909
But on that spring afternoon,
being scared was not an option.
1267
01:29:30,952 --> 01:29:33,246
We wanted victory. For us.
1268
01:29:34,789 --> 01:29:37,917
And for those
who were not afraid to rise up.
1269
01:29:40,628 --> 01:29:42,380
We wanted to show our people
1270
01:29:43,297 --> 01:29:45,716
that even if this was
a football match
1271
01:29:46,676 --> 01:29:48,095
it meant something else.
1272
01:29:49,721 --> 01:29:50,889
Enough was enough.
1273
01:29:53,976 --> 01:29:54,893
Sieg heil!
1274
01:29:55,060 --> 01:29:56,186
Heil!
1275
01:29:56,812 --> 01:29:58,647
Heil!
1276
01:29:58,855 --> 01:30:00,357
Heil!
1277
01:30:00,691 --> 01:30:01,817
Heil!
1278
01:30:27,301 --> 01:30:28,802
The Hungarian team.
1279
01:30:30,596 --> 01:30:31,763
They don't look like much.
1280
01:30:34,933 --> 01:30:36,518
They have been practising, sir.
1281
01:30:37,227 --> 01:30:39,688
We've given them many privileges
to prepare for today.
1282
01:30:42,190 --> 01:30:43,942
I know The Reich will prevail.
1283
01:30:44,818 --> 01:30:46,862
But we must give
a good performance.
1284
01:30:47,946 --> 01:30:49,156
A believable one.
1285
01:30:49,239 --> 01:30:50,908
- If you know what I mean.
- Of course.
1286
01:30:52,451 --> 01:30:54,953
I want those in attendance
who are not rooting for us
1287
01:30:55,037 --> 01:30:57,415
to feel good about the ability
of their men...
1288
01:30:58,625 --> 01:31:00,293
despite the final defeat.
1289
01:31:01,127 --> 01:31:02,253
Of course. So do I, sir.
1290
01:31:03,254 --> 01:31:04,547
But don't let
their looks fool you.
1291
01:31:04,631 --> 01:31:05,924
They are a feisty bunch.
1292
01:31:07,425 --> 01:31:09,886
Like a pesky animal
1293
01:31:10,720 --> 01:31:12,597
always looking for a way out.
1294
01:31:13,765 --> 01:31:14,933
They will put up a fight.
1295
01:31:20,188 --> 01:31:21,272
Good.
1296
01:31:52,470 --> 01:31:53,763
They came at us
1297
01:31:54,055 --> 01:31:55,098
wanting blood.
1298
01:32:32,261 --> 01:32:34,263
- Ah! It's OK.
- You alright?
1299
01:32:34,388 --> 01:32:35,806
And Laszlo was right.
1300
01:32:36,432 --> 01:32:38,392
They kept coming relentlessly.
1301
01:32:38,809 --> 01:32:40,185
Left and right.
1302
01:32:49,320 --> 01:32:50,654
Ooh!
1303
01:32:52,948 --> 01:32:55,159
The Nazi team
must have had the ball
1304
01:32:55,242 --> 01:32:57,244
in its possession
the entire half.
1305
01:32:58,746 --> 01:33:00,164
We were dodging bullets
1306
01:33:00,539 --> 01:33:02,249
and somehow, it was working.
1307
01:33:06,295 --> 01:33:08,297
And as Laszlo had predicted
1308
01:33:08,923 --> 01:33:11,175
they tried skipping
their ground game
1309
01:33:11,258 --> 01:33:12,927
and switching
to an aerial game.
1310
01:33:14,512 --> 01:33:15,639
Ooh!
1311
01:33:20,060 --> 01:33:22,312
And when they tried
going through the air
1312
01:33:23,605 --> 01:33:25,190
we knew we had them in a panic.
1313
01:33:30,278 --> 01:33:32,489
I have never seen
a team try so hard
1314
01:33:32,948 --> 01:33:34,157
and achieve so little.
1315
01:33:36,076 --> 01:33:37,244
The more they shot...
1316
01:33:37,994 --> 01:33:39,204
the more they missed.
1317
01:33:42,207 --> 01:33:43,250
The more they missed...
1318
01:33:43,708 --> 01:33:46,419
the more that seed of doubt
we hoped to plant
1319
01:33:46,628 --> 01:33:49,130
began to grow and spread.
1320
01:33:56,012 --> 01:33:57,973
All we did was defend
1321
01:33:58,348 --> 01:33:59,975
defend, defend.
1322
01:34:00,225 --> 01:34:02,435
But Laszlo said to wait.
1323
01:34:03,228 --> 01:34:05,105
So we waited and waited
1324
01:34:05,438 --> 01:34:06,564
for the tiny crack.
1325
01:34:11,528 --> 01:34:13,071
And just before the half...
1326
01:34:15,699 --> 01:34:16,741
Franz!
1327
01:34:40,975 --> 01:34:43,728
Bam! A bolt of lightning.
1328
01:34:51,569 --> 01:34:54,238
And boy, were they stunned.
1329
01:35:08,044 --> 01:35:10,087
That walk to the locker room
1330
01:35:10,254 --> 01:35:12,465
will stay with me
till the day I die.
1331
01:35:14,300 --> 01:35:16,677
When I remember our team,
for a moment there
1332
01:35:17,053 --> 01:35:18,346
they were just like me.
1333
01:35:19,013 --> 01:35:21,599
Like a little kid
with the type of smile you get
1334
01:35:21,849 --> 01:35:23,809
when you're fearlessly happy.
1335
01:35:27,563 --> 01:35:29,941
Is this part
of the celebration, Herr Woerns?
1336
01:35:33,987 --> 01:35:35,906
I wonder if you have been
feeding these prisoners
1337
01:35:36,198 --> 01:35:38,200
better than we have
our own players.
1338
01:35:41,161 --> 01:35:44,373
Perhaps I should consider you
to be hired
1339
01:35:44,456 --> 01:35:46,208
the next time our team trains
1340
01:35:46,333 --> 01:35:48,919
for a much more serious
competition.
1341
01:35:52,339 --> 01:35:54,633
Another month and you could have
made these prisoners
1342
01:35:54,716 --> 01:35:56,301
into world champions.
1343
01:35:56,385 --> 01:35:59,346
I assure you,
this is just luck. That is all.
1344
01:36:00,681 --> 01:36:02,766
Nothing short
of a glorious victory
1345
01:36:02,849 --> 01:36:04,393
on the Führer's birthday
is what we will see.
1346
01:36:04,726 --> 01:36:05,811
I do hope so.
1347
01:36:07,437 --> 01:36:10,524
We did not come
to see '36 repeat itself.
1348
01:36:11,024 --> 01:36:13,860
Absolutely not.
If you will excuse me.
1349
01:36:25,872 --> 01:36:26,748
What happens now?
1350
01:36:26,915 --> 01:36:27,958
Karolyi, how's your ankle?
1351
01:36:28,333 --> 01:36:29,793
I feel fine. I'll pull through.
1352
01:36:29,876 --> 01:36:31,712
Good. What did I tell you?
1353
01:36:32,004 --> 01:36:33,505
Goals are what counts!
1354
01:36:33,714 --> 01:36:35,799
And when I look
at the scoreboard. We're ahead.
1355
01:36:36,133 --> 01:36:38,260
I love it!
1356
01:36:39,678 --> 01:36:43,308
Do you think they'll offer us
something in return for losing?
1357
01:36:43,474 --> 01:36:45,560
Wait a second. What losing?
1358
01:36:45,810 --> 01:36:48,896
But don't you think we have
something to bargain with now?
1359
01:36:50,064 --> 01:36:51,816
Nazis, they don't bargain.
1360
01:36:52,066 --> 01:36:52,984
They take.
1361
01:36:58,948 --> 01:37:00,033
So...
1362
01:37:00,408 --> 01:37:05,580
I must congratulate you
on an extraordinary
1363
01:37:06,289 --> 01:37:08,249
but also
a very lucky performance.
1364
01:37:09,208 --> 01:37:11,210
It's not luck. It's skill.
1365
01:37:12,837 --> 01:37:14,047
I hope you men don't mind
1366
01:37:14,756 --> 01:37:17,425
but I need to borrow
your captain for a brief moment.
1367
01:37:17,592 --> 01:37:18,843
There's two of us.
1368
01:37:19,594 --> 01:37:20,845
I will speak only
to you, Laszlo.
1369
01:37:20,929 --> 01:37:22,180
I'm sorry, Colonel
1370
01:37:22,472 --> 01:37:23,389
wherever Laszlo goes...
1371
01:37:23,640 --> 01:37:25,099
Don't you let
that football uniform
1372
01:37:25,183 --> 01:37:26,643
give you any sense
of entitlement!
1373
01:37:26,935 --> 01:37:28,645
Is that understood?
This is an order!
1374
01:37:29,270 --> 01:37:30,229
Yes.
1375
01:37:33,524 --> 01:37:34,734
Laszlo. Outside, now.
1376
01:37:46,079 --> 01:37:47,538
Laszlo the Great...
1377
01:37:47,997 --> 01:37:49,166
trying to embarrass me.
1378
01:37:49,917 --> 01:37:52,211
Congratulations,
you're doing a mighty fine job.
1379
01:37:52,336 --> 01:37:53,295
You wanted a match.
1380
01:37:53,629 --> 01:37:56,006
You wanted drama
and competition, so...
1381
01:37:56,340 --> 01:37:57,967
What do you want? Tell me.
1382
01:37:58,634 --> 01:38:00,427
You couldn't have
come here without a plan?
1383
01:38:00,511 --> 01:38:01,470
That's enough!
1384
01:38:03,389 --> 01:38:04,598
No more games.
1385
01:38:07,101 --> 01:38:12,189
I want each member of my team
to be granted his freedom.
1386
01:38:14,108 --> 01:38:15,109
Freedom.
1387
01:38:16,318 --> 01:38:17,361
You remember that word?
1388
01:38:18,195 --> 01:38:20,864
None of the men in that room
have tasted it for a long while.
1389
01:38:20,948 --> 01:38:22,574
You can't have it.
1390
01:38:25,577 --> 01:38:26,453
Alright.
1391
01:38:27,454 --> 01:38:29,373
Me for their freedom.
1392
01:38:29,790 --> 01:38:30,708
That's what I want.
1393
01:38:34,253 --> 01:38:37,965
I could do away with you
any time I see fit.
1394
01:38:38,257 --> 01:38:40,884
You could,
before this match started.
1395
01:38:41,885 --> 01:38:44,138
But now, from what I can see
1396
01:38:44,680 --> 01:38:46,056
you're in a bit of a bind.
1397
01:38:46,599 --> 01:38:48,017
Just as your Nazi team is.
1398
01:38:48,100 --> 01:38:52,021
This is all just
a spectacle for you.
1399
01:38:52,146 --> 01:38:54,481
Freedom for them.
1400
01:38:55,649 --> 01:38:57,026
You've got Europe at your feet.
1401
01:38:57,109 --> 01:38:58,820
What's freedom
to a few men to you?
1402
01:39:04,242 --> 01:39:06,161
I cannot give you this.
1403
01:39:11,333 --> 01:39:12,834
Don't you turn your back on me!
1404
01:39:23,386 --> 01:39:24,888
What're you gonna do?
Risk losing?
1405
01:39:25,263 --> 01:39:28,850
I could promise you nothing
and we could still prevail.
1406
01:39:29,935 --> 01:39:31,102
You could prevail.
1407
01:39:32,187 --> 01:39:33,355
But is it worth the risk?
1408
01:39:33,939 --> 01:39:36,608
Your men's feet must be aching
from all the missed shots.
1409
01:39:36,691 --> 01:39:39,194
And don't forget,
I'll be there waiting.
1410
01:39:39,945 --> 01:39:42,447
Waiting for another mistake
by your pretty team
1411
01:39:42,530 --> 01:39:45,158
just as I was waiting
a few minutes ago.
1412
01:39:49,579 --> 01:39:50,538
Alright.
1413
01:39:53,833 --> 01:39:56,127
Your team can only gain
their freedom if they lose.
1414
01:40:08,766 --> 01:40:11,143
I will tell my team
that losing the match
1415
01:40:11,811 --> 01:40:13,062
will get them their freedom.
1416
01:40:33,749 --> 01:40:35,001
If we lose to them
1417
01:40:36,669 --> 01:40:37,545
you get to walk.
1418
01:40:38,796 --> 01:40:40,047
Yes. You get your freedom.
1419
01:40:40,881 --> 01:40:41,799
All of us?
1420
01:40:42,383 --> 01:40:43,759
No. I stay behind.
1421
01:40:44,468 --> 01:40:46,554
No, no, no.
That can't happen. We're a team.
1422
01:40:46,721 --> 01:40:49,390
Must we be reminded
that the one thing
1423
01:40:49,473 --> 01:40:52,727
that Nazis have
never given us, besides freedom
1424
01:40:53,060 --> 01:40:55,521
is their word that
nothing "bad" will happen to us.
1425
01:40:55,813 --> 01:40:57,815
All our families are
an example of that.
1426
01:40:58,983 --> 01:41:00,943
What's the guarantee
that they keep their word?
1427
01:41:01,193 --> 01:41:02,153
There isn't one.
1428
01:41:02,737 --> 01:41:04,280
It's up to each of you
to decide.
1429
01:41:05,448 --> 01:41:06,449
Lose a game...
1430
01:41:08,034 --> 01:41:08,951
win freedom.
1431
01:41:09,577 --> 01:41:12,246
Sounds about right.
I'd say it's a fair deal.
1432
01:41:15,792 --> 01:41:17,210
I can't tell you what to do.
1433
01:41:19,046 --> 01:41:20,964
This isn't just about football.
1434
01:41:23,133 --> 01:41:24,092
It's life.
1435
01:41:27,220 --> 01:41:28,430
Let's go now!
1436
01:41:47,449 --> 01:41:48,575
Whatever happens
1437
01:41:48,659 --> 01:41:51,244
if we're winning when
that clock up there shows "60"
1438
01:41:51,495 --> 01:41:53,080
I don't wanna see you
on the side-lines.
1439
01:41:53,330 --> 01:41:54,373
Why, sir Laszlo? I...
1440
01:41:54,623 --> 01:41:56,750
No matter what.
You have to promise me!
1441
01:41:57,209 --> 01:41:58,418
Find a place and hide there.
1442
01:41:58,543 --> 01:42:00,087
Stay there,
until everyone leaves
1443
01:42:00,379 --> 01:42:02,422
Because they're gonna
come and look for you.
1444
01:42:04,091 --> 01:42:05,550
I promise. Yes.
1445
01:42:06,510 --> 01:42:08,053
Laszlo, come on, let's go.
1446
01:42:08,178 --> 01:42:09,054
Good.
1447
01:42:21,692 --> 01:42:23,778
I didn't know
why he wanted me to hide.
1448
01:42:24,821 --> 01:42:26,364
I was confused and angry
1449
01:42:27,240 --> 01:42:28,783
because if we won
1450
01:42:29,534 --> 01:42:31,661
I wanted to be
with them to celebrate.
1451
01:42:33,955 --> 01:42:36,249
They were my team. My family.
1452
01:44:02,044 --> 01:44:03,045
Ooh!
1453
01:44:03,128 --> 01:44:05,464
Laszlo was the rarest of men.
1454
01:44:05,881 --> 01:44:07,675
You could steal the game
from him.
1455
01:44:08,425 --> 01:44:11,136
You could make him bleed
and try to break him down.
1456
01:44:11,762 --> 01:44:13,305
You could take away his freedom.
1457
01:44:14,014 --> 01:44:16,350
But his will to win? Never.
1458
01:44:20,145 --> 01:44:22,439
What other men saw
in his eyes on that day
1459
01:44:23,399 --> 01:44:26,694
made them do something
no one thought was possible.
1460
01:44:56,224 --> 01:44:59,352
That little ant
underneath David's foot
1461
01:45:00,437 --> 01:45:01,896
had let out a roar
1462
01:45:02,480 --> 01:45:05,233
that could make
even a lion run with fear.
1463
01:45:18,580 --> 01:45:20,498
I will be back, I promise.
1464
01:46:32,488 --> 01:46:34,240
Needing a penalty?
1465
01:46:34,907 --> 01:46:37,994
It's not the Reich's recipe
for victory, Herr Woerns.
1466
01:47:15,449 --> 01:47:16,366
Ja!
1467
01:47:34,718 --> 01:47:36,094
My natural curiosity
1468
01:47:36,178 --> 01:47:37,804
got the better of me
on that day.
1469
01:47:38,805 --> 01:47:40,474
I know I had promised Laszlo
1470
01:47:41,308 --> 01:47:42,267
and I did...
1471
01:47:44,061 --> 01:47:45,896
but I had to see my team again.
1472
01:47:46,730 --> 01:47:47,814
I had to.
1473
01:47:48,649 --> 01:47:49,775
Whatever the cost.
1474
01:48:15,802 --> 01:48:16,761
Istvan is done.
1475
01:48:16,886 --> 01:48:18,471
But we only have
a few more minutes.
1476
01:48:18,638 --> 01:48:19,514
He can't play.
1477
01:48:19,889 --> 01:48:23,184
Tomasz, Tomasz!
Have you ever been on goal?
1478
01:48:24,143 --> 01:48:25,186
Good, now is your chance.
1479
01:48:25,687 --> 01:48:26,938
Who will play defense now?
1480
01:48:27,689 --> 01:48:29,065
Aron. Aron!
1481
01:48:30,066 --> 01:48:31,526
- Remember what we practiced?
- Yes.
1482
01:48:31,609 --> 01:48:33,569
When in doubt, just kick
the ball as hard as possible.
1483
01:48:33,653 --> 01:48:34,862
- But far away from our side.
- Yes.
1484
01:48:35,071 --> 01:48:35,989
Come on.
1485
01:50:56,673 --> 01:50:59,342
That was the last time
I ever saw them.
1486
01:51:01,553 --> 01:51:03,263
Laszlo didn't save me once.
1487
01:51:04,431 --> 01:51:05,599
He saved me twice.
1488
01:52:08,663 --> 01:52:09,747
What happened, Grandpa?
1489
01:52:11,248 --> 01:52:12,375
What happened to them?
1490
01:53:07,598 --> 01:53:09,308
Thirteen men died that day
1491
01:53:09,641 --> 01:53:10,892
because they fought back.
1492
01:53:11,393 --> 01:53:13,270
They died
because they said "enough"
1493
01:53:13,395 --> 01:53:15,856
to an evil that the world had
never seen before.
1494
01:53:17,482 --> 01:53:20,986
The beauty of football
was kind to them that day.
1495
01:53:23,071 --> 01:53:25,449
The ugliness
of the world surrounding them...
1496
01:53:26,199 --> 01:53:27,200
was not.
1497
01:53:28,452 --> 01:53:30,621
Not a day goes by
without me thinking
1498
01:53:30,704 --> 01:53:32,789
of the happiness
I saw on their faces.
1499
01:53:38,462 --> 01:53:39,463
Football...
1500
01:53:40,547 --> 01:53:42,341
resembles life sometimes.
1501
01:53:43,967 --> 01:53:46,094
The struggle, the discipline...
1502
01:53:47,220 --> 01:53:48,805
the sacrifice it demands.
1503
01:53:53,603 --> 01:53:55,188
Remember that, David.
1504
01:53:56,356 --> 01:53:57,482
Every time you play.
1505
01:53:58,775 --> 01:54:01,861
And sometimes it saves a life.
1506
01:54:03,446 --> 01:54:04,489
As it did mine.
1507
01:54:06,741 --> 01:54:10,662
So every time
you go out there and play
1508
01:54:11,788 --> 01:54:13,122
always give your best.
1509
01:54:14,499 --> 01:54:15,792
You owe it to the game
1510
01:54:16,709 --> 01:54:18,086
and to what it represents.
1511
01:54:20,922 --> 01:54:23,508
Laszlo was our best player
1512
01:54:24,884 --> 01:54:27,470
but if he tried
to do everything himself?
1513
01:54:27,804 --> 01:54:28,846
You wouldn't have won.
1514
01:54:29,973 --> 01:54:31,891
I couldn't have
said it better myself.
1515
01:54:35,019 --> 01:54:36,062
Come here.
1516
01:54:47,949 --> 01:54:48,992
It's getting late.
1517
01:54:49,617 --> 01:54:50,743
We better go.
1518
01:54:51,202 --> 01:54:52,787
I don't want your mother
to worry.
105982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.