Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:25,740
[English subtitles are available]
2
00:00:27,150 --> 00:00:29,540
[Original]
3
00:00:27,150 --> 00:00:29,540
[Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato]
4
00:00:40,400 --> 00:00:43,680
♫When the wildfire burns out, it will fall♫
5
00:00:44,800 --> 00:00:49,280
♫The moment it blooms around the world♫
6
00:00:51,380 --> 00:00:53,670
♫The mountain ranges rise and fall♫
7
00:00:54,160 --> 00:00:56,510
♫There are gaps in between♫
8
00:00:57,620 --> 00:01:00,340
♫And the unyielding roar♫
9
00:01:02,360 --> 00:01:05,750
♫The deity's eyes see through everything♫
10
00:01:06,860 --> 00:01:11,300
♫Making fun of the twisted life♫
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,690
♫Everything competes♫
12
00:01:16,240 --> 00:01:18,900
♫Dragon and Phoenix♫
13
00:01:19,680 --> 00:01:21,009
♫Come with me♫
14
00:01:21,160 --> 00:01:23,680
♫Fearless of fire♫
15
00:01:23,860 --> 00:01:29,630
♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫
16
00:01:29,650 --> 00:01:34,980
♫The pulse fearless of life and death is beating♫
17
00:01:35,010 --> 00:01:41,110
♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫
18
00:01:41,140 --> 00:01:45,980
♫Looking down at the world♫
19
00:01:46,000 --> 00:01:52,020
♫The long-lasting legend of the great ruler♫
20
00:01:52,060 --> 00:01:57,219
♫Never regretting the decision of the history♫
21
00:01:57,249 --> 00:02:03,140
♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫
22
00:02:03,160 --> 00:02:07,740
♫There are only you and me in this world♫
23
00:02:07,969 --> 00:02:12,070
♫Who ever enjoyed life♫
24
00:02:15,980 --> 00:02:21,960
[The Great Ruler]
25
00:02:23,070 --> 00:02:41,150
[Previously]
26
00:02:23,520 --> 00:02:25,920
Even if the people of Liu Realm have a sharp sense of smell as that of a dog,
27
00:02:26,420 --> 00:02:28,960
they'll be led by me.
28
00:02:30,150 --> 00:02:31,850
Are you willing to give up?
29
00:02:32,630 --> 00:02:33,860
Of course not.
30
00:02:33,960 --> 00:02:35,630
How can we go back empty-handed?
31
00:02:36,770 --> 00:02:37,500
Mu Chen.
32
00:02:37,680 --> 00:02:38,420
I got it.
33
00:02:39,050 --> 00:02:39,840
Qian'er.
34
00:02:39,840 --> 00:02:40,420
Run!
35
00:02:41,520 --> 00:02:43,830
The Ice Spirit Apes outside have been awakened by the King.
36
00:02:44,770 --> 00:02:46,440
What the King of Ice Spirit Apes cares the most about is the Jade Spirit fruits.
37
00:02:46,650 --> 00:02:47,420
I'll distract it.
38
00:02:47,450 --> 00:02:48,270
Leave now.
39
00:02:48,500 --> 00:02:49,030
Let me do it.
40
00:02:49,930 --> 00:02:50,410
No.
41
00:02:50,500 --> 00:02:51,560
It's too dangerous.
42
00:02:53,819 --> 00:02:56,190
[Episode 8 Rising Wind in North Spiritual Territory]
43
00:03:21,890 --> 00:03:23,050
My helper is here.
44
00:03:37,920 --> 00:03:38,819
An advanced spiritual beast
45
00:03:39,250 --> 00:03:40,360
at the Divine Soul Level.
46
00:03:42,600 --> 00:03:43,990
Could that little silver horn dragon leopard
47
00:03:44,880 --> 00:03:46,060
be its baby?
48
00:03:47,370 --> 00:03:48,160
No matter what,
49
00:03:48,670 --> 00:03:49,240
bro,
50
00:03:49,490 --> 00:03:50,420
you're doomed.
51
00:04:06,480 --> 00:04:08,069
So this is the power of an advanced spiritual beast?
52
00:04:42,850 --> 00:04:43,600
For these,
53
00:04:43,890 --> 00:04:45,220
I almost lost my life.
54
00:04:52,690 --> 00:04:53,480
Jade Spirit fruits.
55
00:05:03,220 --> 00:05:03,950
Kid.
56
00:05:04,440 --> 00:05:05,870
You're very vigilant.
57
00:05:08,120 --> 00:05:09,950
The wounds on the little silver horn dragon leopard's body
58
00:05:10,420 --> 00:05:11,820
were caused by his claws.
59
00:05:12,720 --> 00:05:13,790
You have ten seconds.
60
00:05:14,190 --> 00:05:15,470
Give me the Jade Spirit fruits,
61
00:05:16,380 --> 00:05:17,530
and I'll spare your life.
62
00:05:18,860 --> 00:05:20,010
This guy
63
00:05:20,150 --> 00:05:21,500
is stronger than the King of Ice Spirit Apes.
64
00:05:24,800 --> 00:05:25,790
You want it, right?
65
00:05:26,010 --> 00:05:26,640
You can have it.
66
00:05:33,170 --> 00:05:34,810
It's good for recovery.
67
00:05:35,380 --> 00:05:36,270
Don't try to fool me.
68
00:05:36,590 --> 00:05:38,730
I know this is only one of them.
69
00:05:38,810 --> 00:05:40,250
Give me the rest.
70
00:05:42,710 --> 00:05:43,390
Fine.
71
00:05:43,590 --> 00:05:44,570
I'm giving you all of them.
72
00:05:47,170 --> 00:05:48,110
Goodbye.
73
00:05:49,570 --> 00:05:50,550
Kid.
74
00:05:50,910 --> 00:05:51,850
How dare you fool me?
75
00:05:53,060 --> 00:05:54,070
You think you can escape?
76
00:06:05,170 --> 00:06:07,210
Let me play with you first.
77
00:06:11,470 --> 00:06:12,450
Don't be afraid.
78
00:06:55,640 --> 00:06:56,600
Kid.
79
00:06:57,190 --> 00:06:58,140
Keep running.
80
00:07:03,890 --> 00:07:04,450
No need.
81
00:07:05,160 --> 00:07:06,260
It's your turn to run.
82
00:07:07,110 --> 00:07:08,000
What do you mean?
83
00:07:09,480 --> 00:07:10,370
You should know
84
00:07:10,630 --> 00:07:12,130
a silver horn dragon leopard lives here, right?
85
00:07:14,550 --> 00:07:15,500
Of course.
86
00:07:16,230 --> 00:07:18,520
I came in after that beast left.
87
00:07:19,250 --> 00:07:21,180
Do you think
88
00:07:22,060 --> 00:07:22,950
I'll be killed like it?
89
00:07:24,790 --> 00:07:26,010
With my power,
90
00:07:26,080 --> 00:07:27,680
as long as I don't provoke it,
91
00:07:28,180 --> 00:07:30,030
that beast won't put up a desperate fight with me.
92
00:07:31,000 --> 00:07:32,280
But you can't escape.
93
00:07:32,760 --> 00:07:34,270
You'll be eaten by it.
94
00:07:35,600 --> 00:07:37,430
Give me the Jade Spirit fruits,
95
00:07:37,880 --> 00:07:39,210
and I'll take you out of here.
96
00:07:39,700 --> 00:07:40,940
Maybe it's not too late.
97
00:07:43,050 --> 00:07:44,620
Who told you it won't put up a desperate fight with you?
98
00:07:45,160 --> 00:07:46,570
Smell yourself.
99
00:07:48,570 --> 00:07:49,670
Have you forgotten
100
00:07:49,990 --> 00:07:51,960
you killed a little dragon leopard?
101
00:08:04,240 --> 00:08:05,110
Dragon Leopard.
102
00:08:05,430 --> 00:08:07,230
You are going to be used by me again.
103
00:08:13,030 --> 00:08:14,450
I can't believe he set me up.
104
00:08:49,480 --> 00:08:50,620
Take this!
105
00:08:59,789 --> 00:09:00,690
Die!
106
00:09:30,100 --> 00:09:31,000
This guy
107
00:09:31,510 --> 00:09:32,850
was killed by the silver horn dragon leopard.
108
00:09:33,280 --> 00:09:34,260
It's karma.
109
00:09:36,230 --> 00:09:37,940
He almost killed me.
110
00:09:38,520 --> 00:09:40,650
I have to take something from him as compensation.
111
00:09:41,270 --> 00:09:41,900
This is
112
00:09:42,500 --> 00:09:43,350
the Mustard Bracelet.
113
00:09:44,760 --> 00:09:46,410
I can't believe he took this spiritual tool for storage with him.
114
00:09:47,160 --> 00:09:48,760
Let me see what's inside.
115
00:09:49,630 --> 00:09:53,790
[Space in the Mustard Bracelet]
116
00:09:52,760 --> 00:09:54,530
This guy has a lot of collections.
117
00:09:58,280 --> 00:10:00,310
Other things react to my spiritual power.
118
00:10:00,390 --> 00:10:01,680
Why doesn't this thing react?
119
00:10:13,710 --> 00:10:14,880
What spiritual beast is this?
120
00:10:15,020 --> 00:10:16,850
Even a totem makes me frightened.
121
00:10:17,250 --> 00:10:18,980
Could it be a spiritual beast at the heaven level?
122
00:10:20,060 --> 00:10:22,120
I'm afraid I have to go back and let my father take a look at it to know what it is.
123
00:10:23,510 --> 00:10:25,130
Now I should go meet up with Qian'er and the others.
124
00:10:33,550 --> 00:10:34,500
Judging from the footprints,
125
00:10:34,720 --> 00:10:36,010
Blood Slaughter is badly injured.
126
00:10:36,500 --> 00:10:37,490
He can't go far.
127
00:10:38,180 --> 00:10:39,090
If we go after him immediately,
128
00:10:39,660 --> 00:10:41,340
we'll catch that bastard very soon.
129
00:10:41,920 --> 00:10:42,800
If we do that,
130
00:10:43,300 --> 00:10:44,670
we'll fall into Blood Slaughter's trap.
131
00:10:46,360 --> 00:10:46,940
Mubai.
132
00:10:47,310 --> 00:10:48,110
What do you mean?
133
00:10:50,250 --> 00:10:50,840
Uncle San.
134
00:10:51,310 --> 00:10:52,120
Look what's that.
135
00:10:58,920 --> 00:10:59,970
It seems to be
136
00:11:00,440 --> 00:11:02,000
the trace of the tip of a toe.
137
00:11:03,460 --> 00:11:04,770
If my guess is right,
138
00:11:05,440 --> 00:11:07,830
that's the trace left by Blood Slaughter when he left.
139
00:11:11,960 --> 00:11:13,270
These blood footprints
140
00:11:13,660 --> 00:11:14,750
are just a cover-up.
141
00:11:15,260 --> 00:11:17,230
He wanted us to think he is badly injured
142
00:11:17,670 --> 00:11:19,170
in order to lead us to the wrong path.
143
00:11:21,350 --> 00:11:22,140
That bastard.
144
00:11:22,400 --> 00:11:24,440
He almost fooled me.
145
00:11:24,850 --> 00:11:25,460
Go after him!
146
00:11:25,780 --> 00:11:27,100
We must catch that bastard
147
00:11:27,430 --> 00:11:29,010
and get that thing back.
148
00:11:42,330 --> 00:11:42,900
Did you find anything?
149
00:11:43,230 --> 00:11:44,120
Is there a copper piece?
150
00:11:45,040 --> 00:11:45,960
Nothing.
151
00:11:48,030 --> 00:11:48,920
How is that possible?
152
00:11:50,190 --> 00:11:51,530
Either he hid it
153
00:11:52,040 --> 00:11:53,580
or someone took it before we arrived.
154
00:11:58,090 --> 00:11:59,640
Someone took it.
155
00:12:00,670 --> 00:12:01,590
This seems to be
156
00:12:02,340 --> 00:12:04,210
caused by the Senluo Death Mark.
157
00:12:04,520 --> 00:12:05,510
The Senluo Death Mark?
158
00:12:06,360 --> 00:12:08,310
I heard that Mu Chen used the Senluo Death Mark
159
00:12:08,670 --> 00:12:09,880
when he was fighting with Luo Tong from the West Academy.
160
00:12:14,730 --> 00:12:15,470
Qian'er.
161
00:12:15,980 --> 00:12:16,890
You must hang in there.
162
00:12:46,940 --> 00:12:48,160
Why are there still so many?
163
00:12:53,570 --> 00:12:55,270
We've almost reached our limits.
164
00:12:55,640 --> 00:12:56,550
Let's fight our way out!
165
00:13:06,210 --> 00:13:07,060
Lin Zhong!
166
00:13:09,700 --> 00:13:10,930
Thunder Fist!
167
00:13:52,880 --> 00:13:53,640
Are we all going to
168
00:13:54,030 --> 00:13:55,680
die here today?
169
00:14:14,330 --> 00:14:14,930
Sorry.
170
00:14:15,640 --> 00:14:16,400
I'm late.
171
00:14:28,890 --> 00:14:31,850
[The King of Ice Spirit Apes The Spirit of the Spiritual Beast]
172
00:14:41,660 --> 00:14:42,550
We survived.
173
00:14:43,120 --> 00:14:43,980
We survived.
174
00:14:48,930 --> 00:14:50,410
Luckily, you came in time.
175
00:14:50,680 --> 00:14:52,510
How did you get the spirit of the King of Ice Spirit Apes?
176
00:14:52,700 --> 00:14:53,710
You killed it?
177
00:14:55,460 --> 00:14:56,430
I was just lucky.
178
00:14:57,240 --> 00:14:58,210
We can't stay here for long.
179
00:14:58,400 --> 00:14:59,150
Take the spirits.
180
00:14:59,240 --> 00:14:59,950
Let's leave.
181
00:15:10,000 --> 00:15:10,660
Mu Chen.
182
00:15:11,130 --> 00:15:12,260
These people around you
183
00:15:12,570 --> 00:15:14,090
are not from the North Spiritual Academy, right?
184
00:15:15,010 --> 00:15:16,350
Just some friends I met by chance.
185
00:15:17,660 --> 00:15:18,560
We need to hunt.
186
00:15:18,590 --> 00:15:19,190
Goodbye.
187
00:15:20,900 --> 00:15:21,500
Don't leave in such a hurry.
188
00:15:21,930 --> 00:15:23,020
Let me introduce.
189
00:15:23,440 --> 00:15:24,560
This is my uncle.
190
00:15:24,880 --> 00:15:26,390
He is also the third leader of Liu Realm.
191
00:15:28,480 --> 00:15:30,320
My uncle came to the Northern Spiritual Plain
192
00:15:30,670 --> 00:15:33,310
to hunt down Blood Slaughter who stole the precious treasure of Liu Realm.
193
00:15:34,130 --> 00:15:36,690
But we only found Blood Slaughter's body.
194
00:15:37,780 --> 00:15:40,490
The treasure he stole from Liu Realm was gone.
195
00:15:41,820 --> 00:15:43,240
What do you mean?
196
00:15:44,800 --> 00:15:46,940
We found that Blood Slaughter had a fight with someone.
197
00:15:47,970 --> 00:15:51,630
He left the Senluo Death Mark on the body of Blood Slaughter.
198
00:15:52,290 --> 00:15:53,050
Mu Chen.
199
00:15:53,650 --> 00:15:56,220
I'm afraid you're the only one in the Northern Spiritual Plain
200
00:15:56,700 --> 00:15:57,930
who knows how to use the Senluo Death Mark.
201
00:16:02,040 --> 00:16:03,550
I did meet the man you mentioned.
202
00:16:03,970 --> 00:16:05,240
He wanted to take my trophy.
203
00:16:05,460 --> 00:16:07,240
But he was entangled by the silver horn dragon leopard.
204
00:16:07,620 --> 00:16:09,190
I'm afraid he is dead.
205
00:16:11,150 --> 00:16:12,470
Did you take
206
00:16:12,640 --> 00:16:13,540
the thing from Blood Slaughter?
207
00:16:15,120 --> 00:16:16,840
I ran away when they were fighting.
208
00:16:17,010 --> 00:16:18,170
Considering their power,
209
00:16:18,320 --> 00:16:19,300
I was lucky that I ran away.
210
00:16:19,550 --> 00:16:20,720
How dare I take their stuff?
211
00:16:22,260 --> 00:16:24,290
It's fine even if you took it.
212
00:16:24,540 --> 00:16:25,640
As long as you give it to me,
213
00:16:25,980 --> 00:16:27,100
you'll be rewarded.
214
00:16:27,440 --> 00:16:30,010
And I'll go to Mu Realm personally to deliver my gratitude.
215
00:16:31,150 --> 00:16:32,770
I didn't take anything from Liu Realm.
216
00:16:33,370 --> 00:16:34,600
That's my trophy.
217
00:16:35,050 --> 00:16:36,290
It doesn't belong to Liu Realm.
218
00:16:38,810 --> 00:16:40,120
Really?
219
00:16:40,590 --> 00:16:42,360
Then let me search you.
220
00:16:49,360 --> 00:16:49,940
Liu Ming.
221
00:16:50,350 --> 00:16:51,270
What are you going to do?
222
00:16:53,560 --> 00:16:54,140
Master Mo.
223
00:16:55,560 --> 00:16:57,430
He is at the Divine Soul Level.
224
00:16:57,560 --> 00:16:58,340
Damn it.
225
00:17:01,290 --> 00:17:02,490
Master Mo.
226
00:17:02,870 --> 00:17:03,910
It was just a misunderstanding.
227
00:17:04,150 --> 00:17:06,970
Mu Chen picked up something that Liu Realm lost.
228
00:17:07,430 --> 00:17:08,700
I was asking him for it.
229
00:17:10,560 --> 00:17:11,830
Who picked up your stuff?
230
00:17:12,290 --> 00:17:13,220
If you want to retrieve your stuff,
231
00:17:13,330 --> 00:17:14,850
ask Blood Slaughter.
232
00:17:15,000 --> 00:17:16,230
Why are you pestering Mu Chen?
233
00:17:16,350 --> 00:17:17,220
Blood Slaughter?
234
00:17:17,890 --> 00:17:19,430
How dare you lead this vicious guy
235
00:17:19,510 --> 00:17:21,140
to the North Spiritual Academy's cultivation place?
236
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
You people from Liu Realm are too bold,
237
00:17:23,069 --> 00:17:24,740
aren't you?
238
00:17:25,559 --> 00:17:26,130
All right.
239
00:17:26,359 --> 00:17:27,220
You can leave now.
240
00:17:27,680 --> 00:17:29,309
Don't disturb the cultivation of the North Spiritual Academy.
241
00:17:36,640 --> 00:17:37,339
Master Mo.
242
00:17:37,740 --> 00:17:38,680
Liu Realm will remember
243
00:17:38,839 --> 00:17:39,849
what happened today.
244
00:17:41,670 --> 00:17:43,309
Keep it if you want it.
245
00:17:43,900 --> 00:17:45,770
But be careful not to get yourself killed because of your greed.
246
00:17:49,230 --> 00:17:50,820
Stay here and keep an eye on him.
247
00:17:51,360 --> 00:17:53,280
He must have taken it.
248
00:18:01,980 --> 00:18:03,550
I'm satisfied with the distribution of the Jade Spirit fruits.
249
00:18:03,750 --> 00:18:04,460
I had a pleasant collaboration with you.
250
00:18:05,230 --> 00:18:05,880
Me too.
251
00:18:09,030 --> 00:18:10,470
You really don't want to
252
00:18:10,520 --> 00:18:11,920
marry into Jiulong Fortress?
253
00:18:14,320 --> 00:18:15,170
Hey, you female bandit.
254
00:18:15,210 --> 00:18:16,050
Are you out of your mind again?
255
00:18:17,080 --> 00:18:18,520
Hahaha.
256
00:18:21,310 --> 00:18:22,260
See you.
257
00:18:24,780 --> 00:18:25,290
Mu.
258
00:18:26,060 --> 00:18:27,760
I don't deserve this Jade Spirit fruit.
259
00:18:29,500 --> 00:18:30,960
If you hadn't informed Master Mo in time,
260
00:18:31,320 --> 00:18:33,080
I'm afraid Master San of Liu Realm wouldn't have let us go so easily.
261
00:18:33,680 --> 00:18:34,190
Besides,
262
00:18:34,600 --> 00:18:35,790
everyone involved in this operation
263
00:18:35,890 --> 00:18:36,580
has gained something.
264
00:18:36,600 --> 00:18:37,020
OK.
265
00:18:38,960 --> 00:18:39,670
Besides,
266
00:18:40,170 --> 00:18:41,470
I want you to do one more thing for me.
267
00:19:10,370 --> 00:19:12,110
♫The rain is tapering off♫
268
00:19:12,540 --> 00:19:15,890
♫It wets your wings♫
269
00:19:16,280 --> 00:19:17,850
♫The scars are all over your body♫
270
00:19:18,380 --> 00:19:21,450
♫But they shine♫
271
00:19:22,120 --> 00:19:23,660
♫What are your steps♫
272
00:19:24,140 --> 00:19:26,060
♫Protecting?♫
273
00:19:26,080 --> 00:19:30,300
♫They become stronger on the Spiritual Land♫
274
00:19:30,510 --> 00:19:33,510
♫You never hesitate♫
275
00:19:33,670 --> 00:19:35,280
♫I hope to♫
276
00:19:35,300 --> 00:19:39,300
♫Exchange faith with you♫
277
00:19:39,760 --> 00:19:41,070
♫Let's build♫
278
00:19:41,300 --> 00:19:44,720
♫A bridge for the future together♫
279
00:19:45,220 --> 00:19:48,060
♫Follow the direction of the dream♫
280
00:19:48,170 --> 00:19:50,880
♫Keep going forward against the headwind♫
281
00:19:51,060 --> 00:19:53,950
♫Until you take me♫
282
00:19:53,980 --> 00:19:56,650
♫To the unknown places♫
283
00:19:56,740 --> 00:19:58,600
♫Let my heart♫
284
00:19:58,740 --> 00:19:59,960
♫Beat with yours♫
285
00:20:00,060 --> 00:20:02,430
♫Echoing in the dawn♫
286
00:20:02,670 --> 00:20:04,960
♫Intertwined♫
287
00:20:05,700 --> 00:20:12,850
♫Breaking through the night and blooming♫
19232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.