Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:42:17,965 --> 01:42:19,716
There's a loss
along the road
2
01:42:19,800 --> 01:42:21,593
That's right in front of me
3
01:42:21,677 --> 01:42:25,597
But I don't know
where the hell it goes
4
01:42:25,722 --> 01:42:29,226
I've been riding many nights
just to get there
5
01:42:29,309 --> 01:42:31,478
But my destination
6
01:42:31,603 --> 01:42:34,106
She's unknown
7
01:42:34,231 --> 01:42:35,732
Maybe if I'm dead
8
01:42:35,816 --> 01:42:38,110
I can lay my head to sleep
9
01:42:38,235 --> 01:42:41,613
Before these demons try
to take my soul to keep
10
01:42:41,697 --> 01:42:45,159
As the moon is staring
down from the night sky
11
01:42:45,242 --> 01:42:49,204
Still I wonder, I try
12
01:43:05,179 --> 01:43:06,430
While this misery
13
01:43:06,555 --> 01:43:08,891
Well, it starts to wake me
14
01:43:08,974 --> 01:43:12,644
As I'm trying
to ease my mind
15
01:43:12,728 --> 01:43:16,690
As I'm searching
for their pieces
all around me
16
01:43:16,773 --> 01:43:21,403
There's so many,
it's hard to find
17
01:43:21,486 --> 01:43:23,155
Maybe if I'm dead
18
01:43:23,238 --> 01:43:25,240
I can lay my head to sleep
19
01:43:25,324 --> 01:43:28,660
Before these demons try
to take my soul to keep
20
01:43:28,785 --> 01:43:32,456
As the moon is staring down
from the night sky
21
01:43:32,539 --> 01:43:36,210
Still I wonder, I try
22
01:43:52,434 --> 01:43:56,063
Now my spirit reaches down
and starts to haunt me
23
01:43:56,188 --> 01:43:57,898
As I feel my soul
24
01:43:57,981 --> 01:44:00,150
Try to drift away
25
01:44:00,234 --> 01:44:03,695
As my world is crashing down
all around me
26
01:44:03,820 --> 01:44:05,447
Is it just a dream
27
01:44:05,530 --> 01:44:07,616
Or another day?
28
01:44:09,076 --> 01:44:10,327
Maybe if I'm dead
29
01:44:10,410 --> 01:44:12,496
I can lay my head to sleep
30
01:44:12,579 --> 01:44:15,999
Before these demons try
to take my soul to keep
31
01:44:16,083 --> 01:44:19,544
As the moon is staring down
from the night sky
32
01:44:19,628 --> 01:44:23,465
Still I wonder, I try
33
01:44:23,548 --> 01:44:27,177
As the moon is staring down
from the night sky
34
01:44:27,261 --> 01:44:31,598
Still I wonder, I try
35
01:44:31,723 --> 01:44:35,143
As the moon is staring down
from the night sky
36
01:44:35,227 --> 01:44:39,147
Still I wonder, I try
37
01:44:39,231 --> 01:44:42,985
As the moon is staring down
from the night sky
38
01:44:43,110 --> 01:44:45,237
Still I wonder
39
01:44:45,320 --> 01:44:49,074
I try
3034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.