All language subtitles for The Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:42:17,965 --> 01:42:19,716 There's a loss along the road 2 01:42:19,800 --> 01:42:21,593 That's right in front of me 3 01:42:21,677 --> 01:42:25,597 But I don't know where the hell it goes 4 01:42:25,722 --> 01:42:29,226 I've been riding many nights just to get there 5 01:42:29,309 --> 01:42:31,478 But my destination 6 01:42:31,603 --> 01:42:34,106 She's unknown 7 01:42:34,231 --> 01:42:35,732 Maybe if I'm dead 8 01:42:35,816 --> 01:42:38,110 I can lay my head to sleep 9 01:42:38,235 --> 01:42:41,613 Before these demons try to take my soul to keep 10 01:42:41,697 --> 01:42:45,159 As the moon is staring down from the night sky 11 01:42:45,242 --> 01:42:49,204 Still I wonder, I try 12 01:43:05,179 --> 01:43:06,430 While this misery 13 01:43:06,555 --> 01:43:08,891 Well, it starts to wake me 14 01:43:08,974 --> 01:43:12,644 As I'm trying to ease my mind 15 01:43:12,728 --> 01:43:16,690 As I'm searching for their pieces all around me 16 01:43:16,773 --> 01:43:21,403 There's so many, it's hard to find 17 01:43:21,486 --> 01:43:23,155 Maybe if I'm dead 18 01:43:23,238 --> 01:43:25,240 I can lay my head to sleep 19 01:43:25,324 --> 01:43:28,660 Before these demons try to take my soul to keep 20 01:43:28,785 --> 01:43:32,456 As the moon is staring down from the night sky 21 01:43:32,539 --> 01:43:36,210 Still I wonder, I try 22 01:43:52,434 --> 01:43:56,063 Now my spirit reaches down and starts to haunt me 23 01:43:56,188 --> 01:43:57,898 As I feel my soul 24 01:43:57,981 --> 01:44:00,150 Try to drift away 25 01:44:00,234 --> 01:44:03,695 As my world is crashing down all around me 26 01:44:03,820 --> 01:44:05,447 Is it just a dream 27 01:44:05,530 --> 01:44:07,616 Or another day? 28 01:44:09,076 --> 01:44:10,327 Maybe if I'm dead 29 01:44:10,410 --> 01:44:12,496 I can lay my head to sleep 30 01:44:12,579 --> 01:44:15,999 Before these demons try to take my soul to keep 31 01:44:16,083 --> 01:44:19,544 As the moon is staring down from the night sky 32 01:44:19,628 --> 01:44:23,465 Still I wonder, I try 33 01:44:23,548 --> 01:44:27,177 As the moon is staring down from the night sky 34 01:44:27,261 --> 01:44:31,598 Still I wonder, I try 35 01:44:31,723 --> 01:44:35,143 As the moon is staring down from the night sky 36 01:44:35,227 --> 01:44:39,147 Still I wonder, I try 37 01:44:39,231 --> 01:44:42,985 As the moon is staring down from the night sky 38 01:44:43,110 --> 01:44:45,237 Still I wonder 39 01:44:45,320 --> 01:44:49,074 I try 3034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.