All language subtitles for The King of Queens - S07E08 - Awed Couple (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,722 --> 00:00:09,122 Hey, honey. 2 00:00:09,123 --> 00:00:10,791 What are you doing? 3 00:00:10,792 --> 00:00:12,959 Coloring. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,227 Gotta be honest with you. 5 00:00:14,228 --> 00:00:17,297 A little disturbing. 6 00:00:17,298 --> 00:00:18,081 Kirby left them. 7 00:00:18,082 --> 00:00:20,500 It's actually pretty relaxing. 8 00:00:20,501 --> 00:00:21,785 Is that so? 9 00:00:21,786 --> 00:00:24,337 Yeah. You should try it. 10 00:00:24,338 --> 00:00:29,009 It may take the edge off during your lady time. 11 00:00:29,010 --> 00:00:31,211 Well, thank you for the tip, but you have your little fun, 12 00:00:31,212 --> 00:00:33,947 and then maybe later you can climb up into your tree house, 13 00:00:33,948 --> 00:00:36,266 and I'll bring you a juice box. 14 00:00:36,267 --> 00:00:37,534 Make your jokes, 15 00:00:37,535 --> 00:00:39,603 but you don't know what you're missing. 16 00:00:45,143 --> 00:00:46,709 Okay, I want in. 17 00:00:58,122 --> 00:01:00,040 Give me the, uh, orange one. 18 00:01:00,041 --> 00:01:02,709 No, I'm using it. 19 00:01:02,710 --> 00:01:04,044 No, you're not. 20 00:01:04,045 --> 00:01:05,462 I will be in a second. 21 00:01:05,463 --> 00:01:08,298 Doug, I have a bunny here with a carrot. 22 00:01:08,299 --> 00:01:09,316 So? 23 00:01:09,317 --> 00:01:10,967 So I need the orange one. 24 00:01:10,968 --> 00:01:12,970 Use brown. Give the bunny a cigar. 25 00:01:13,855 --> 00:01:15,806 No. I need it! 26 00:01:15,807 --> 00:01:17,474 Tough! Doug, give it to me. 27 00:01:17,475 --> 00:01:18,775 No. No! 28 00:01:18,776 --> 00:01:19,693 Oh, my God, give it to me. 29 00:01:19,694 --> 00:01:20,777 No! Give it to me. 30 00:01:20,778 --> 00:01:21,995 Dad! 31 00:01:21,996 --> 00:01:24,931 You're such a baby. 32 00:02:03,953 --> 00:02:05,520 So how have you guys been? 33 00:02:05,521 --> 00:02:07,622 I feel like I haven't seen you in, like, forever. 34 00:02:07,623 --> 00:02:09,274 You know, good. 35 00:02:09,275 --> 00:02:11,826 Busy with the kids, school, play dates. 36 00:02:11,827 --> 00:02:14,762 Kirby's got his baton-twirling class. 37 00:02:15,248 --> 00:02:17,583 Mm-hm. Mm-hm. 38 00:02:17,584 --> 00:02:19,968 I miss our regular Saturday night thing. 39 00:02:19,969 --> 00:02:21,470 You know, we gotta get that thing 40 00:02:21,471 --> 00:02:22,570 back up and running again. 41 00:02:22,571 --> 00:02:23,671 How 'bout next Saturday? 42 00:02:23,672 --> 00:02:25,007 Yeah. Yeah, um... 43 00:02:25,008 --> 00:02:26,892 That's actually not real good for us. 44 00:02:26,893 --> 00:02:28,660 All right, so we'll do it the next Saturday. 45 00:02:28,661 --> 00:02:30,295 Dinner and a movie? 46 00:02:30,296 --> 00:02:33,465 You know, that's not gonna work for us either. 47 00:02:33,466 --> 00:02:36,652 Okay, um, did we do something to tick you guys off? 48 00:02:36,653 --> 00:02:38,354 Was it because we smiled when you told us 49 00:02:38,355 --> 00:02:41,256 about Kirby's baton-twirling classes? 50 00:02:43,142 --> 00:02:46,278 'Cause we were smiling like "That's awesome!" 51 00:02:46,279 --> 00:02:50,298 Wait, it's not you, it's just, uh... 52 00:02:50,299 --> 00:02:53,301 We met another couple. 53 00:02:53,869 --> 00:02:55,420 What? 54 00:02:55,421 --> 00:02:57,489 The thing is that they live in our building. 55 00:02:57,490 --> 00:02:58,407 The kids are the same age. 56 00:02:58,408 --> 00:03:00,308 Saturday afternoon the kids play together, 57 00:03:00,309 --> 00:03:01,577 then at night we all hang out, 58 00:03:01,578 --> 00:03:02,978 and we don't have to get a sitter. 59 00:03:02,979 --> 00:03:04,762 It's kind of become a regular thing. 60 00:03:04,763 --> 00:03:06,147 We didn't mean for this to happen. 61 00:03:06,148 --> 00:03:07,933 It just... did. 62 00:03:07,934 --> 00:03:09,651 All right. Hey, man, good for you guys. 63 00:03:09,652 --> 00:03:12,805 Yeah. I mean, they got kids, you got kids. 64 00:03:12,806 --> 00:03:13,722 We could still hang out. 65 00:03:13,723 --> 00:03:15,107 Yeah. We could do brunch. 66 00:03:15,108 --> 00:03:16,174 Whatever. 67 00:03:18,445 --> 00:03:21,363 Come on, man, don't be like that. 68 00:03:21,364 --> 00:03:22,431 Don't worry about us, okay? 69 00:03:22,432 --> 00:03:25,200 We got tons of friends. Yeah. Tons. 70 00:03:25,201 --> 00:03:26,535 Well, that's good. 71 00:03:26,536 --> 00:03:28,703 Yeah, it is good. 72 00:03:36,646 --> 00:03:38,980 I hate Saturday nights. 73 00:03:43,336 --> 00:03:44,720 What do you think Deacon and Kelly 74 00:03:44,721 --> 00:03:46,154 are doing right now? Doug, don't. 75 00:03:46,155 --> 00:03:48,006 I'm just saying, it's been 3 weeks, Carrie. 76 00:03:48,007 --> 00:03:50,759 When does it stop hurting? 77 00:03:50,760 --> 00:03:53,729 I don't know, baby. I don't know. 78 00:03:53,730 --> 00:03:55,731 I can't believe there are no other couples 79 00:03:55,732 --> 00:03:57,266 to hang out with. 80 00:03:57,267 --> 00:04:00,152 We could always call Neal and Marcy. 81 00:04:00,153 --> 00:04:02,103 Neal and Marcy. 82 00:04:02,104 --> 00:04:03,555 Are you crazy? 83 00:04:03,556 --> 00:04:05,657 I'm just saying they loved us. Yeah. 84 00:04:05,658 --> 00:04:09,445 Too much. They named their cats after us, for God's sake. 85 00:04:09,446 --> 00:04:10,679 Those cats are dead by now. 86 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 At least Carrie is. 87 00:04:11,681 --> 00:04:13,848 She got pregnant like 30 times. 88 00:04:18,838 --> 00:04:22,925 We are not calling Neal and Marcy, okay? 89 00:04:22,926 --> 00:04:25,127 Yeah, you're right. 90 00:04:26,062 --> 00:04:27,346 I'm gonna go to bed. 91 00:04:27,347 --> 00:04:28,513 Right behind you. 92 00:04:28,514 --> 00:04:30,415 I'm just gonna clean up here a little bit. 93 00:04:30,416 --> 00:04:31,650 Okay. 94 00:04:43,195 --> 00:04:46,264 Hello? Hello? 95 00:04:48,534 --> 00:04:49,734 Who is this? 96 00:04:54,239 --> 00:04:55,273 Hello? 97 00:04:57,076 --> 00:04:59,277 What are you doing? 98 00:04:59,946 --> 00:05:01,563 Just checking the time. 99 00:05:01,564 --> 00:05:03,916 Seven-oh-eight. Good job, buddy. 100 00:05:03,917 --> 00:05:06,751 You were calling Deacon and Kelly again. 101 00:05:06,752 --> 00:05:09,138 I just wanted to hear what was going on over there. 102 00:05:09,139 --> 00:05:10,989 Oh, my God, you're pathetic. 103 00:05:12,058 --> 00:05:14,893 What was going on over there? 104 00:05:14,894 --> 00:05:17,061 I don't know, but it sounded like 105 00:05:17,062 --> 00:05:19,565 the best time four people ever had. 106 00:05:19,566 --> 00:05:20,766 Damn it. 107 00:05:20,767 --> 00:05:22,133 You know what? Screw them. 108 00:05:22,134 --> 00:05:24,035 And screw us for being such losers. 109 00:05:24,036 --> 00:05:25,136 You know what we gotta do? 110 00:05:25,137 --> 00:05:26,405 We gotta get off our butts, 111 00:05:26,406 --> 00:05:28,273 get out there and find a replacement couple 112 00:05:28,274 --> 00:05:30,275 for Deacon and Kelly. 113 00:05:30,276 --> 00:05:31,810 I don't know. 114 00:05:31,811 --> 00:05:33,245 I don't think we're ready yet. 115 00:05:33,246 --> 00:05:34,479 Of course we're ready. 116 00:05:34,480 --> 00:05:36,481 Come on, we're nice, we're funny, we're smart. 117 00:05:36,482 --> 00:05:38,500 Any other couple would be lucky to have us. 118 00:05:38,501 --> 00:05:40,201 You know, you're right. 119 00:05:40,202 --> 00:05:42,537 Who cares what Deacon and Kelly think? 120 00:05:42,538 --> 00:05:44,289 We're a catch! 121 00:05:44,290 --> 00:05:46,275 Yes, we are. So you know what we're gonna do? 122 00:05:46,276 --> 00:05:48,176 We're gonna shower, shave, 123 00:05:48,177 --> 00:05:49,277 pop that thing on your lip, 124 00:05:49,278 --> 00:05:51,012 and we're gonna get us a new couple. 125 00:05:57,770 --> 00:05:59,638 I just say we cut our losses and go. 126 00:05:59,639 --> 00:06:01,740 All right? This obviously isn't the right store. 127 00:06:01,741 --> 00:06:04,059 Doug, we were just in the wrong department, okay? 128 00:06:04,060 --> 00:06:06,027 You don't meet a lot of nice couples in lumber. 129 00:06:06,028 --> 00:06:07,929 We know that now. 130 00:06:07,930 --> 00:06:09,197 The paint department. 131 00:06:09,198 --> 00:06:11,867 Now, this is a virtual meat market. 132 00:06:11,868 --> 00:06:13,935 Yeah, well, what are we looking for this time? 133 00:06:13,936 --> 00:06:16,804 I mean, do we necessarily have to go black? 134 00:06:16,805 --> 00:06:19,607 Can we go back? 135 00:06:22,895 --> 00:06:25,763 I don't care if they're black, white, or purple, 136 00:06:25,764 --> 00:06:28,000 as long as they're nice. 137 00:06:28,767 --> 00:06:30,168 Hey. 138 00:06:30,169 --> 00:06:31,386 How 'bout them? 139 00:06:31,387 --> 00:06:33,154 Hm. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 140 00:06:34,390 --> 00:06:35,823 Okay, I'll give them a tumble. 141 00:06:35,824 --> 00:06:37,191 All right. 142 00:06:37,192 --> 00:06:39,361 Let's make our move. It's magic time. 143 00:06:44,283 --> 00:06:46,167 Hey, hon, look at that color, right there. 144 00:06:46,168 --> 00:06:48,036 Look at that. That is nice, huh? 145 00:06:48,037 --> 00:06:49,704 Yeah, that is nice. 146 00:06:49,705 --> 00:06:51,940 Wow, that Dutch boy knows his way 147 00:06:51,941 --> 00:06:53,208 around a can of paint. 148 00:06:53,209 --> 00:06:54,192 You know what I'm sayin'? 149 00:06:54,193 --> 00:06:55,193 Yeah. Great variety. 150 00:06:55,194 --> 00:06:56,495 The best. 151 00:06:56,496 --> 00:06:58,763 Hey, you guys wanna get outta here? Catch a movie? 152 00:07:02,084 --> 00:07:03,201 What? 153 00:07:03,202 --> 00:07:05,453 Just grab some dinner. 154 00:07:05,454 --> 00:07:06,755 Maybe go to an Olive Garden. 155 00:07:06,756 --> 00:07:08,123 There's one by the theater. 156 00:07:08,124 --> 00:07:11,960 Um, we actually have plans. 157 00:07:11,961 --> 00:07:13,628 Oh. No biggie. Okay. Not a problem. 158 00:07:13,629 --> 00:07:15,062 Take care now. 159 00:07:17,316 --> 00:07:19,117 The walk of shame. 160 00:07:19,118 --> 00:07:20,185 What the hell was that? 161 00:07:20,186 --> 00:07:23,939 Do you know that you have no rap whatsoever? 162 00:07:23,940 --> 00:07:25,507 All right, I'm a little out of practice. 163 00:07:25,508 --> 00:07:27,309 But in my defense, they had plans. 164 00:07:27,310 --> 00:07:29,944 Yeah, plans to get a restraining order. 165 00:07:31,731 --> 00:07:32,881 Oh, hey, hey, hey. 166 00:07:32,882 --> 00:07:37,319 Okay, now, I see some talent over there. 167 00:07:37,320 --> 00:07:41,039 Now, this time, you just follow my lead. 168 00:07:41,040 --> 00:07:42,824 Okay, but don't invite 'em to the Olive Garden. 169 00:07:42,825 --> 00:07:44,192 That's my thing. 170 00:07:47,897 --> 00:07:49,665 Carly? Alex? 171 00:07:49,666 --> 00:07:50,582 No. 172 00:07:50,583 --> 00:07:51,699 Oh, I'm sorry. 173 00:07:51,700 --> 00:07:54,019 You look like friends of ours from the, um- 174 00:07:54,020 --> 00:07:55,504 From the dog park. 175 00:07:55,505 --> 00:07:56,588 Oh, you have a dog? 176 00:07:56,589 --> 00:07:57,489 Five. 177 00:07:59,842 --> 00:08:01,760 So do you have a dog? 178 00:08:01,761 --> 00:08:02,794 A beagle. 179 00:08:02,795 --> 00:08:05,013 Oh... Oh... 180 00:08:05,014 --> 00:08:06,982 We're Doug and Carrie, by the way. 181 00:08:06,983 --> 00:08:08,350 Brigitte and Jon. 182 00:08:08,351 --> 00:08:09,367 Brigitte? Oh, my God, 183 00:08:09,368 --> 00:08:11,102 that was my mother's name! 184 00:08:11,103 --> 00:08:12,336 Mine too. 185 00:08:14,190 --> 00:08:15,440 Wow. Small world, huh? 186 00:08:15,441 --> 00:08:17,125 Yes. Yes. 187 00:08:17,126 --> 00:08:18,694 Anyway, it was nice meeting you. 188 00:08:18,695 --> 00:08:19,611 Okay. You too. 189 00:08:19,612 --> 00:08:21,446 Okay. 190 00:08:21,447 --> 00:08:25,150 Oh, Doug, did you get those Norah Jones tickets 191 00:08:25,151 --> 00:08:26,784 for next weekend? 192 00:08:27,954 --> 00:08:29,371 Yes. Yeah, yeah, yeah I did. 193 00:08:29,372 --> 00:08:30,372 Oh, okay. 194 00:08:30,373 --> 00:08:31,456 Yeah. Norah Jones. 195 00:08:31,457 --> 00:08:32,607 Yeah, she's great. Yeah. 196 00:08:32,608 --> 00:08:33,875 Yeah, we've seen her. 197 00:08:33,876 --> 00:08:35,042 Oh, yeah? She is great. 198 00:08:35,043 --> 00:08:36,211 We love her. 199 00:08:36,212 --> 00:08:38,179 So do our moms. They do. 200 00:08:40,215 --> 00:08:42,150 Anyway, here's a crazy thought. 201 00:08:42,151 --> 00:08:43,652 Uh, we have two extra tickets 202 00:08:43,653 --> 00:08:45,453 if you guys are interested. 203 00:08:46,372 --> 00:08:47,656 Okay. That sounds like fun. 204 00:08:47,657 --> 00:08:49,558 All right. Well, let me just get your number. 205 00:08:49,559 --> 00:08:50,559 Great. 206 00:08:50,560 --> 00:08:51,893 We'll call you. 207 00:08:53,396 --> 00:08:54,463 Here you go. Just call us. 208 00:08:54,464 --> 00:08:55,731 I will. 209 00:08:55,732 --> 00:08:56,565 Don't call after 10. 210 00:08:56,566 --> 00:08:57,899 I don't wanna wake the kids. 211 00:08:57,900 --> 00:08:59,034 Oh, right-o. 212 00:08:59,035 --> 00:09:00,351 Okay. Bye. 213 00:09:00,352 --> 00:09:02,153 Damn it! Kids! 214 00:09:03,573 --> 00:09:05,374 Well, this has been a huge waste of time. 215 00:09:05,375 --> 00:09:06,775 Well, maybe not. 216 00:09:06,776 --> 00:09:08,142 What about them? 217 00:09:11,998 --> 00:09:14,833 Them? I mean, are we really that desperate? 218 00:09:14,834 --> 00:09:16,351 Attention, shoppers, 219 00:09:16,352 --> 00:09:20,222 the store will be closing in 10 minutes. 220 00:09:20,223 --> 00:09:23,107 I can't believe we went out with them. 221 00:09:24,177 --> 00:09:26,428 What were we thinking? 222 00:09:26,429 --> 00:09:27,528 I don't know. 223 00:09:27,529 --> 00:09:31,666 The karaoke, the Jell-O shots, the line dancing. 224 00:09:32,668 --> 00:09:36,021 I've never felt so dirty. 225 00:09:36,022 --> 00:09:37,555 Did I really get up there and sing 226 00:09:37,556 --> 00:09:40,058 You Don't Bring Me Flowers with Peggy? 227 00:09:43,196 --> 00:09:44,612 Twice. 228 00:09:46,915 --> 00:09:49,384 And once with her on your shoulders. 229 00:09:51,037 --> 00:09:54,005 I need a shower. 230 00:09:54,006 --> 00:09:57,842 And I need this tattoo to be temporary. 231 00:09:57,843 --> 00:09:59,010 Doug, we can't give up, okay? 232 00:09:59,011 --> 00:10:00,929 We've gotta get back out there. 233 00:10:00,930 --> 00:10:03,064 What the hell is that, a turtle biting an apple? 234 00:10:06,135 --> 00:10:07,869 Okay, look... 235 00:10:07,870 --> 00:10:09,237 we've hit rock bottom. 236 00:10:09,238 --> 00:10:11,239 Now, I'm gonna throw two names out at you, okay? 237 00:10:11,240 --> 00:10:12,724 Neal and Marcy. 238 00:10:12,725 --> 00:10:13,725 No, no, no, no, no, no. 239 00:10:13,726 --> 00:10:15,861 No, you were right. They're brutal. 240 00:10:15,862 --> 00:10:17,512 Neal's always making those stupid toasts, 241 00:10:17,513 --> 00:10:19,380 and Marcy's laughing like a mental patient 242 00:10:19,381 --> 00:10:21,650 at everything he says. 243 00:10:21,651 --> 00:10:23,585 Yeah, but we haven't seen them in a long time. 244 00:10:23,586 --> 00:10:25,487 Maybe they've changed. 245 00:10:25,488 --> 00:10:27,205 To us. Not the magazine, 246 00:10:27,206 --> 00:10:30,108 but what the heck, that too. Right? 247 00:10:39,400 --> 00:10:40,817 It's so funny. 248 00:10:40,818 --> 00:10:42,685 Neal and I were just talking about you guys, 249 00:10:42,686 --> 00:10:44,154 and then we got home, 250 00:10:44,155 --> 00:10:45,804 and there's your message on our machine. 251 00:10:45,805 --> 00:10:47,173 We couldn't believe it was you. 252 00:10:47,174 --> 00:10:49,442 We must have listened to it 20 times. 253 00:10:50,627 --> 00:10:53,463 So, what have you guys been up to? 254 00:10:53,464 --> 00:10:54,614 Well, uh, the big news is 255 00:10:54,615 --> 00:10:56,750 Marcy and I have a new addition to the family. 256 00:10:57,518 --> 00:10:59,085 A baby? 257 00:10:59,086 --> 00:10:59,836 No. 258 00:10:59,837 --> 00:11:02,738 You know Neal is sterile. 259 00:11:06,260 --> 00:11:08,428 Oh, come on, show 'em the picture, honey. 260 00:11:08,429 --> 00:11:10,597 You have a picture of Neal being sterile? 261 00:11:12,232 --> 00:11:13,949 Of course not, silly. 262 00:11:13,950 --> 00:11:15,784 I am silly. 263 00:11:18,439 --> 00:11:20,106 Is that a boat? 264 00:11:20,107 --> 00:11:23,175 Yes, it is. Thirty-five feet of seafaring fun! 265 00:11:23,176 --> 00:11:26,746 Whoa, the envelope business has been good to you, huh? 266 00:11:26,747 --> 00:11:28,514 Well, let's just say- Oh, Neal, don't. 267 00:11:28,515 --> 00:11:30,916 - envelopes have my stamp of approval. 268 00:11:32,253 --> 00:11:35,321 Oh, ha-ha, yeah. 269 00:11:35,322 --> 00:11:36,405 Oh, my God! 270 00:11:36,406 --> 00:11:38,491 You have to come out on the boat with us. 271 00:11:38,492 --> 00:11:40,260 You must! 272 00:11:40,261 --> 00:11:41,010 Must we? 273 00:11:41,011 --> 00:11:42,478 No, no, no. You see, the thing is- 274 00:11:42,479 --> 00:11:43,963 Oh, honey, look. 275 00:11:43,964 --> 00:11:44,947 It's the Koehlers. 276 00:11:44,948 --> 00:11:46,615 Hey. Hey, Marc, Renee. Hi, strangers. 277 00:11:46,616 --> 00:11:48,017 Hey. 278 00:11:48,018 --> 00:11:49,719 Doug, Carrie, this is Marc and Renee. 279 00:11:49,720 --> 00:11:50,903 We were in a book club together 280 00:11:50,904 --> 00:11:52,939 about a million years ago. 281 00:11:52,940 --> 00:11:53,923 Ugh, that book club! 282 00:11:53,924 --> 00:11:55,124 God, what were we thinking? 283 00:11:55,125 --> 00:11:56,526 That was deadly. Deadly. 284 00:11:56,527 --> 00:11:59,646 The bottom line is books suck. 285 00:11:59,647 --> 00:12:01,647 Wow. I'm glad somebody 286 00:12:01,648 --> 00:12:03,316 finally had the guts to say it out loud. 287 00:12:03,317 --> 00:12:05,401 You know what? I'll go you one further than that. 288 00:12:05,402 --> 00:12:07,487 overrated. 289 00:12:07,488 --> 00:12:09,455 I mean, God gave us the miracle of television. 290 00:12:09,456 --> 00:12:10,823 Who are we to question his plan? 291 00:12:10,824 --> 00:12:12,792 Exactly. 292 00:12:12,793 --> 00:12:14,844 All Marcy and I ever watch is The History Channel. 293 00:12:14,845 --> 00:12:16,946 It's very informative. 294 00:12:19,366 --> 00:12:20,733 Anyway... 295 00:12:20,734 --> 00:12:22,585 I love that jacket. 296 00:12:22,586 --> 00:12:24,087 Oh, thanks. I got it at Bloomingdale's. 297 00:12:24,088 --> 00:12:26,356 But, you know, that sales guy, he has a real attitude. 298 00:12:26,357 --> 00:12:27,757 If I hadn't wanted this so badly, 299 00:12:27,758 --> 00:12:30,343 I would have fed him his own toupee. 300 00:12:30,344 --> 00:12:31,911 I think I met the same salesman. 301 00:12:31,912 --> 00:12:33,813 I've wanted to smack him myself a few times. 302 00:12:33,814 --> 00:12:35,148 Yeah? Yeah. 303 00:12:35,149 --> 00:12:36,215 We gotta run. We gotta run. 304 00:12:36,216 --> 00:12:37,617 It was nice meeting you. Yeah. 305 00:12:37,618 --> 00:12:38,651 Oh, hey, listen. 306 00:12:38,652 --> 00:12:40,787 You gotta try the rib eye special. 307 00:12:40,788 --> 00:12:42,372 They wrap it in bacon, 308 00:12:42,373 --> 00:12:44,774 and then they cook it in butter. Oh. 309 00:12:44,775 --> 00:12:46,526 I'd eat my own foot if it was wrapped in bacon 310 00:12:46,527 --> 00:12:48,161 and cooked in butter. We'll see you. 311 00:12:48,162 --> 00:12:49,495 All right. Bye. 312 00:12:50,697 --> 00:12:51,930 So we gotta figure out 313 00:12:51,931 --> 00:12:54,066 how to get these landlubbers out on the boat. 314 00:12:54,067 --> 00:12:55,585 Oh, we have to. 315 00:12:55,586 --> 00:12:56,503 Yeah. Just have to. 316 00:12:56,504 --> 00:12:57,804 Well, let's do it. Oh, boy. 317 00:12:57,805 --> 00:12:58,805 Let's put it together. 318 00:12:58,806 --> 00:13:00,673 Captain Neal is so cute in his hat. 319 00:13:00,674 --> 00:13:01,741 It's a good time. 320 00:13:06,714 --> 00:13:08,447 He hates books, Carrie. 321 00:13:08,448 --> 00:13:10,016 How great is that? 322 00:13:10,017 --> 00:13:13,186 I know. And did you see the shoes she was wearing? 323 00:13:13,187 --> 00:13:14,971 Yah! Ah! 324 00:13:14,972 --> 00:13:18,808 And we both wanna smack obnoxious salesmen. 325 00:13:18,809 --> 00:13:20,142 Honey, we found them. 326 00:13:20,143 --> 00:13:22,946 We found our couple, baby! 327 00:13:22,947 --> 00:13:24,147 Next Saturday night, 328 00:13:24,148 --> 00:13:25,731 we go out with them. Agreed? 329 00:13:25,732 --> 00:13:27,216 Absolutely agreed. 330 00:13:28,702 --> 00:13:31,103 Never thought going out with Neal and Marcy would be good. 331 00:13:31,104 --> 00:13:33,305 If we never would have, we wouldn't have met- 332 00:13:34,825 --> 00:13:36,659 Um... 333 00:13:37,260 --> 00:13:39,128 Oh, my God! 334 00:13:39,129 --> 00:13:40,980 Do you remember their names? 335 00:13:40,981 --> 00:13:42,247 Crap. 336 00:13:42,716 --> 00:13:44,767 I wanna say... 337 00:13:44,768 --> 00:13:46,902 Helen and Stanley. 338 00:13:48,505 --> 00:13:51,440 Those are The Ropers! 339 00:13:51,441 --> 00:13:53,726 Why didn't you pay attention? 340 00:13:53,727 --> 00:13:54,594 I was lost in his eyes! 341 00:13:54,595 --> 00:13:56,596 Why didn't you pay attention? 342 00:13:56,597 --> 00:13:58,431 Oh, I was lost in her shoes. 343 00:13:59,716 --> 00:14:01,267 Well, now what are we gonna do? 344 00:14:01,268 --> 00:14:03,669 I guess we're just gonna have to get their names 345 00:14:03,670 --> 00:14:06,072 from Neal and Marcy. 346 00:14:06,073 --> 00:14:07,623 Oh, sure. I'll just call and say, 347 00:14:07,624 --> 00:14:09,759 "Hey, um, you two sicken us, 348 00:14:09,760 --> 00:14:13,162 but can we get the names and number of your friends?" 349 00:14:13,163 --> 00:14:16,249 If you think it'll work, I'm on board. 350 00:14:18,202 --> 00:14:21,137 Hey, a toast to friends. 351 00:14:21,138 --> 00:14:22,171 Not the show. 352 00:14:22,172 --> 00:14:23,790 Ah, what the heck, that too. 353 00:14:27,394 --> 00:14:28,577 Oh, Carrie, 354 00:14:28,578 --> 00:14:33,049 that bacon-wrapped rib eye was incredible. 355 00:14:33,050 --> 00:14:34,150 Oh, thank you. 356 00:14:34,151 --> 00:14:37,804 I don't know where I got that idea. 357 00:14:37,805 --> 00:14:38,805 I think I do. 358 00:14:38,806 --> 00:14:42,642 Uh, God, who was talking about rib eye... 359 00:14:42,643 --> 00:14:44,610 wrapped in bacon recently? 360 00:14:46,263 --> 00:14:48,764 It was in Cooper's. 361 00:14:48,765 --> 00:14:53,335 Ah, he said, "Try the rib eye special. " 362 00:14:55,623 --> 00:14:56,605 It was a couple. 363 00:15:00,377 --> 00:15:04,513 There were two of 'em. 364 00:15:05,899 --> 00:15:07,600 Oh, I know! 365 00:15:07,601 --> 00:15:11,671 Um, Neal and Marcy's friends from the book club. 366 00:15:11,672 --> 00:15:14,107 Yes! Neal and Marcy's friends from the book club. 367 00:15:14,108 --> 00:15:16,592 Oh, my god! What were their names? 368 00:15:16,593 --> 00:15:18,011 Uh, Marc and Renee. 369 00:15:18,012 --> 00:15:19,846 Marc and Renee, of course. 370 00:15:19,847 --> 00:15:21,214 Oh, God. 371 00:15:23,734 --> 00:15:26,486 What- What ya writing, Care-Care? 372 00:15:26,487 --> 00:15:29,054 Oh, um, just a shopping list for Costco. 373 00:15:29,055 --> 00:15:30,623 I gotta remember to pick up a bag of, 374 00:15:30,624 --> 00:15:32,858 um, Nestle miniatures. 375 00:15:32,859 --> 00:15:34,827 Oh. Yeah. 376 00:15:34,828 --> 00:15:37,029 Don't get miniatures, get the regular size. 377 00:15:41,201 --> 00:15:43,369 So Marc and Renee. 378 00:15:43,370 --> 00:15:45,872 What characters, huh? 379 00:15:45,873 --> 00:15:47,623 Oh, yeah. Yeah. 380 00:15:47,624 --> 00:15:48,641 I, uh, I don't envy Marc, 381 00:15:48,642 --> 00:15:51,294 growing up with a last name like that, huh? 382 00:15:51,295 --> 00:15:52,545 Why? 383 00:15:52,546 --> 00:15:53,963 Well, you just know how kids tease. 384 00:15:53,964 --> 00:15:56,866 I mean, they can be merciless, you know. 385 00:15:56,867 --> 00:15:59,385 Especially when they get a name like that. 386 00:15:59,386 --> 00:16:00,770 Ahem. Koehler? 387 00:16:00,771 --> 00:16:02,021 Yeah. 388 00:16:04,141 --> 00:16:05,458 You kidding me? 389 00:16:05,459 --> 00:16:08,127 "Koehler, Koehler... 390 00:16:08,128 --> 00:16:11,397 has an impacted molar. " 391 00:16:12,182 --> 00:16:13,649 Yeah. 392 00:16:13,650 --> 00:16:15,184 I'll be right back. I got to get some more- 393 00:16:18,972 --> 00:16:21,240 So, Doug, are those curtains new? 394 00:16:26,714 --> 00:16:28,147 Sorry about that. 395 00:16:28,148 --> 00:16:30,550 No, it's okay. I was just wondering if the curtains- 396 00:16:34,621 --> 00:16:35,888 Oh. 397 00:16:35,889 --> 00:16:37,256 You all right? Yeah. 398 00:16:37,257 --> 00:16:39,025 It's just I've been working the late shift 399 00:16:39,026 --> 00:16:41,728 and tomorrow I gotta get up at, like, 5 a. m. 400 00:16:41,729 --> 00:16:43,563 We don't wanna keep you up. 401 00:16:43,564 --> 00:16:45,664 Great. That's great. 402 00:16:45,665 --> 00:16:48,134 Um, okay, well, we should really say good night to- 403 00:16:51,939 --> 00:16:53,239 Well, you know, we'd love to- 404 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Yeah, I'll tell her. 405 00:16:54,241 --> 00:16:56,409 - have the two of you over. 406 00:17:04,468 --> 00:17:05,952 Are they gone? 407 00:17:05,953 --> 00:17:07,620 Yep. I yawned them right into the street. 408 00:17:07,621 --> 00:17:10,639 Doug, the Koehlers aren't listed in the phone book. 409 00:17:10,640 --> 00:17:12,375 We need them! 410 00:17:12,376 --> 00:17:13,626 Are you kidding me? 411 00:17:13,627 --> 00:17:15,294 No, I'm not kidding you. I wish I were. 412 00:17:15,295 --> 00:17:16,745 Oh, God. They probably got unlisted 413 00:17:16,746 --> 00:17:21,083 because Neal and Marcy drove 'em away. 414 00:17:22,452 --> 00:17:24,453 They're so crazy. Now what are we gonna do? 415 00:17:24,454 --> 00:17:27,890 I hate them! They ruined our lives! 416 00:17:27,891 --> 00:17:30,493 Now we're never gonna find the Koehlers. 417 00:17:31,861 --> 00:17:32,995 Yeah. 418 00:17:32,996 --> 00:17:34,763 Here we are, 419 00:17:34,764 --> 00:17:36,465 back on the couch. 420 00:17:39,653 --> 00:17:41,837 Maybe it's not so bad us not finding 421 00:17:41,838 --> 00:17:43,973 another couple to hang out with, you know? 422 00:17:43,974 --> 00:17:46,776 Just the two of us, is that so terrible? 423 00:17:46,777 --> 00:17:48,611 It's like that poem, 424 00:17:48,612 --> 00:17:52,848 Grow old with me The best is yet to be 425 00:18:01,391 --> 00:18:02,675 Okay. Come on. 426 00:18:02,676 --> 00:18:04,777 We're looking for an address book, a PalmPilot, 427 00:18:04,778 --> 00:18:06,979 a matchbook with the Koehler" phone number on it- 428 00:18:06,980 --> 00:18:08,013 Anything! 429 00:18:09,483 --> 00:18:10,349 Whoop. 430 00:18:10,350 --> 00:18:11,450 What? You got it? 431 00:18:11,451 --> 00:18:15,154 Nope, but somebody's got eczema. 432 00:18:15,155 --> 00:18:16,405 Doug, stop it. 433 00:18:16,406 --> 00:18:18,557 I'm just saying someone's got eczema. 434 00:18:20,828 --> 00:18:23,613 Oh, I got it. I got it. 435 00:18:23,614 --> 00:18:25,697 Right, they're coming back. They're coming back. 436 00:18:25,698 --> 00:18:27,116 As soon as we're out on the ocean 437 00:18:27,117 --> 00:18:29,401 and they're doing boat crap, let's get that number. 438 00:18:30,120 --> 00:18:31,537 Hey! Oh. 439 00:18:31,538 --> 00:18:32,738 Let me help you with that. 440 00:18:32,739 --> 00:18:34,290 Hey, where's yours? 441 00:18:34,291 --> 00:18:36,092 Oh, I thought the four of us could share this. 442 00:18:36,093 --> 00:18:37,510 That was just- I was just joking, 443 00:18:37,511 --> 00:18:40,046 'cause, you know, I'm fat. 444 00:18:40,047 --> 00:18:41,747 Doug, I care about you too much 445 00:18:41,748 --> 00:18:44,350 to laugh at your health issues. 446 00:18:44,351 --> 00:18:45,685 All right. 447 00:18:45,686 --> 00:18:47,486 Okay, well, let's fire this baby up 448 00:18:47,487 --> 00:18:48,954 and get her out to sea. 449 00:18:48,955 --> 00:18:51,524 I wanna see you guys in action. 450 00:18:51,525 --> 00:18:53,726 Oh, well, we won't be going out. 451 00:18:53,727 --> 00:18:55,611 Huh? Why not? 452 00:18:55,612 --> 00:18:59,047 Well, Neal failed his boating license test again. 453 00:18:59,048 --> 00:19:01,016 I don't know what it is. I know all the answers. 454 00:19:01,017 --> 00:19:02,151 I guess I just panic. 455 00:19:02,152 --> 00:19:04,086 Mm-hm. But that doesn't mean 456 00:19:04,087 --> 00:19:07,406 we can't still have fun right here on the dock. 457 00:19:07,407 --> 00:19:08,658 How do you figure? 458 00:19:08,659 --> 00:19:10,826 Even though Neal doesn't have his license, 459 00:19:10,827 --> 00:19:12,461 we do have... 460 00:19:12,462 --> 00:19:14,413 Adverbia! 461 00:19:14,414 --> 00:19:15,548 The game of adverbs! 462 00:19:15,549 --> 00:19:18,384 Oh, it is the funnest word game ever. 463 00:19:18,385 --> 00:19:19,852 Uh, yeah, hey, you know, we'll play. 464 00:19:19,853 --> 00:19:21,454 We'll all play, but then Neal, Marcy, 465 00:19:21,455 --> 00:19:24,056 you guys got to give me a tour of this bucket first. 466 00:19:24,057 --> 00:19:25,307 Yes, you give him a tour, 467 00:19:25,308 --> 00:19:27,343 and I am gonna bone up on my Adverbia, 468 00:19:27,344 --> 00:19:29,411 because I plays to win. 469 00:19:33,149 --> 00:19:37,336 Here's this is what's called the main cabin. 470 00:19:37,337 --> 00:19:39,271 Uh, here is where all the action is. 471 00:19:39,272 --> 00:19:40,973 Wow. 472 00:19:40,974 --> 00:19:43,392 Oh, Carrie, I found the Adverbia- 473 00:19:44,945 --> 00:19:46,946 Uh, what are you doing, Care-Care? 474 00:19:46,947 --> 00:19:48,247 Um... 475 00:19:48,248 --> 00:19:50,216 What's going on? 476 00:19:50,217 --> 00:19:52,601 Oh, my God, she's robbing you. 477 00:19:55,372 --> 00:19:57,756 Honey, I thought we beat this. 478 00:19:57,757 --> 00:20:00,392 We're gonna have to move again. 479 00:20:01,227 --> 00:20:02,878 All right... 480 00:20:02,879 --> 00:20:05,581 the truth is, I was looking for 481 00:20:05,582 --> 00:20:07,182 Marc and Renee's phone number. 482 00:20:07,183 --> 00:20:08,584 We really hit it off with them, 483 00:20:08,585 --> 00:20:10,036 and we didn't wanna ask you guys 484 00:20:10,037 --> 00:20:11,387 for their phone number 485 00:20:11,388 --> 00:20:13,706 because we thought your feelings would get hurt. 486 00:20:13,707 --> 00:20:15,140 Please, please understand- 487 00:20:15,141 --> 00:20:17,643 Oh, no, we understand. 488 00:20:17,644 --> 00:20:19,878 You only pretended to like us to get to the Koehlers. 489 00:20:19,879 --> 00:20:21,296 You prefer their company to ours, 490 00:20:21,297 --> 00:20:22,548 and why wouldn't you? 491 00:20:22,549 --> 00:20:24,450 Because the Koehlers, they're perfect. 492 00:20:24,451 --> 00:20:26,202 They're just perfect, aren't they? 493 00:20:26,203 --> 00:20:28,287 Know what? You're not gonna get to be with them, 494 00:20:28,288 --> 00:20:30,839 because now nobody's gonna get their number. 495 00:20:42,635 --> 00:20:43,969 I got it, honey! 496 00:20:56,082 --> 00:20:57,984 Excuse me. 497 00:20:57,985 --> 00:20:59,268 Yeah. 498 00:20:59,269 --> 00:21:01,253 I'm afraid I'm gonna have to ask you two to leave. 499 00:21:01,254 --> 00:21:03,722 Apparently, you've been making some unwelcome advances 500 00:21:03,723 --> 00:21:04,923 to our other shoppers. 501 00:21:06,209 --> 00:21:08,010 You can't make us leave. 502 00:21:08,011 --> 00:21:09,712 We're paying customers. 503 00:21:09,713 --> 00:21:12,080 Yeah. I'm getting drywall anchors, okay? 504 00:21:12,081 --> 00:21:13,716 So step off. 505 00:21:15,085 --> 00:21:16,051 I'm gonna need some backup 506 00:21:16,052 --> 00:21:17,586 in the paint department. 507 00:21:18,388 --> 00:21:19,388 Okay, you know what? 508 00:21:19,389 --> 00:21:20,890 Fine. Let's go, honey. 509 00:21:20,891 --> 00:21:23,058 It smells like bacon in here. 510 00:21:26,696 --> 00:21:28,130 Wait a second, do you, uh, 511 00:21:28,131 --> 00:21:31,066 and the missis happen to like Norah Jones? 34709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.