Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:25,740
[English subtitles are available]
2
00:00:27,160 --> 00:00:29,550
[Original]
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,550
[Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato]
4
00:00:40,370 --> 00:00:43,630
♫When the wildfire burns out, it will fall♫
5
00:00:44,810 --> 00:00:49,290
♫The moment it blooms around the world♫
6
00:00:51,390 --> 00:00:53,680
♫The mountain ranges rise and fall♫
7
00:00:54,120 --> 00:00:56,470
♫There are gaps in between♫
8
00:00:57,590 --> 00:01:00,300
♫And the unyielding roar♫
9
00:01:02,300 --> 00:01:05,690
♫The deity's eyes see through everything♫
10
00:01:06,760 --> 00:01:11,200
♫Making fun of the twisted life♫
11
00:01:13,410 --> 00:01:15,700
♫Everything competes♫
12
00:01:16,210 --> 00:01:18,870
♫Dragon and Phoenix♫
13
00:01:19,600 --> 00:01:20,790
♫Come with me♫
14
00:01:21,050 --> 00:01:23,570
♫Fearless of fire♫
15
00:01:23,800 --> 00:01:29,600
♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫
16
00:01:29,640 --> 00:01:34,980
♫The pulse fearless of life and death is beating♫
17
00:01:35,000 --> 00:01:41,100
♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫
18
00:01:41,130 --> 00:01:45,970
♫Looking down at the world♫
19
00:01:45,990 --> 00:01:52,020
♫The long-lasting legend of the great ruler♫
20
00:01:52,050 --> 00:01:57,210
♫Never regretting the decision of the history♫
21
00:01:57,230 --> 00:02:03,120
♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫
22
00:02:03,180 --> 00:02:07,760
♫There are only you and me in this world♫
23
00:02:07,999 --> 00:02:12,090
♫Who ever enjoyed life♫
24
00:02:15,990 --> 00:02:21,960
[The Great Ruler]
25
00:02:23,170 --> 00:02:24,850
There are quite a few gambling on luck
26
00:02:23,290 --> 00:02:29,380
[Previously]
27
00:02:24,850 --> 00:02:26,370
to find this heaven-level spiritual beast
28
00:02:26,370 --> 00:02:27,530
in the Ice Valley.
29
00:02:27,530 --> 00:02:28,780
Don't panic.
30
00:02:28,780 --> 00:02:30,260
If we all attack together,
31
00:02:30,260 --> 00:02:32,210
we can slay this heaven-level spiritual beast.
32
00:02:32,210 --> 00:02:34,370
There is another heaven-level spiritual beast.
33
00:02:34,530 --> 00:02:35,810
Let's hold off for now.
34
00:02:35,970 --> 00:02:37,620
The Flame Spirit Lizard's target
35
00:02:37,620 --> 00:02:39,170
is the Frost Spirit Dragon.
36
00:02:39,170 --> 00:02:40,050
Mu Chen.
37
00:02:40,050 --> 00:02:41,530
We must take down
38
00:02:41,530 --> 00:02:42,770
both of these beasts.
39
00:02:43,120 --> 00:02:44,480
The Frost Spirit Dragon is losing.
40
00:02:45,130 --> 00:02:46,569
The Frost Spirit Dragon is running away.
41
00:02:46,690 --> 00:02:48,340
It's Mu Chen, the perpetrator in the Spiritual Land.
42
00:02:48,340 --> 00:02:49,890
He wants to snatch the heaven-level spiritual beasts.
43
00:02:49,980 --> 00:02:50,500
Chase them.
44
00:02:50,730 --> 00:02:52,170
Don't let them get ahead of us.
45
00:02:54,610 --> 00:02:56,950
[Episode 30 Blood Connection]
46
00:03:14,560 --> 00:03:15,120
So...
47
00:03:15,490 --> 00:03:16,450
So beautiful.
48
00:03:18,650 --> 00:03:20,100
Have you seen Mu Chen?
49
00:03:21,000 --> 00:03:21,990
Mu Chen?
50
00:03:23,200 --> 00:03:24,600
Mu Chen, the perpetrator in the Spiritual Land?
51
00:03:25,250 --> 00:03:26,290
He went after
52
00:03:26,290 --> 00:03:27,670
the two heaven-level spiritual beasts with the others.
53
00:03:28,410 --> 00:03:29,450
That way.
54
00:03:30,960 --> 00:03:31,570
Thank you.
55
00:03:59,730 --> 00:04:01,420
They deserve the reputation as heaven-level spiritual beasts.
56
00:04:01,760 --> 00:04:03,460
The Frost Spirit Dragon's injury is getting worse.
57
00:04:03,970 --> 00:04:05,150
I'm afraid it can't hold on much longer.
58
00:04:07,220 --> 00:04:09,830
A lot of people covet the spirits of the heaven-level spiritual beasts.
59
00:04:10,460 --> 00:04:11,830
They seem to be powerful.
60
00:04:12,069 --> 00:04:13,770
-I need to hurry.
-Young man,
61
00:04:13,770 --> 00:04:15,290
get close to these two spiritual beasts
62
00:04:15,290 --> 00:04:16,700
before they arrive.
63
00:04:16,930 --> 00:04:18,410
Then lower the datura flower's control over me
64
00:04:18,410 --> 00:04:19,890
to the minimum.
65
00:04:20,640 --> 00:04:22,520
After I take care of them,
66
00:04:22,700 --> 00:04:24,130
you take the chance to obtain their spirits.
67
00:04:24,450 --> 00:04:25,090
Okay.
68
00:04:26,030 --> 00:04:26,950
I'm going after them.
69
00:04:27,070 --> 00:04:28,070
Be careful.
70
00:04:28,650 --> 00:04:29,490
Mu Chen.
71
00:04:30,610 --> 00:04:31,540
Let's go help him.
72
00:04:58,020 --> 00:04:59,700
He's so fast.
73
00:05:00,850 --> 00:05:02,570
We can't let them take the spirits.
74
00:05:02,570 --> 00:05:03,290
Keep up.
75
00:05:22,570 --> 00:05:24,450
The spiritual power of the Frost Spirit Dragon is about to wither.
76
00:05:59,320 --> 00:06:00,360
They are going to put up a desperate fight.
77
00:06:14,130 --> 00:06:14,800
Mu Chen,
78
00:06:14,840 --> 00:06:15,410
do it!
79
00:06:35,870 --> 00:06:36,560
Jiuyou!
80
00:06:41,550 --> 00:06:42,300
This one's skin
81
00:06:42,490 --> 00:06:43,570
is really tough.
82
00:06:46,990 --> 00:06:47,870
It'll be too late
83
00:06:48,010 --> 00:06:48,970
if you don't do it now.
84
00:07:08,570 --> 00:07:09,450
I got them.
85
00:07:15,490 --> 00:07:17,020
Mu Chen actually succeeded.
86
00:07:17,330 --> 00:07:18,450
How did he do it?
87
00:07:20,020 --> 00:07:20,690
Mu Chen,
88
00:07:21,320 --> 00:07:22,620
give us the spirits.
89
00:07:22,620 --> 00:07:23,760
Two spirits?
90
00:07:24,130 --> 00:07:25,450
Did he kill
91
00:07:25,450 --> 00:07:26,370
both of the heaven-level spiritual beasts?
92
00:07:26,370 --> 00:07:27,750
These people are at the Divine Soul Level.
93
00:07:27,970 --> 00:07:28,790
You'd better not get entangled with them.
94
00:07:29,120 --> 00:07:29,840
Let's get out of here first.
95
00:07:39,020 --> 00:07:40,550
The situation doesn't seem good.
96
00:07:40,770 --> 00:07:42,400
I must find a way to get rid of them
97
00:07:42,640 --> 00:07:44,290
and find a chance to absorb the spirits.
98
00:07:47,899 --> 00:07:49,860
Jiuyou didn't have much spiritual energy left.
99
00:07:50,330 --> 00:07:51,790
I'm afraid she ran out of it just now.
100
00:07:54,340 --> 00:07:55,649
I need to find a way to get rid of them.
101
00:07:56,070 --> 00:07:56,920
Do you have any energy left?
102
00:07:58,649 --> 00:07:59,620
Just run.
103
00:08:00,090 --> 00:08:01,020
It's easy
104
00:08:01,130 --> 00:08:02,040
to get rid of them.
105
00:08:04,170 --> 00:08:05,090
No need to keep chasing me.
106
00:08:05,210 --> 00:08:05,960
Mu Chen,
107
00:08:06,320 --> 00:08:07,980
you're too greedy.
108
00:08:08,210 --> 00:08:10,100
We've paid a heavy price
109
00:08:10,290 --> 00:08:11,810
for these two heaven-level spiritual beasts.
110
00:08:12,160 --> 00:08:13,800
But you want to hog them.
111
00:08:14,080 --> 00:08:14,840
If you want them,
112
00:08:15,149 --> 00:08:16,040
take them.
113
00:08:20,990 --> 00:08:22,030
I got one.
114
00:08:23,270 --> 00:08:24,330
I think something's wrong with the spirit.
115
00:08:25,000 --> 00:08:25,830
Jerk.
116
00:08:26,360 --> 00:08:29,090
How dare you fool us with the spirits of ordinary spiritual beasts?
117
00:08:29,770 --> 00:08:30,570
Mu Chen,
118
00:08:30,680 --> 00:08:31,920
you're asking for death.
119
00:08:34,690 --> 00:08:36,670
Why is he so fast?
120
00:08:36,970 --> 00:08:38,620
He disappeared all of a sudden.
121
00:08:40,820 --> 00:08:42,050
I'd like to see
122
00:08:42,090 --> 00:08:43,420
where he can escape.
123
00:08:43,840 --> 00:08:44,560
After him!
124
00:08:52,470 --> 00:08:53,419
I didn't expect
125
00:08:53,490 --> 00:08:55,080
Mu Chen, the perpetrator in the Spiritual Land,
126
00:08:55,250 --> 00:08:56,690
to acquire the spirits
127
00:08:56,690 --> 00:08:57,850
of both of the heaven-level spiritual beasts.
128
00:08:58,289 --> 00:09:00,410
He even escaped under Qin Zheng's nose.
129
00:09:00,690 --> 00:09:02,370
I'm afraid he's in trouble now.
130
00:09:02,650 --> 00:09:03,400
That's right.
131
00:09:03,530 --> 00:09:05,610
He has two spirits of heaven-level spiritual beasts.
132
00:09:06,120 --> 00:09:07,560
He will be hunted down
133
00:09:07,590 --> 00:09:08,610
by the strong.
134
00:09:13,560 --> 00:09:14,770
Where did Mu Chen go?
135
00:09:17,050 --> 00:09:18,860
Does this beautiful lady
136
00:09:18,920 --> 00:09:20,660
also want the spirits of heaven-level spiritual beasts?
137
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
With all due respect,
138
00:09:23,010 --> 00:09:25,000
you've overestimated yourself.
139
00:09:28,650 --> 00:09:29,580
A Level 8 mark.
140
00:09:32,550 --> 00:09:34,270
I was ignorant just now.
141
00:09:35,550 --> 00:09:36,370
Mu Chen...
142
00:09:36,370 --> 00:09:37,690
went that way.
143
00:09:42,490 --> 00:09:43,110
Mu Chen,
144
00:09:43,810 --> 00:09:45,570
I won't let anyone hurt you.
145
00:10:10,880 --> 00:10:12,390
I think I've got rid of them.
146
00:10:13,210 --> 00:10:14,690
I should absorb the spirits first.
147
00:10:20,280 --> 00:10:22,490
These two spirits are very helpful for my evolution.
148
00:10:23,000 --> 00:10:23,880
Thanks, Mu Chen.
149
00:10:28,570 --> 00:10:29,900
When you absorb the spirits,
150
00:10:29,900 --> 00:10:30,810
if there's more than you need,
151
00:10:30,930 --> 00:10:32,120
let me absorb some
152
00:10:32,330 --> 00:10:33,380
to improve my strength.
153
00:10:33,730 --> 00:10:35,050
After all, they are coming after me.
154
00:10:35,840 --> 00:10:38,430
The spiritual power in the spirits of heaven-level spiritual beasts is too strong.
155
00:10:38,810 --> 00:10:40,650
You can't absorb them now.
156
00:10:41,810 --> 00:10:43,170
As for them,
157
00:10:43,170 --> 00:10:44,850
after I absorb the spirits,
158
00:10:45,010 --> 00:10:46,340
I can take care of them in the blink of an eye.
159
00:10:54,370 --> 00:10:55,650
Be careful
160
00:10:55,650 --> 00:10:56,570
when you absorb the spirits.
161
00:11:09,980 --> 00:11:10,790
What's going on?
162
00:11:11,170 --> 00:11:12,010
Could it be...
163
00:11:14,970 --> 00:11:16,150
The two spirits of the heaven-level spiritual beasts
164
00:11:16,180 --> 00:11:17,020
are cold and hot respectively.
165
00:11:17,260 --> 00:11:18,620
They are incompatible.
166
00:11:19,170 --> 00:11:20,410
Jiuyou forcibly devoured them.
167
00:11:20,410 --> 00:11:22,190
And she used up all her energy back then.
168
00:11:22,410 --> 00:11:23,850
Now she can't control them at all.
169
00:11:24,550 --> 00:11:25,940
I'm afraid she's gonna suffer a backfire.
170
00:11:44,630 --> 00:11:45,560
The black paper...
171
00:11:46,130 --> 00:11:47,350
is protecting me.
172
00:12:15,910 --> 00:12:17,110
Jiuyou can't hold on much longer.
173
00:12:23,220 --> 00:12:24,160
Don't hurt her.
174
00:12:25,930 --> 00:12:28,320
I have the power of the two spirits in my body.
175
00:12:28,690 --> 00:12:29,880
I've been considered
176
00:12:29,910 --> 00:12:31,050
a threat to you by the black paper.
177
00:12:31,650 --> 00:12:32,580
I'm afraid...
178
00:12:32,770 --> 00:12:34,480
it won't stop
179
00:12:34,730 --> 00:12:36,350
until I am eliminated.
180
00:12:36,530 --> 00:12:37,490
But I can't
181
00:12:37,490 --> 00:12:38,630
fully control the black paper now.
182
00:12:38,930 --> 00:12:40,380
Spit out the two spirits now.
183
00:12:40,530 --> 00:12:41,900
Otherwise, you will be erased.
184
00:12:42,210 --> 00:12:43,760
It's too late.
185
00:12:44,050 --> 00:12:45,530
The spiritual power of the two spirits
186
00:12:45,840 --> 00:12:47,320
has been absorbed by me.
187
00:12:50,050 --> 00:12:51,490
Then this is the only way left.
188
00:13:05,810 --> 00:13:06,750
Fool.
189
00:13:07,210 --> 00:13:08,500
What's the use of you coming in?
190
00:13:14,730 --> 00:13:15,610
It's working.
191
00:13:16,050 --> 00:13:17,630
The black paper really won't attack me.
192
00:13:19,400 --> 00:13:20,160
Mu Chen,
193
00:13:20,680 --> 00:13:21,750
just give up.
194
00:13:22,380 --> 00:13:24,110
You can't stay in the light net forever.
195
00:13:24,980 --> 00:13:26,330
It will tear me apart sooner or later.
196
00:13:28,610 --> 00:13:29,470
We can't give up.
197
00:13:29,930 --> 00:13:30,770
Think
198
00:13:30,770 --> 00:13:32,190
if there is any other way to keep you alive.
199
00:13:37,410 --> 00:13:38,250
Is that...
200
00:13:38,650 --> 00:13:39,910
the only way?
201
00:13:40,010 --> 00:13:40,890
What is it?
202
00:13:41,290 --> 00:13:42,370
Tell me now.
203
00:13:43,440 --> 00:13:44,470
Blood...
204
00:13:45,090 --> 00:13:45,910
connection.
205
00:13:47,120 --> 00:13:48,280
Blood connection?
206
00:13:50,220 --> 00:13:52,330
The race with the blood of ancient divine beasts
207
00:13:52,750 --> 00:13:54,030
has a more advanced way of obtaining power
208
00:13:54,050 --> 00:13:55,730
than simply absorbing.
209
00:13:56,650 --> 00:13:57,600
That is...
210
00:13:58,050 --> 00:13:59,240
blood connection.
211
00:14:00,800 --> 00:14:01,920
Once the connection is completed,
212
00:14:02,330 --> 00:14:04,020
you and I will have each other's power.
213
00:14:04,830 --> 00:14:05,600
At the same time,
214
00:14:07,160 --> 00:14:08,810
we will share life and death.
215
00:14:10,330 --> 00:14:11,280
If you die,
216
00:14:11,480 --> 00:14:12,690
I will perish.
217
00:14:13,370 --> 00:14:14,210
If I die,
218
00:14:14,610 --> 00:14:16,010
you can't live either.
219
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
We will
220
00:14:19,260 --> 00:14:20,680
live and die together.
221
00:14:22,440 --> 00:14:23,620
Once the connection is successful,
222
00:14:23,930 --> 00:14:25,130
you will no longer be a threat.
223
00:14:25,610 --> 00:14:27,190
So the black paper won't attack you anymore.
224
00:14:27,810 --> 00:14:29,940
I can also share the backfire of the two spirits.
225
00:14:31,530 --> 00:14:33,430
If this is the only way to save you,
226
00:14:34,050 --> 00:14:35,270
we don't have another option.
227
00:14:36,290 --> 00:14:37,090
Let's do it.
228
00:14:42,420 --> 00:14:43,760
Can humans be trusted?
229
00:14:45,010 --> 00:14:46,040
Or...
230
00:14:46,680 --> 00:14:48,780
is the person in front of me worthy of my trust?
231
00:15:09,120 --> 00:15:10,180
What are you waiting for?
232
00:15:11,280 --> 00:15:13,210
The process of blood connection is extremely dangerous.
233
00:15:13,880 --> 00:15:15,070
If anything goes wrong,
234
00:15:15,240 --> 00:15:16,630
our lives will be in danger.
235
00:15:19,300 --> 00:15:20,580
Do you really not regret it?
236
00:15:29,260 --> 00:15:30,380
From the moment you lent me your power
237
00:15:30,730 --> 00:15:32,140
to save my father,
238
00:15:32,810 --> 00:15:33,570
I've treated you as a friend,
239
00:15:33,570 --> 00:15:35,050
with whom I will live and die together.
240
00:15:46,120 --> 00:15:47,830
I was right about you.
241
00:15:49,210 --> 00:15:50,020
Mu Chen,
242
00:15:50,540 --> 00:15:51,510
let's begin.
243
00:16:10,970 --> 00:16:12,220
Inject your essence and blood
244
00:16:12,400 --> 00:16:13,200
into it.
245
00:16:16,140 --> 00:16:17,230
We only have one chance.
246
00:16:17,730 --> 00:16:18,970
During this process,
247
00:16:18,970 --> 00:16:20,450
our minds must act upon each other.
248
00:16:20,900 --> 00:16:22,490
And there can't be any displeasure.
249
00:17:56,140 --> 00:17:57,130
Blood connection...
250
00:17:57,980 --> 00:17:58,850
is successful.
251
00:18:13,990 --> 00:18:15,530
♫Who says♫
252
00:18:15,710 --> 00:18:19,310
♫That among the myriad races, there should be♫
253
00:18:20,170 --> 00:18:21,690
♫A right and wrong?♫
254
00:18:23,590 --> 00:18:25,310
♫Who says♫
255
00:18:25,340 --> 00:18:28,990
♫That a humble vow can't be♫
256
00:18:29,550 --> 00:18:31,820
♫A promise♫
257
00:18:33,270 --> 00:18:35,540
♫Faced with mockery♫
258
00:18:35,730 --> 00:18:38,560
♫I disdain and maintain silence♫
259
00:18:39,070 --> 00:18:42,740
♫Why obsessed?♫
260
00:18:42,960 --> 00:18:45,130
♫I want to inscribe my name♫
261
00:18:45,330 --> 00:18:48,510
♫On the List of Heaven♫
262
00:18:48,700 --> 00:18:51,060
♫To prove that I♫
263
00:18:51,080 --> 00:18:52,130
♫Have been there♫
264
00:18:52,490 --> 00:18:54,950
♫I rise from battles♫
265
00:18:54,980 --> 00:18:57,240
♫I charge ahead boldly♫
266
00:18:57,260 --> 00:18:59,230
♫Who calls upon whom among the myriad races?♫
267
00:18:59,250 --> 00:19:01,650
♫The Buddha Art causes a tremor in the universe♫
268
00:19:02,100 --> 00:19:04,410
♫Amidst the chaos of war♫
269
00:19:04,440 --> 00:19:06,780
♫I shall bring peace♫
270
00:19:06,800 --> 00:19:08,780
♫Watching the great world's changes and transitions♫
271
00:19:08,800 --> 00:19:11,390
♫Who will be in charge and dares to turn the tide?♫
272
00:19:11,410 --> 00:19:13,830
♫My hands reverse fate♫
273
00:19:13,860 --> 00:19:16,080
♫The ancient blood surged wildly♫
274
00:19:16,230 --> 00:19:18,620
♫Climb to the highest place of the Ninth Heaven♫
275
00:19:18,640 --> 00:19:20,910
♫Confidently looking down from above♫
276
00:19:21,250 --> 00:19:23,700
♫I rise from battles♫
277
00:19:23,770 --> 00:19:26,020
♫I charge ahead boldly♫
278
00:19:26,050 --> 00:19:27,870
♫Amidst many dangers, I yearn to explore♫
279
00:19:27,900 --> 00:19:30,660
♫I shall compose my own legend♫
280
00:19:27,900 --> 00:19:30,660
♫I shall compose the legend between heaven and earth♫
18863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.