All language subtitles for The Match (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,150 --> 00:00:14,320 (soft dramatic music) 2 00:00:18,810 --> 00:00:21,220 (vocalizing) 3 00:00:43,310 --> 00:00:45,890 (upbeat music) 4 00:01:00,930 --> 00:01:01,930 - Watch out, Maggie. 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,850 Get back on defense, David. 6 00:01:06,010 --> 00:01:08,600 (upbeat music) 7 00:01:18,020 --> 00:01:19,600 (cheering) 8 00:01:19,600 --> 00:01:22,430 (whistle blowing) 9 00:01:22,430 --> 00:01:24,840 (soft music) 10 00:01:38,480 --> 00:01:39,770 - [Branko] What's the matter? 11 00:01:39,840 --> 00:01:41,230 - I'm terrible, Grandpa. 12 00:01:42,460 --> 00:01:43,470 - Yes, you are. 13 00:01:44,510 --> 00:01:46,980 - [David] Thanks for the encouragement. 14 00:01:46,980 --> 00:01:48,450 - Come. 15 00:01:48,450 --> 00:01:50,870 (soft music) 16 00:01:58,290 --> 00:02:02,070 If playing football meant doing everything by yourself, 17 00:02:02,070 --> 00:02:03,990 you would be the best. 18 00:02:03,990 --> 00:02:07,700 Sure you want to score the winning goal and be the big hero. 19 00:02:07,700 --> 00:02:09,650 Everybody wants to do that for himself. 20 00:02:10,660 --> 00:02:12,830 But you cannot be the hero every time 21 00:02:12,830 --> 00:02:14,030 you're playing football. 22 00:02:14,910 --> 00:02:17,030 Maybe you should play tennis. 23 00:02:17,030 --> 00:02:18,670 - No, I love football. 24 00:02:19,640 --> 00:02:21,390 - (chuckles) Of course you do. 25 00:02:22,770 --> 00:02:26,000 It's a love that never ends. 26 00:02:27,250 --> 00:02:28,810 A love you cannot betray. 27 00:02:29,690 --> 00:02:31,350 - When did you know? 28 00:02:31,350 --> 00:02:32,930 - How much I loved football? 29 00:02:35,080 --> 00:02:38,310 Well, I must have been a few years younger than you. 30 00:02:39,690 --> 00:02:41,730 My father took me to see a match. 31 00:02:42,830 --> 00:02:45,430 He didn't tell me where we were going. 32 00:02:45,430 --> 00:02:47,860 It was supposed to be a surprise. 33 00:02:47,860 --> 00:02:49,500 And what a surprise. 34 00:02:51,200 --> 00:02:54,140 I'll never forget going up the steep stairs. 35 00:02:56,160 --> 00:03:00,010 And all of a sudden, I see in front of me 36 00:03:00,010 --> 00:03:04,100 this endless, bright green field. 37 00:03:09,350 --> 00:03:13,570 I swear, I've never seen such a bright green in my life. 38 00:03:15,680 --> 00:03:20,680 At my age, I forget too many things. Too many to remember. 39 00:03:22,060 --> 00:03:27,060 But I never forgot that day and the way the field looked, 40 00:03:27,690 --> 00:03:29,030 the way the field smelled. 41 00:03:30,510 --> 00:03:35,510 Some memories stay with you. They never fade. 42 00:03:35,870 --> 00:03:37,150 They are too important. 43 00:03:38,800 --> 00:03:40,330 - Was it different? 44 00:03:42,090 --> 00:03:43,440 - Everything was different. 45 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 How many footballs do you have at home now? 46 00:03:50,210 --> 00:03:52,140 - 10, I think. 47 00:03:52,140 --> 00:03:52,980 - 10. 48 00:03:54,430 --> 00:03:57,330 I had only two, and they were two more 49 00:03:57,330 --> 00:03:58,700 than all my other friends. 50 00:04:00,040 --> 00:04:04,300 Your great-grandfather owned a nice restaurant, 51 00:04:04,300 --> 00:04:07,420 where all the local players came and celebrated. 52 00:04:07,420 --> 00:04:11,770 So as gifts, sometimes they gave him footballs. 53 00:04:11,770 --> 00:04:14,440 I begged my father day and night 54 00:04:14,440 --> 00:04:17,010 to let me go outside and play with the ball. 55 00:04:17,010 --> 00:04:17,880 No way. 56 00:04:18,860 --> 00:04:19,960 Not a chance. 57 00:04:21,680 --> 00:04:24,590 They were too rare and precious. 58 00:04:26,550 --> 00:04:29,540 Owning a ball meant to be privileged. 59 00:04:29,540 --> 00:04:32,330 And my father didn't want the other boys 60 00:04:32,330 --> 00:04:33,590 getting jealous of me. 61 00:04:35,770 --> 00:04:38,210 - I know I wanted to do everything by myself, 62 00:04:38,210 --> 00:04:41,010 but that's because I thought I could. 63 00:04:41,010 --> 00:04:42,390 - Sacrifice, David. 64 00:04:44,260 --> 00:04:48,730 A team can only win when you set aside your ego 65 00:04:48,730 --> 00:04:50,600 and work for everybody. 66 00:04:50,600 --> 00:04:54,120 Football is the only sport where a team that has 67 00:04:54,120 --> 00:04:57,560 no chance of winning can surprise the world. 68 00:04:58,910 --> 00:05:01,580 If only they do what? 69 00:05:02,520 --> 00:05:03,510 - Play as a team. 70 00:05:03,510 --> 00:05:04,820 - Exactly right. 71 00:05:04,820 --> 00:05:06,090 - We were better today. 72 00:05:06,090 --> 00:05:09,120 - Yes, you were. But you lost. 73 00:05:09,120 --> 00:05:11,150 The best team doesn't always win. 74 00:05:13,940 --> 00:05:16,850 (soft piano music) 75 00:05:20,820 --> 00:05:21,940 And I should know. 76 00:05:24,250 --> 00:05:25,460 - Know what, Grandpa? 77 00:05:27,970 --> 00:05:31,250 - There's a story I never told anybody. 78 00:05:32,820 --> 00:05:34,420 Not even your father knows. 79 00:05:35,660 --> 00:05:38,340 - Does it have to do with football? 80 00:05:40,310 --> 00:05:42,350 - Yes, it does. 81 00:05:42,350 --> 00:05:44,140 That's why I want you to hear it. 82 00:05:45,760 --> 00:05:46,810 It's time. 83 00:05:46,810 --> 00:05:49,720 (soft piano music) 84 00:05:56,940 --> 00:06:00,780 (crowd clapping rhythmically) 85 00:06:08,770 --> 00:06:10,930 - [Crowd] 10, nine, eight, 86 00:06:11,850 --> 00:06:13,270 seven, six, five, 87 00:06:15,230 --> 00:06:16,560 four, three, two 88 00:06:18,780 --> 00:06:20,450 one, happy new year! 89 00:06:22,090 --> 00:06:24,670 (upbeat music) 90 00:06:48,860 --> 00:06:51,780 (crowd applauding) 91 00:06:55,940 --> 00:06:59,770 (singing in foreign language) 92 00:07:02,300 --> 00:07:03,230 - Branko. 93 00:07:03,230 --> 00:07:07,060 (singing in foreign language) 94 00:07:14,080 --> 00:07:14,910 - Yes, sir. 95 00:07:14,910 --> 00:07:17,020 - Do you know who this is? 96 00:07:17,020 --> 00:07:19,140 - Yes, sir, that's Laszlo Horvath, 97 00:07:19,140 --> 00:07:20,540 and the team that beat, the Nazis. 98 00:07:20,540 --> 00:07:22,720 - Sh, yes, yes, that's right. 99 00:07:22,720 --> 00:07:26,480 Now, your only duty today is to make sure 100 00:07:26,480 --> 00:07:29,430 that their glasses are never empty. 101 00:07:29,430 --> 00:07:30,800 - Yes, sir. 102 00:07:30,800 --> 00:07:32,140 - Here, just go. 103 00:07:32,140 --> 00:07:35,980 (singing in foreign language) 104 00:07:39,110 --> 00:07:42,250 - Compliments of the maitre d', Mr. Horvath. 105 00:07:42,250 --> 00:07:45,880 - Aren't you too young to be serving alcohol? 106 00:07:45,880 --> 00:07:48,580 - Yes, sir, but I'm only serving it, not drinking it. 107 00:07:48,580 --> 00:07:50,280 - Soon enough, you will know why it makes 108 00:07:50,280 --> 00:07:51,530 everything and everyone much more fun. 109 00:07:51,530 --> 00:07:53,330 - Don't believe anything he's trying to tell you. 110 00:07:53,330 --> 00:07:55,590 Either he is lying or trying to corrupt you. 111 00:07:57,220 --> 00:07:58,300 - I just told the kid he's too young 112 00:07:58,300 --> 00:07:59,460 to be serving alcohol. 113 00:07:59,460 --> 00:08:01,720 - Well, in a minute, he'll be offering you a drink. 114 00:08:01,720 --> 00:08:03,940 So scram, kid, if you wanna save yourself. 115 00:08:03,940 --> 00:08:04,770 - I will, sir. 116 00:08:04,770 --> 00:08:06,210 - No no, no no no, wait a second. 117 00:08:07,210 --> 00:08:08,600 Come, come closer. 118 00:08:09,510 --> 00:08:10,340 - I'm s-- 119 00:08:10,340 --> 00:08:11,850 - Come, come. 120 00:08:11,850 --> 00:08:13,150 - I'm sorry, Mr. Horvath. 121 00:08:13,150 --> 00:08:14,200 - Laszlo. 122 00:08:14,200 --> 00:08:17,600 - Mr. Laszlo, I don't think my father will approve. 123 00:08:19,770 --> 00:08:20,690 - You know, 124 00:08:23,890 --> 00:08:25,550 you deserved it, so. 125 00:08:30,010 --> 00:08:31,460 - Cheers. - Cheers. 126 00:08:31,460 --> 00:08:32,950 - Happy new year. - Cheers. 127 00:08:32,950 --> 00:08:35,700 - Happy new year. - Happy new year. 128 00:08:35,700 --> 00:08:39,530 (signing in foreign language) 129 00:08:40,550 --> 00:08:42,240 - I see what I like. 130 00:08:42,240 --> 00:08:46,070 (singing in foreign language) 131 00:08:47,790 --> 00:08:49,690 Wish me luck. 132 00:08:49,690 --> 00:08:51,610 - I will, as always. 133 00:08:51,610 --> 00:08:55,440 (singing in foreign language) 134 00:08:57,150 --> 00:09:00,150 (upbeat band music) 135 00:09:02,420 --> 00:09:04,890 - I'm Laszlo Horvath. 136 00:09:04,890 --> 00:09:06,410 - Nice to meet you. 137 00:09:06,410 --> 00:09:09,410 (upbeat band music) 138 00:09:15,490 --> 00:09:17,400 - You never were the shy one. 139 00:09:17,400 --> 00:09:19,620 - A man can never have enough of two things in life. 140 00:09:19,620 --> 00:09:22,620 - With you of all people, I always thought limiting 141 00:09:22,620 --> 00:09:24,740 yourself to just two things is a sin. 142 00:09:24,740 --> 00:09:28,550 Besides, the beautiful side of this place 143 00:09:28,550 --> 00:09:31,690 has clearly taken a fancy to you. 144 00:09:31,690 --> 00:09:34,610 (glasses clinking) 145 00:09:35,650 --> 00:09:38,170 On the contrary, the opposite side seems to be 146 00:09:38,170 --> 00:09:40,840 paying even closer attention to your every move. 147 00:09:40,840 --> 00:09:42,630 - I thought I told my mother not to come here. 148 00:09:42,630 --> 00:09:47,630 - The Nazis. You have their undivided attention. 149 00:09:48,080 --> 00:09:48,910 Well done. 150 00:09:51,360 --> 00:09:54,650 - So what? I care enough to stare right back. 151 00:09:54,650 --> 00:09:57,120 - Are you deliberately trying to provoke them? 152 00:09:57,120 --> 00:10:00,100 Do you know what happens to them who stare at the devil? 153 00:10:00,100 --> 00:10:02,840 - Even this devil is nothing but flesh and bone. 154 00:10:04,220 --> 00:10:05,620 - They don't think they are. 155 00:10:05,620 --> 00:10:07,880 - Well it's their Achilles heel, not mine. 156 00:10:07,880 --> 00:10:10,310 - This is just vanity. Just be careful. 157 00:10:10,310 --> 00:10:13,190 There's a lot of them in here and out there. 158 00:10:13,190 --> 00:10:17,030 Please, I'm begging you. Do me a favor. 159 00:10:17,030 --> 00:10:18,190 Stop it. 160 00:10:18,190 --> 00:10:21,190 (upbeat band music) 161 00:10:23,840 --> 00:10:26,840 - You're a famous man, Mr. ? 162 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 - Laszlo. 163 00:10:28,440 --> 00:10:33,040 - That's the name, Laszlo Horvath. 164 00:10:33,040 --> 00:10:35,150 We all had a bet, if you were indeed 165 00:10:35,150 --> 00:10:37,410 the famous player everyone remembers. 166 00:10:37,410 --> 00:10:39,130 - Did you win the bet? 167 00:10:40,510 --> 00:10:41,630 - Yes, indeed. 168 00:10:41,630 --> 00:10:43,840 - Good, because just years ago, 169 00:10:43,840 --> 00:10:45,870 you guys didn't fare so well. 170 00:10:47,090 --> 00:10:49,760 - Please, do not remind me. 171 00:10:49,760 --> 00:10:51,890 You and your men were fortunate enough 172 00:10:51,890 --> 00:10:53,800 to beat the Nazi team three to two. 173 00:10:53,800 --> 00:10:56,330 But this was seven long years ago. 174 00:10:58,070 --> 00:10:59,310 We're much better now. 175 00:10:59,310 --> 00:11:00,140 - I can see. 176 00:11:01,630 --> 00:11:05,000 Soon enough, all of Europe will be Nazis. 177 00:11:05,000 --> 00:11:07,780 So you can play against yourself, which is great. 178 00:11:07,780 --> 00:11:12,240 That way, you can prevent yourself from ever losing again. 179 00:11:15,140 --> 00:11:16,770 - May I suggest a small wager? 180 00:11:18,220 --> 00:11:20,880 My fellow men and I have a proposition for you. 181 00:11:20,880 --> 00:11:24,500 Considering you were a part of a team that beat the Nazis, 182 00:11:24,500 --> 00:11:27,350 we would like an opportunity to get back a little bit of, 183 00:11:28,220 --> 00:11:31,170 how would you say, pride. 184 00:11:32,370 --> 00:11:34,330 Whoever manages to bounce the ball in the air 185 00:11:34,330 --> 00:11:37,430 between two people the longest, without it falling 186 00:11:37,430 --> 00:11:38,840 to the ground, wins. 187 00:11:39,960 --> 00:11:42,290 Loser pays the winner food, drinks, 188 00:11:42,290 --> 00:11:44,400 anything, for the entire evening. 189 00:11:45,930 --> 00:11:47,490 I insist, Mr. Laszlo. 190 00:11:49,130 --> 00:11:52,370 - You know what? I'm a little bit confused. 191 00:11:52,370 --> 00:11:54,680 I thought pride is what you're wagering. 192 00:11:58,520 --> 00:11:59,350 - Very well. 193 00:12:01,210 --> 00:12:03,820 You win, and we will pay whatever you 194 00:12:03,820 --> 00:12:05,720 and your men wish to consume. 195 00:12:06,750 --> 00:12:10,480 And if we win, pride is what we will take. 196 00:12:10,480 --> 00:12:13,410 - Pride is not won. It is earned. 197 00:12:14,570 --> 00:12:16,930 And besides, that's not too much of a wager. 198 00:12:18,100 --> 00:12:20,770 Since everything at our table, as you can see, 199 00:12:20,770 --> 00:12:22,070 is already on the house. 200 00:12:22,990 --> 00:12:25,460 - Maybe you have another suggestion then. 201 00:12:25,460 --> 00:12:27,770 - In the matter of fact, I do. 202 00:12:27,770 --> 00:12:32,770 You, your fellow men, your army, all of you, 203 00:12:32,810 --> 00:12:34,380 leave Budapest tonight. 204 00:12:35,390 --> 00:12:37,260 And never come back, ever again. 205 00:12:41,070 --> 00:12:44,390 - Mr. Laszlo, even if you were to win, 206 00:12:46,210 --> 00:12:49,290 I'm not sure you would want this to happen. 207 00:12:53,750 --> 00:12:55,440 (laughing) 208 00:12:55,440 --> 00:12:56,820 - It was worth a shot. 209 00:12:59,150 --> 00:13:00,140 - I insist. 210 00:13:08,900 --> 00:13:10,560 (glass clinking) 211 00:13:10,560 --> 00:13:13,210 If I could have your attention, ladies and gentlemen. 212 00:13:15,920 --> 00:13:16,750 Thank you. 213 00:13:21,470 --> 00:13:25,330 The famous Laszlo Horvath and I 214 00:13:25,330 --> 00:13:28,720 have come to terms on a bit of a fun wager. 215 00:13:28,720 --> 00:13:33,300 The only thing we need to complete this wager is a ball. 216 00:13:34,470 --> 00:13:36,940 Does anyone here know where to find one? 217 00:13:41,680 --> 00:13:44,520 - I can't even remember what made me raise my hand. 218 00:13:45,380 --> 00:13:46,850 I was so scared. 219 00:13:49,160 --> 00:13:52,540 If I hadn't raised my hand and gone down to the basement 220 00:13:52,540 --> 00:13:55,910 that New Year's Eve, things would have been different. 221 00:13:56,900 --> 00:13:57,730 Much different. 222 00:14:00,140 --> 00:14:05,140 Ha, but my God, they must have bounced that ball 223 00:14:05,840 --> 00:14:09,720 between them a good five minutes. 224 00:14:09,720 --> 00:14:13,550 (crowd clapping rhythmically) 225 00:14:40,560 --> 00:14:41,650 I was amazed. 226 00:14:44,060 --> 00:14:45,600 Everybody was amazed. 227 00:14:46,640 --> 00:14:50,470 (crowd clapping rhythmically) 228 00:14:51,830 --> 00:14:54,540 (group gasping) 229 00:14:54,540 --> 00:14:58,370 (crowd clapping rhythmically) 230 00:15:08,290 --> 00:15:10,870 (upbeat music) 231 00:15:13,450 --> 00:15:15,420 - Congratulations, Mr. Laszlo. 232 00:15:15,420 --> 00:15:17,300 Fortunate as you were in '36. 233 00:15:22,200 --> 00:15:25,280 - Fortune takes a backseat when you have those two men. 234 00:15:25,280 --> 00:15:27,130 - Gentlemen, please. 235 00:15:27,130 --> 00:15:29,710 (upbeat music) 236 00:15:31,320 --> 00:15:33,020 - After me, probably the best two players 237 00:15:33,020 --> 00:15:34,910 your eyes will ever see. 238 00:15:34,910 --> 00:15:36,710 And let me tell you a little secret. 239 00:15:37,860 --> 00:15:39,750 Even when drunk, they're still better 240 00:15:39,750 --> 00:15:42,370 than any men you put against them. 241 00:15:43,490 --> 00:15:44,830 Cheers. 242 00:15:44,830 --> 00:15:47,640 (glasses clinking) 243 00:15:47,640 --> 00:15:50,500 (upbeat music) 244 00:15:50,500 --> 00:15:52,150 - Another toast. 245 00:15:52,150 --> 00:15:52,980 - Already? 246 00:15:52,980 --> 00:15:55,560 - One more drink. I insist, Mr. Laszlo. 247 00:15:56,760 --> 00:15:57,810 To the Third Reich. 248 00:16:01,380 --> 00:16:04,910 - To empires, from Romans in 476 249 00:16:04,910 --> 00:16:09,910 right down to the Ottomans in 1924. 250 00:16:10,180 --> 00:16:12,480 - You do know your history, Mr. Laszlo. 251 00:16:12,480 --> 00:16:15,260 - You know what all those empires have in common? 252 00:16:15,260 --> 00:16:16,110 - Please tell me. 253 00:16:17,030 --> 00:16:18,460 - Our history. 254 00:16:18,460 --> 00:16:22,450 - The history we are about to make will be written 255 00:16:22,450 --> 00:16:24,700 by the winners living in our times. 256 00:16:24,700 --> 00:16:25,530 - Come on, let's go. 257 00:16:25,530 --> 00:16:27,710 - I hear it's pretty cold out there in Russia. 258 00:16:27,710 --> 00:16:30,170 I suggest you pack warmly. 259 00:16:31,310 --> 00:16:34,110 - Gentlemen, I think we should probably call it a night. 260 00:16:38,380 --> 00:16:42,210 (singing in foreign language) 261 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Hurry. 262 00:16:52,080 --> 00:16:55,920 (singing in foreign language) 263 00:16:58,130 --> 00:17:01,290 You were a great football player. 264 00:17:01,290 --> 00:17:04,040 Nobody knows that better than me. 265 00:17:04,040 --> 00:17:05,940 (singing in foreign language) 266 00:17:05,940 --> 00:17:07,960 Things have changed. 267 00:17:07,960 --> 00:17:09,070 Accept this. 268 00:17:09,070 --> 00:17:12,900 (singing in foreign language) 269 00:17:28,250 --> 00:17:31,160 (punches striking) 270 00:17:33,030 --> 00:17:35,600 (singing in foreign language) 271 00:17:35,600 --> 00:17:37,850 (groaning) 272 00:17:39,600 --> 00:17:40,430 - Branko. 273 00:17:42,310 --> 00:17:43,140 What happened? 274 00:17:43,140 --> 00:17:44,550 - That man, he's hurt. 275 00:17:44,550 --> 00:17:48,390 (singing in foreign language) 276 00:17:56,430 --> 00:17:58,730 - Did you ever see him again? 277 00:17:58,730 --> 00:17:59,760 - Mr. Laszlo? 278 00:18:01,200 --> 00:18:05,560 Yes, not a day goes by that I don't think of him. 279 00:18:06,880 --> 00:18:09,530 He was, and still is, the reason 280 00:18:09,530 --> 00:18:11,380 why I am here telling you this story. 281 00:18:14,070 --> 00:18:15,590 Mr. Laszlo. 282 00:18:19,690 --> 00:18:22,940 I haven't said his name like that since then. 283 00:18:24,090 --> 00:18:27,260 (soft dramatic music) 284 00:18:37,230 --> 00:18:40,960 - Horvath, if you are not outside in less than 10 seconds, 285 00:18:40,960 --> 00:18:42,570 they will drag you out by force. 286 00:18:44,480 --> 00:18:47,460 This is not the time or place to be defiant. 287 00:18:49,210 --> 00:18:50,040 Come outside. 288 00:18:51,660 --> 00:18:52,700 Immediately. 289 00:18:52,700 --> 00:18:55,870 (soft dramatic music) 290 00:19:00,820 --> 00:19:02,910 (groaning) 291 00:19:02,910 --> 00:19:04,700 - That would not be a wise move. 292 00:19:04,700 --> 00:19:06,150 You have five seconds to line up 293 00:19:06,150 --> 00:19:07,900 with the rest of your friends here. 294 00:19:09,150 --> 00:19:09,980 Five. 295 00:19:11,420 --> 00:19:12,250 Four. 296 00:19:13,870 --> 00:19:14,700 Three. 297 00:19:17,500 --> 00:19:18,330 Two. 298 00:19:20,130 --> 00:19:21,890 And one. 299 00:19:21,890 --> 00:19:24,140 (groaning) 300 00:19:32,850 --> 00:19:35,340 You here are the privileged ones. 301 00:19:35,340 --> 00:19:38,290 But never forget that you're all expendable. 302 00:19:38,290 --> 00:19:41,920 It's up to each and every one of you to decide your fate. 303 00:19:41,920 --> 00:19:42,750 Now get to work. 304 00:19:44,040 --> 00:19:47,210 (soft dramatic music) 305 00:19:55,870 --> 00:19:57,280 - Give me a hand. 306 00:20:06,620 --> 00:20:07,950 I recognize you. 307 00:20:10,010 --> 00:20:12,590 You won't remember me, but I remember you. 308 00:20:12,590 --> 00:20:14,290 I played against you, four to two. 309 00:20:15,320 --> 00:20:17,280 I was a member of the regional team. 310 00:20:18,130 --> 00:20:21,450 Name's Karolyi, Karolyi Faraco. 311 00:20:22,730 --> 00:20:24,590 I was a defensive midfielder. 312 00:20:24,590 --> 00:20:26,540 You scored four goals in that game. 313 00:20:28,090 --> 00:20:31,050 The scoring drive you made in the second half, 314 00:20:31,050 --> 00:20:33,970 I can't remember seeing anyone do that since. 315 00:20:33,970 --> 00:20:35,620 You were an artist out there. 316 00:20:35,620 --> 00:20:37,900 Combination of artist and a magician. 317 00:20:37,900 --> 00:20:41,210 Flair of Michelangelo and the nerves of steel of Houdini. 318 00:20:43,780 --> 00:20:46,380 Our Hungary, it stopped being a country a while ago. 319 00:20:47,250 --> 00:20:49,680 And our government, just a puppet of the Nazis. 320 00:20:51,520 --> 00:20:54,240 So now they're arresting anyone they consider a threat. 321 00:20:54,240 --> 00:20:56,620 Intellectuals, undesirables, 322 00:20:56,620 --> 00:20:59,270 as opposed to dissidents like me. 323 00:21:00,130 --> 00:21:01,580 For whatever reason have you. 324 00:21:03,210 --> 00:21:04,360 Work us hard every day. 325 00:21:05,250 --> 00:21:07,250 Till even our souls begin to feel tired. 326 00:21:08,440 --> 00:21:09,720 - Why are you complaining? 327 00:21:10,810 --> 00:21:12,400 Aren't we the privileged ones? 328 00:21:13,360 --> 00:21:15,450 - That means we're still alive. 329 00:21:15,450 --> 00:21:16,760 - I don't know. We'll be worked to death. 330 00:21:16,760 --> 00:21:18,280 - Speak for yourself. 331 00:21:18,280 --> 00:21:20,680 But don't drag others into that abyss with you. 332 00:21:20,680 --> 00:21:22,940 We've heard stories what happens to other camps, 333 00:21:22,940 --> 00:21:25,100 so even if we are being worked to death I'd take it 334 00:21:25,100 --> 00:21:27,350 any day over dying in the gas chamber (spits). 335 00:21:34,280 --> 00:21:36,940 Who knows what makes a man like that tick? 336 00:21:36,940 --> 00:21:38,310 You ever see him play, Jakob? 337 00:21:38,310 --> 00:21:39,140 - See? 338 00:21:39,140 --> 00:21:40,720 I was in the stands when he scored the goal 339 00:21:40,720 --> 00:21:41,950 that beat the Nazis. 340 00:21:41,950 --> 00:21:43,600 - He was a great player on the field. 341 00:21:44,500 --> 00:21:46,240 Good at sports, bad at life. 342 00:21:46,240 --> 00:21:47,090 - I'd rather be good at life 343 00:21:47,090 --> 00:21:49,290 than a world champion in any sport. 344 00:21:49,290 --> 00:21:50,120 - Oh. 345 00:21:51,060 --> 00:21:53,860 - Tibor, any news? 346 00:21:53,860 --> 00:21:55,320 - I heard the rumor that the Nazis 347 00:21:55,320 --> 00:21:57,080 are losing ground in the East. 348 00:21:57,080 --> 00:21:58,340 The whispers might be true. 349 00:21:58,340 --> 00:22:01,140 - My father always taught me that a beast 350 00:22:01,140 --> 00:22:03,020 is most dangerous when it is hurt. 351 00:22:03,020 --> 00:22:05,450 - And your father, is he safe? 352 00:22:07,270 --> 00:22:08,320 - They separated us. 353 00:22:09,540 --> 00:22:12,700 My wife, son, mother, father, sister. 354 00:22:14,710 --> 00:22:17,890 We had a nice bakery, you know, best one in town. 355 00:22:17,890 --> 00:22:19,160 When it all began, it came so quickly. 356 00:22:19,160 --> 00:22:21,200 All the people that used to come to our shop, 357 00:22:21,200 --> 00:22:22,850 they no longer wanted to help us. 358 00:22:24,890 --> 00:22:27,300 When you need help the most, they disappoint. 359 00:22:27,300 --> 00:22:28,770 - It's the law of survival. 360 00:22:28,770 --> 00:22:33,770 - No, it's the law of selfishness, of not caring. 361 00:22:34,010 --> 00:22:35,340 - Do you think that he cares? 362 00:22:37,010 --> 00:22:38,120 - From the looks of it, 363 00:22:38,120 --> 00:22:40,230 I think he stopped caring a long time ago. 364 00:22:41,790 --> 00:22:45,090 - My first days here were unbearable. 365 00:22:45,090 --> 00:22:47,200 Time stretched on where I didn't know what 366 00:22:47,200 --> 00:22:49,410 day or month it was. 367 00:22:50,690 --> 00:22:53,330 You know, you think you'll spend this life 368 00:22:53,330 --> 00:22:55,870 learning, reading, loving. 369 00:22:55,870 --> 00:22:59,520 And now, every moment here is spent just surviving 370 00:22:59,520 --> 00:23:01,150 for the sake of survival. 371 00:23:01,150 --> 00:23:04,100 And you ask yourself, What am I surviving for? 372 00:23:04,100 --> 00:23:05,740 What will be left out there of this world 373 00:23:05,740 --> 00:23:08,290 if this madness ever ends? 374 00:23:08,290 --> 00:23:11,340 - Even when I was overseeing construction in Jur, 375 00:23:11,340 --> 00:23:13,810 I never worked crews this hard. 376 00:23:13,810 --> 00:23:14,810 They want us to die. 377 00:23:17,880 --> 00:23:19,010 - Hands of a baker. 378 00:23:20,790 --> 00:23:22,510 Should be covered in sugar and flour, 379 00:23:22,510 --> 00:23:24,260 not hard, ugly blisters. 380 00:23:25,550 --> 00:23:27,180 A good baker must be able to sense the dough 381 00:23:27,180 --> 00:23:28,220 with his fingers. 382 00:23:35,690 --> 00:23:38,600 - His name is Tomasz. That's about all we know. 383 00:23:38,600 --> 00:23:41,770 Not even the other Gypsies know anything about him. 384 00:23:41,770 --> 00:23:43,150 - He doesn't speak. 385 00:23:43,150 --> 00:23:46,230 - The Nazis, just for spite, 386 00:23:46,230 --> 00:23:48,180 give him more food than they do the rest of us. 387 00:23:48,180 --> 00:23:50,680 I think it's because they want to keep us on edge. 388 00:23:52,720 --> 00:23:53,550 I'm Janko. 389 00:23:55,460 --> 00:23:56,680 (cloth tearing) 390 00:23:56,680 --> 00:23:58,280 - You really think they will have any use 391 00:23:58,280 --> 00:24:00,530 for the things we're building for them? 392 00:24:00,530 --> 00:24:01,370 - Of course. 393 00:24:01,370 --> 00:24:03,240 One thing they're not is stupid. 394 00:24:03,240 --> 00:24:06,460 All things being considered, we here, we're the lucky ones. 395 00:24:06,460 --> 00:24:09,840 Some are being sent to the battlefield near the fronts. 396 00:24:09,840 --> 00:24:11,870 We heard stories that they use them to clear 397 00:24:11,870 --> 00:24:14,520 the minefields by making them march across. 398 00:24:18,120 --> 00:24:19,340 I know why we are here. 399 00:24:20,490 --> 00:24:22,950 But why would a famous Hungarian like you 400 00:24:22,950 --> 00:24:24,660 be sent to this miserable place? 401 00:24:35,570 --> 00:24:38,570 (slow violin music) 402 00:25:48,180 --> 00:25:49,670 - And Colonel Franz Wertz, 403 00:25:49,670 --> 00:25:51,610 the Nazi leader of all of the camps, 404 00:25:51,610 --> 00:25:54,520 has honored us by making our camp his headquarters. 405 00:25:55,650 --> 00:25:58,340 For your information, Colonel Wertz reports directly 406 00:25:58,340 --> 00:25:59,660 to General Siegle, the Nazi commandant 407 00:25:59,660 --> 00:26:00,740 of the entire region. 408 00:26:01,720 --> 00:26:04,470 (birds chirping) 409 00:26:09,500 --> 00:26:10,330 - Carry on. 410 00:26:11,490 --> 00:26:12,650 - What is the count? 411 00:26:12,650 --> 00:26:13,480 - 29, sir. 412 00:26:14,610 --> 00:26:16,430 - How many? - 29, sir. 413 00:26:21,080 --> 00:26:22,670 - Bring that fool outside, now. 414 00:26:23,760 --> 00:26:25,180 Now! 415 00:26:25,180 --> 00:26:26,760 - May God help him. 416 00:26:29,860 --> 00:26:32,110 (groaning) 417 00:26:34,570 --> 00:26:37,240 (kick striking) 418 00:26:38,310 --> 00:26:40,470 - Everyone managed to follow the rules, 419 00:26:40,470 --> 00:26:42,410 yet you choose to be the only one to put all 420 00:26:42,410 --> 00:26:44,740 the other men at risk by being disobedient. 421 00:26:47,090 --> 00:26:49,090 Isn't it bad enough your behavior is the reason 422 00:26:49,090 --> 00:26:50,690 Andreas is in the hospital, huh? 423 00:26:53,760 --> 00:26:56,360 (blows striking) 424 00:26:56,360 --> 00:26:57,190 Stand up. 425 00:26:58,030 --> 00:26:59,290 (speaking foreign language) 426 00:26:59,290 --> 00:27:02,130 - Henckel, enough already. 427 00:27:02,130 --> 00:27:04,800 Are you not aware who this man is you are beating? 428 00:27:04,800 --> 00:27:07,170 This is Horvath the great. 429 00:27:07,170 --> 00:27:10,550 The greatest Hungarian to ever play the game of football. 430 00:27:10,550 --> 00:27:13,080 It's good to see you again, Laszlo. 431 00:27:13,080 --> 00:27:15,470 I still remember that free kick, 432 00:27:15,470 --> 00:27:17,960 the one that won the gold medal game against us. 433 00:27:17,960 --> 00:27:21,590 That was right after I fouled you at midfield, remember? 434 00:27:21,590 --> 00:27:25,170 - I only remember that Nazis lost. 435 00:27:25,170 --> 00:27:27,470 - You and I must talk. Bring him to my office. 436 00:27:28,410 --> 00:27:31,890 - But Colonel, I do not think this is a very good idea. 437 00:27:31,890 --> 00:27:34,840 Even if he is a famous football player, 438 00:27:34,840 --> 00:27:36,210 it doesn't mean he has the right 439 00:27:36,210 --> 00:27:38,960 to defile us time and time again. 440 00:27:41,120 --> 00:27:44,430 - I will see this man, in my office. 441 00:27:52,290 --> 00:27:55,520 - Laszlo was too crazy to live an ordinary life. 442 00:27:55,520 --> 00:27:58,400 He would play life the way he played football. 443 00:27:58,400 --> 00:28:00,910 Fast, relentless, unafraid. 444 00:28:03,040 --> 00:28:07,510 He would fight anybody at any time, without thinking twice. 445 00:28:07,510 --> 00:28:11,560 If he saw a tornado coming, he would go straight for it 446 00:28:11,560 --> 00:28:13,880 and shout, Give me your best shot! 447 00:28:17,430 --> 00:28:19,390 Some people live just to get by. 448 00:28:20,350 --> 00:28:21,180 But not Laszlo. 449 00:28:22,780 --> 00:28:26,630 He lived his own way, for as long as life would let him. 450 00:28:27,960 --> 00:28:30,950 If life was a game of football, 451 00:28:30,950 --> 00:28:34,730 Laszlo would play each of the 90 minutes 452 00:28:34,730 --> 00:28:36,870 as if they were his first and last. 453 00:28:43,070 --> 00:28:46,680 - You always were, different, Horvath. 454 00:28:49,920 --> 00:28:51,730 Everyone stared at you when you played, 455 00:28:51,730 --> 00:28:54,630 afraid to miss the next great move you were about to make. 456 00:28:57,230 --> 00:29:00,210 I have to admit to you that we, as the Nazis, 457 00:29:00,210 --> 00:29:02,370 we were always quite jealous. 458 00:29:03,520 --> 00:29:05,370 But let's not share that with anyone. 459 00:29:10,490 --> 00:29:13,240 (birds chirping) 460 00:29:26,380 --> 00:29:28,040 Lieutenant Henckel would have surely killed you out there 461 00:29:28,040 --> 00:29:29,790 today if I did not intervene. 462 00:29:30,820 --> 00:29:35,110 You can pound your chest like a gorilla in the jungle, 463 00:29:35,110 --> 00:29:38,040 but even you might tremble if suddenly 464 00:29:38,040 --> 00:29:40,630 the barrel of a gun was pointed to your face. 465 00:29:40,630 --> 00:29:42,760 - You guys wouldn't do that? 466 00:29:42,760 --> 00:29:44,030 - You are certain? 467 00:29:44,030 --> 00:29:46,510 - Yes, you would shoot me in the temple 468 00:29:47,820 --> 00:29:50,400 so that I couldn't see what was coming. 469 00:29:50,400 --> 00:29:53,030 - The element of surprise, of course. 470 00:29:54,850 --> 00:29:57,310 - To you, maybe it is a surprise. 471 00:29:57,310 --> 00:30:00,960 To me, it's the desperate move of a coward. 472 00:30:01,950 --> 00:30:03,830 - Always you were such a funny one. 473 00:30:04,720 --> 00:30:07,510 Now, seeing you today 474 00:30:08,940 --> 00:30:12,000 has given me an extraordinary idea. 475 00:30:14,530 --> 00:30:17,540 So, in less than two months, it is the Fuhrer's birthday. 476 00:30:17,540 --> 00:30:19,270 April 20, to be exact. 477 00:30:20,130 --> 00:30:23,130 I would like to arrange a game. 478 00:30:26,370 --> 00:30:29,220 A football match between you and the men at the camp 479 00:30:29,220 --> 00:30:30,930 against the Nazi team to commemorate 480 00:30:30,930 --> 00:30:32,980 such a momentous occasion. 481 00:30:32,980 --> 00:30:34,130 - You can't be serious. 482 00:30:35,230 --> 00:30:37,590 - I am not like you, Laszlo, I don't make jokes. 483 00:30:37,590 --> 00:30:39,700 This is an opportunity for all of us. 484 00:30:39,700 --> 00:30:40,530 - Us? 485 00:30:41,980 --> 00:30:42,810 And who are we? 486 00:30:42,810 --> 00:30:44,350 - You, me, the men of the camp. 487 00:30:44,350 --> 00:30:47,340 - The men in this camp are barely given anything to eat. 488 00:30:48,720 --> 00:30:50,380 They're in no condition to play. 489 00:30:50,380 --> 00:30:53,110 - This is a chance. 490 00:30:54,680 --> 00:30:57,940 A real chance to play a game that you love 491 00:30:57,940 --> 00:31:00,190 and at which you are truly one of the best. 492 00:31:00,190 --> 00:31:02,910 You will be a winner just by playing, Laszlo. 493 00:31:02,910 --> 00:31:06,600 You can think of it as a friendly exhibition match. 494 00:31:06,600 --> 00:31:08,910 You would display your skills. 495 00:31:10,200 --> 00:31:12,300 A tribute to the Beautiful Game. 496 00:31:13,290 --> 00:31:15,700 And something special for the men of the camp. 497 00:31:17,210 --> 00:31:19,580 In a way, something special for me too. 498 00:31:19,580 --> 00:31:22,100 - It does remind me of an old saying. 499 00:31:24,530 --> 00:31:27,470 Beware of the wolf in sheep's clothing. 500 00:31:27,470 --> 00:31:31,080 - Laszlo, I am speaking as someone who wants to help you. 501 00:31:33,210 --> 00:31:37,090 A wolf can spare a sheep if his appetite has been satisfied. 502 00:31:37,090 --> 00:31:39,740 - I've been under the assumption that an endless appetite 503 00:31:39,740 --> 00:31:42,640 for everything, anything, anyone 504 00:31:42,640 --> 00:31:44,690 was a trademark of the Third Reich. 505 00:31:51,550 --> 00:31:52,920 - I'm serious about this. 506 00:31:55,430 --> 00:31:57,970 - It's not just up to me. You're asking for a lot. 507 00:31:57,970 --> 00:31:59,780 - Of course I am. 508 00:31:59,780 --> 00:32:02,280 But I'm also offering you something few are given. 509 00:32:04,200 --> 00:32:06,740 I would have to inform General Seigle, of course. 510 00:32:07,600 --> 00:32:08,430 He loves football. 511 00:32:08,430 --> 00:32:10,500 I'm sure with my blessing, he would approve. 512 00:32:14,370 --> 00:32:16,780 (soft music) 513 00:32:21,750 --> 00:32:24,820 Oh there's one last tiny detail. 514 00:32:26,110 --> 00:32:28,000 Your feet may have made you a hero to your fellow 515 00:32:28,000 --> 00:32:30,480 countrymen, but your mouth will get you killed. 516 00:32:33,420 --> 00:32:35,910 Next time, fortune might not be on your side 517 00:32:35,910 --> 00:32:38,620 as me, saving you from yourself this morning. 518 00:32:40,710 --> 00:32:41,940 I would not count on that good fortune 519 00:32:41,940 --> 00:32:43,340 if you were to say no to me. 520 00:32:45,870 --> 00:32:47,090 And my suggestion is 521 00:32:48,130 --> 00:32:51,780 to take my offer as a gift. 522 00:32:52,850 --> 00:32:53,680 That'll be all. 523 00:32:58,530 --> 00:33:01,150 (men groaning) 524 00:33:01,150 --> 00:33:03,640 - [Laszlo] We had an interesting talk. 525 00:33:03,640 --> 00:33:06,610 - Talk? Nazis don't talk. 526 00:33:06,610 --> 00:33:08,330 They take, they order, they kill. 527 00:33:09,390 --> 00:33:12,500 - The one thing about the Nazis 528 00:33:12,500 --> 00:33:15,860 is that their memory of a loss never fades. 529 00:33:16,890 --> 00:33:20,650 - So that's all you talked about, how you beat him once? 530 00:33:20,650 --> 00:33:22,310 - No, not entirely. 531 00:33:24,740 --> 00:33:28,030 - He wants us to play a game. 532 00:33:28,030 --> 00:33:30,130 - A game? What kind of game? 533 00:33:30,130 --> 00:33:33,140 - A match, a football match. 534 00:33:33,140 --> 00:33:34,070 - Against whom? 535 00:33:35,290 --> 00:33:38,870 - Against Nazi team, on Hitler's birthday. 536 00:33:41,300 --> 00:33:43,080 - Is this some kind of cruel joke? 537 00:33:43,080 --> 00:33:45,500 - Franz was serious. So am I. 538 00:33:46,360 --> 00:33:48,080 - But how can we play a football match? 539 00:33:48,080 --> 00:33:49,980 If we all tried running for five minutes, 540 00:33:49,980 --> 00:33:51,760 we'd faint, and this isn't five. 541 00:33:51,760 --> 00:33:54,350 - He's right. We don't have the strength or stamina. 542 00:33:54,350 --> 00:33:57,850 (dog barking in distance) 543 00:34:00,750 --> 00:34:02,450 Maybe this is our one chance. 544 00:34:03,940 --> 00:34:05,630 Don't forget, every chance of failure 545 00:34:05,630 --> 00:34:07,760 also presents a chance to succeed. 546 00:34:08,600 --> 00:34:11,700 However, any inaction resulting from fear 547 00:34:11,700 --> 00:34:12,650 guarantees failure. 548 00:34:14,360 --> 00:34:16,800 - If all of you think we should play, 549 00:34:18,110 --> 00:34:20,180 then that is what we'll do. 550 00:34:20,180 --> 00:34:24,100 No team can win unless there's team unity. 551 00:34:29,410 --> 00:34:30,960 Now, who wants to play? 552 00:34:32,850 --> 00:34:36,350 (dog barking in distance) 553 00:34:42,070 --> 00:34:43,590 - Conditions must be met. 554 00:34:46,030 --> 00:34:50,590 We'd need better food, time to train, build a real team. 555 00:34:50,590 --> 00:34:53,600 - Very good. Then you and I will ask for these conditions. 556 00:34:54,600 --> 00:34:55,430 - You and I, what do you mean? 557 00:34:55,430 --> 00:34:56,350 - You and I. 558 00:34:56,350 --> 00:34:58,880 Since you and Andreas were former members of the regional 559 00:34:58,880 --> 00:35:01,880 team and Andreas is unavailable, 560 00:35:01,880 --> 00:35:04,070 that makes you the co-captain. 561 00:35:04,070 --> 00:35:05,510 Welcome aboard. 562 00:35:05,510 --> 00:35:06,970 (dog barking in distance) 563 00:35:06,970 --> 00:35:11,820 - 26, 27, 28. 564 00:35:12,940 --> 00:35:15,050 29. 565 00:35:15,050 --> 00:35:16,090 30. 566 00:35:16,090 --> 00:35:19,230 - So good to see you, Mr. Horvath. Very punctual. 567 00:35:20,890 --> 00:35:22,500 As I understand, Colonel Franz is 568 00:35:22,500 --> 00:35:24,530 expecting you this morning. 569 00:35:28,230 --> 00:35:30,000 Please understand that I don't give a damn 570 00:35:30,000 --> 00:35:33,500 about who you are and what you used to be. 571 00:35:34,830 --> 00:35:36,490 - Karolyi, let's go. 572 00:35:41,300 --> 00:35:44,720 (classical violin music) 573 00:35:58,530 --> 00:36:00,380 (knocking on door) 574 00:36:00,380 --> 00:36:01,210 - Come in. 575 00:36:05,910 --> 00:36:09,000 Ah, Laszlo. So good to see you again. 576 00:36:11,630 --> 00:36:12,460 Welcome. 577 00:36:14,580 --> 00:36:16,240 So, who is this? 578 00:36:16,240 --> 00:36:18,120 - This is Karolyi Faraco. 579 00:36:19,110 --> 00:36:21,320 He represents men in this camp. 580 00:36:21,320 --> 00:36:22,320 - Please, sit. 581 00:36:27,790 --> 00:36:32,030 So, gentlemen, I have excellent news. 582 00:36:32,030 --> 00:36:34,960 General Seigle is very excited about the idea 583 00:36:34,960 --> 00:36:36,580 of a match, and in fact he has asked 584 00:36:36,580 --> 00:36:39,250 to personally be given progress reports. 585 00:36:40,230 --> 00:36:42,720 - We are also very excited, but 586 00:36:44,560 --> 00:36:47,360 this does depend on certain things we will require. 587 00:36:49,680 --> 00:36:51,400 - Such as? 588 00:36:51,400 --> 00:36:52,930 - Food. 589 00:36:52,930 --> 00:36:56,370 Real food, larger portions for every man in this camp. 590 00:37:01,240 --> 00:37:02,730 - Go on. 591 00:37:02,730 --> 00:37:03,790 - The team itself, 592 00:37:05,080 --> 00:37:07,380 I need to search other nearby camps. 593 00:37:07,380 --> 00:37:09,060 - I doubt you'll find anyone. 594 00:37:09,060 --> 00:37:11,050 - If you're allowed to pick whoever you want in all 595 00:37:11,050 --> 00:37:14,100 of the Third Reich, then I should be allowed 596 00:37:14,100 --> 00:37:16,750 to pick the best available players from nearby camps. 597 00:37:17,690 --> 00:37:18,530 - Hm. 598 00:37:19,920 --> 00:37:20,960 What else? 599 00:37:22,050 --> 00:37:25,200 - We cannot train and work at the same time. 600 00:37:25,200 --> 00:37:27,290 I hope you understand that. 601 00:37:27,290 --> 00:37:29,350 In order for us to look like a team, 602 00:37:29,350 --> 00:37:31,090 we have to train like one. 603 00:37:31,090 --> 00:37:36,090 So, until the match is played, we don't work. We train. 604 00:37:39,280 --> 00:37:40,110 - Is that all? 605 00:37:42,440 --> 00:37:43,270 - Karolyi. 606 00:37:47,350 --> 00:37:50,040 - One hour every three weeks 607 00:37:50,040 --> 00:37:52,190 to write letters to our loved ones. 608 00:37:52,190 --> 00:37:56,580 And mail delivery to us twice a week. 609 00:37:56,580 --> 00:38:00,500 (shovels scraping in distance) 610 00:38:02,930 --> 00:38:04,990 - I must regrettably inform you 611 00:38:04,990 --> 00:38:08,300 that all your requests cannot be granted. 612 00:38:10,980 --> 00:38:14,570 The food situation can be improved perhaps. 613 00:38:14,570 --> 00:38:16,820 I'll consider the mail issue. 614 00:38:18,590 --> 00:38:21,450 But you are still are prisoners inside this labor camp, 615 00:38:21,450 --> 00:38:23,340 and by definition you will work and come up 616 00:38:23,340 --> 00:38:25,290 with a team from the men you have here. 617 00:38:27,040 --> 00:38:27,870 - Is that definite? 618 00:38:27,870 --> 00:38:28,700 - Absolutely. 619 00:38:29,920 --> 00:38:31,850 - Then please inform General Seigle 620 00:38:32,750 --> 00:38:34,890 we cannot play this match. 621 00:38:34,890 --> 00:38:36,190 Karolyi, let's go. 622 00:38:44,340 --> 00:38:47,090 (rakes scraping) 623 00:38:48,150 --> 00:38:49,950 - You just walked out on a Nazi colonel. 624 00:38:49,950 --> 00:38:52,630 - Trust me, I know the Nazis. 625 00:38:52,630 --> 00:38:55,910 He wants to play a game before the real game, so be it. 626 00:38:56,750 --> 00:38:58,850 - Is that game called Who Gets Shot First? 627 00:38:58,850 --> 00:39:00,350 If it is, please don't put me in it. 628 00:39:00,350 --> 00:39:03,480 - Halt! The colonel orders both of you to halt. 629 00:39:03,480 --> 00:39:05,480 (gun firing) 630 00:39:05,480 --> 00:39:07,890 (dog barking) 631 00:39:07,890 --> 00:39:11,110 (soft dramatic music) 632 00:39:11,110 --> 00:39:13,610 (dog barking) 633 00:39:21,850 --> 00:39:24,400 - He's playing a game. 634 00:39:24,400 --> 00:39:26,070 He's playing a game. 635 00:39:28,700 --> 00:39:33,700 - Gentlemen, our talk wasn't quite over. 636 00:39:35,230 --> 00:39:37,410 Please see to it that you follow me inside. 637 00:39:41,250 --> 00:39:42,340 - [Guard] Go. 638 00:39:43,950 --> 00:39:45,000 Now! 639 00:39:46,900 --> 00:39:50,200 - Please tell me that you knew he was going to miss. 640 00:39:51,370 --> 00:39:53,780 (soft music) 641 00:40:01,890 --> 00:40:04,080 - Let us have a mutually satisfying 642 00:40:04,080 --> 00:40:05,800 conclusion to our meeting, yes? 643 00:40:08,820 --> 00:40:12,410 I have reconsidered your requests, and I'm willing 644 00:40:12,410 --> 00:40:15,840 to increase the quality and double the food portions. 645 00:40:15,840 --> 00:40:19,060 When it comes to work, the men will work in the mornings 646 00:40:19,060 --> 00:40:21,350 and train in the afternoons. 647 00:40:21,350 --> 00:40:23,230 - The letters, we insist. 648 00:40:23,230 --> 00:40:26,450 - Yes, the prisoners will have enough time 649 00:40:26,450 --> 00:40:28,410 to write and receive mail. 650 00:40:28,410 --> 00:40:29,390 You may visit three camps. 651 00:40:29,390 --> 00:40:31,280 - Five. - Four. 652 00:40:31,280 --> 00:40:33,080 - I will pick the very best 15 players. 653 00:40:33,080 --> 00:40:35,470 - A match is played with 11 men on the field 654 00:40:35,470 --> 00:40:36,720 the last time I counted. 655 00:40:36,720 --> 00:40:40,060 - I'm being generous when I request 15. 656 00:40:40,060 --> 00:40:43,020 As these men can barely walk, let alone run. 657 00:40:43,020 --> 00:40:44,380 I must have reserves. 658 00:40:44,380 --> 00:40:47,700 What if someone gets injured, like Andreas? 659 00:40:47,700 --> 00:40:49,620 - This is quite enough. 660 00:40:50,490 --> 00:40:54,150 13 players, not counting Andreas. 661 00:40:54,150 --> 00:40:55,830 I will see to it that what we agreed 662 00:40:55,830 --> 00:40:57,640 today is put in writing. 663 00:40:59,500 --> 00:41:04,500 But remember, you and you alone are responsible 664 00:41:04,770 --> 00:41:07,720 if anything goes wrong with any man on the team you choose. 665 00:41:08,670 --> 00:41:11,990 The match is exactly 36 days away. 666 00:41:13,840 --> 00:41:16,090 This will give you plenty of time to prepare. 667 00:41:18,290 --> 00:41:20,770 Oh, Laszlo, one last thing. 668 00:41:24,860 --> 00:41:25,690 Good luck. 669 00:41:32,320 --> 00:41:34,400 - How did you know? 670 00:41:34,400 --> 00:41:36,820 - The moment he said General Seigle was excited, 671 00:41:36,820 --> 00:41:38,520 and I knew he could not back down. 672 00:41:40,150 --> 00:41:42,650 It's Hitler's birthday, and if everything goes nice 673 00:41:42,650 --> 00:41:45,240 and easy for him then he gets promoted. 674 00:41:45,240 --> 00:41:47,210 Let's go find our team. 675 00:41:47,210 --> 00:41:49,630 (soft music) 676 00:41:53,150 --> 00:41:56,250 - I can only pick an additional 11 men for the team. 677 00:41:57,600 --> 00:42:01,150 Whoever plays will get shorter work days, 678 00:42:01,150 --> 00:42:02,910 but training will be intense. 679 00:42:03,890 --> 00:42:06,930 I need you to be completely honest. 680 00:42:06,930 --> 00:42:09,070 Who here can play football? 681 00:42:16,570 --> 00:42:17,770 Be honest. 682 00:42:29,850 --> 00:42:32,220 All right, Jakob. 683 00:42:40,210 --> 00:42:42,630 (soft music) 684 00:42:57,810 --> 00:43:01,040 Good, I'm impressed. 685 00:43:01,040 --> 00:43:02,660 Tibor, you're next. 686 00:43:02,660 --> 00:43:05,080 (soft music) 687 00:43:44,040 --> 00:43:46,600 There's hopelessness all around us, but here, 688 00:43:46,600 --> 00:43:48,660 tonight, there is hope for Hungary. 689 00:43:51,410 --> 00:43:54,290 Tomorrow, we will find the rest of our team, 690 00:43:54,290 --> 00:43:56,140 and we will start to work right away. 691 00:43:57,560 --> 00:44:01,640 - They didn't look like a team just yet. Who could? 692 00:44:01,640 --> 00:44:03,670 Conditions were terrible. 693 00:44:03,670 --> 00:44:05,920 Nobody was thinking about football. 694 00:44:05,920 --> 00:44:08,840 Football was a means of survival. 695 00:44:08,840 --> 00:44:11,260 (soft music) 696 00:44:19,940 --> 00:44:22,270 (birds singing) 697 00:44:22,270 --> 00:44:25,380 Word spread to other camps that whoever was lucky enough 698 00:44:25,380 --> 00:44:27,180 to be chosen, they would be sent 699 00:44:27,180 --> 00:44:28,880 to a camp with better conditions. 700 00:44:32,660 --> 00:44:36,390 - Everyone! Who here can play football? 701 00:44:37,430 --> 00:44:40,600 - [Branko] Naturally, everybody became a football player. 702 00:44:42,300 --> 00:44:44,710 (soft music) 703 00:44:52,370 --> 00:44:54,140 Some of them were quite good. 704 00:44:57,250 --> 00:44:58,110 Some others, 705 00:45:00,630 --> 00:45:02,570 well, they did their best. 706 00:45:05,270 --> 00:45:07,460 (birds calling) 707 00:45:07,460 --> 00:45:10,460 (soft violin music) 708 00:45:22,680 --> 00:45:24,110 - Come on, Laszlo, let's go. 709 00:45:27,800 --> 00:45:30,770 - Do you know what happens to them who stare at the devil? 710 00:45:30,770 --> 00:45:34,070 - Even this devil is nothing but flesh and bone. 711 00:45:35,490 --> 00:45:36,870 - They don't think they are. 712 00:45:37,890 --> 00:45:40,890 (soft violin music) 713 00:46:29,920 --> 00:46:32,340 - Who is that man over there? 714 00:46:34,090 --> 00:46:37,500 - The prisoner is teaching the violin to the camp commander. 715 00:46:37,500 --> 00:46:39,590 - Can you invite that prisoner to come over? 716 00:46:39,590 --> 00:46:41,320 - I do not think this will be possible. 717 00:46:41,320 --> 00:46:43,620 One does not interrupt the commander's lesson. 718 00:46:44,730 --> 00:46:47,400 - Then please inform the commander 719 00:46:47,400 --> 00:46:48,840 that the interruption of his lesson 720 00:46:48,840 --> 00:46:52,250 comes at the request of General Seigle. 721 00:46:52,250 --> 00:46:55,250 (soft violin music) 722 00:46:59,550 --> 00:47:02,770 - Laszlo, this is it. It's the last camp. 723 00:47:02,770 --> 00:47:05,080 We only have one slot left to fill. What are you doing? 724 00:47:05,080 --> 00:47:06,500 We need players, good ones. 725 00:47:06,500 --> 00:47:07,770 Why are you wasting our final choice 726 00:47:07,770 --> 00:47:10,240 on man who's playing the violin? 727 00:47:11,100 --> 00:47:12,110 - Go, get the ball. 728 00:47:17,640 --> 00:47:20,200 - Did you request to see this prisoner? 729 00:47:20,200 --> 00:47:21,060 - That would be correct, Commander. 730 00:47:21,060 --> 00:47:21,920 - May I ask why? 731 00:47:21,920 --> 00:47:22,900 - We need him. 732 00:47:24,460 --> 00:47:26,460 - For what? To play the violin? 733 00:47:27,640 --> 00:47:30,050 - No, to play football. 734 00:47:30,050 --> 00:47:31,680 - Hm. 735 00:47:31,680 --> 00:47:35,750 Violin players don't play football, do they? 736 00:47:35,750 --> 00:47:38,710 - You, put down the case. 737 00:47:38,710 --> 00:47:41,460 (geese clucking) 738 00:47:44,980 --> 00:47:48,900 - Yes, we have a goalkeeper. Great reflexes. 739 00:47:48,900 --> 00:47:51,530 (geese clucking) 740 00:47:51,530 --> 00:47:52,360 Give me that. 741 00:47:54,010 --> 00:47:55,170 One more time. 742 00:47:58,090 --> 00:48:00,040 - You, do you play football? 743 00:48:01,830 --> 00:48:03,670 That's what I thought. 744 00:48:04,830 --> 00:48:06,840 Then again, if you don't play, 745 00:48:06,840 --> 00:48:10,050 that would enable our beloved Third Reich to win, hm? 746 00:48:10,050 --> 00:48:11,860 Yes, take him by all means. 747 00:48:12,880 --> 00:48:14,470 But go. 748 00:48:14,470 --> 00:48:16,630 - Can someone tell me what this is all about? 749 00:48:16,630 --> 00:48:19,900 - I'm Laszlo, this is Karolyi. Welcome to our team. 750 00:48:19,900 --> 00:48:23,600 - A man entering a camp holding a football 751 00:48:23,600 --> 00:48:24,960 meant there was hope. 752 00:48:26,910 --> 00:48:31,170 Then Laszlo became this hope for everyone 753 00:48:31,170 --> 00:48:34,050 who saw him, including me. 754 00:48:35,230 --> 00:48:38,410 And I was the last one who expected it. 755 00:48:45,070 --> 00:48:47,570 - What did I tell you, Branko? 756 00:48:50,170 --> 00:48:51,850 I said never let them leave. 757 00:48:55,210 --> 00:48:58,280 (exhaling) 758 00:48:58,280 --> 00:48:59,780 What do we do now? 759 00:49:01,070 --> 00:49:03,850 - I'm so sorry, sir. It will never happen again. 760 00:49:04,760 --> 00:49:06,430 - But who will get them back? 761 00:49:06,430 --> 00:49:07,710 - I will. 762 00:49:07,710 --> 00:49:08,540 - How? 763 00:49:13,640 --> 00:49:14,470 Come on. 764 00:49:16,090 --> 00:49:20,060 - I don't know what it was. Call it destiny, chance, fate, 765 00:49:20,060 --> 00:49:21,370 a role of dice. 766 00:49:21,370 --> 00:49:24,400 I thought about it countless times. 767 00:49:24,400 --> 00:49:27,370 Why was he there in that exact moment? 768 00:49:27,370 --> 00:49:29,020 - Go into the truck. Wait for me. 769 00:49:29,980 --> 00:49:33,280 - A few seconds later, and he wouldn't have seen me. 770 00:49:34,680 --> 00:49:35,730 - You always defy me. 771 00:49:37,550 --> 00:49:39,050 It's unacceptable. 772 00:49:40,510 --> 00:49:42,010 Where did they go? 773 00:49:45,640 --> 00:49:49,140 Don't look at me like I'm stupid, 774 00:49:49,140 --> 00:49:51,700 like I'm some kind of scum. 775 00:49:51,700 --> 00:49:53,170 You're a scum! 776 00:49:53,170 --> 00:49:55,980 - Let's go. We have what you wanted. 777 00:49:55,980 --> 00:49:58,650 - You piece of shit. You stupid. 778 00:49:59,550 --> 00:50:00,770 Get up! 779 00:50:00,770 --> 00:50:01,600 Get up. 780 00:50:02,920 --> 00:50:04,540 - That's not our fight. 781 00:50:04,540 --> 00:50:06,060 You can't save everyone. Let's go, Laszlo. 782 00:50:07,980 --> 00:50:09,770 - [Laszlo] Excuse me, Commander. 783 00:50:09,770 --> 00:50:11,580 - You were told to leave. You have your men, now go. 784 00:50:11,580 --> 00:50:12,770 - Yes, but this boy. 785 00:50:12,770 --> 00:50:13,600 - What about the boy? 786 00:50:13,600 --> 00:50:14,800 He's state property. What's that to you? 787 00:50:14,800 --> 00:50:16,350 - But General Siegle and Colonel Wertz 788 00:50:16,350 --> 00:50:18,030 do outrank you, am I right? 789 00:50:18,030 --> 00:50:20,380 So in a way, if I'm here with their authority, 790 00:50:20,380 --> 00:50:21,340 I outrank you. 791 00:50:23,240 --> 00:50:24,600 - You think that's gonna keep me from shooting you? 792 00:50:24,600 --> 00:50:27,630 - No, of course not, no. But your logic does. 793 00:50:27,630 --> 00:50:28,460 If you were to shoot me, you would have 794 00:50:28,460 --> 00:50:31,420 to explain it to the general and to the commander why 795 00:50:31,420 --> 00:50:32,520 their personal birthday present 796 00:50:32,520 --> 00:50:34,390 to Fuhrer is no longer possible. 797 00:50:34,390 --> 00:50:37,800 Think about it. It's no good for anybody. 798 00:50:42,470 --> 00:50:43,300 - Get out. 799 00:50:46,230 --> 00:50:47,060 Get out. 800 00:50:51,730 --> 00:50:54,060 - Wow, Grandpa, you must have been very good 801 00:50:54,060 --> 00:50:54,910 if he picked you. 802 00:50:56,430 --> 00:50:57,300 - I wasn't. 803 00:50:58,280 --> 00:51:00,730 And anyway, I was too young for him to pick me. 804 00:51:01,630 --> 00:51:03,890 Even if I was as good as you are now. 805 00:51:03,890 --> 00:51:06,040 - So, why did he pick you? 806 00:51:07,870 --> 00:51:11,350 (birds singing) 807 00:51:11,350 --> 00:51:12,180 Grandpa? 808 00:51:14,370 --> 00:51:17,700 - I was a boy who never saw himself becoming a man. 809 00:51:19,340 --> 00:51:22,090 (engine humming) 810 00:51:45,200 --> 00:51:47,750 - So we have a violin-playing goalie 811 00:51:47,750 --> 00:51:49,910 and a kid as our substitute. 812 00:51:49,910 --> 00:51:50,760 Good work, Coach. 813 00:51:52,570 --> 00:51:55,410 - There is more to this game than pure skill. 814 00:51:55,410 --> 00:51:56,830 - The kid is Number 14. 815 00:51:56,830 --> 00:51:58,890 The colonel will never let you keep him. 816 00:51:58,890 --> 00:52:00,260 - We'll see. 817 00:52:00,260 --> 00:52:03,010 (engine humming) 818 00:52:07,260 --> 00:52:10,430 (vehicle approaching) 819 00:52:29,000 --> 00:52:30,520 - Tell them to come back. 820 00:52:30,520 --> 00:52:32,860 - Prisoners, come here, now! 821 00:52:59,960 --> 00:53:01,460 - Congratulations. 822 00:53:02,690 --> 00:53:04,940 You seem to have assembled a formidable team. 823 00:53:05,990 --> 00:53:07,170 But correct me if I'm wrong. 824 00:53:07,170 --> 00:53:10,870 I count 13 men and one child. 825 00:53:10,870 --> 00:53:13,790 Are you trying to adjust the rules by sneaking an extra 826 00:53:13,790 --> 00:53:16,600 person onto the field due to his small stature? 827 00:53:16,600 --> 00:53:17,520 - No. 828 00:53:17,520 --> 00:53:20,660 - 13, you will keep to what was agreed upon. 829 00:53:20,660 --> 00:53:21,740 Henckel, take the child. 830 00:53:21,740 --> 00:53:23,490 - No, no, wait. 831 00:53:23,490 --> 00:53:27,090 Wait, who do you think will clean up after us? 832 00:53:27,090 --> 00:53:28,610 Get the ball when it goes out of bounds, 833 00:53:28,610 --> 00:53:30,090 supply us with water? 834 00:53:30,090 --> 00:53:32,810 One thing about kids is they have lots of energy. 835 00:53:32,810 --> 00:53:34,790 - Do you think of me as a fool? 836 00:53:34,790 --> 00:53:35,620 - No. 837 00:53:36,950 --> 00:53:41,170 - Hm, it is always something with you, Laszlo. 838 00:53:43,950 --> 00:53:44,780 But fine. 839 00:53:47,140 --> 00:53:49,720 You will have an extra pair of feet to run for you. 840 00:53:49,720 --> 00:53:50,670 You want this? 841 00:53:51,540 --> 00:53:52,370 - Yes. 842 00:53:52,370 --> 00:53:54,410 - That means you will have more energy to spare. 843 00:53:56,560 --> 00:53:59,760 So, for the next two days, 844 00:54:00,880 --> 00:54:04,530 you and your team will get a vacation, 845 00:54:06,980 --> 00:54:07,940 from all food. 846 00:54:12,990 --> 00:54:17,740 You can of course change your mind right now if you want. 847 00:54:19,450 --> 00:54:20,290 - No. 848 00:54:23,310 --> 00:54:24,140 - Good. 849 00:54:36,640 --> 00:54:38,960 - He never should have picked me. 850 00:54:38,960 --> 00:54:41,370 It didn't make any sense. 851 00:54:41,370 --> 00:54:44,710 I was just some boy he once saw and remembered. 852 00:54:46,110 --> 00:54:49,990 A little boy had no place among men 853 00:54:49,990 --> 00:54:54,670 whose children were lost or in other camps. 854 00:54:54,670 --> 00:54:59,220 Yet, he stood by my side. 855 00:55:00,320 --> 00:55:02,820 (dog barking) 856 00:55:04,350 --> 00:55:05,180 - Can't sleep? 857 00:55:06,290 --> 00:55:07,120 - No. 858 00:55:08,440 --> 00:55:10,070 Everyone is angry at me. 859 00:55:10,070 --> 00:55:13,010 - Not having food for a few days will do that people. 860 00:55:14,280 --> 00:55:16,130 But don't worry, they'll get over it. 861 00:55:18,890 --> 00:55:22,020 You know, I've made many mistakes in my life. 862 00:55:22,930 --> 00:55:24,730 But this time I did the right thing. 863 00:55:26,950 --> 00:55:29,730 Go to sleep now. You'll need it for tomorrow. 864 00:55:30,790 --> 00:55:33,380 - I will, Mr. Laszlo. Thank you. 865 00:55:38,750 --> 00:55:42,250 - In the days leading up to our glorious match, 866 00:55:42,250 --> 00:55:44,280 you may think you are special. 867 00:55:44,280 --> 00:55:45,880 But you are nothing of the sort. 868 00:55:47,330 --> 00:55:50,610 Any and all preferential treatment you might get 869 00:55:50,610 --> 00:55:54,190 accustomed to, don't. 870 00:55:56,250 --> 00:55:58,920 You are all still prisoners 871 00:55:58,920 --> 00:56:00,460 and will be treated as such. 872 00:56:01,850 --> 00:56:04,190 Anyone not fulfilling his work assignment 873 00:56:05,820 --> 00:56:07,960 will be punished with swift action. 874 00:56:09,700 --> 00:56:12,830 Anyone attempting to escape will be shot. 875 00:56:12,830 --> 00:56:14,670 And this includes also 876 00:56:17,000 --> 00:56:18,270 the youngest team member. 877 00:56:20,190 --> 00:56:23,000 I hope not one of you gets injured. 878 00:56:23,970 --> 00:56:27,080 I'd hate to see Laszlo play a game 879 00:56:27,080 --> 00:56:30,320 with 10 men and this little boy. 880 00:56:31,270 --> 00:56:32,720 When the final whistle blows, 881 00:56:33,580 --> 00:56:36,080 everyone will go back to what he was doing before. 882 00:56:36,970 --> 00:56:41,860 Including watching over geese. 883 00:56:41,860 --> 00:56:42,810 Would I be correct? 884 00:56:52,050 --> 00:56:54,900 The commandant is anxiously awaiting your return, 885 00:56:55,970 --> 00:56:59,450 and so are all the geese you let loose. 886 00:57:00,300 --> 00:57:05,300 One little boy will have to catch every single one of them. 887 00:57:17,560 --> 00:57:19,760 (engine starting) 888 00:57:19,760 --> 00:57:22,670 (car door closing) 889 00:57:25,640 --> 00:57:27,270 - Don't let him get to you, kid. 890 00:57:28,500 --> 00:57:29,450 - I won't. 891 00:57:29,450 --> 00:57:31,500 - But it's okay to feel scared. 892 00:57:31,500 --> 00:57:33,670 But you have 13 backs to watch over you. 893 00:57:34,700 --> 00:57:36,370 Am I right, Karolyi? 894 00:57:36,370 --> 00:57:37,670 - Aye, captain my captain. 895 00:57:45,980 --> 00:57:47,480 - Are we angry about the food? 896 00:57:51,800 --> 00:57:53,430 Are we angry about Andreas? 897 00:57:54,420 --> 00:57:55,550 - [Group] Yes. 898 00:57:55,550 --> 00:57:58,010 - [Laszlo] You should be angry. I'm furious. 899 00:57:59,030 --> 00:58:00,250 So we have to use it. 900 00:58:02,080 --> 00:58:05,040 Every time you see Nazi come charging down the field, 901 00:58:05,040 --> 00:58:08,270 remember how hungry, remember how angry 902 00:58:08,270 --> 00:58:09,720 you were in this moment. 903 00:58:11,960 --> 00:58:16,740 Anger wasted on the wrong address is anger that lingers on. 904 00:58:16,740 --> 00:58:18,910 So send it the way of the Nazis 905 00:58:18,910 --> 00:58:21,810 and you won't waste a single breath. 906 00:58:23,600 --> 00:58:25,320 Are we angry? 907 00:58:25,320 --> 00:58:26,490 - [Group] Yes! 908 00:58:28,880 --> 00:58:30,350 - [Laszlo] Are we angry? 909 00:58:30,350 --> 00:58:31,400 - [Group] Yes! 910 00:58:31,400 --> 00:58:34,310 (cheering) 911 00:58:34,310 --> 00:58:36,720 (soft music) 912 00:58:46,630 --> 00:58:49,550 (players shouting) 913 00:58:51,090 --> 00:58:52,390 - Good morning, gentlemen. 914 00:58:54,020 --> 00:58:55,700 - General Seigle, welcome. 915 00:58:55,700 --> 00:58:57,410 - How is Team Laszlo looking today? 916 00:58:57,410 --> 00:58:59,880 - I don't see them posing a threat to our team. 917 00:58:59,880 --> 00:59:02,290 I predict a comfortable victory. 918 00:59:02,290 --> 00:59:03,430 The Fuhrer deserves it. 919 00:59:03,430 --> 00:59:05,120 - Who is the man with the ball? 920 00:59:05,120 --> 00:59:08,480 - That is Sandor Stekely, a regional player from Buckhalter. 921 00:59:09,850 --> 00:59:13,220 I would say, behind Laszlo Horvath and Karolyi Faraco, 922 00:59:13,220 --> 00:59:15,310 he is likely their third-best player. 923 00:59:16,590 --> 00:59:18,170 Laszlo discovered him at another camp. 924 00:59:18,170 --> 00:59:19,780 He's a real find. 925 00:59:19,780 --> 00:59:21,900 - Sandor Stekely of Buckhalter, any relation 926 00:59:21,900 --> 00:59:24,250 to Magda Stekely, the famous opera singer? 927 00:59:24,250 --> 00:59:25,950 - Yes, I believe that is his wife. 928 00:59:29,250 --> 00:59:30,150 - How interesting. 929 00:59:35,250 --> 00:59:38,250 (crickets chirping) 930 00:59:40,530 --> 00:59:44,560 - How is your family? Do you know where they are? 931 00:59:44,560 --> 00:59:46,480 - No, sir, I don't. 932 00:59:47,480 --> 00:59:49,500 My father helped a Jewish lady. 933 00:59:50,940 --> 00:59:52,440 Our families were friends. 934 00:59:54,280 --> 00:59:55,700 She helped in the kitchen. 935 00:59:55,700 --> 00:59:59,170 One of the waiters told the Nazis to save himself. 936 01:00:01,090 --> 01:00:05,190 And that's it. They separated us, immediately. 937 01:00:06,220 --> 01:00:09,610 And burned down the restaurant, and there was nothing left. 938 01:00:10,960 --> 01:00:13,480 - I was angry and furious, 939 01:00:13,480 --> 01:00:15,900 because I didn't think I deserved to be saved. 940 01:00:16,750 --> 01:00:18,970 There's a guilt you carry inside, 941 01:00:21,440 --> 01:00:23,890 because you are the only one who survives. 942 01:00:26,320 --> 01:00:28,640 Why me? Why not them? 943 01:00:29,610 --> 01:00:30,900 Why not all of us? 944 01:00:32,810 --> 01:00:34,380 - What about you, Laszlo? 945 01:00:35,820 --> 01:00:37,680 No kids? No wife? 946 01:00:38,710 --> 01:00:40,880 - I took my time to pick the right girl. 947 01:00:41,740 --> 01:00:42,890 - And? 948 01:00:42,890 --> 01:00:46,220 - And there were too many to pick from, 949 01:00:47,170 --> 01:00:49,240 so I couldn't make up my mind. 950 01:00:49,240 --> 01:00:50,420 I don't know. I just. 951 01:00:52,430 --> 01:00:54,490 I kept waiting and waiting and, 952 01:00:55,680 --> 01:00:58,990 then the war begins, and suddenly no one 953 01:00:58,990 --> 01:01:01,440 cares that much about falling in love. 954 01:01:03,700 --> 01:01:06,590 - I think you love football so much that no one else, 955 01:01:06,590 --> 01:01:09,420 not even a woman, stood a chance. 956 01:01:09,420 --> 01:01:12,700 - That could be true. Football always was my first love. 957 01:01:13,870 --> 01:01:15,580 And whenever I did love someone else, 958 01:01:15,580 --> 01:01:19,530 football became kind of my mistress. 959 01:01:20,700 --> 01:01:22,190 They would all wonder where I was, 960 01:01:22,190 --> 01:01:25,510 what was I doing and thinking I was unfaithful. 961 01:01:25,510 --> 01:01:29,640 But no, every chance I had I was on that field. 962 01:01:32,390 --> 01:01:33,250 I was there. 963 01:01:35,410 --> 01:01:39,310 The scent of freshly cut grass. 964 01:01:40,410 --> 01:01:43,010 The moment when you slide on your cleats. 965 01:01:44,870 --> 01:01:47,820 And the moment when that football gently touches your foot. 966 01:01:48,770 --> 01:01:51,300 It's a love affair of epic proportions. 967 01:01:52,450 --> 01:01:53,280 You play 968 01:01:55,410 --> 01:01:57,970 for and out of love. 969 01:01:59,080 --> 01:02:02,330 And on a very good day, when the game loves you back 970 01:02:02,330 --> 01:02:04,650 and you taste the victory despite the odds, 971 01:02:06,350 --> 01:02:08,660 that's the day to live for. 972 01:02:09,580 --> 01:02:11,920 - Yeah (knocks wood). 973 01:02:11,920 --> 01:02:12,820 Two more weeks. 974 01:02:14,680 --> 01:02:17,030 - Then we find out if David can topple Goliath. 975 01:02:18,080 --> 01:02:21,620 - We're not David. We're an ant under David's foot. 976 01:02:22,480 --> 01:02:24,040 - Good. 977 01:02:24,040 --> 01:02:26,930 If they think of us as an ant, we can win. 978 01:02:33,100 --> 01:02:34,530 - Sandor Stekely, correct? 979 01:02:36,830 --> 01:02:38,460 - Correct, sir. 980 01:02:38,460 --> 01:02:41,700 - The colonel would like to see you in his office. 981 01:02:41,700 --> 01:02:42,530 Now. 982 01:02:46,470 --> 01:02:49,310 (classical music) 983 01:03:03,390 --> 01:03:06,300 (opera singing in foreign language) 984 01:03:06,300 --> 01:03:09,160 (knocking on door) 985 01:03:09,160 --> 01:03:13,490 (opera singing in foreign language) 986 01:03:30,020 --> 01:03:32,830 (lighter striking) 987 01:03:32,830 --> 01:03:37,160 (opera singing in foreign language) 988 01:03:41,910 --> 01:03:44,330 - What a voice your wife has. 989 01:03:48,080 --> 01:03:50,160 It seems my superior General Seigle 990 01:03:50,160 --> 01:03:51,790 is a great admirer of her. 991 01:03:51,790 --> 01:03:54,490 And he's not a man who is easily impressed. 992 01:03:54,490 --> 01:03:55,720 - What does my wife have-- 993 01:03:55,720 --> 01:03:59,230 - At his invitation, your wife will tonight be giving 994 01:03:59,230 --> 01:04:02,230 a performance at a concert house in Karlovac. 995 01:04:04,140 --> 01:04:07,930 And your wife has asked the general if he'll see to it 996 01:04:07,930 --> 01:04:11,900 that this letter be personally delivered to you. 997 01:04:11,900 --> 01:04:16,240 (opera singing in foreign language) 998 01:04:47,480 --> 01:04:52,480 I have of course prepared your release authorization. 999 01:04:52,800 --> 01:04:57,130 (opera singing in foreign language) 1000 01:05:36,920 --> 01:05:37,750 Thank you. 1001 01:05:49,880 --> 01:05:52,800 (players shouting) 1002 01:05:55,210 --> 01:05:56,040 - Sandor! 1003 01:05:57,730 --> 01:06:00,150 - Sandor, all right, come on. 1004 01:06:02,350 --> 01:06:05,260 (players shouting) 1005 01:06:17,940 --> 01:06:20,610 (birds singing) 1006 01:06:26,600 --> 01:06:29,040 - I think you should talk to him. 1007 01:06:29,040 --> 01:06:29,870 - Sandor? 1008 01:06:32,780 --> 01:06:33,610 Join us. 1009 01:06:39,490 --> 01:06:42,160 (birds singing) 1010 01:06:51,900 --> 01:06:53,060 You all right? 1011 01:06:57,590 --> 01:06:58,420 - Yes. 1012 01:07:02,150 --> 01:07:02,980 My wife, 1013 01:07:10,320 --> 01:07:12,610 I think she wants to help me. 1014 01:07:12,610 --> 01:07:13,940 - Help you, how? 1015 01:07:24,720 --> 01:07:27,050 - I received a letter today. 1016 01:07:29,700 --> 01:07:31,900 There is a way for us to be together again. 1017 01:07:31,900 --> 01:07:34,500 - No, no, don't fall for their trick. 1018 01:07:34,500 --> 01:07:36,100 They're trying to sell you a story. 1019 01:07:36,100 --> 01:07:37,710 - What if it's true? 1020 01:07:37,710 --> 01:07:39,640 I know her handwriting. It was hers. 1021 01:07:39,640 --> 01:07:42,780 - Karolyi, give me your letter. 1022 01:07:42,780 --> 01:07:44,440 Give me your letter. 1023 01:07:47,700 --> 01:07:49,290 It's been put back. 1024 01:07:49,290 --> 01:07:52,040 Never underestimate the Nazis. 1025 01:07:52,040 --> 01:07:53,490 - Yes, but this is different. 1026 01:07:55,230 --> 01:07:57,090 We were offered a deal. 1027 01:07:57,090 --> 01:07:59,610 - Don't you see what they're doing, Sandor? 1028 01:08:00,810 --> 01:08:01,640 It's your life. 1029 01:08:04,380 --> 01:08:05,450 - Fine. 1030 01:08:06,760 --> 01:08:07,600 - San-- 1031 01:08:14,650 --> 01:08:15,900 - Do you think it's true? 1032 01:08:17,720 --> 01:08:19,080 About their offer? 1033 01:08:19,080 --> 01:08:21,320 - Doesn't matter what I think. 1034 01:08:21,320 --> 01:08:24,880 The game hasn't even started, and they're already ahead. 1035 01:08:26,720 --> 01:08:29,810 (players chattering) 1036 01:08:38,970 --> 01:08:39,970 - I changed my mind. 1037 01:08:41,280 --> 01:08:43,490 I can't go through with the offer. 1038 01:08:43,490 --> 01:08:46,190 Please, I must speak with the colonel. 1039 01:08:51,810 --> 01:08:55,330 - I do not know what you are talking about. 1040 01:08:55,330 --> 01:08:57,500 - Please, I'm begging you. 1041 01:09:00,700 --> 01:09:03,610 Tell my wife we're through with it. 1042 01:09:07,290 --> 01:09:09,950 - Back to work. Prisoners' duty. 1043 01:09:12,170 --> 01:09:14,400 - Please, Henckel. 1044 01:09:14,400 --> 01:09:15,230 Please. 1045 01:09:16,580 --> 01:09:17,830 - Sandor, stop. 1046 01:09:18,870 --> 01:09:21,950 (players chattering) 1047 01:09:39,550 --> 01:09:42,470 (players shouting) 1048 01:09:45,010 --> 01:09:47,930 (soft piano music) 1049 01:10:12,890 --> 01:10:15,970 - Tomasz, I must see my wife tonight. 1050 01:10:18,570 --> 01:10:21,070 Please, I know what I'm doing. 1051 01:10:22,030 --> 01:10:24,480 I will be back in the morning. 1052 01:10:24,480 --> 01:10:28,820 (opera singing in foreign language) 1053 01:10:45,440 --> 01:10:47,880 (dog barking) 1054 01:10:47,880 --> 01:10:52,210 (opera singing in foreign language) 1055 01:10:58,200 --> 01:11:00,780 (dogs barking) 1056 01:11:03,170 --> 01:11:07,510 (opera singing in foreign language) 1057 01:11:12,660 --> 01:11:15,770 (dogs barking) 1058 01:11:15,770 --> 01:11:20,100 (opera singing in foreign language) 1059 01:11:31,260 --> 01:11:32,510 - [Guard] Halt! 1060 01:11:34,600 --> 01:11:35,710 Halt! 1061 01:11:35,710 --> 01:11:38,000 (gun firing) 1062 01:11:38,000 --> 01:11:42,330 (opera singing in foreign language) 1063 01:11:49,380 --> 01:11:51,960 (dogs barking) 1064 01:11:53,170 --> 01:11:57,500 (opera singing in foreign language) 1065 01:12:11,090 --> 01:12:12,880 (dog barking) 1066 01:12:12,880 --> 01:12:15,550 (audience applauding) 1067 01:12:15,550 --> 01:12:16,380 - Brava! 1068 01:12:17,750 --> 01:12:18,580 Brava! 1069 01:12:21,240 --> 01:12:22,210 Brava! 1070 01:12:22,210 --> 01:12:24,620 (soft music) 1071 01:12:33,370 --> 01:12:36,010 - Was I not clear that if someone tried to escape 1072 01:12:36,010 --> 01:12:37,950 they'd be met with severe penalty? 1073 01:12:37,950 --> 01:12:39,660 - You instigated this. 1074 01:12:39,660 --> 01:12:41,190 - You did this to yourself! 1075 01:12:41,190 --> 01:12:43,450 You picked these men! You wanted to see other camps! 1076 01:12:43,450 --> 01:12:44,920 Sandor was your choice! 1077 01:12:44,920 --> 01:12:47,460 He was a weak man who made a stupid and fatal error. 1078 01:12:47,460 --> 01:12:48,670 - I will have to find somebody else. 1079 01:12:48,670 --> 01:12:49,500 - No! 1080 01:12:49,500 --> 01:12:50,330 - He was one of our best players! 1081 01:12:50,330 --> 01:12:53,490 - You have 11 men, and of course your violin player 1082 01:12:53,490 --> 01:12:54,850 and the little boy, and if someone gets injured 1083 01:12:54,850 --> 01:12:56,850 you can play with 10 men, I do not care. 1084 01:12:58,040 --> 01:12:59,080 You will inform your team that all 1085 01:12:59,080 --> 01:13:00,580 of your privileges have been taken back. 1086 01:13:00,580 --> 01:13:02,370 You will receive limited food, and there will be 1087 01:13:02,370 --> 01:13:05,640 no more mail delivered until the match is played. 1088 01:13:05,640 --> 01:13:07,240 - This is not what we agreed to. 1089 01:13:08,300 --> 01:13:11,080 - Your teammate broke the promise you made to me. 1090 01:13:11,080 --> 01:13:12,810 We are done here. Good day. 1091 01:13:12,810 --> 01:13:13,640 Henckel. 1092 01:13:17,080 --> 01:13:19,690 - You can't be serious about me playing. 1093 01:13:19,690 --> 01:13:22,860 - I wasn't before, but now I have no choice. 1094 01:13:22,860 --> 01:13:24,690 You gotta be ready. 1095 01:13:24,690 --> 01:13:26,310 Can't you kick a ball at all? 1096 01:13:27,830 --> 01:13:29,790 - Well, yes. 1097 01:13:29,790 --> 01:13:32,930 - If you have to play, you'll play defense. 1098 01:13:33,840 --> 01:13:35,710 - This is insane. 1099 01:13:35,710 --> 01:13:37,770 We are days away, and you have to teach him 1100 01:13:37,770 --> 01:13:38,800 how to kick a ball. 1101 01:13:39,660 --> 01:13:41,780 We wouldn't be in this situation if you didn't pick 1102 01:13:41,780 --> 01:13:45,490 a violin player with two left feet, and a little boy. 1103 01:13:45,490 --> 01:13:47,470 - How could I deny this boy 1104 01:13:47,470 --> 01:13:49,670 his chance at growing up and getting old? 1105 01:13:52,650 --> 01:13:55,290 - So, what's the plan? 1106 01:13:55,290 --> 01:13:57,480 - We all bunker down in our goal, 1107 01:13:57,480 --> 01:13:59,500 and we'll wait for our chance. 1108 01:14:01,530 --> 01:14:03,190 - Sounds about right. 1109 01:14:03,190 --> 01:14:05,840 - Anytime you have an opponent who is clearly better 1110 01:14:05,840 --> 01:14:10,590 than you, you can't go at them guns blazing. 1111 01:14:10,590 --> 01:14:13,640 So we'll let them shoot their way out of ammo, 1112 01:14:13,640 --> 01:14:17,410 and then we wait for a crack in their armor. 1113 01:14:17,410 --> 01:14:20,050 The moment that whistle blows, they're coming at us. 1114 01:14:20,920 --> 01:14:23,170 Patience is not something they're known for, 1115 01:14:23,170 --> 01:14:25,300 and they won't be practicing it against us 1116 01:14:25,300 --> 01:14:28,510 because they expect us to lose, and lose badly. 1117 01:14:29,560 --> 01:14:32,140 The longer we manage to hold them back, 1118 01:14:32,140 --> 01:14:33,730 the more nervous they will get. 1119 01:14:33,730 --> 01:14:37,880 And when certainty is replaced by panic, we strike. 1120 01:14:40,920 --> 01:14:44,350 (group applauding) 1121 01:14:44,350 --> 01:14:47,000 - If all we do is defend, how do we score? 1122 01:14:48,570 --> 01:14:50,680 - What have we been training for? 1123 01:14:50,680 --> 01:14:51,860 - To defend apparently. 1124 01:14:51,860 --> 01:14:54,080 - Our chance will come from a counterattack. 1125 01:14:55,430 --> 01:14:57,840 When they lose a possession, which they will, 1126 01:14:58,940 --> 01:15:01,400 I'll make sure I get the ball to one of you. 1127 01:15:01,400 --> 01:15:02,740 - So that's the plan? 1128 01:15:02,740 --> 01:15:04,740 We wait for them to lose the possession. 1129 01:15:05,700 --> 01:15:07,070 - If they ever lose one. 1130 01:15:09,720 --> 01:15:11,820 (grunting) 1131 01:15:11,820 --> 01:15:13,260 - [Laszlo] You all right? 1132 01:15:13,260 --> 01:15:14,090 - Yeah. 1133 01:15:16,170 --> 01:15:18,550 - Aaron, when in doubt, what do you do? 1134 01:15:18,550 --> 01:15:21,100 - I kick the ball as hard as I can. 1135 01:15:21,100 --> 01:15:21,930 - Good man. 1136 01:15:24,050 --> 01:15:26,250 - There is so much you are capable of doing. 1137 01:15:27,630 --> 01:15:30,560 We have a baker, we have a florist, 1138 01:15:30,560 --> 01:15:32,660 we have a bookstore owner. 1139 01:15:32,660 --> 01:15:35,220 We have a man who still hasn't spoken a word. 1140 01:15:36,850 --> 01:15:39,690 We have fathers and sons, and we have pride 1141 01:15:39,690 --> 01:15:43,110 and dignity, and we have so much more. 1142 01:15:44,970 --> 01:15:49,970 If we are going to rain on their Fuhrer's birthday parade, 1143 01:15:50,460 --> 01:15:52,460 it's not going to be with what I can do. 1144 01:15:55,260 --> 01:15:57,820 It's going to be with what each of you can do. 1145 01:16:01,770 --> 01:16:04,610 - [Branko] Somehow, we were coming together as a team. 1146 01:16:05,610 --> 01:16:08,720 They tried to break us, but it didn't work. 1147 01:16:10,370 --> 01:16:13,400 Whatever they did, we ended up feeling close. 1148 01:16:14,260 --> 01:16:17,640 And as for Laszlo, as things got worse, 1149 01:16:17,640 --> 01:16:19,500 the more it fired up his anger. 1150 01:16:20,620 --> 01:16:23,100 And he pushed and pushed everyone to the edge. 1151 01:16:23,990 --> 01:16:26,230 We'd watch him run and run. 1152 01:16:26,230 --> 01:16:30,510 And if he was ever tired, he would barely show it. 1153 01:16:30,510 --> 01:16:33,080 (soft violin music) 1154 01:16:33,080 --> 01:16:37,220 If he didn't stop, no one dared to stop either. 1155 01:16:37,220 --> 01:16:39,200 (group applauding) 1156 01:16:39,200 --> 01:16:42,570 Each of us had a hunger that was deeper 1157 01:16:42,570 --> 01:16:43,920 than just the lack of food. 1158 01:16:44,890 --> 01:16:47,890 (soft upbeat music) 1159 01:17:18,180 --> 01:17:20,130 - At all times, what do we do? 1160 01:17:20,130 --> 01:17:21,340 - [Group] Stay together. 1161 01:17:21,340 --> 01:17:23,110 - I'll yell France. 1162 01:17:23,110 --> 01:17:25,010 (laughing) 1163 01:17:25,010 --> 01:17:26,810 The code is France. 1164 01:17:26,810 --> 01:17:28,740 When you hear that, run up front. 1165 01:17:29,640 --> 01:17:30,630 All right? 1166 01:17:30,630 --> 01:17:31,840 - Yeah. - Yeah. 1167 01:17:31,840 --> 01:17:36,110 - Tomorrow, well, I don't have to tell you what is tomorrow. 1168 01:17:36,110 --> 01:17:38,760 So get some rest and don't think about the game 1169 01:17:38,760 --> 01:17:39,990 until the match begins. 1170 01:17:42,800 --> 01:17:44,630 At all times, what do we do? 1171 01:17:44,630 --> 01:17:46,380 - [Group] Stay together. 1172 01:17:46,380 --> 01:17:49,880 (cheering and applauding) 1173 01:17:56,890 --> 01:17:58,760 - You think he knows what he's doing? 1174 01:17:58,760 --> 01:18:02,720 - He should know. He's played the game all this life. 1175 01:18:02,720 --> 01:18:04,310 - Do you think we have a chance? 1176 01:18:04,310 --> 01:18:05,140 - To do what? 1177 01:18:05,140 --> 01:18:06,350 - Win. 1178 01:18:06,350 --> 01:18:07,820 - Of course. 1179 01:18:07,820 --> 01:18:10,450 - I just wanna survive another day. 1180 01:18:10,450 --> 01:18:13,800 - Laszlo said not to think about football anymore, so don't. 1181 01:18:14,700 --> 01:18:17,500 Good night. 1182 01:18:17,500 --> 01:18:18,330 - Good night. 1183 01:18:40,180 --> 01:18:41,510 - Why did you save me? 1184 01:18:48,080 --> 01:18:51,570 - You ever like a girl so much 1185 01:18:54,230 --> 01:18:56,640 that you can feel your heart beating 1186 01:18:56,640 --> 01:18:59,490 right up here, near your throat? 1187 01:19:02,260 --> 01:19:03,090 - No. 1188 01:19:06,890 --> 01:19:08,520 - Have you ever kissed a girl? 1189 01:19:14,240 --> 01:19:15,070 - No. 1190 01:19:16,830 --> 01:19:18,950 - There is your answer. 1191 01:19:18,950 --> 01:19:23,630 Without love and a kiss, life is nothing but a big old book 1192 01:19:23,630 --> 01:19:26,160 filled with pages that have nothing to say. 1193 01:19:29,700 --> 01:19:31,580 - There was this one girl. 1194 01:19:31,580 --> 01:19:35,440 I always walked past her house on my way home. 1195 01:19:35,440 --> 01:19:39,400 - Did you smile, every time you saw her? 1196 01:19:41,880 --> 01:19:42,710 - Yes. 1197 01:19:43,750 --> 01:19:44,580 - Did she? 1198 01:19:46,640 --> 01:19:47,810 - Sometimes. 1199 01:19:48,680 --> 01:19:50,510 - That's nice, isn't it? 1200 01:19:50,510 --> 01:19:51,450 - Yes, it is. 1201 01:19:54,670 --> 01:19:57,220 - You'll find out one day what it's like, 1202 01:19:58,830 --> 01:20:01,240 when that nice turns into extraordinary. 1203 01:20:02,540 --> 01:20:04,080 - Good night, Mr. Laszlo. 1204 01:20:06,540 --> 01:20:08,930 - Good night, Mr. Branko. 1205 01:20:08,930 --> 01:20:11,840 (soft piano music) 1206 01:20:22,710 --> 01:20:25,380 (feet stepping) 1207 01:20:35,160 --> 01:20:38,080 - Andreas, what are you doing here? 1208 01:20:38,080 --> 01:20:39,790 - Hospital released me yesterday 1209 01:20:39,790 --> 01:20:42,760 and ordered me to report back to camp. 1210 01:20:42,760 --> 01:20:43,590 - How do you feel? 1211 01:20:43,590 --> 01:20:47,610 - I'm ready to help our team win the match. 1212 01:20:47,610 --> 01:20:49,650 - Too bad you can't play. 1213 01:20:49,650 --> 01:20:52,070 All the positions have been filled. 1214 01:20:52,070 --> 01:20:53,270 - You gave me your word. 1215 01:20:54,800 --> 01:20:58,030 Andreas is not included in the final count. 1216 01:20:58,030 --> 01:20:59,280 We had written agreement. 1217 01:21:05,570 --> 01:21:07,740 - Yes, he can board the truck. 1218 01:21:09,320 --> 01:21:12,150 (engine starting) 1219 01:21:16,450 --> 01:21:18,950 (gate closing) 1220 01:21:18,950 --> 01:21:21,950 (soft violin music) 1221 01:22:10,920 --> 01:22:14,200 - You've never played this before. It's beautiful. 1222 01:22:14,200 --> 01:22:15,030 What is it? 1223 01:22:15,030 --> 01:22:16,220 - It's called Kol Nidre. 1224 01:22:17,200 --> 01:22:19,970 It's played in many synagogues on Yom Kippur Eve. 1225 01:22:21,420 --> 01:22:24,500 The holiest of Jewish holidays. 1226 01:22:24,500 --> 01:22:27,830 - That's what you played the day I met you. 1227 01:22:27,830 --> 01:22:30,280 - Laszlo, you have a good memory. 1228 01:22:30,280 --> 01:22:35,120 - No, don't tell me you were teaching a Nazi officer 1229 01:22:35,120 --> 01:22:36,600 how to play a Jewish melody. 1230 01:22:36,600 --> 01:22:39,160 (laughing) 1231 01:22:39,160 --> 01:22:40,360 - It was worth the risk. 1232 01:22:41,570 --> 01:22:43,560 - Come on. Keep on playing. 1233 01:22:44,720 --> 01:22:45,970 We all need it. 1234 01:22:48,020 --> 01:22:51,020 (soft violin music) 1235 01:23:08,620 --> 01:23:11,450 (engines roaring) 1236 01:24:00,460 --> 01:24:03,590 - [Branko] It was the first time in ages we had all seen 1237 01:24:03,590 --> 01:24:05,270 something clean and fresh. 1238 01:24:08,310 --> 01:24:10,940 Something that smelled new. 1239 01:24:10,940 --> 01:24:13,280 - [Player] Soap, real soap. 1240 01:24:14,860 --> 01:24:16,750 - [Branko] I think that was the only time 1241 01:24:16,750 --> 01:24:18,650 I saw them behaving my age. 1242 01:24:24,160 --> 01:24:27,350 - Branko. 1243 01:24:27,350 --> 01:24:29,600 (laughing) 1244 01:24:30,520 --> 01:24:31,590 - [Player] So clean. 1245 01:24:31,590 --> 01:24:34,680 - [Group] Whoa. 1246 01:24:34,680 --> 01:24:35,510 - Nine. 1247 01:24:46,450 --> 01:24:48,850 (handle squeaking) 1248 01:24:48,850 --> 01:24:51,510 (water running) 1249 01:24:56,390 --> 01:24:58,670 (soft music) 1250 01:24:58,670 --> 01:25:02,130 - Whoa (laughs). 1251 01:25:02,130 --> 01:25:04,790 - [Branko] Little things become big quick 1252 01:25:04,790 --> 01:25:08,300 if what you take for granted is taken away from you. 1253 01:25:09,310 --> 01:25:11,720 (soft music) 1254 01:25:15,690 --> 01:25:20,520 - Aaron is going to play the part of our coach. 1255 01:25:20,520 --> 01:25:21,700 You just stand up-- 1256 01:25:24,460 --> 01:25:26,360 - I hope I'm not intruding, gentlemen. 1257 01:25:27,330 --> 01:25:28,580 Do you like the uniforms? 1258 01:25:29,490 --> 01:25:31,280 - Please, please, have a seat. 1259 01:25:35,380 --> 01:25:38,230 I can hear you also enjoying the towels and the soap. 1260 01:25:39,080 --> 01:25:41,970 One must always have fresh towels on a big match day, eh? 1261 01:25:50,010 --> 01:25:54,090 - Now, if you'd excuse me, Colonel, I'm about to enlighten 1262 01:25:54,090 --> 01:25:56,550 these men with my super-secret strategy 1263 01:25:56,550 --> 01:25:57,960 that I won't like you to hear. 1264 01:25:57,960 --> 01:26:00,140 Unless you are here to spy on me. 1265 01:26:00,140 --> 01:26:01,310 - No need for that. 1266 01:26:01,310 --> 01:26:03,510 We want a just and fair battle on the field. 1267 01:26:04,790 --> 01:26:08,000 - And the men in this room represent fairness and justice. 1268 01:26:08,000 --> 01:26:10,250 - Certainly. I will leave you with your team. 1269 01:26:11,370 --> 01:26:13,690 Oh, one more thing, you will not need 1270 01:26:13,690 --> 01:26:15,660 to wear your armbands today. 1271 01:26:15,660 --> 01:26:19,110 No need to mix politics and sport on such a great occasion. 1272 01:26:19,110 --> 01:26:21,080 - What a fine idea, Colonel. 1273 01:26:21,080 --> 01:26:25,660 This match does indeed have nothing to do with politics. 1274 01:26:25,660 --> 01:26:27,680 We are all here to have a great time. 1275 01:26:28,700 --> 01:26:29,530 - Yes. 1276 01:26:30,440 --> 01:26:31,270 Best of luck. 1277 01:26:39,370 --> 01:26:40,200 - Come closer. 1278 01:26:43,800 --> 01:26:44,870 My team. 1279 01:26:44,870 --> 01:26:47,280 (soft music) 1280 01:26:58,490 --> 01:27:01,030 Let's just play together 1281 01:27:01,030 --> 01:27:03,580 and show these Nazis that football 1282 01:27:03,580 --> 01:27:06,280 is not a game in which they always win, 1283 01:27:06,280 --> 01:27:08,260 because what I see in front of me, 1284 01:27:08,260 --> 01:27:09,830 it's not just a group of men. 1285 01:27:10,680 --> 01:27:14,430 I see a team, a team that can beat anyone. 1286 01:27:14,430 --> 01:27:15,680 (knocking on door) 1287 01:27:15,680 --> 01:27:16,900 - Let's go now. 1288 01:27:16,900 --> 01:27:20,250 - Let's show them what it feels like to bleed. 1289 01:27:20,250 --> 01:27:21,080 - Yeah. 1290 01:27:22,050 --> 01:27:23,690 - To victory. 1291 01:27:23,690 --> 01:27:26,110 Today, and always. 1292 01:27:26,110 --> 01:27:29,370 - [Group] To victory! 1293 01:27:30,910 --> 01:27:33,330 (applauding) 1294 01:27:39,200 --> 01:27:41,330 - For years, I couldn't go to see a game. 1295 01:27:42,680 --> 01:27:47,230 The sounds I heard that day wouldn't stop. 1296 01:27:47,230 --> 01:27:50,980 (crowd booing and whistling) 1297 01:27:54,600 --> 01:27:57,820 The hate they had for us, it was constant, 1298 01:27:57,820 --> 01:28:01,900 like a scream that kept coming, coming and coming. 1299 01:28:04,820 --> 01:28:06,150 It still echoes. 1300 01:28:07,990 --> 01:28:11,740 (crowd booing and whistling) 1301 01:28:13,620 --> 01:28:16,520 - Grandpa, was anyone rooting for you? 1302 01:28:16,520 --> 01:28:19,950 - To make the show complete, a few were allowed in. 1303 01:28:20,810 --> 01:28:24,900 We could see them, but we could not hear them well. 1304 01:28:24,900 --> 01:28:27,970 (cheering) 1305 01:28:27,970 --> 01:28:32,070 It was the only moment our people could rise up 1306 01:28:32,070 --> 01:28:35,270 even the slightest against the enemy. 1307 01:28:35,270 --> 01:28:38,440 (soft dramatic music) 1308 01:28:52,510 --> 01:28:55,450 - General Seigle, welcome. 1309 01:28:55,450 --> 01:28:56,920 - You've put together quite the event, Franz. 1310 01:28:56,920 --> 01:28:58,370 - Thank you, sir. 1311 01:28:58,370 --> 01:29:00,530 - Impressive, very impressive, very impressive. 1312 01:29:00,530 --> 01:29:02,660 - Very good, thank you. 1313 01:29:02,660 --> 01:29:05,830 (soft dramatic music) 1314 01:29:11,050 --> 01:29:15,050 (crowd cheering and applauding) 1315 01:29:22,870 --> 01:29:23,880 - Were you scared? 1316 01:29:24,990 --> 01:29:27,900 - No, not on that day. 1317 01:29:27,900 --> 01:29:31,440 I had been scared and close to death many times before, 1318 01:29:32,860 --> 01:29:34,980 but on that spring afternoon, 1319 01:29:34,980 --> 01:29:37,270 being scared was not an option. 1320 01:29:38,460 --> 01:29:40,970 We wanted victory for us, 1321 01:29:42,320 --> 01:29:45,630 and for those who were not afraid to rise up. 1322 01:29:48,160 --> 01:29:52,010 We wanted to show our people that even if this 1323 01:29:52,010 --> 01:29:55,710 was a football match, it meant something else. 1324 01:29:57,330 --> 01:29:58,790 Enough was enough. 1325 01:29:58,790 --> 01:30:01,770 (engines roaring) 1326 01:30:01,770 --> 01:30:03,430 - [Crowd] Sieg Heil! 1327 01:30:04,570 --> 01:30:05,400 Sieg Heil. 1328 01:30:10,030 --> 01:30:12,780 (crowd cheering) 1329 01:30:20,690 --> 01:30:23,860 (soft dramatic music) 1330 01:30:35,060 --> 01:30:39,060 - The Hungarian team, they don't look like much. 1331 01:30:42,600 --> 01:30:44,670 - They have been practicing, sir. 1332 01:30:44,670 --> 01:30:47,320 I've given them many privileges to prepare for today. 1333 01:30:49,710 --> 01:30:51,310 - I know the Reich will prevail, 1334 01:30:52,310 --> 01:30:54,500 but we must give a good performance. 1335 01:30:55,570 --> 01:30:57,950 A believable one, if you know what I mean. 1336 01:30:57,950 --> 01:30:59,640 - Of course. 1337 01:30:59,640 --> 01:31:02,460 - I want those in attendance who are not rooting for us 1338 01:31:02,460 --> 01:31:04,880 to feel good about the ability of their men. 1339 01:31:06,150 --> 01:31:08,680 Despite the final defeat. 1340 01:31:08,680 --> 01:31:09,980 - Of course. So do I, sir. 1341 01:31:11,030 --> 01:31:14,030 But don't let their looks fool you. They are a feisty bunch. 1342 01:31:14,950 --> 01:31:17,160 Like a pesky animal. 1343 01:31:18,240 --> 01:31:20,190 Always looking for a way out. 1344 01:31:21,330 --> 01:31:22,580 They will put up a fight. 1345 01:31:27,730 --> 01:31:28,560 - Good. 1346 01:31:30,230 --> 01:31:33,230 (soft violin music) 1347 01:32:00,010 --> 01:32:02,480 - They came at us, wanting blood. 1348 01:32:07,460 --> 01:32:10,250 (whistle blowing) 1349 01:32:10,250 --> 01:32:13,250 (soft violin music) 1350 01:32:40,670 --> 01:32:42,250 - You all right? - It's okay. 1351 01:32:42,250 --> 01:32:43,940 - And Laszlo was right. 1352 01:32:43,940 --> 01:32:47,650 They kept coming relentlessly, left and right. 1353 01:33:00,540 --> 01:33:02,590 The Nazi team must have had the ball 1354 01:33:02,590 --> 01:33:04,930 in its possession the entire half. 1355 01:33:06,310 --> 01:33:09,630 We were dodging bullets, and somehow it was working. 1356 01:33:13,850 --> 01:33:17,710 And as Laszlo had predicted, they tried skipping 1357 01:33:17,710 --> 01:33:21,110 their ground game and switching to an aerial game. 1358 01:33:27,580 --> 01:33:29,810 And when they tried going through the air, 1359 01:33:31,100 --> 01:33:32,690 we knew we had them in a panic. 1360 01:33:37,810 --> 01:33:41,540 I have never seen a team try so hard and achieve so little. 1361 01:33:43,610 --> 01:33:46,480 The more they shot, the more they missed. 1362 01:33:49,710 --> 01:33:52,860 The more they missed, the more the seed of doubt 1363 01:33:52,860 --> 01:33:56,660 we hoped to plant began to grow and spread. 1364 01:34:03,740 --> 01:34:08,180 All we did was defend, defend, defend. 1365 01:34:08,180 --> 01:34:12,050 But Laszlo said to wait, so we waited 1366 01:34:12,050 --> 01:34:14,150 and waited for the tiny crack. 1367 01:34:19,040 --> 01:34:20,320 And just before the half. 1368 01:34:23,500 --> 01:34:24,330 - France! 1369 01:34:25,310 --> 01:34:27,730 (soft music) 1370 01:34:48,700 --> 01:34:52,780 - (grunts) A bolt of lightning. 1371 01:34:52,780 --> 01:34:55,030 (cheering) 1372 01:34:59,010 --> 01:35:01,340 And boy, were they stunned. 1373 01:35:04,870 --> 01:35:07,700 (whistle blowing) 1374 01:35:15,720 --> 01:35:17,810 That walk to the locker room 1375 01:35:17,810 --> 01:35:20,070 will stay with me till the day I die. 1376 01:35:21,830 --> 01:35:24,550 When I remember our team for a moment there, 1377 01:35:24,550 --> 01:35:26,520 they were just like me. 1378 01:35:26,520 --> 01:35:28,890 Like a little kid with the type of smile you get 1379 01:35:28,890 --> 01:35:31,450 when you're fearlessly happy. 1380 01:35:35,190 --> 01:35:38,530 - Is this part of the celebration, Herr Wertz? 1381 01:35:40,570 --> 01:35:43,690 I wonder if you have been feeding these prisoners 1382 01:35:43,690 --> 01:35:45,880 better than we have our own players. 1383 01:35:49,000 --> 01:35:52,730 Perhaps I should consider you to be hired the next time 1384 01:35:52,730 --> 01:35:56,510 our team trains for a much more serious competition. 1385 01:36:00,080 --> 01:36:01,410 Another month and you could have made 1386 01:36:01,410 --> 01:36:04,010 these prisoners into world champions. 1387 01:36:04,010 --> 01:36:07,000 - I assure you this is just luck. That is all. 1388 01:36:08,210 --> 01:36:10,320 Nothing short of a glorious victory 1389 01:36:10,320 --> 01:36:12,310 on the Fuhrer's birthday is what we will see. 1390 01:36:12,310 --> 01:36:13,440 - I do hope so. 1391 01:36:14,920 --> 01:36:18,590 We did not come to see '36 repeat itself. 1392 01:36:18,590 --> 01:36:20,500 - Absolutely not. 1393 01:36:20,500 --> 01:36:21,600 If you will excuse me. 1394 01:36:29,660 --> 01:36:31,910 (cheering) 1395 01:36:33,440 --> 01:36:34,440 - What happens now? 1396 01:36:34,440 --> 01:36:35,870 - Karolyi, how's your ankle? 1397 01:36:35,870 --> 01:36:37,750 - I feel fine. I'll pull through. 1398 01:36:37,750 --> 01:36:39,520 - Good, what did I tell you? 1399 01:36:39,520 --> 01:36:41,270 Goals are what comes. 1400 01:36:41,270 --> 01:36:43,830 When you look at the scoreboard, we are ahead. 1401 01:36:43,830 --> 01:36:44,660 I love it! 1402 01:36:44,660 --> 01:36:47,000 (cheering) 1403 01:36:47,000 --> 01:36:48,570 - You think they'll offer us something 1404 01:36:48,570 --> 01:36:50,910 in return for losing? 1405 01:36:50,910 --> 01:36:53,460 - Wait a second, what losing? 1406 01:36:53,460 --> 01:36:56,630 - Don't you think we have something to bargain with now? 1407 01:36:57,590 --> 01:37:00,050 - Nazis, they don't bargain. They take. 1408 01:37:06,480 --> 01:37:10,790 - So, I must congratulate you 1409 01:37:10,790 --> 01:37:15,580 on an extraordinary but also a very lucky performance. 1410 01:37:16,870 --> 01:37:18,840 - It's not luck. It's skill. 1411 01:37:20,420 --> 01:37:23,380 - I hope you men don't mind, but I need to borrow 1412 01:37:23,380 --> 01:37:25,130 your captain for a brief moment. 1413 01:37:25,130 --> 01:37:26,170 - There's two of us. 1414 01:37:27,150 --> 01:37:28,490 - I will speak only to you, Laszlo. 1415 01:37:28,490 --> 01:37:30,750 - I'm sorry, Colonel. Wherever Laszlo goes, I go. 1416 01:37:30,750 --> 01:37:32,620 - Don't you let that football uniform 1417 01:37:32,620 --> 01:37:34,470 give you any sense of entitlement! 1418 01:37:34,470 --> 01:37:36,950 Is that understood? This is an order! 1419 01:37:36,950 --> 01:37:37,870 - Yes, sir. 1420 01:37:41,040 --> 01:37:42,190 - Laszlo, outside now. 1421 01:37:53,590 --> 01:37:57,420 Laszlo, the great. Trying to embarrass me. 1422 01:37:57,420 --> 01:37:59,290 Congratulations, you're doing a mighty fine job. 1423 01:37:59,290 --> 01:38:04,020 - You wanted a match. You wanted drama and competition, so. 1424 01:38:04,020 --> 01:38:06,180 - What do you want? Tell me. 1425 01:38:06,180 --> 01:38:08,170 - You couldn't have come here without a plan. 1426 01:38:08,170 --> 01:38:11,860 - That's enough! No more games. 1427 01:38:14,580 --> 01:38:19,580 - I want each member of my team to be granted his freedom. 1428 01:38:21,630 --> 01:38:24,900 Freedom, you remember that word? 1429 01:38:25,740 --> 01:38:27,070 None of the men in that room 1430 01:38:27,070 --> 01:38:28,560 have tasted it for a long while. 1431 01:38:28,560 --> 01:38:30,290 - You can't have it. 1432 01:38:33,110 --> 01:38:33,940 - All right. 1433 01:38:35,000 --> 01:38:38,160 Me, for their freedom, that's what I want. 1434 01:38:41,780 --> 01:38:45,770 - I could do away with you anytime I see fit. 1435 01:38:45,770 --> 01:38:49,430 - You could before this match started. 1436 01:38:49,430 --> 01:38:54,090 But now, from what I can see, you are in a bit of a bind. 1437 01:38:54,090 --> 01:38:55,590 Just as your Nazi team is. 1438 01:38:57,700 --> 01:38:59,330 - This is only just a spectacle for you. 1439 01:38:59,330 --> 01:39:00,720 - Freedom for them. 1440 01:39:03,150 --> 01:39:04,610 You've got Europe at your feet. 1441 01:39:04,610 --> 01:39:06,580 What's freedom to a few men to you? 1442 01:39:07,720 --> 01:39:10,130 (soft music) 1443 01:39:11,850 --> 01:39:13,930 - I cannot give you this. 1444 01:39:18,580 --> 01:39:20,740 Don't you turn your back on me! 1445 01:39:21,620 --> 01:39:24,040 (soft music) 1446 01:39:30,390 --> 01:39:32,790 - What you gonna do, risk losing? 1447 01:39:32,790 --> 01:39:36,190 - I could promise you nothing, and we could still prevail. 1448 01:39:37,470 --> 01:39:41,490 - You could prevail, but is it worth the risk? 1449 01:39:41,490 --> 01:39:44,150 Your men's feet must be aching from all the missed shots, 1450 01:39:44,150 --> 01:39:47,480 and don't forget I'll be there waiting. 1451 01:39:47,480 --> 01:39:50,070 Waiting for another mistake by your pretty team 1452 01:39:50,070 --> 01:39:53,010 just as I was waiting a few minutes ago. 1453 01:39:57,180 --> 01:39:58,180 - All right. 1454 01:40:01,050 --> 01:40:03,600 Your team can only gain their freedom if they lose. 1455 01:40:05,420 --> 01:40:07,840 (soft music) 1456 01:40:16,290 --> 01:40:19,580 - I will tell my team that losing the match 1457 01:40:19,580 --> 01:40:20,980 will get them their freedom. 1458 01:40:21,840 --> 01:40:24,250 (soft music) 1459 01:40:37,380 --> 01:40:39,970 (door closing) 1460 01:40:41,270 --> 01:40:45,200 - If we lose to them, you get to walk. 1461 01:40:46,320 --> 01:40:48,440 Yes, you get your freedom. 1462 01:40:48,440 --> 01:40:49,940 - All of us? 1463 01:40:49,940 --> 01:40:51,980 - No, I stay behind. 1464 01:40:51,980 --> 01:40:54,240 - No no no, that can't happen. We're a team. 1465 01:40:54,240 --> 01:40:58,040 - Must we be reminded that the one thing that Nazis have 1466 01:40:58,040 --> 01:41:01,360 never given us besides freedom is their word 1467 01:41:01,360 --> 01:41:03,290 that nothing bad will happen to us? 1468 01:41:03,290 --> 01:41:05,490 - All our families are an example of that. 1469 01:41:06,430 --> 01:41:08,690 - What's the guarantee that they keep their word? 1470 01:41:08,690 --> 01:41:11,770 - There isn't one. It's up to each of you to decide. 1471 01:41:12,970 --> 01:41:17,090 - Lose a game, win freedom. 1472 01:41:17,090 --> 01:41:19,010 Sounds about right. 1473 01:41:19,010 --> 01:41:20,160 I say it's a fair deal. 1474 01:41:23,300 --> 01:41:24,870 - I can't tell you what to do. 1475 01:41:26,580 --> 01:41:28,580 This isn't just about football. 1476 01:41:30,700 --> 01:41:31,530 It's life. 1477 01:41:33,850 --> 01:41:35,170 (door opening) 1478 01:41:35,170 --> 01:41:37,090 - [Guard] Let's go now. 1479 01:41:54,940 --> 01:41:57,590 - Whatever happens, if we are wining when the clock 1480 01:41:57,590 --> 01:42:00,890 out there shows 60, I don't wanna see you on the sidelines. 1481 01:42:00,890 --> 01:42:02,090 - Why? Should I st-- 1482 01:42:02,090 --> 01:42:04,680 - No matter what, you have to promise me. 1483 01:42:04,680 --> 01:42:06,030 Find a place and hide there. 1484 01:42:06,030 --> 01:42:07,870 Stay there until everyone leaves, 1485 01:42:07,870 --> 01:42:10,070 because they're gonna come and look for you. 1486 01:42:11,650 --> 01:42:14,010 - I promise, yes. 1487 01:42:14,010 --> 01:42:15,260 - [Player] Laszlo, come on, let's go. 1488 01:42:15,260 --> 01:42:16,090 - Good. 1489 01:42:19,660 --> 01:42:22,080 (soft music) 1490 01:42:29,240 --> 01:42:31,290 - I didn't know why he wanted me to hide. 1491 01:42:32,360 --> 01:42:34,770 I was confused and angry. 1492 01:42:34,770 --> 01:42:39,360 Because if we won, I wanted to be with them to celebrate. 1493 01:42:41,480 --> 01:42:44,160 They were my team, my family. 1494 01:42:44,160 --> 01:42:46,580 (soft music) 1495 01:43:01,740 --> 01:43:04,530 (whistle blowing) 1496 01:43:04,530 --> 01:43:07,700 (soft dramatic music) 1497 01:43:29,470 --> 01:43:32,220 (crowd cheering) 1498 01:43:52,310 --> 01:43:55,010 (whistle blowing) 1499 01:43:55,010 --> 01:43:57,420 (soft music) 1500 01:44:07,700 --> 01:44:10,570 (groaning) 1501 01:44:10,570 --> 01:44:13,390 Laszlo was the rarest of men. 1502 01:44:13,390 --> 01:44:15,770 You could steal the game from him, 1503 01:44:15,770 --> 01:44:19,290 you could make him bleed and try to break him down. 1504 01:44:19,290 --> 01:44:21,360 You could take away his freedom, 1505 01:44:21,360 --> 01:44:23,950 but his will to win, never. 1506 01:44:27,650 --> 01:44:30,880 What other men saw in his eyes on that day 1507 01:44:30,880 --> 01:44:34,210 made them do something no one thought was possible. 1508 01:44:35,160 --> 01:44:37,580 (soft music) 1509 01:45:02,460 --> 01:45:03,720 (whistle blowing) 1510 01:45:03,720 --> 01:45:06,730 That little ant underneath David's foot 1511 01:45:07,940 --> 01:45:10,380 had let out a roar that could make 1512 01:45:10,380 --> 01:45:13,160 even a lion run with fear. 1513 01:45:13,160 --> 01:45:15,570 (soft music) 1514 01:45:26,270 --> 01:45:29,420 - I will be back. I promise. 1515 01:45:29,420 --> 01:45:32,590 (soft dramatic music) 1516 01:46:31,770 --> 01:46:34,610 (whistle blowing) 1517 01:46:40,000 --> 01:46:43,920 - Needing a penalty, it's not the right recipe 1518 01:46:43,920 --> 01:46:45,640 for victory, Herr Wertz. 1519 01:46:57,660 --> 01:47:00,080 (soft music) 1520 01:47:13,780 --> 01:47:16,610 (whistle blowing) 1521 01:47:22,550 --> 01:47:24,130 - Yes, yes! 1522 01:47:24,130 --> 01:47:27,050 (crowd applauding) 1523 01:47:33,040 --> 01:47:35,460 (soft music) 1524 01:47:42,220 --> 01:47:44,290 - [Branko] My natural curiosity got the better 1525 01:47:44,290 --> 01:47:45,350 of me on that day. 1526 01:47:46,310 --> 01:47:49,560 I know I had promised Laszlo, and I did. 1527 01:47:51,750 --> 01:47:54,300 But I had to see my team again. I had to. 1528 01:47:56,280 --> 01:47:57,720 Whatever the cost. 1529 01:47:57,720 --> 01:48:00,140 (soft music) 1530 01:48:17,540 --> 01:48:19,870 (screaming) 1531 01:48:23,070 --> 01:48:24,760 - His game is done. 1532 01:48:24,760 --> 01:48:26,240 - But we only have a few more minutes. 1533 01:48:26,240 --> 01:48:27,650 - He can't play. 1534 01:48:27,650 --> 01:48:28,880 Tomasz, Tomasz. 1535 01:48:29,820 --> 01:48:31,740 Have you ever been in goal? 1536 01:48:31,740 --> 01:48:33,240 Good, now is your chance. 1537 01:48:33,240 --> 01:48:35,500 - We're not playing defense now. 1538 01:48:35,500 --> 01:48:36,330 - Aaron, Aaron! 1539 01:48:37,580 --> 01:48:39,370 I remember what we practiced. 1540 01:48:39,370 --> 01:48:41,130 When in doubt, just kick the ball as hard as possible. 1541 01:48:41,130 --> 01:48:42,730 - But far away from our side. 1542 01:48:42,730 --> 01:48:43,570 Come on. 1543 01:48:46,140 --> 01:48:48,890 (whistle blowing) 1544 01:48:48,890 --> 01:48:51,310 (soft music) 1545 01:50:19,160 --> 01:50:21,410 (cheering) 1546 01:50:45,950 --> 01:50:48,200 (cheering) 1547 01:50:52,450 --> 01:50:54,860 (soft music) 1548 01:51:04,020 --> 01:51:07,000 - That was the last time I ever saw them. 1549 01:51:09,170 --> 01:51:11,440 Laszlo didn't save me once. He saved me twice. 1550 01:51:15,460 --> 01:51:19,430 (footsteps approaching) 1551 01:51:19,430 --> 01:51:22,590 (guns firing rapidly) 1552 01:51:26,610 --> 01:51:29,950 (footsteps approaching) 1553 01:51:55,750 --> 01:51:58,830 (footsteps receding) 1554 01:52:16,220 --> 01:52:20,240 - What happened, Grandpa? What happened to them? 1555 01:52:20,240 --> 01:52:22,660 (soft music) 1556 01:53:15,340 --> 01:53:18,910 - 13 men died that day because they fought back. 1557 01:53:18,910 --> 01:53:21,630 They died because they said enough to an evil 1558 01:53:21,630 --> 01:53:23,530 that the world had never seen before. 1559 01:53:24,960 --> 01:53:28,650 The beauty of football was kind to them that day. 1560 01:53:30,610 --> 01:53:33,800 The ugliness of the world surrounding them was not. 1561 01:53:36,120 --> 01:53:38,230 Not a day goes by without me thinking 1562 01:53:38,230 --> 01:53:40,420 of the happiness I saw on their faces. 1563 01:53:43,200 --> 01:53:46,150 (soft music) 1564 01:53:46,150 --> 01:53:50,010 Football resembles life sometimes. 1565 01:53:51,670 --> 01:53:53,740 The struggle, the discipline, 1566 01:53:54,770 --> 01:53:56,440 the sacrifice it demands. 1567 01:54:01,120 --> 01:54:05,070 Remember that, David, every time you play. 1568 01:54:06,440 --> 01:54:10,880 And sometimes it saves a life, as it did mine. 1569 01:54:14,190 --> 01:54:18,280 So, every time you go out there and play, 1570 01:54:19,270 --> 01:54:20,640 always give your best. 1571 01:54:22,000 --> 01:54:25,790 You owe it to the game and to what it represents. 1572 01:54:28,400 --> 01:54:31,170 Laszlo was our best player. 1573 01:54:32,370 --> 01:54:35,380 But if he tried to do everything by himself-- 1574 01:54:35,380 --> 01:54:36,580 - You wouldn't have won. 1575 01:54:37,420 --> 01:54:39,590 - I couldn't have said it better myself. 1576 01:54:42,560 --> 01:54:43,390 Come here. 1577 01:54:55,560 --> 01:54:58,880 It's getting late. We better go. 1578 01:54:58,880 --> 01:55:01,660 I don't want your mother to worry. 1579 01:55:01,660 --> 01:55:04,080 (soft music) 1580 01:55:52,850 --> 01:55:56,020 (soft dramatic music) 112883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.