All language subtitles for THE.ATYPICAL.FAMILY.EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,739 --> 00:00:34,951 THE ATYPICAL FAMILY 2 00:01:33,593 --> 00:01:37,263 - Ya, kami menuju ke pintu masuk! - Perhatian kepada para pengunjung. 3 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 Kami telah memastikan 4 00:01:39,557 --> 00:01:42,602 bahwa alarm barusan berbunyi karena ada kerusakan alat. 5 00:01:42,685 --> 00:01:45,104 Kami mohon maaf atas hal ini. 6 00:01:50,944 --> 00:01:53,738 Apa kekuatanku kembali? 7 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 Aku 8 00:02:04,833 --> 00:02:05,792 memegang tangannya? 9 00:02:14,425 --> 00:02:18,471 Aku bisa menyentuh seseorang di masa lalu? 10 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 Apa aku bisa menggapai Se-yeon juga? 11 00:03:08,104 --> 00:03:09,105 Kenapa tidak bisa? 12 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 Padahal tadi bisa. 13 00:03:13,484 --> 00:03:14,319 Coba lagi. 14 00:03:29,292 --> 00:03:30,418 Atur napas. 15 00:03:32,128 --> 00:03:33,463 Tenangkan hati. 16 00:03:34,797 --> 00:03:36,174 Sekarang, fokus. 17 00:03:37,050 --> 00:03:38,009 Sinar matahari. 18 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 Angin. 19 00:03:42,513 --> 00:03:43,514 Pantai. 20 00:03:56,361 --> 00:03:58,363 Berhasil. Aku kembali ke masa lalu. 21 00:04:05,370 --> 00:04:06,204 Do Da-hae? 22 00:04:20,927 --> 00:04:23,721 Apa artinya momen itu menjadi momen yang membahagiakan bagiku? 23 00:04:27,058 --> 00:04:28,726 Ayo kembali ke momen lain, 24 00:04:28,810 --> 00:04:30,770 di mana tidak ada Do Da-hae. 25 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 I-na. 26 00:04:40,154 --> 00:04:41,114 Pikirkan I-na. 27 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 Bagus! 28 00:04:59,215 --> 00:05:00,758 I-na. Diam sebentar. 29 00:05:03,761 --> 00:05:04,595 Tanganmu. 30 00:05:10,810 --> 00:05:11,978 Selamat, ya. 31 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Apa aku tersenyum saat melihat Do Da-hae? 32 00:05:24,991 --> 00:05:26,117 Aku sungguh begitu? 33 00:05:26,951 --> 00:05:28,119 Aku sungguh tersenyum? 34 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 Apa yang terjadi? 35 00:05:36,169 --> 00:05:38,421 Aku yakin ada yang salah. 36 00:05:39,422 --> 00:05:40,298 Kenapa 37 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 aku hanya bisa kembali ke momen bersamanya? 38 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 Do Da-hae. 39 00:05:48,931 --> 00:05:50,475 Siapa kau sebenarnya? 40 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 - Nona Do Da-hae? - Ya. 41 00:05:53,561 --> 00:05:55,897 {\an8}Dia sedang bekerja sekarang. 42 00:05:55,980 --> 00:05:57,231 {\an8}Ada masalah apa? 43 00:05:57,315 --> 00:05:58,524 {\an8}Ada yang mau kupastikan. 44 00:06:01,569 --> 00:06:02,779 {\an8}Pak Bok. 45 00:06:08,284 --> 00:06:09,243 {\an8}Ayo kita bicara. 46 00:06:09,327 --> 00:06:11,537 {\an8}Sekarang? Tapi, aku sedang bekerja... 47 00:06:16,751 --> 00:06:18,711 {\an8}- Siapa kau sebenarnya? - Apa? 48 00:06:18,795 --> 00:06:20,171 {\an8}Kenapa cuma kau yang berwarna? 49 00:06:21,672 --> 00:06:23,466 {\an8}- Apa? - Yang lain abu-abu, 50 00:06:23,549 --> 00:06:25,343 {\an8}tapi hanya kau yang berwarna jelas. 51 00:06:25,426 --> 00:06:27,553 Dan kau ada setiap aku membuka mata. 52 00:06:27,637 --> 00:06:28,679 Kenapa kau? 53 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 Kenapa aku hanya bisa menyentuhmu dan kembali kepadamu? 54 00:06:34,644 --> 00:06:35,770 Ini 55 00:06:36,813 --> 00:06:38,022 ajakan kencan? 56 00:06:38,606 --> 00:06:41,692 Ajakan kencan macam apa ini? 57 00:06:42,902 --> 00:06:43,903 Tunggu. 58 00:06:46,864 --> 00:06:48,491 Kaulah yang harus mengakui sesuatu. 59 00:06:49,117 --> 00:06:51,077 Kau benar-benar mencurigakan. 60 00:06:51,661 --> 00:06:53,121 Jujur saja kepadaku. 61 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 Soal apa? 62 00:06:54,580 --> 00:06:56,415 Kau punya kekuatan seperti kami juga? 63 00:06:56,499 --> 00:06:57,333 Kekuatan hipnotis? 64 00:06:57,416 --> 00:06:59,252 Kau menanam apa di kepalaku? 65 00:07:02,421 --> 00:07:04,966 Ini juga cara yang kau pakai untuk memanipulasi ibuku? 66 00:07:05,049 --> 00:07:06,384 Kau keterlaluan, Pak Bok. 67 00:07:06,467 --> 00:07:07,552 Cepat katakan! 68 00:07:07,635 --> 00:07:09,470 Apa yang kau lakukan kepadaku? 69 00:07:09,554 --> 00:07:10,596 Aku tidak melakukan... 70 00:07:11,097 --> 00:07:12,890 Biar Ibu jelaskan 71 00:07:13,933 --> 00:07:16,769 apa yang sedang terjadi sekarang. 72 00:07:19,522 --> 00:07:23,443 Nona Do tidak memanipulasi otakmu. 73 00:07:23,526 --> 00:07:24,819 Itu adalah cinta. 74 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 Cinta apanya? 75 00:07:27,655 --> 00:07:29,532 Pindah saja dahulu ke rumah kami. 76 00:07:29,615 --> 00:07:33,327 Dan mulai sekarang, berhenti bekerja di tempat spa ini. 77 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 Bu Bok. 78 00:07:34,328 --> 00:07:35,329 Ayo awasi dari dekat 79 00:07:35,413 --> 00:07:37,206 - sebagai tutor I-na. - Apa? 80 00:07:37,290 --> 00:07:40,334 Biar dia membantu I-na mengerjakan tugas sekolahnya 81 00:07:40,418 --> 00:07:42,420 dan memberinya makan. 82 00:07:42,503 --> 00:07:44,297 Setiap hari I-na tidak pernah sarapan 83 00:07:44,380 --> 00:07:46,883 dan selalu makan mi gelas saat larut malam. 84 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 Sebenarnya Gwi-ju pria yang baik. 85 00:07:52,722 --> 00:07:57,101 Namun, mungkin tidak terlihat begitu karena punya luka di hatinya. 86 00:07:58,936 --> 00:08:04,734 Aku yakin kau bisa mengenalnya lebih baik jika tinggal bersama. 87 00:08:06,611 --> 00:08:09,739 Kenapa Ibu begitu terobsesi dengan Do Da-hae? 88 00:08:09,822 --> 00:08:13,075 Dia bisa bantu mengembalikan apa yang sudah hilang dari kita. 89 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 Ibu yakin kau pun merasakan perubahan. 90 00:08:16,454 --> 00:08:17,955 Apa masih belum ada? 91 00:08:19,582 --> 00:08:20,541 Tidak ada. 92 00:08:20,625 --> 00:08:21,876 Sedikit pun? 93 00:08:22,460 --> 00:08:23,544 Tidak ada sama sekali. 94 00:08:24,504 --> 00:08:27,340 Tapi sepertinya Pak Bok bingung dengan situasi ini. 95 00:08:27,423 --> 00:08:28,382 Ikuti saja kataku. 96 00:08:28,466 --> 00:08:32,345 Keadaannya tidak memungkinkan untuk membuat keputusan yang baik. 97 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 Hari Minggu jam 13:00. 98 00:08:35,014 --> 00:08:37,183 Temui dia di air mancur luar mal, tempat kalian bertemu. 99 00:08:37,266 --> 00:08:38,643 Kenapa aku harus bertemu dia? 100 00:08:38,726 --> 00:08:39,894 Apa kau tak penasaran 101 00:08:40,561 --> 00:08:45,316 kenapa Do Da-hae memakai cincin keluarga kita di mimpiku? 102 00:09:04,877 --> 00:09:07,588 Aku yakin kekuatanku kembali karena Do Da-hae. 103 00:09:08,297 --> 00:09:10,258 Apa aku harus mengawasinya dari dekat? 104 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Sepertinya tidak perlu. 105 00:09:16,514 --> 00:09:18,474 Tidak ada gunanya meski kekuatanku kembali. 106 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 Momen yang ingin kudatangi kembali 107 00:09:23,062 --> 00:09:24,355 bukan momen membahagiakan. 108 00:09:26,649 --> 00:09:28,484 Momen yang ingin kudatangi kembali... 109 00:09:30,361 --> 00:09:32,363 Masa lalu yang ingin kuubah... 110 00:09:34,991 --> 00:09:35,992 Sungguh? 111 00:09:36,075 --> 00:09:37,201 Ya. 112 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 Ya, baiklah. 113 00:09:39,412 --> 00:09:40,663 Baiklah. Sampai jumpa. 114 00:09:46,043 --> 00:09:47,044 Teman-teman. 115 00:09:49,547 --> 00:09:50,590 Aku akan jadi ayah. 116 00:09:50,673 --> 00:09:52,216 - Apa? - Sungguh? 117 00:09:52,300 --> 00:09:53,926 - Syukurlah! - Selamat, ya! 118 00:09:54,010 --> 00:09:55,011 Aku ikut bahagia. 119 00:09:57,221 --> 00:09:58,347 Selamat, ya! 120 00:09:58,431 --> 00:10:00,016 Kami ikut senang! 121 00:10:00,099 --> 00:10:01,934 Cepat pergi ke rumah sakit. 122 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 Astaga. 123 00:10:03,686 --> 00:10:04,937 Hei, Anak Baru. 124 00:10:06,022 --> 00:10:08,733 - Aku akan gantikan kau. Cepat pergi. - Kau keren, Pak! 125 00:10:08,816 --> 00:10:10,484 Hentikan. 126 00:10:10,568 --> 00:10:11,611 Namun, 127 00:10:11,694 --> 00:10:14,614 bukankah sifmu baru selesai dan kau mau pulang untuk istirahat? 128 00:10:14,697 --> 00:10:17,783 Kau tidak akan bisa istirahat meski di rumah kalau sudah punya anak. 129 00:10:17,867 --> 00:10:21,495 - Cepat pergi. - Rasakan bagaimana menjadi orang tua. 130 00:10:24,248 --> 00:10:25,875 Aku akan traktir makan kapan-kapan. 131 00:10:25,958 --> 00:10:26,834 Tidak usah. 132 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 - Alkohol saja. - Alkohol? 133 00:10:30,212 --> 00:10:31,339 - Aku mencintaimu! - Hubungi aku. 134 00:10:31,422 --> 00:10:32,632 - Traktir daging sapi! - Sampai jumpa! 135 00:10:32,715 --> 00:10:34,050 - Selamat! - Hubungi kami! 136 00:10:34,634 --> 00:10:35,801 Dasar. 137 00:10:36,427 --> 00:10:39,055 Ayo kita bersiap untuk bersiaga. 138 00:10:39,138 --> 00:10:40,640 - Baik, Pak! - Baik! 139 00:10:41,223 --> 00:10:42,600 Kau punya momen bahagia baru 140 00:10:43,184 --> 00:10:45,019 untuk didatangi lagi dan lagi. 141 00:10:45,603 --> 00:10:46,479 Tentu saja. 142 00:10:46,979 --> 00:10:49,732 Aku akan kembali waktu dia membanting pintu ketika remaja, 143 00:10:49,815 --> 00:10:51,442 atau waktu dia meninggalkanku 144 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 untuk bermain dengan pacarnya. 145 00:10:55,112 --> 00:10:56,739 Artinya kau akan kembali tiap saat. 146 00:10:58,991 --> 00:11:01,077 - Lihat ayah? - I-na. 147 00:11:01,160 --> 00:11:02,078 Lihat, dia tersenyum. 148 00:11:02,161 --> 00:11:03,537 - Sungguh? - Ya, lihat. 149 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Lihat dia. 150 00:11:15,716 --> 00:11:18,219 Tim Penyelamat! Cepat ke atas! 151 00:11:18,302 --> 00:11:21,639 Tim Pemadam Kebakaran, cepat masuk dan cari sumber apinya! 152 00:11:22,807 --> 00:11:24,934 Banyak korban di SMA Putri Seonjae. 153 00:11:25,017 --> 00:11:27,103 Banyak yang harus diselamatkan! Cepat! 154 00:11:27,186 --> 00:11:29,355 Minta tambahan bantuan! 155 00:11:29,438 --> 00:11:31,357 Banyak korban di SMA Putri Seonjae. 156 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 Kami butuh bantuan! 157 00:11:34,026 --> 00:11:36,195 Sekali lagi. Kami butuh bantuan! 158 00:11:36,278 --> 00:11:37,655 {\an8}Di hari aku menjadi orang tua, 159 00:11:38,322 --> 00:11:41,283 {\an8}puluhan orang tua kehilangan anaknya. 160 00:11:45,371 --> 00:11:46,455 Dan... 161 00:11:48,290 --> 00:11:49,875 Hormat! 162 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 Jalan! 163 00:11:57,675 --> 00:12:00,970 Jangan tinggalkan kami, Sayang! 164 00:12:02,221 --> 00:12:03,806 Bagaimana dengan kami? 165 00:12:03,889 --> 00:12:06,684 Jangan tinggalkan kami. 166 00:12:08,352 --> 00:12:14,191 Kau berjanji akan selalu ada untuk putra kita. 167 00:12:17,194 --> 00:12:18,195 Jangan pergi! 168 00:13:11,624 --> 00:13:12,917 Kau punya momen bahagia baru 169 00:13:13,501 --> 00:13:15,377 untuk didatangi lagi dan lagi. 170 00:13:15,461 --> 00:13:16,504 Tentu saja. 171 00:13:17,046 --> 00:13:19,215 Aku akan kembali waktu dia membanting pintu ketika remaja, 172 00:13:19,798 --> 00:13:23,677 atau waktu dia meninggalkanku untuk bermain dengan pacarnya. 173 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 Lihat ayah? 174 00:13:26,889 --> 00:13:28,682 Artinya kau akan kembali tiap saat. 175 00:13:29,391 --> 00:13:30,809 Aku akan terus kembali 176 00:13:31,519 --> 00:13:32,937 meski waktu telah lama berlalu. 177 00:13:34,188 --> 00:13:35,731 Ayah tidak akan melupakan 178 00:13:37,274 --> 00:13:39,193 momen kau datang kepada ayah, I-na. 179 00:13:42,154 --> 00:13:44,073 Itu adalah momen terindah dalam hidup ayah. 180 00:13:46,116 --> 00:13:49,245 Kenapa pintu ini berwarna? 181 00:13:53,582 --> 00:13:56,252 I-na, ayah datang. 182 00:14:00,589 --> 00:14:01,590 Aku bisa menyentuhnya. 183 00:14:15,813 --> 00:14:16,772 Aku bisa memegangnya. 184 00:14:19,275 --> 00:14:21,068 I-na, ayah di sini. 185 00:14:21,735 --> 00:14:23,028 Lihat ayah. 186 00:14:29,410 --> 00:14:30,911 - I-na. - Lihat, dia senyum. 187 00:14:30,995 --> 00:14:32,872 - Sungguh? - Lihat saja. 188 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 - Dia tersenyum. - I-na. 189 00:14:34,415 --> 00:14:37,001 Kau senang karena bersama ayah? 190 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 Bawa tandunya! 191 00:15:33,766 --> 00:15:36,894 Banyak korban di SMA Putri Seonjae. 192 00:15:37,478 --> 00:15:39,021 Kami butuh bantuan. 193 00:15:39,104 --> 00:15:40,898 Sekali lagi. Kami butuh bantuan. 194 00:16:11,512 --> 00:16:12,680 Senior Jeong? 195 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 - Kami sudah siap. - Pak! 196 00:16:16,183 --> 00:16:18,185 - Lantai lima sudah beres. - Satu, dua, tiga. 197 00:16:18,769 --> 00:16:20,604 Mereka terlalu banyak menghirup asap. 198 00:16:23,607 --> 00:16:26,652 Pak, ada seseorang di gudang lantai lima. 199 00:16:26,735 --> 00:16:27,569 Jangan. 200 00:16:28,362 --> 00:16:29,697 Gudang lantai lima? 201 00:16:29,780 --> 00:16:30,990 Tolong. 202 00:16:31,824 --> 00:16:32,658 Jangan masuk. 203 00:16:34,493 --> 00:16:35,327 Hyeong-jin! 204 00:16:44,253 --> 00:16:45,212 Cepat! 205 00:16:59,601 --> 00:17:02,021 - Bisa jalan? - Bawa peralatanmu! Cepat! 206 00:17:13,615 --> 00:17:14,742 Cek situasinya! 207 00:17:14,825 --> 00:17:16,076 Penglihatan kami buram! 208 00:17:16,160 --> 00:17:17,202 Ambil alat hidroliknya! 209 00:17:17,286 --> 00:17:18,787 - Di sini! - Cepat! 210 00:17:18,871 --> 00:17:20,456 Gedungnya bisa roboh lagi! 211 00:17:20,539 --> 00:17:22,291 Sepertinya kita tidak bisa masuk! 212 00:17:22,374 --> 00:17:24,126 Periksa yang terluka! 213 00:17:24,209 --> 00:17:25,753 Tanya keadaan yang ada di dalam! 214 00:17:25,836 --> 00:17:26,837 Tahan ini. 215 00:17:26,920 --> 00:17:28,756 Masih ada anak-anak di dalam! 216 00:17:29,590 --> 00:17:30,424 Kau tidak apa-apa? 217 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 Momen itu berbeda. 218 00:17:48,108 --> 00:17:49,401 Aku bisa membuka pintu. 219 00:17:49,485 --> 00:17:51,445 Katamu hanya itu yang bisa kau lakukan? 220 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 Mungkin aku hanya belum coba semua. 221 00:17:57,659 --> 00:18:00,245 Pasti ada pintu yang bisa kubuka selain pintu itu. 222 00:18:02,873 --> 00:18:04,124 Pada saat putri kita lahir, 223 00:18:04,208 --> 00:18:06,502 mungkin saja setidaknya ada yang bisa kulakukan. 224 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 Cepat keluar! 225 00:18:33,862 --> 00:18:34,947 Cepat keluar! 226 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 Cepat keluar! 227 00:18:53,340 --> 00:18:54,967 Bawa peralatanmu! Cepat! 228 00:19:20,742 --> 00:19:22,161 Pasti ada yang bisa kulakukan. 229 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Dan pasti ada yang bisa kusentuh. 230 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 Namun, pada akhirnya, 231 00:20:22,971 --> 00:20:24,806 tidak ada yang bisa kulakukan. 232 00:20:40,697 --> 00:20:42,824 Laporan kebakaran masuk. 233 00:20:42,908 --> 00:20:45,202 Laporan kebakaran masuk dari Pasar Dongnam. 234 00:20:45,285 --> 00:20:48,497 Semua unit harap bersiap dan bertindak secepatnya. 235 00:20:48,580 --> 00:20:50,540 Laporan kebakaran masuk. 236 00:20:50,624 --> 00:20:53,335 Laporan kebakaran masuk dari Pasar Dongnam. 237 00:20:53,418 --> 00:20:56,088 Semua unit harap bersiap dan bertindak secepatnya. 238 00:20:57,005 --> 00:20:58,548 Laporan kebakaran masuk. 239 00:20:58,632 --> 00:21:01,468 Laporan kebakaran masuk dari Pasar Dongnam. 240 00:21:01,551 --> 00:21:04,429 Semua unit harap bersiap dan bertindak secepatnya. 241 00:21:08,517 --> 00:21:09,643 Di mana Anak Baru? 242 00:21:12,229 --> 00:21:13,105 Baru saja di sini. 243 00:21:13,188 --> 00:21:14,982 Ke mana lagi bedebah itu pergi? 244 00:21:15,065 --> 00:21:16,024 Kita harus berangkat. 245 00:21:17,442 --> 00:21:18,860 - Ayo. - Baik. 246 00:21:21,196 --> 00:21:22,698 Kau punya momen bahagia baru 247 00:21:23,198 --> 00:21:25,117 untuk didatangi lagi dan lagi. 248 00:21:25,617 --> 00:21:26,660 Tentu saja. 249 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 Aku akan kembali waktu dia membanting pintu ketika remaja, 250 00:21:30,163 --> 00:21:33,834 atau waktu dia meninggalkanku untuk bermain dengan pacarnya. 251 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 Aku kembali lagi. 252 00:21:41,258 --> 00:21:42,592 Kau mau begini terus? 253 00:21:43,218 --> 00:21:45,095 Kau membahayakan nyawa rekan kerjamu 254 00:21:45,178 --> 00:21:47,097 jika menghilang seenaknya seperti itu! 255 00:21:48,015 --> 00:21:49,016 Maaf, Pak. 256 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 Gwi-ju. 257 00:21:54,604 --> 00:21:57,816 Aku tahu kematian Jeong menyiksamu. Tapi sudah saatnya merelakannya. 258 00:22:03,488 --> 00:22:04,656 Namun, momen itu 259 00:22:05,782 --> 00:22:07,117 tidak mau melepaskanku. 260 00:22:07,200 --> 00:22:08,410 Apa? 261 00:22:08,493 --> 00:22:09,828 Aku pun enggan memikirkannya, 262 00:22:10,787 --> 00:22:13,165 tapi aku selalu kembali ke momen itu lagi dan lagi. 263 00:22:14,750 --> 00:22:16,293 Ada anak-anak dalam bahaya, 264 00:22:17,127 --> 00:22:20,714 dan Pak Jeong yang berlari ke dalam api. 265 00:22:22,382 --> 00:22:25,344 Aku harus hidup dengan melalui kejadian itu berulang kali. 266 00:22:27,346 --> 00:22:29,222 Namun, aku tidak bisa melakukan apa pun. 267 00:22:29,848 --> 00:22:32,100 Tidak ada satu pun yang bisa kulakukan. 268 00:22:32,184 --> 00:22:34,519 Aku pun tidak tahu kenapa selalu terbawa lagi. 269 00:22:35,103 --> 00:22:37,481 Entah apa yang momen itu harapkan dariku! 270 00:22:39,816 --> 00:22:41,485 Itu semua membuatku gila. 271 00:22:43,695 --> 00:22:46,323 Istirahatlah sementara dan temui terapis. 272 00:22:47,032 --> 00:22:48,075 Kalau tidak, 273 00:22:48,158 --> 00:22:49,701 carilah pekerjaan lain. 274 00:22:57,834 --> 00:23:00,462 Aku tidak bisa menyelamatkan siapa pun lagi, 275 00:23:01,505 --> 00:23:03,256 baik di masa lalu maupun masa depan. 276 00:23:06,843 --> 00:23:08,011 Ayah. 277 00:23:15,852 --> 00:23:17,521 Ayah pergi ke mana? 278 00:23:17,604 --> 00:23:19,856 Mungkin dia pergi menemui I-na. 279 00:23:20,857 --> 00:23:23,944 Apa ada I-na lain selain aku? 280 00:23:24,027 --> 00:23:26,238 Apa katanya Ayah lebih suka I-na yang lain? 281 00:23:29,324 --> 00:23:30,492 Bukan begitu. 282 00:23:34,830 --> 00:23:39,126 Ayah punya kekuatan istimewa. 283 00:23:40,210 --> 00:23:41,294 Dia ingin memakainya 284 00:23:41,795 --> 00:23:44,381 untuk menolong orang lain. 285 00:23:46,716 --> 00:23:48,510 Seperti pahlawan super? 286 00:23:48,593 --> 00:23:50,345 Ayah pergi menyelamatkan seseorang? 287 00:23:50,428 --> 00:23:51,596 Ya. 288 00:23:53,348 --> 00:23:54,349 Kemarilah, Nak. 289 00:24:26,631 --> 00:24:28,133 Walaupun sudah bertahun-tahun, 290 00:24:29,676 --> 00:24:33,180 aku masih terjebak di momen ini. 291 00:24:33,889 --> 00:24:35,432 Kita tidak bisa masuk! 292 00:24:35,515 --> 00:24:37,267 Periksa yang terluka! 293 00:24:37,350 --> 00:24:39,394 Tanya keadaan yang ada di dalam! 294 00:24:52,532 --> 00:24:54,367 Kita mau pergi ke mana, Bu? 295 00:24:55,911 --> 00:24:57,329 Ke kebun binatang. 296 00:24:57,412 --> 00:25:01,249 Ayo kita bergandengan tangan bertiga sambil makan permen gulali. 297 00:25:03,043 --> 00:25:03,960 Kita harus bertiga. 298 00:25:04,836 --> 00:25:06,129 Jangan menghilang lagi. 299 00:25:06,838 --> 00:25:08,048 Itu tidak bisa kukontrol. 300 00:25:08,882 --> 00:25:11,968 - Kau tahu itu. - Itu karena kau tidak bisa merelakan 301 00:25:12,636 --> 00:25:14,262 orang yang gagal kau selamatkan. 302 00:25:16,473 --> 00:25:17,682 Jika hari ini kau hilang, 303 00:25:17,766 --> 00:25:19,100 aku akan pergi bersama I-na. 304 00:25:22,270 --> 00:25:23,104 Apa? 305 00:25:45,877 --> 00:25:47,212 Kau punya momen bahagia baru 306 00:25:47,796 --> 00:25:49,881 untuk didatangi lagi dan lagi. 307 00:25:49,965 --> 00:25:51,091 Tentu saja. 308 00:25:51,591 --> 00:25:54,803 Momen terbaik dan terburuk dalam hidupku terjadi bersamaan. 309 00:25:57,138 --> 00:25:58,515 Sangat aneh. 310 00:26:00,225 --> 00:26:02,269 Kau pasti akan terus kembali. 311 00:26:02,352 --> 00:26:03,937 Ya, berkali-kali. 312 00:26:04,771 --> 00:26:06,189 Aku akan terus kembali 313 00:26:07,524 --> 00:26:08,608 meski waktu berlalu... 314 00:26:08,692 --> 00:26:10,610 Pasti ada alasan kenapa momen itu berbeda. 315 00:26:11,361 --> 00:26:12,779 Mungkin aku tidak terbawa lagi 316 00:26:12,862 --> 00:26:14,239 jika sudah tahu alasannya. 317 00:26:14,322 --> 00:26:15,740 Sudah tujuh tahun berlalu. 318 00:26:16,700 --> 00:26:18,118 Kau tidak bisa melakukan apa pun, 319 00:26:18,201 --> 00:26:20,453 baik waktu itu maupun sekarang. 320 00:26:21,329 --> 00:26:23,540 Kau yakin punya satu momen bahagia selain yang itu 321 00:26:24,791 --> 00:26:25,917 untuk kembali? 322 00:26:28,753 --> 00:26:30,380 Jika hari ini kau menghilang, 323 00:26:30,964 --> 00:26:32,424 lebih baik tidak usah kembali. 324 00:26:32,507 --> 00:26:34,134 Kembali pun aku tidak ada di sini. 325 00:26:48,690 --> 00:26:52,068 Se-yeon. 326 00:26:53,278 --> 00:26:54,946 Se-yeon! 327 00:26:55,030 --> 00:26:56,197 - Ayah. - I-na. 328 00:26:56,281 --> 00:26:58,366 Ayah ada di sini. 329 00:26:58,450 --> 00:26:59,701 Ibu... 330 00:27:00,327 --> 00:27:01,703 Se-yeon. 331 00:27:02,495 --> 00:27:04,748 Sial. Apa yang terjadi? 332 00:27:11,212 --> 00:27:13,340 Bicaralah, Se-yeon. 333 00:27:38,948 --> 00:27:40,992 Lanjutkan saja terus seperti ini. 334 00:27:41,076 --> 00:27:44,204 Jika dia tidak ingat pernah memegang tanganmu, 335 00:27:44,287 --> 00:27:45,538 artinya dia tidak normal. 336 00:27:45,622 --> 00:27:48,750 Dan Bu Bok dengan mimpinya pun tidak masuk akal. 337 00:27:48,833 --> 00:27:50,543 Baguslah, kalau begitu. 338 00:27:50,627 --> 00:27:53,338 "Keluarga Bok menunjukkan tanda menderita penyakit mental 339 00:27:53,421 --> 00:27:56,591 yang bisa mempengaruhi penilaian dan kemampuan administratif mereka 340 00:27:56,674 --> 00:27:59,511 yang mana berisiko kepada keuangan dengan signifikan." 341 00:28:00,345 --> 00:28:01,179 "Oleh karena itu, 342 00:28:01,763 --> 00:28:05,600 Do Da-hae, selaku istri Bok Gwi-ju dan menantu Bok Man-huem, 343 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 akan mengelola aset mereka 344 00:28:08,061 --> 00:28:10,605 sebagai wali resmi mereka." 345 00:28:10,688 --> 00:28:13,733 Gedung seharga 50 miliar won saja masih kurang. 346 00:28:21,324 --> 00:28:22,826 Ayo kita habisi semuanya. 347 00:28:34,546 --> 00:28:37,799 Tidak akan mudah untuk bisa ditunjuk sebagai wali resminya. 348 00:28:38,383 --> 00:28:39,884 Kau harus dapatkan banyak bukti. 349 00:28:55,108 --> 00:28:55,942 Do Da-hae? 350 00:28:56,651 --> 00:28:57,652 Tunggu. 351 00:28:58,486 --> 00:29:00,405 Kenapa kau di sini? 352 00:29:00,488 --> 00:29:02,282 Aku memberanikan diri 353 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 karena kau 354 00:29:04,492 --> 00:29:05,535 mengizinkanku memasuki hatimu. 355 00:29:06,035 --> 00:29:07,287 Apa? 356 00:29:07,370 --> 00:29:08,538 Halo. 357 00:29:08,621 --> 00:29:10,790 - Selamat datang. - Apa kabar, Pak? 358 00:29:10,874 --> 00:29:11,875 Ya, kabarku baik. 359 00:29:11,958 --> 00:29:14,836 Selamat datang, Nona Do. 360 00:29:14,919 --> 00:29:17,380 Astaga, kau bawa bunga juga. Terima kasih. 361 00:29:17,464 --> 00:29:18,882 Maaf, Bu. 362 00:29:19,466 --> 00:29:23,762 Namun, bunga ini dari Gwi-ju untukku. 363 00:29:25,221 --> 00:29:26,055 Dariku? 364 00:29:26,973 --> 00:29:27,807 Dari dia? 365 00:29:28,391 --> 00:29:30,518 Dia memang romantis sepertiku. 366 00:29:30,602 --> 00:29:32,187 - Benarkah? - Tidak. 367 00:29:32,270 --> 00:29:35,607 Pasti benar. Akhirnya kau kembali ke dirimu yang dahulu. 368 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 Kubilang tidak! 369 00:29:38,693 --> 00:29:40,236 Aku tidak pernah memberinya bunga 370 00:29:40,320 --> 00:29:42,030 atau menyuruhnya tinggal di sini. 371 00:29:47,660 --> 00:29:49,162 Ada apa denganmu? 372 00:29:49,245 --> 00:29:50,663 Kau mabuk? 373 00:29:50,747 --> 00:29:53,208 Mandilah dahulu agar kau sadar. 374 00:29:54,667 --> 00:29:55,710 Ayo bicara denganku. 375 00:29:59,422 --> 00:30:01,174 Dia tetap masuk ke rumah ini. 376 00:30:01,257 --> 00:30:02,842 Padahal sudah kusuruh kabur. 377 00:30:05,136 --> 00:30:06,846 Ada apa denganmu? 378 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 Apa-apaan kau? 379 00:30:11,684 --> 00:30:13,144 Kenapa kau berbohong? 380 00:30:13,770 --> 00:30:14,729 Bohong? 381 00:30:15,605 --> 00:30:17,732 Aku memberikanmu bunga ini? Kapan? 382 00:30:17,816 --> 00:30:18,691 Di mana? 383 00:30:20,360 --> 00:30:21,236 Di air mancur. 384 00:30:22,195 --> 00:30:23,279 Kau tidak ingat? 385 00:30:24,072 --> 00:30:25,198 Jangan konyol. 386 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 Aku bahkan tidak mendekatimu hari itu! 387 00:30:27,534 --> 00:30:28,660 Apa? 388 00:30:28,743 --> 00:30:32,288 Seingatku, kita sangat dekat hari itu. 389 00:30:33,414 --> 00:30:35,792 Kau bahkan memelukku. 390 00:30:39,504 --> 00:30:40,421 Aku memelukmu? 391 00:30:41,339 --> 00:30:42,173 Aku? 392 00:30:42,882 --> 00:30:44,133 Astaga. 393 00:30:45,802 --> 00:30:46,719 Yang benar saja. 394 00:30:47,303 --> 00:30:50,515 Kau bahkan memelukku dengan amat erat waktu itu. 395 00:30:51,224 --> 00:30:52,725 Kau mau mengelak lagi 396 00:30:52,809 --> 00:30:55,019 seperti mengelak telah memegang tanganku? 397 00:30:57,981 --> 00:31:00,608 Jadi, maksudmu semua perkataanmu jujur 398 00:31:00,692 --> 00:31:01,734 seperti sebelumnya? 399 00:31:01,818 --> 00:31:03,194 Ada apa denganmu? 400 00:31:03,778 --> 00:31:06,281 Kenapa kau tidak mengakui apa yang sudah kau lakukan? 401 00:31:06,364 --> 00:31:09,075 Kenapa kau ingin sekali membuatku terlihat seperti penipu? 402 00:31:18,668 --> 00:31:19,586 Apa... 403 00:31:24,090 --> 00:31:25,091 Tidak mungkin. 404 00:31:27,719 --> 00:31:28,887 Itu aku dari masa depan? 405 00:31:29,429 --> 00:31:32,891 Kupikir Gwi-ju sudah yakin denganku. 406 00:31:32,974 --> 00:31:35,143 Dia hanya malu. 407 00:31:35,226 --> 00:31:36,895 Jangan dipikirkan. 408 00:31:37,478 --> 00:31:39,522 - Ayo makan. - Silakan. 409 00:31:39,606 --> 00:31:41,107 Terima kasih. 410 00:31:41,190 --> 00:31:42,025 Sama-sama. 411 00:31:42,108 --> 00:31:43,693 Aku memasaknya dengan buru-buru. 412 00:31:43,776 --> 00:31:45,737 Semoga rasanya cocok di lidahmu. 413 00:31:47,655 --> 00:31:48,948 Enak sekali. 414 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 I-na. 415 00:31:55,413 --> 00:31:57,040 Beri salam kepadanya. 416 00:31:57,123 --> 00:31:58,958 Dia akan tinggal dengan kita sekarang. 417 00:32:08,551 --> 00:32:10,678 Berhenti bermain ponsel terus. 418 00:32:11,220 --> 00:32:13,139 Kacamatamu sudah sangat tebal. 419 00:32:13,723 --> 00:32:15,975 Mau penglihatanmu menjadi lebih buruk lagi? 420 00:32:16,851 --> 00:32:17,894 Kau tidak dengar? 421 00:32:17,977 --> 00:32:19,270 Dia tidak dengar. 422 00:32:24,150 --> 00:32:26,819 Kau tahu I-na agak lambat, 'kan? 423 00:32:27,403 --> 00:32:30,406 Dan dia tidak punya kemampuan istimewa. 424 00:32:30,490 --> 00:32:32,325 Semua orang di keluarga Bok 425 00:32:32,408 --> 00:32:35,078 istimewa dengan cara berbeda. 426 00:32:36,454 --> 00:32:38,456 Dia masih 13 tahun. 427 00:32:39,040 --> 00:32:41,793 Dia hanya butuh orang dewasa untuk mengembangkan potensinya. 428 00:32:43,461 --> 00:32:45,421 Sepertinya aku punya kekuatan super. 429 00:32:47,882 --> 00:32:48,967 Aku tidak terlihat. 430 00:32:49,634 --> 00:32:51,803 Tidak ada yang mengajakku bicara di sekolah. 431 00:32:51,886 --> 00:32:53,554 Kau mendengar semuanya? 432 00:32:54,347 --> 00:32:55,348 Aku berangkat dahulu. 433 00:32:55,431 --> 00:32:57,892 I-na, sarapan dahulu! 434 00:32:59,143 --> 00:33:00,144 I-na! 435 00:33:05,650 --> 00:33:08,987 Menjadi tidak terlihat tidak seburuk itu. 436 00:33:10,029 --> 00:33:11,030 Hei, itu Jun-woo. 437 00:33:12,156 --> 00:33:13,574 Dia tampan seperti biasanya. 438 00:33:13,658 --> 00:33:14,742 Ya, 'kan? 439 00:33:14,826 --> 00:33:16,911 Ya. Dia memang tampan. 440 00:33:25,128 --> 00:33:27,296 Aku bisa melihat apa pun yang mau kulihat 441 00:33:27,880 --> 00:33:29,882 tanpa ketahuan oleh orang lain. 442 00:33:30,925 --> 00:33:34,137 - Tidak ada yang sadar aku di sini... - I-na. 443 00:33:35,304 --> 00:33:37,473 Kenapa kau selalu memperhatikan diam-diam? 444 00:33:38,766 --> 00:33:41,227 Aku tahu kau melihat kami latihan waktu itu. 445 00:33:41,310 --> 00:33:42,311 Itu kau, 'kan? 446 00:33:43,646 --> 00:33:45,940 Apa kau mau ikut klub menari? 447 00:33:46,607 --> 00:33:49,485 Sebenarnya kami butuh anggota untuk melakukan pertunjukan. 448 00:33:50,069 --> 00:33:51,320 Ayo ikut kami. 449 00:33:53,906 --> 00:33:56,826 Hei, aku bicara kepadamu. 450 00:33:57,368 --> 00:33:58,619 Tatap aku. 451 00:33:58,703 --> 00:34:00,455 Rupanya penglihatanmu buruk, ya? 452 00:34:00,538 --> 00:34:01,456 Kacamatamu tebal. 453 00:34:02,040 --> 00:34:03,291 - Boleh kucoba? - Hentikan! 454 00:34:15,511 --> 00:34:16,929 Jangan sentuh kacamataku. 455 00:34:42,580 --> 00:34:44,832 - Aku mau lewat. - Permisi. 456 00:34:44,916 --> 00:34:46,459 Jangan menghalangi. Permisi. 457 00:34:50,671 --> 00:34:51,756 Tolong cek riasannya. 458 00:34:51,839 --> 00:34:53,549 Biar kuperbaiki riasanmu. 459 00:34:53,633 --> 00:34:54,759 Cepat. 460 00:34:58,679 --> 00:35:00,431 Jalan. Bersiap. 461 00:35:02,975 --> 00:35:04,977 Jalan. Bersiap. 462 00:35:08,689 --> 00:35:10,691 Jalan. Bersiap. 463 00:35:16,864 --> 00:35:17,824 Jalan. 464 00:35:19,784 --> 00:35:21,410 Kau baik-baik saja? 465 00:36:19,552 --> 00:36:20,678 Kerja bagus. 466 00:36:20,761 --> 00:36:22,263 - Nanti kutelepon. - Kau keren. 467 00:36:22,346 --> 00:36:24,682 - Kerja bagus, Dong-hee. - Kau keren. 468 00:36:24,765 --> 00:36:25,850 - Sampai jumpa. - Kerja bagus. 469 00:36:25,933 --> 00:36:27,101 - Sampai jumpa. - Kerja bagus. 470 00:36:27,602 --> 00:36:29,729 Terima kasih. 471 00:36:29,812 --> 00:36:30,813 Nona Bok. 472 00:36:31,397 --> 00:36:32,231 Halo, Pak. 473 00:36:32,315 --> 00:36:33,399 Selamat untuk debutmu. 474 00:36:34,942 --> 00:36:38,654 Kau seakan-akan melayang di panggung, bukan hanya berjalan ala model. 475 00:36:38,738 --> 00:36:39,947 Terima kasih. 476 00:36:40,031 --> 00:36:41,157 Kerja bagus. 477 00:37:55,398 --> 00:37:56,941 Aku Bok Dong-hee! 478 00:38:06,784 --> 00:38:07,952 Apa... 479 00:38:18,546 --> 00:38:19,797 Tidak. 480 00:38:19,880 --> 00:38:21,590 Jangan! 481 00:38:22,508 --> 00:38:23,509 Jangan! 482 00:38:25,052 --> 00:38:25,886 Jangan begini. 483 00:38:44,113 --> 00:38:45,948 - Siapa? - Aku makelar properti. 484 00:38:46,032 --> 00:38:47,700 - Aku mau lihat rumah ini. - Apa? 485 00:38:47,783 --> 00:38:49,452 - Silakan masuk. - Tunggu. 486 00:38:49,535 --> 00:38:52,288 Tunggu sebentar. 487 00:38:52,371 --> 00:38:54,582 Rumah ini mau dijual secepatnya. Kau tidak tahu? 488 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 Apa? Aku tidak tahu soal itu. 489 00:38:56,751 --> 00:38:58,502 Coba hubungi pemilik rumahnya. 490 00:38:58,586 --> 00:39:00,796 Ini ruang tamu dan dapurnya di sebelah sana. 491 00:39:01,589 --> 00:39:02,506 Ibu! 492 00:39:03,841 --> 00:39:05,634 Apa uang Ibu sudah habis? 493 00:39:07,428 --> 00:39:09,597 Apa maksudmu? 494 00:39:09,680 --> 00:39:12,683 Maaf, tapi aku mau bicara dengan ibuku soal masalah keluarga. 495 00:39:12,767 --> 00:39:15,436 Nona Do juga keluarga kita sekarang. 496 00:39:16,062 --> 00:39:17,646 Aku permisi dahulu. 497 00:39:20,316 --> 00:39:21,192 Tunggu. 498 00:39:44,465 --> 00:39:46,509 Ibu membiarkan dia pindah ke sini begitu saja? 499 00:39:46,592 --> 00:39:47,802 Mereka tinggal bersama? 500 00:39:47,885 --> 00:39:50,096 Dia ke sini untuk mengurus I-na. 501 00:39:50,179 --> 00:39:52,390 Sama saja, Bu! 502 00:39:52,473 --> 00:39:55,393 Keluarga ini sudah hancur. 503 00:39:56,352 --> 00:39:59,021 Lalu, kenapa Ibu menjual apartemenku tanpa bicara apa pun? 504 00:39:59,105 --> 00:40:00,564 Terlebih, harus buru-buru. 505 00:40:00,648 --> 00:40:04,902 Lantas, kau mau membiarkan gedung pusat kebugarannya dilelang? 506 00:40:04,985 --> 00:40:06,153 Apa maksudnya? 507 00:40:06,821 --> 00:40:09,782 Apa keuangan kita sudah separah itu? 508 00:40:11,617 --> 00:40:13,035 Jangan cemas. 509 00:40:13,994 --> 00:40:15,663 Ibu sudah mulai bermimpi lagi. 510 00:40:16,247 --> 00:40:19,041 Ibu bisa langsung tidur begitu disentuh oleh Da-hae. 511 00:40:19,125 --> 00:40:19,959 Tunggu. 512 00:40:20,042 --> 00:40:21,293 Lihat ini. 513 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 Ibu mengantuk sekali sekarang. 514 00:40:24,171 --> 00:40:26,715 Uang pun akan mulai bermunculan lagi. 515 00:40:26,799 --> 00:40:29,301 Ibu, bagaimana dengan aset properti kita? 516 00:40:29,385 --> 00:40:31,262 Apa yang terjadi dengan itu semua? 517 00:40:31,846 --> 00:40:33,222 Saham kita juga rugi semua? 518 00:40:34,598 --> 00:40:35,808 Tunggu. 519 00:40:37,017 --> 00:40:38,727 Ibu investasi di kripto? 520 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 Pergilah. Ibu mau tidur. 521 00:40:40,896 --> 00:40:43,190 Aku harus pergi ke mana? 522 00:40:43,274 --> 00:40:46,402 Aku nyaris kehilangan rumahku! 523 00:40:48,112 --> 00:40:49,113 Sial! 524 00:40:59,290 --> 00:41:00,291 Ibu? 525 00:41:04,879 --> 00:41:05,754 Ibu tidur? 526 00:41:37,495 --> 00:41:38,913 Apa aku dari masa depan kembali 527 00:41:39,663 --> 00:41:40,915 untuk Do Da-hae? 528 00:41:40,998 --> 00:41:43,000 Aku sudah dapat rekaman suara yang isinya 529 00:41:43,083 --> 00:41:45,461 Bu Bok menyebabkan kerugian finansial bagi keluarga. 530 00:41:45,961 --> 00:41:46,962 Masalahnya, 531 00:41:47,046 --> 00:41:49,131 kerugiannya lebih besar daripada dugaan kita. 532 00:41:50,424 --> 00:41:52,426 Kita harus awasi keluarga supernatural ini. 533 00:41:55,971 --> 00:41:57,973 Jadi, wanita itu bisa mengubahku? 534 00:41:58,933 --> 00:42:01,310 Entahlah. Aku masih tidak memercayainya. 535 00:42:03,354 --> 00:42:04,772 Persetan dengan kekuatan super. 536 00:42:05,356 --> 00:42:06,398 Ayo bergerak cepat. 537 00:42:26,752 --> 00:42:28,420 Makan malam sudah siap. 538 00:42:30,756 --> 00:42:32,258 Makan malam sudah siap. 539 00:42:38,681 --> 00:42:40,849 - Makan dahulu sebelum pergi. - Aku sedang diet. 540 00:42:45,938 --> 00:42:47,565 Apa Anda mau pergi keluar? 541 00:42:47,648 --> 00:42:48,649 Ya. 542 00:42:49,483 --> 00:42:51,193 Aku sedang punya waktu luang. 543 00:42:51,860 --> 00:42:54,280 - Maaf, ya. - Hati-hati di jalan. 544 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 Kau sudah pulang? 545 00:43:05,916 --> 00:43:07,084 Ayo makan malam dahulu. 546 00:43:19,680 --> 00:43:21,640 Susah sekali menyuruh I-na makan. 547 00:43:22,516 --> 00:43:23,767 Apa yang I-na suka? 548 00:43:23,851 --> 00:43:25,811 Kau mau mengambil hatinya dengan makanan? 549 00:43:27,313 --> 00:43:29,023 Dia tidak tertarik dengan makanan 550 00:43:29,106 --> 00:43:31,108 dan juga orang lain. 551 00:43:31,609 --> 00:43:33,235 Jadi, pikirmu dia akan suka 552 00:43:34,278 --> 00:43:35,446 makan dengan orang lain? 553 00:43:37,031 --> 00:43:38,657 Duduk bersama di meja makan, 554 00:43:38,741 --> 00:43:40,659 dan berbagi makanan dengan keluarga 555 00:43:40,743 --> 00:43:43,203 sambil bertanya tentang bagaimana hari mereka? 556 00:43:43,287 --> 00:43:44,455 Keluarga kami tidak begitu. 557 00:43:47,207 --> 00:43:48,250 Rupanya kau tidak tahu 558 00:43:49,585 --> 00:43:51,086 makanan apa yang I-na suka. 559 00:44:01,472 --> 00:44:02,389 Astaga. 560 00:44:22,368 --> 00:44:23,243 Kembalikan itu. 561 00:44:23,327 --> 00:44:25,162 Ternyata matamu indah sekali. 562 00:44:26,038 --> 00:44:27,748 Kenapa ditutupi? 563 00:44:27,831 --> 00:44:30,459 Apa matamu bisa mengeluarkan laser? 564 00:44:31,085 --> 00:44:32,294 Itu kekuatan supermu? 565 00:44:32,961 --> 00:44:34,171 Cepat kembalikan. 566 00:44:38,926 --> 00:44:40,594 Kau bukannya tidak terlihat. 567 00:44:41,178 --> 00:44:44,431 Sebaliknya, malah kau yang menganggap orang lain tidak ada. 568 00:44:55,275 --> 00:44:56,402 Tunggu sebentar. 569 00:44:57,945 --> 00:44:59,571 Ikutlah denganku 30 detik saja. 570 00:45:01,615 --> 00:45:02,908 Nanti kukembalikan ini. 571 00:45:08,497 --> 00:45:09,998 Jangan bergerak. 572 00:45:12,292 --> 00:45:15,337 Ayolah. Aku tahu ini tidak sakit. 573 00:45:17,840 --> 00:45:19,550 Ini sudah lebih dari 30 detik. 574 00:45:19,633 --> 00:45:21,260 Baiklah. 575 00:45:28,183 --> 00:45:29,017 Sudah selesai. 576 00:45:30,811 --> 00:45:32,563 Selesai. Lihat dirimu. 577 00:45:35,774 --> 00:45:38,277 Lihat itu. Mana mungkin kau tidak terlihat? 578 00:45:38,861 --> 00:45:40,237 Kau bisa sangat mencolok. 579 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 Jangan tutupi matamu lagi. 580 00:45:48,579 --> 00:45:49,621 Mata adalah jendela 581 00:45:50,205 --> 00:45:51,206 untuk melihat hatimu. 582 00:45:52,875 --> 00:45:54,418 Itu alasannya aku menutup mataku. 583 00:45:54,501 --> 00:45:55,419 Aku tidak suka itu. 584 00:46:00,382 --> 00:46:01,592 Ya, wajar saja. 585 00:46:03,802 --> 00:46:06,263 Mengetahui yang orang lain pikirkan memang mengerikan. 586 00:46:07,347 --> 00:46:10,851 Namun, itu akan jadi jauh lebih mengerikan jika terus dihindari. 587 00:46:11,518 --> 00:46:13,395 Setelah diperhatikan, itu bukan apa-apa. 588 00:46:14,021 --> 00:46:16,356 Malah kadang kau bisa menemukan hal yang baik 589 00:46:16,940 --> 00:46:18,150 di dalam mata seseorang. 590 00:46:49,056 --> 00:46:50,390 Sudah kuduga. 591 00:46:50,474 --> 00:46:51,642 Kau memang kuncinya. 592 00:46:56,563 --> 00:46:58,565 Kunci untuk membuka gedung seharga 50 miliar? 593 00:47:00,776 --> 00:47:01,735 Apa 594 00:47:02,319 --> 00:47:04,154 katamu barusan? 595 00:47:19,211 --> 00:47:22,297 Dia cenayang atau apa? 596 00:47:32,391 --> 00:47:33,433 Hei, tunggu sebentar. 597 00:47:34,518 --> 00:47:35,811 I-na, kau memakai riasan? 598 00:47:36,395 --> 00:47:37,354 Tidak. 599 00:47:37,437 --> 00:47:39,273 Bohong. Kau terlihat berbeda. 600 00:47:41,024 --> 00:47:42,234 Baiklah, aku sudah tahu. 601 00:47:42,943 --> 00:47:44,236 Kau merapikan alismu. 602 00:47:44,319 --> 00:47:46,238 Siapa yang merapikannya? Kau sendiri? 603 00:47:47,197 --> 00:47:48,490 Rapi sekali. 604 00:47:49,658 --> 00:47:51,994 Kau terlihat cantik. Biar aku lihat. 605 00:47:56,748 --> 00:47:58,458 Maaf. 606 00:47:58,959 --> 00:48:01,962 Memang lebih baik menjadi tidak terlihat. 607 00:48:06,008 --> 00:48:08,885 Bahaya jika aku mencolok di mata orang lain. 608 00:48:19,813 --> 00:48:22,232 Aku tidak punya kacamata untuk bersembunyi. 609 00:48:36,371 --> 00:48:37,539 Benar. 610 00:48:38,665 --> 00:48:39,708 Kau terlihat berbeda. 611 00:48:40,292 --> 00:48:41,960 Jangan menatapku seperti itu. 612 00:48:48,717 --> 00:48:49,718 Dia cantik. 613 00:48:52,429 --> 00:48:54,473 Namamu Bok I-na, 'kan? 614 00:48:55,057 --> 00:48:55,891 Apa? 615 00:48:57,351 --> 00:48:58,352 Ya. 616 00:49:00,604 --> 00:49:01,772 Kudengar kau ikut klub kami. 617 00:49:01,855 --> 00:49:02,689 Apa? 618 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Ya. 619 00:49:05,817 --> 00:49:07,861 Aku paham kenapa kau sensitif soal kacamatamu. 620 00:49:08,737 --> 00:49:09,905 Kau terlihat kebingungan 621 00:49:10,906 --> 00:49:11,782 tanpa kacamatamu. 622 00:49:21,041 --> 00:49:22,751 Hei, I-na. 623 00:49:22,834 --> 00:49:24,878 Jadi, kau sungguh ikut klub kami? 624 00:49:25,712 --> 00:49:27,714 Keputusan yang bagus. 625 00:49:31,968 --> 00:49:34,096 Apa berat badanku turun karena stres? 626 00:49:43,355 --> 00:49:44,981 Hanya turun sedikit. 627 00:49:45,649 --> 00:49:46,608 Benar. 628 00:49:46,692 --> 00:49:48,235 Turunnya sedikit sekali. 629 00:49:49,444 --> 00:49:51,738 Sepertinya kau amat tertarik dengan berat badanku. 630 00:49:51,822 --> 00:49:52,948 Itulah profesiku. 631 00:49:53,532 --> 00:49:55,659 Bagaimana jika kau berlatih denganku? 632 00:49:55,742 --> 00:49:57,869 Kuberi diskon karena kau keluarga Pak Bok. 633 00:50:00,122 --> 00:50:01,206 Dasar. 634 00:50:07,462 --> 00:50:08,338 Halo, Sayang. 635 00:50:08,964 --> 00:50:11,550 Ayo kita makan makanan lezat malam ini. 636 00:50:11,633 --> 00:50:13,468 - Aku bebas makan hari... - Ada operasi. 637 00:50:15,011 --> 00:50:16,012 Operasi? 638 00:50:17,472 --> 00:50:18,348 Begitu. 639 00:50:19,433 --> 00:50:20,517 Baiklah. Sayang sekali. 640 00:50:21,518 --> 00:50:22,519 Sampai jumpa. 641 00:50:31,236 --> 00:50:32,404 Hei, ini aku. 642 00:50:33,405 --> 00:50:37,451 Ingat soal wanita yang katamu punya banyak koneksi waktu itu? 643 00:50:37,534 --> 00:50:38,618 Bisa bertemu malam ini? 644 00:50:39,828 --> 00:50:43,123 Aku sudah pesan tempat di restoran Prancis di Hotel Emporium. 645 00:50:43,915 --> 00:50:45,709 Tentu saja aku yang traktir. 646 00:50:47,627 --> 00:50:50,714 Apa makanannya enak, Bu? 647 00:50:50,797 --> 00:50:52,716 - Ya. - Makanannya enak, Dong-hee. 648 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Benarkah? 649 00:50:54,468 --> 00:50:56,595 Aku jadi merasa tidak enak. 650 00:50:56,678 --> 00:51:01,099 Sepertinya kami harus mengunjungi klinikmu dengan teman-teman golf kami. 651 00:51:02,058 --> 00:51:03,477 Ide yang bagus. 652 00:51:05,228 --> 00:51:06,354 Harus, ya. 653 00:51:06,438 --> 00:51:10,942 Dokter Jo akan membuat kalian tersenyum tanpa harus mencemaskan keriput. 654 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 Apa dia bisa begitu? 655 00:51:12,319 --> 00:51:13,945 - Percayalah. - Baiklah. 656 00:51:14,029 --> 00:51:15,697 Sekarang pun kau sudah cantik. 657 00:51:19,743 --> 00:51:21,119 Ada yang menempel di wajahku. 658 00:51:32,005 --> 00:51:34,174 - Bisa antar mereka dahulu? - Baik. 659 00:51:34,674 --> 00:51:37,469 Bu, aku mau ke toilet dahulu. 660 00:51:37,552 --> 00:51:39,179 Kalian silakan lebih dahulu saja. 661 00:51:39,262 --> 00:51:40,472 Sampai jumpa di klinik. 662 00:51:41,223 --> 00:51:43,517 - Sampai jumpa. - Ya, sampai jumpa. 663 00:52:17,467 --> 00:52:18,760 Ayo kita masuk. 664 00:52:18,844 --> 00:52:22,138 Aku mau berpikir dahulu sebentar. 665 00:52:22,848 --> 00:52:23,974 Kau yang mengajakku. 666 00:52:24,057 --> 00:52:26,017 Kenapa perlu berpikir lagi? 667 00:52:28,061 --> 00:52:31,773 Aku suka wanita yang tidak banyak berpikir. 668 00:52:32,357 --> 00:52:33,316 Apa? 669 00:52:55,672 --> 00:52:56,631 Sebentar. 670 00:52:58,842 --> 00:52:59,759 Apa-apaan dia? 671 00:53:00,886 --> 00:53:03,346 - Kenapa dia pergi begitu saja? - Apa? 672 00:53:42,344 --> 00:53:44,304 Aku sudah mengemas barangmu. 673 00:53:44,387 --> 00:53:45,388 Bawa itu pergi. 674 00:53:45,472 --> 00:53:47,390 Kau akan tinggal di rumah orang tuamu? 675 00:53:47,474 --> 00:53:48,975 Hanya sementara. 676 00:53:49,059 --> 00:53:50,560 Aku butuh dana tunai. 677 00:53:53,438 --> 00:53:54,522 Mumpung sudah begini, 678 00:53:55,023 --> 00:53:56,942 bagaimana jika kita berpisah sementara? 679 00:53:58,401 --> 00:53:59,527 Apa? 680 00:53:59,611 --> 00:54:01,196 Sejujurnya, 681 00:54:01,279 --> 00:54:02,697 aku rindu saat kau ringan. 682 00:54:03,573 --> 00:54:05,450 Ini bukan soal berat badanmu. 683 00:54:05,533 --> 00:54:06,660 Ini tentang hati 684 00:54:07,410 --> 00:54:08,662 dan jiwamu. 685 00:54:08,745 --> 00:54:11,039 Kau tahu aku penggemarmu waktu kau masih model. 686 00:54:11,122 --> 00:54:12,290 Ingat waktu itu? 687 00:54:12,374 --> 00:54:15,168 Tidak ada yang bisa menahanmu di dunia ini. 688 00:54:15,752 --> 00:54:17,295 Bagaimana menjelaskannya, ya? 689 00:54:18,755 --> 00:54:19,631 Aku tahu. 690 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 Kau seakan-akan memiliki sayap. 691 00:54:27,097 --> 00:54:29,224 Mungkin saja aku yang membuatmu begini. 692 00:54:29,724 --> 00:54:31,101 Itu menyiksaku. 693 00:54:33,186 --> 00:54:37,148 Rupanya itu caramu untuk bilang bahwa kau ingin putus 694 00:54:37,899 --> 00:54:40,485 karena aku sudah tidak menarik lagi bagimu. 695 00:54:42,529 --> 00:54:43,863 Berputar-putar sekali. 696 00:54:43,947 --> 00:54:45,991 Hei, jangan bilang begitu. 697 00:54:46,574 --> 00:54:47,617 Aku hanya merasa sedih 698 00:54:47,701 --> 00:54:51,162 melihat kau kehilangan dirimu karena berusaha untuk menyokongku. 699 00:54:51,246 --> 00:54:53,748 Aku memberimu kesempatan untuk memperhatikan dirimu. 700 00:54:53,832 --> 00:54:55,208 Ini semua demi kau. 701 00:54:59,629 --> 00:55:02,007 Ayo kita berpisah sementara seperti katamu. 702 00:55:04,134 --> 00:55:05,051 Pergilah dari sini. 703 00:55:06,094 --> 00:55:08,221 Jika mau menyelamatkan sesuatu dari keluargaku, 704 00:55:08,304 --> 00:55:09,681 aku harus segera bergegas. 705 00:55:32,537 --> 00:55:34,164 Makan malam sudah siap. 706 00:55:37,459 --> 00:55:40,879 Ayo kita makan malam, Semuanya. 707 00:56:14,704 --> 00:56:16,122 Untuk apa kau memegang itu? 708 00:56:16,664 --> 00:56:17,874 Kompor bukan perapian. 709 00:56:18,500 --> 00:56:19,542 Kau membuatnya sendiri? 710 00:56:40,438 --> 00:56:42,565 Apa kau takut api? 711 00:56:45,235 --> 00:56:46,736 Aku punya pengalaman buruk 712 00:56:48,571 --> 00:56:50,240 dengan api. 713 00:56:50,323 --> 00:56:51,741 Lalu, kenapa kau malah memasak? 714 00:56:52,325 --> 00:56:53,743 Toh tidak ada yang makan. 715 00:56:55,203 --> 00:56:56,496 Namun, bukankah keluarga 716 00:56:57,580 --> 00:57:00,667 biasanya makan bersama setidaknya sekali dalam sehari? 717 00:57:02,001 --> 00:57:03,545 Tapi mungkin aku salah. 718 00:57:04,337 --> 00:57:05,964 Aku sudah lama tidak punya keluarga. 719 00:57:33,616 --> 00:57:35,994 Mau kumasakkan sup yang baru? 720 00:57:36,077 --> 00:57:37,704 Tidak usah terlalu berusaha keras. 721 00:57:39,456 --> 00:57:40,832 Seperti kataku, 722 00:57:41,416 --> 00:57:44,502 keluarga kami tidak terbiasa duduk berkumpul untuk makan bersama. 723 00:57:47,589 --> 00:57:49,632 Aku yang minta dibuatkan sup. 724 00:58:00,602 --> 00:58:01,436 Maaf, ya. 725 00:58:02,479 --> 00:58:04,230 Supnya gagal hari ini. 726 00:58:08,860 --> 00:58:10,737 Tidak apa-apa. Aku juga suka ini. 727 00:58:42,310 --> 00:58:43,478 Selamat makan. 728 00:58:44,062 --> 00:58:45,230 Selamat makan, I-na. 729 00:59:13,841 --> 00:59:16,678 Aku memberinya bunga? 730 00:59:17,428 --> 00:59:18,555 Maksudku, 731 00:59:18,638 --> 00:59:19,931 aku akan memberikanya bunga? 732 00:59:20,014 --> 00:59:21,766 Bunganya merekah saat aku mendapatkannya. 733 00:59:21,849 --> 00:59:23,726 Jadi, cepat sekali layu. 734 00:59:24,978 --> 00:59:26,020 Mungkin itu alasannya 735 00:59:26,813 --> 00:59:28,523 kenapa orang beli yang belum merekah. 736 00:59:29,107 --> 00:59:31,734 Tapi itu seperti mengorbankan masa kini untuk masa depan. 737 00:59:33,403 --> 00:59:35,196 Aku senang karena kau seakan memberiku 738 00:59:36,197 --> 00:59:37,323 masa kini sebagai hadiah. 739 00:59:39,200 --> 00:59:43,913 Bu Bok berpikir bahwa hanya aku yang menyelamatkanmu. 740 00:59:44,539 --> 00:59:47,083 - Namun, kau juga menyelamatkanku. - Aku? 741 00:59:51,129 --> 00:59:52,130 Kau menerimaku 742 00:59:53,923 --> 00:59:55,008 sebagai keluargamu. 743 01:00:20,617 --> 01:00:21,492 Aku... 744 01:00:22,452 --> 01:00:23,661 Sebenarnya... 745 01:00:23,745 --> 01:00:24,954 Itu gunanya keluarga. 746 01:00:29,167 --> 01:00:30,418 Saling menjaga. 747 01:01:08,873 --> 01:01:10,917 Aku hanya bisa kembali ke momen 748 01:01:12,001 --> 01:01:13,127 bersama Do Da-hae. 749 01:01:15,922 --> 01:01:17,173 Hanya dia 750 01:01:18,800 --> 01:01:19,801 yang bisa melihatku. 751 01:01:24,555 --> 01:01:27,392 Hanya dia yang bisa kusentuh. 752 01:01:31,562 --> 01:01:32,563 Namun, 753 01:01:33,606 --> 01:01:34,440 aku... 754 01:01:35,608 --> 01:01:37,777 Selamat malam. Kau mau beli bunga? 755 01:01:38,361 --> 01:01:39,278 Aku 756 01:01:40,405 --> 01:01:41,489 masih belum siap. 757 01:01:46,786 --> 01:01:49,372 Bunga itu hanya ada sampai hari ini. 758 01:01:49,455 --> 01:01:51,874 Sebentar lagi sudah bukan musimnya. 759 01:01:51,958 --> 01:01:53,668 Aku akan beri diskon. 760 01:01:55,044 --> 01:01:57,296 Jadi, sekarang atau tidak sama sekali? 761 01:01:57,380 --> 01:01:58,715 Harganya 10,000 won saja. 762 01:02:09,517 --> 01:02:12,145 Astaga. Lebih baik aku tak ke sini lagi. 763 01:02:12,895 --> 01:02:14,856 Kukira ini perumahan orang kaya. 764 01:02:15,356 --> 01:02:17,692 Kenapa bayar 10,000 saja sulit? 765 01:02:21,654 --> 01:02:23,156 Jadi, mau beli atau tidak? 766 01:02:24,699 --> 01:02:25,825 Ke mana dia pergi? 767 01:02:27,535 --> 01:02:28,369 Apa? 768 01:02:29,746 --> 01:02:30,955 Ke mana dia? 769 01:02:31,038 --> 01:02:32,165 Apa dia mencurinya? 770 01:03:40,942 --> 01:03:42,985 Mungkin saja Do Da-hae satu-satunya orang 771 01:03:43,611 --> 01:03:44,612 yang bisa menyelamatkan 772 01:03:45,613 --> 01:03:47,114 aku dan I-na. 773 01:03:59,544 --> 01:04:03,714 Namun, hanya ada satu cara bagiku untuk menyelamatkannya. 774 01:04:16,352 --> 01:04:17,478 Aku harus menjauhkannya dariku 775 01:04:18,813 --> 01:04:19,814 sejauh mungkin. 776 01:04:47,967 --> 01:04:49,093 Kau datang. 777 01:04:57,018 --> 01:04:58,269 Tidak akan kuberikan. 778 01:04:59,478 --> 01:05:00,563 Dan aku 779 01:05:01,856 --> 01:05:03,024 tidak akan memeluknya. 780 01:05:05,568 --> 01:05:06,611 Dengar. 781 01:05:08,404 --> 01:05:09,363 Aku tidak bisa menyelamatkan... 782 01:05:54,575 --> 01:05:57,244 Kepalaku sakit sekali. 783 01:05:57,870 --> 01:05:59,747 Anda sakit kepala? 784 01:06:00,915 --> 01:06:03,125 - Mau minum segelas teh? - Ya, boleh. 785 01:06:04,043 --> 01:06:05,711 Ke mana suamiku? 786 01:06:05,795 --> 01:06:06,963 Dia pergi ke luar. 787 01:06:49,839 --> 01:06:51,007 Aku juga mau teh. 788 01:06:51,882 --> 01:06:53,134 Halo. 789 01:06:54,927 --> 01:06:56,971 Aku tinggal di sini mulai hari ini. 790 01:06:57,596 --> 01:06:59,348 Entah kau suka atau tidak. 791 01:06:59,932 --> 01:07:02,309 Tentu saja aku suka. Selamat datang kembali. 792 01:07:02,977 --> 01:07:04,478 Aku akan buatkan teh. Tunggu, ya. 793 01:07:09,358 --> 01:07:10,484 Aku minum yang ini saja. 794 01:07:11,068 --> 01:07:12,486 Itu untuk ibumu! 795 01:07:19,577 --> 01:07:22,580 Apa kau memasukkan sesuatu ke dalamnya? 796 01:07:24,123 --> 01:07:25,124 Apa? 797 01:07:28,544 --> 01:07:31,047 Aku penasaran bagaimana kau bisa membuat ibuku tertidur. 798 01:07:31,547 --> 01:07:32,965 Rupanya pakai obat tidur? 799 01:07:34,675 --> 01:07:37,011 Ibuku pasti marah besar jika dia tahu. 800 01:07:58,074 --> 01:07:59,075 Aku 801 01:08:00,534 --> 01:08:03,079 hanya mau memberimu teh baru yang hangat. 802 01:08:03,162 --> 01:08:04,038 Rupanya begitu. 803 01:08:08,334 --> 01:08:09,502 Sebentar, kuambil alasnya. 804 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Ini. 805 01:08:45,621 --> 01:08:46,747 Jangan tidur. 806 01:09:04,598 --> 01:09:05,683 Jangan sampai tertidur. 807 01:09:55,566 --> 01:09:57,318 Apa ada yang mahal di sini? 808 01:09:58,652 --> 01:10:00,613 Barang berharga yang mahal. 809 01:10:09,079 --> 01:10:11,123 Di mana, ya? 810 01:10:12,917 --> 01:10:15,586 Nona Bok Dong-hee, kau telah mengambil aset keluarga 811 01:10:15,669 --> 01:10:18,297 tanpa sepengetahuan ibu dan adikmu yang sakit mental. 812 01:10:18,839 --> 01:10:22,176 Jadi, maaf, tapi kau harus dianulir sebagai wali resmi mereka. 813 01:10:46,200 --> 01:10:47,493 Tidak ada apa pun. 814 01:10:50,287 --> 01:10:51,664 Di sini tidak ada. 815 01:10:53,123 --> 01:10:54,750 Di sini juga tidak ada. 816 01:11:56,895 --> 01:11:57,730 Siapa itu? 817 01:11:59,648 --> 01:12:00,899 Siapa di sana? 818 01:12:09,533 --> 01:12:10,534 Dia hantu. 819 01:12:11,243 --> 01:12:14,371 Rumah ini angker. 820 01:12:23,672 --> 01:12:24,590 Kau tidak apa-apa? 821 01:12:30,095 --> 01:12:31,096 Begini... 822 01:12:37,019 --> 01:12:38,228 Ada apa? 823 01:13:08,050 --> 01:13:09,051 Tunggu. 824 01:13:10,427 --> 01:13:11,428 Biar aku... 825 01:13:13,138 --> 01:13:15,349 Permisi sebentar. 826 01:13:27,569 --> 01:13:28,904 THE ATYPICAL FAMILY 827 01:13:58,517 --> 01:14:02,438 {\an8}Satu di antara dua hal terjadi jika orang lain mengetahui kekuatan kita. 828 01:14:03,272 --> 01:14:05,941 {\an8}Antara mereka akan kabur atau memanfaatkan kita. 829 01:14:06,608 --> 01:14:08,902 {\an8}Aku akan perlihatkan secara perlahan 830 01:14:08,986 --> 01:14:11,572 {\an8}aku orang seperti apa. 831 01:14:11,655 --> 01:14:13,407 {\an8}Perlihatkan sampai detail, ya. 832 01:14:13,490 --> 01:14:15,451 {\an8}Apa karena ini Jun-woo menyukaimu? 833 01:14:15,534 --> 01:14:18,245 {\an8}Kau yang pertama bagiku. 834 01:14:19,246 --> 01:14:21,165 {\an8}Tahu perkataan apa yang paling kubenci? 835 01:14:23,834 --> 01:14:25,752 {\an8}Sebuah mimpi yang mengerikan. 836 01:14:26,962 --> 01:14:28,255 {\an8}Harus ada cinta dahulu 837 01:14:29,882 --> 01:14:31,049 {\an8}untuk mencapai masa depan 838 01:14:32,050 --> 01:14:33,385 {\an8}seperti yang kau bicarakan. 839 01:14:34,386 --> 01:14:39,391 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri 53193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.