All language subtitles for The Great Ruler (Da Zhuzai)(2023) ep08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,740 --> 00:00:25,740 [English subtitles are available] 2 00:00:27,150 --> 00:00:29,540 [Original] 3 00:00:27,150 --> 00:00:29,540 [Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato] 4 00:00:40,400 --> 00:00:43,680 ♫When the wildfire burns out, it will fall♫ 5 00:00:44,800 --> 00:00:49,280 ♫The moment it blooms around the world♫ 6 00:00:51,380 --> 00:00:53,670 ♫The mountain ranges rise and fall♫ 7 00:00:54,160 --> 00:00:56,510 ♫There are gaps in between♫ 8 00:00:57,620 --> 00:01:00,340 ♫And the unyielding roar♫ 9 00:01:02,360 --> 00:01:05,750 ♫The deity's eyes see through everything♫ 10 00:01:06,860 --> 00:01:11,300 ♫Making fun of the twisted life♫ 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,690 ♫Everything competes♫ 12 00:01:16,240 --> 00:01:18,900 ♫Dragon and Phoenix♫ 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,009 ♫Come with me♫ 14 00:01:21,160 --> 00:01:23,680 ♫Fearless of fire♫ 15 00:01:23,860 --> 00:01:29,630 ♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫ 16 00:01:29,650 --> 00:01:34,980 ♫The pulse fearless of life and death is beating♫ 17 00:01:35,010 --> 00:01:41,110 ♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫ 18 00:01:41,140 --> 00:01:45,980 ♫Looking down at the world♫ 19 00:01:46,000 --> 00:01:52,020 ♫The long-lasting legend of the great ruler♫ 20 00:01:52,060 --> 00:01:57,219 ♫Never regretting the decision of the history♫ 21 00:01:57,249 --> 00:02:03,140 ♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫ 22 00:02:03,160 --> 00:02:07,740 ♫There are only you and me in this world♫ 23 00:02:07,969 --> 00:02:12,070 ♫Who ever enjoyed life♫ 24 00:02:15,980 --> 00:02:21,960 [The Great Ruler] 25 00:02:23,070 --> 00:02:41,150 [Previously] 26 00:02:23,520 --> 00:02:25,920 Even if the people of Liu Realm have a sharp sense of smell as that of a dog, 27 00:02:26,420 --> 00:02:28,960 they'll be led by me. 28 00:02:30,150 --> 00:02:31,850 Are you willing to give up? 29 00:02:32,630 --> 00:02:33,860 Of course not. 30 00:02:33,960 --> 00:02:35,630 How can we go back empty-handed? 31 00:02:36,770 --> 00:02:37,500 Mu Chen. 32 00:02:37,680 --> 00:02:38,420 I got it. 33 00:02:39,050 --> 00:02:39,840 Qian'er. 34 00:02:39,840 --> 00:02:40,420 Run! 35 00:02:41,520 --> 00:02:43,830 The Ice Spirit Apes outside have been awakened by the King. 36 00:02:44,770 --> 00:02:46,440 What the King of Ice Spirit Apes cares the most about is the Jade Spirit fruits. 37 00:02:46,650 --> 00:02:47,420 I'll distract it. 38 00:02:47,450 --> 00:02:48,270 Leave now. 39 00:02:48,500 --> 00:02:49,030 Let me do it. 40 00:02:49,930 --> 00:02:50,410 No. 41 00:02:50,500 --> 00:02:51,560 It's too dangerous. 42 00:02:53,819 --> 00:02:56,190 [Episode 8 Rising Wind in North Spiritual Territory] 43 00:03:21,890 --> 00:03:23,050 My helper is here. 44 00:03:37,920 --> 00:03:38,819 An advanced spiritual beast 45 00:03:39,250 --> 00:03:40,360 at the Divine Soul Level. 46 00:03:42,600 --> 00:03:43,990 Could that little silver horn dragon leopard 47 00:03:44,880 --> 00:03:46,060 be its baby? 48 00:03:47,370 --> 00:03:48,160 No matter what, 49 00:03:48,670 --> 00:03:49,240 bro, 50 00:03:49,490 --> 00:03:50,420 you're doomed. 51 00:04:06,480 --> 00:04:08,069 So this is the power of an advanced spiritual beast? 52 00:04:42,850 --> 00:04:43,600 For these, 53 00:04:43,890 --> 00:04:45,220 I almost lost my life. 54 00:04:52,690 --> 00:04:53,480 Jade Spirit fruits. 55 00:05:03,220 --> 00:05:03,950 Kid. 56 00:05:04,440 --> 00:05:05,870 You're very vigilant. 57 00:05:08,120 --> 00:05:09,950 The wounds on the little silver horn dragon leopard's body 58 00:05:10,420 --> 00:05:11,820 were caused by his claws. 59 00:05:12,720 --> 00:05:13,790 You have ten seconds. 60 00:05:14,190 --> 00:05:15,470 Give me the Jade Spirit fruits, 61 00:05:16,380 --> 00:05:17,530 and I'll spare your life. 62 00:05:18,860 --> 00:05:20,010 This guy 63 00:05:20,150 --> 00:05:21,500 is stronger than the King of Ice Spirit Apes. 64 00:05:24,800 --> 00:05:25,790 You want it, right? 65 00:05:26,010 --> 00:05:26,640 You can have it. 66 00:05:33,170 --> 00:05:34,810 It's good for recovery. 67 00:05:35,380 --> 00:05:36,270 Don't try to fool me. 68 00:05:36,590 --> 00:05:38,730 I know this is only one of them. 69 00:05:38,810 --> 00:05:40,250 Give me the rest. 70 00:05:42,710 --> 00:05:43,390 Fine. 71 00:05:43,590 --> 00:05:44,570 I'm giving you all of them. 72 00:05:47,170 --> 00:05:48,110 Goodbye. 73 00:05:49,570 --> 00:05:50,550 Kid. 74 00:05:50,910 --> 00:05:51,850 How dare you fool me? 75 00:05:53,060 --> 00:05:54,070 You think you can escape? 76 00:06:05,170 --> 00:06:07,210 Let me play with you first. 77 00:06:11,470 --> 00:06:12,450 Don't be afraid. 78 00:06:55,640 --> 00:06:56,600 Kid. 79 00:06:57,190 --> 00:06:58,140 Keep running. 80 00:07:03,890 --> 00:07:04,450 No need. 81 00:07:05,160 --> 00:07:06,260 It's your turn to run. 82 00:07:07,110 --> 00:07:08,000 What do you mean? 83 00:07:09,480 --> 00:07:10,370 You should know 84 00:07:10,630 --> 00:07:12,130 a silver horn dragon leopard lives here, right? 85 00:07:14,550 --> 00:07:15,500 Of course. 86 00:07:16,230 --> 00:07:18,520 I came in after that beast left. 87 00:07:19,250 --> 00:07:21,180 Do you think 88 00:07:22,060 --> 00:07:22,950 I'll be killed like it? 89 00:07:24,790 --> 00:07:26,010 With my power, 90 00:07:26,080 --> 00:07:27,680 as long as I don't provoke it, 91 00:07:28,180 --> 00:07:30,030 that beast won't put up a desperate fight with me. 92 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 But you can't escape. 93 00:07:32,760 --> 00:07:34,270 You'll be eaten by it. 94 00:07:35,600 --> 00:07:37,430 Give me the Jade Spirit fruits, 95 00:07:37,880 --> 00:07:39,210 and I'll take you out of here. 96 00:07:39,700 --> 00:07:40,940 Maybe it's not too late. 97 00:07:43,050 --> 00:07:44,620 Who told you it won't put up a desperate fight with you? 98 00:07:45,160 --> 00:07:46,570 Smell yourself. 99 00:07:48,570 --> 00:07:49,670 Have you forgotten 100 00:07:49,990 --> 00:07:51,960 you killed a little dragon leopard? 101 00:08:04,240 --> 00:08:05,110 Dragon Leopard. 102 00:08:05,430 --> 00:08:07,230 You are going to be used by me again. 103 00:08:13,030 --> 00:08:14,450 I can't believe he set me up. 104 00:08:49,480 --> 00:08:50,620 Take this! 105 00:08:59,789 --> 00:09:00,690 Die! 106 00:09:30,100 --> 00:09:31,000 This guy 107 00:09:31,510 --> 00:09:32,850 was killed by the silver horn dragon leopard. 108 00:09:33,280 --> 00:09:34,260 It's karma. 109 00:09:36,230 --> 00:09:37,940 He almost killed me. 110 00:09:38,520 --> 00:09:40,650 I have to take something from him as compensation. 111 00:09:41,270 --> 00:09:41,900 This is 112 00:09:42,500 --> 00:09:43,350 the Mustard Bracelet. 113 00:09:44,760 --> 00:09:46,410 I can't believe he took this spiritual tool for storage with him. 114 00:09:47,160 --> 00:09:48,760 Let me see what's inside. 115 00:09:49,630 --> 00:09:53,790 [Space in the Mustard Bracelet] 116 00:09:52,760 --> 00:09:54,530 This guy has a lot of collections. 117 00:09:58,280 --> 00:10:00,310 Other things react to my spiritual power. 118 00:10:00,390 --> 00:10:01,680 Why doesn't this thing react? 119 00:10:13,710 --> 00:10:14,880 What spiritual beast is this? 120 00:10:15,020 --> 00:10:16,850 Even a totem makes me frightened. 121 00:10:17,250 --> 00:10:18,980 Could it be a spiritual beast at the heaven level? 122 00:10:20,060 --> 00:10:22,120 I'm afraid I have to go back and let my father take a look at it to know what it is. 123 00:10:23,510 --> 00:10:25,130 Now I should go meet up with Qian'er and the others. 124 00:10:33,550 --> 00:10:34,500 Judging from the footprints, 125 00:10:34,720 --> 00:10:36,010 Blood Slaughter is badly injured. 126 00:10:36,500 --> 00:10:37,490 He can't go far. 127 00:10:38,180 --> 00:10:39,090 If we go after him immediately, 128 00:10:39,660 --> 00:10:41,340 we'll catch that bastard very soon. 129 00:10:41,920 --> 00:10:42,800 If we do that, 130 00:10:43,300 --> 00:10:44,670 we'll fall into Blood Slaughter's trap. 131 00:10:46,360 --> 00:10:46,940 Mubai. 132 00:10:47,310 --> 00:10:48,110 What do you mean? 133 00:10:50,250 --> 00:10:50,840 Uncle San. 134 00:10:51,310 --> 00:10:52,120 Look what's that. 135 00:10:58,920 --> 00:10:59,970 It seems to be 136 00:11:00,440 --> 00:11:02,000 the trace of the tip of a toe. 137 00:11:03,460 --> 00:11:04,770 If my guess is right, 138 00:11:05,440 --> 00:11:07,830 that's the trace left by Blood Slaughter when he left. 139 00:11:11,960 --> 00:11:13,270 These blood footprints 140 00:11:13,660 --> 00:11:14,750 are just a cover-up. 141 00:11:15,260 --> 00:11:17,230 He wanted us to think he is badly injured 142 00:11:17,670 --> 00:11:19,170 in order to lead us to the wrong path. 143 00:11:21,350 --> 00:11:22,140 That bastard. 144 00:11:22,400 --> 00:11:24,440 He almost fooled me. 145 00:11:24,850 --> 00:11:25,460 Go after him! 146 00:11:25,780 --> 00:11:27,100 We must catch that bastard 147 00:11:27,430 --> 00:11:29,010 and get that thing back. 148 00:11:42,330 --> 00:11:42,900 Did you find anything? 149 00:11:43,230 --> 00:11:44,120 Is there a copper piece? 150 00:11:45,040 --> 00:11:45,960 Nothing. 151 00:11:48,030 --> 00:11:48,920 How is that possible? 152 00:11:50,190 --> 00:11:51,530 Either he hid it 153 00:11:52,040 --> 00:11:53,580 or someone took it before we arrived. 154 00:11:58,090 --> 00:11:59,640 Someone took it. 155 00:12:00,670 --> 00:12:01,590 This seems to be 156 00:12:02,340 --> 00:12:04,210 caused by the Senluo Death Mark. 157 00:12:04,520 --> 00:12:05,510 The Senluo Death Mark? 158 00:12:06,360 --> 00:12:08,310 I heard that Mu Chen used the Senluo Death Mark 159 00:12:08,670 --> 00:12:09,880 when he was fighting with Luo Tong from the West Academy. 160 00:12:14,730 --> 00:12:15,470 Qian'er. 161 00:12:15,980 --> 00:12:16,890 You must hang in there. 162 00:12:46,940 --> 00:12:48,160 Why are there still so many? 163 00:12:53,570 --> 00:12:55,270 We've almost reached our limits. 164 00:12:55,640 --> 00:12:56,550 Let's fight our way out! 165 00:13:06,210 --> 00:13:07,060 Lin Zhong! 166 00:13:09,700 --> 00:13:10,930 Thunder Fist! 167 00:13:52,880 --> 00:13:53,640 Are we all going to 168 00:13:54,030 --> 00:13:55,680 die here today? 169 00:14:14,330 --> 00:14:14,930 Sorry. 170 00:14:15,640 --> 00:14:16,400 I'm late. 171 00:14:28,890 --> 00:14:31,850 [The King of Ice Spirit Apes The Spirit of the Spiritual Beast] 172 00:14:41,660 --> 00:14:42,550 We survived. 173 00:14:43,120 --> 00:14:43,980 We survived. 174 00:14:48,930 --> 00:14:50,410 Luckily, you came in time. 175 00:14:50,680 --> 00:14:52,510 How did you get the spirit of the King of Ice Spirit Apes? 176 00:14:52,700 --> 00:14:53,710 You killed it? 177 00:14:55,460 --> 00:14:56,430 I was just lucky. 178 00:14:57,240 --> 00:14:58,210 We can't stay here for long. 179 00:14:58,400 --> 00:14:59,150 Take the spirits. 180 00:14:59,240 --> 00:14:59,950 Let's leave. 181 00:15:10,000 --> 00:15:10,660 Mu Chen. 182 00:15:11,130 --> 00:15:12,260 These people around you 183 00:15:12,570 --> 00:15:14,090 are not from the North Spiritual Academy, right? 184 00:15:15,010 --> 00:15:16,350 Just some friends I met by chance. 185 00:15:17,660 --> 00:15:18,560 We need to hunt. 186 00:15:18,590 --> 00:15:19,190 Goodbye. 187 00:15:20,900 --> 00:15:21,500 Don't leave in such a hurry. 188 00:15:21,930 --> 00:15:23,020 Let me introduce. 189 00:15:23,440 --> 00:15:24,560 This is my uncle. 190 00:15:24,880 --> 00:15:26,390 He is also the third leader of Liu Realm. 191 00:15:28,480 --> 00:15:30,320 My uncle came to the Northern Spiritual Plain 192 00:15:30,670 --> 00:15:33,310 to hunt down Blood Slaughter who stole the precious treasure of Liu Realm. 193 00:15:34,130 --> 00:15:36,690 But we only found Blood Slaughter's body. 194 00:15:37,780 --> 00:15:40,490 The treasure he stole from Liu Realm was gone. 195 00:15:41,820 --> 00:15:43,240 What do you mean? 196 00:15:44,800 --> 00:15:46,940 We found that Blood Slaughter had a fight with someone. 197 00:15:47,970 --> 00:15:51,630 He left the Senluo Death Mark on the body of Blood Slaughter. 198 00:15:52,290 --> 00:15:53,050 Mu Chen. 199 00:15:53,650 --> 00:15:56,220 I'm afraid you're the only one in the Northern Spiritual Plain 200 00:15:56,700 --> 00:15:57,930 who knows how to use the Senluo Death Mark. 201 00:16:02,040 --> 00:16:03,550 I did meet the man you mentioned. 202 00:16:03,970 --> 00:16:05,240 He wanted to take my trophy. 203 00:16:05,460 --> 00:16:07,240 But he was entangled by the silver horn dragon leopard. 204 00:16:07,620 --> 00:16:09,190 I'm afraid he is dead. 205 00:16:11,150 --> 00:16:12,470 Did you take 206 00:16:12,640 --> 00:16:13,540 the thing from Blood Slaughter? 207 00:16:15,120 --> 00:16:16,840 I ran away when they were fighting. 208 00:16:17,010 --> 00:16:18,170 Considering their power, 209 00:16:18,320 --> 00:16:19,300 I was lucky that I ran away. 210 00:16:19,550 --> 00:16:20,720 How dare I take their stuff? 211 00:16:22,260 --> 00:16:24,290 It's fine even if you took it. 212 00:16:24,540 --> 00:16:25,640 As long as you give it to me, 213 00:16:25,980 --> 00:16:27,100 you'll be rewarded. 214 00:16:27,440 --> 00:16:30,010 And I'll go to Mu Realm personally to deliver my gratitude. 215 00:16:31,150 --> 00:16:32,770 I didn't take anything from Liu Realm. 216 00:16:33,370 --> 00:16:34,600 That's my trophy. 217 00:16:35,050 --> 00:16:36,290 It doesn't belong to Liu Realm. 218 00:16:38,810 --> 00:16:40,120 Really? 219 00:16:40,590 --> 00:16:42,360 Then let me search you. 220 00:16:49,360 --> 00:16:49,940 Liu Ming. 221 00:16:50,350 --> 00:16:51,270 What are you going to do? 222 00:16:53,560 --> 00:16:54,140 Master Mo. 223 00:16:55,560 --> 00:16:57,430 He is at the Divine Soul Level. 224 00:16:57,560 --> 00:16:58,340 Damn it. 225 00:17:01,290 --> 00:17:02,490 Master Mo. 226 00:17:02,870 --> 00:17:03,910 It was just a misunderstanding. 227 00:17:04,150 --> 00:17:06,970 Mu Chen picked up something that Liu Realm lost. 228 00:17:07,430 --> 00:17:08,700 I was asking him for it. 229 00:17:10,560 --> 00:17:11,830 Who picked up your stuff? 230 00:17:12,290 --> 00:17:13,220 If you want to retrieve your stuff, 231 00:17:13,330 --> 00:17:14,850 ask Blood Slaughter. 232 00:17:15,000 --> 00:17:16,230 Why are you pestering Mu Chen? 233 00:17:16,350 --> 00:17:17,220 Blood Slaughter? 234 00:17:17,890 --> 00:17:19,430 How dare you lead this vicious guy 235 00:17:19,510 --> 00:17:21,140 to the North Spiritual Academy's cultivation place? 236 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 You people from Liu Realm are too bold, 237 00:17:23,069 --> 00:17:24,740 aren't you? 238 00:17:25,559 --> 00:17:26,130 All right. 239 00:17:26,359 --> 00:17:27,220 You can leave now. 240 00:17:27,680 --> 00:17:29,309 Don't disturb the cultivation of the North Spiritual Academy. 241 00:17:36,640 --> 00:17:37,339 Master Mo. 242 00:17:37,740 --> 00:17:38,680 Liu Realm will remember 243 00:17:38,839 --> 00:17:39,849 what happened today. 244 00:17:41,670 --> 00:17:43,309 Keep it if you want it. 245 00:17:43,900 --> 00:17:45,770 But be careful not to get yourself killed because of your greed. 246 00:17:49,230 --> 00:17:50,820 Stay here and keep an eye on him. 247 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 He must have taken it. 248 00:18:01,980 --> 00:18:03,550 I'm satisfied with the distribution of the Jade Spirit fruits. 249 00:18:03,750 --> 00:18:04,460 I had a pleasant collaboration with you. 250 00:18:05,230 --> 00:18:05,880 Me too. 251 00:18:09,030 --> 00:18:10,470 You really don't want to 252 00:18:10,520 --> 00:18:11,920 marry into Jiulong Fortress? 253 00:18:14,320 --> 00:18:15,170 Hey, you female bandit. 254 00:18:15,210 --> 00:18:16,050 Are you out of your mind again? 255 00:18:17,080 --> 00:18:18,520 Hahaha. 256 00:18:21,310 --> 00:18:22,260 See you. 257 00:18:24,780 --> 00:18:25,290 Mu. 258 00:18:26,060 --> 00:18:27,760 I don't deserve this Jade Spirit fruit. 259 00:18:29,500 --> 00:18:30,960 If you hadn't informed Master Mo in time, 260 00:18:31,320 --> 00:18:33,080 I'm afraid Master San of Liu Realm wouldn't have let us go so easily. 261 00:18:33,680 --> 00:18:34,190 Besides, 262 00:18:34,600 --> 00:18:35,790 everyone involved in this operation 263 00:18:35,890 --> 00:18:36,580 has gained something. 264 00:18:36,600 --> 00:18:37,020 OK. 265 00:18:38,960 --> 00:18:39,670 Besides, 266 00:18:40,170 --> 00:18:41,470 I want you to do one more thing for me. 267 00:19:10,370 --> 00:19:12,110 ♫The rain is tapering off♫ 268 00:19:12,540 --> 00:19:15,890 ♫It wets your wings♫ 269 00:19:16,280 --> 00:19:17,850 ♫The scars are all over your body♫ 270 00:19:18,380 --> 00:19:21,450 ♫But they shine♫ 271 00:19:22,120 --> 00:19:23,660 ♫What are your steps♫ 272 00:19:24,140 --> 00:19:26,060 ♫Protecting?♫ 273 00:19:26,080 --> 00:19:30,300 ♫They become stronger on the Spiritual Land♫ 274 00:19:30,510 --> 00:19:33,510 ♫You never hesitate♫ 275 00:19:33,670 --> 00:19:35,280 ♫I hope to♫ 276 00:19:35,300 --> 00:19:39,300 ♫Exchange faith with you♫ 277 00:19:39,760 --> 00:19:41,070 ♫Let's build♫ 278 00:19:41,300 --> 00:19:44,720 ♫A bridge for the future together♫ 279 00:19:45,220 --> 00:19:48,060 ♫Follow the direction of the dream♫ 280 00:19:48,170 --> 00:19:50,880 ♫Keep going forward against the headwind♫ 281 00:19:51,060 --> 00:19:53,950 ♫Until you take me♫ 282 00:19:53,980 --> 00:19:56,650 ♫To the unknown places♫ 283 00:19:56,740 --> 00:19:58,600 ♫Let my heart♫ 284 00:19:58,740 --> 00:19:59,960 ♫Beat with yours♫ 285 00:20:00,060 --> 00:20:02,430 ♫Echoing in the dawn♫ 286 00:20:02,670 --> 00:20:04,960 ♫Intertwined♫ 287 00:20:05,700 --> 00:20:12,850 ♫Breaking through the night and blooming♫ 19232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.