Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,954 --> 00:00:10,016
♫ Come sail around the world with me
2
00:00:10,017 --> 00:00:13,004
♫ Ride on the waves of a deep blue sea
3
00:00:13,005 --> 00:00:16,003
♫ Come to an island
where the days are free
4
00:00:16,004 --> 00:00:20,939
♫ Spend some time with my family.
5
00:00:21,739 --> 00:00:24,877
♫ The Swiss Family Robinson
6
00:00:24,878 --> 00:00:27,503
♫ Living in the sun
7
00:00:27,504 --> 00:00:30,777
♫ The Swiss Family Robinson
8
00:00:30,778 --> 00:00:35,750
♫ Every day is fun, fun, fun
9
00:00:36,940 --> 00:00:39,719
♫ Friends all around me everywhere
10
00:00:39,720 --> 00:00:42,758
♫ Down in the water, up in the air
11
00:00:42,759 --> 00:00:45,251
♫ All of them mean a lot to me
12
00:00:45,252 --> 00:00:50,216
♫ But my very best friends are my family
13
00:00:51,206 --> 00:00:54,496
♫ The Swiss Family Robinson
14
00:00:54,497 --> 00:00:57,262
♫ Living in the sun
15
00:00:57,263 --> 00:01:00,498
♫ The Swiss Family Robinson
16
00:01:00,499 --> 00:01:04,674
♫ Every day is fun, fun, fun
17
00:01:04,675 --> 00:01:07,962
♫ The Swiss Family Robinson
18
00:01:07,963 --> 00:01:10,504
♫ Living in the sun
19
00:01:10,505 --> 00:01:13,851
♫ The Swiss Family Robinson
20
00:01:13,852 --> 00:01:18,238
♫ Every day is fun, fun, fun
21
00:01:18,239 --> 00:01:21,251
♫ Fun, fun, fun
22
00:01:21,252 --> 00:01:24,691
♫ Fun, fun, fun ♫
23
00:01:25,995 --> 00:01:30,017
(sweet, calm music)
24
00:01:30,940 --> 00:01:32,971
- [Becca] We have finished
repairing our treehouse,
25
00:01:32,972 --> 00:01:34,711
and are finally moving back.
26
00:01:34,712 --> 00:01:37,228
After such a long time in that musty cave,
27
00:01:37,229 --> 00:01:39,964
it'll be nice to be in
the fresh air again.
28
00:01:41,163 --> 00:01:43,564
We asked Mr. Morton to come live with us,
29
00:01:43,565 --> 00:01:45,965
but he wanted to keep living in the cave,
30
00:01:45,966 --> 00:01:48,931
and this made Tom-Tom
want to stay there too.
31
00:01:49,195 --> 00:01:50,953
- [Jack] Look it, Becca!
32
00:01:51,493 --> 00:01:52,624
- Well Jack, here we are!
33
00:01:52,625 --> 00:01:54,102
- Home, sweet, home!
34
00:01:55,036 --> 00:01:56,635
- [Becca] After we got
back to the treehouse,
35
00:01:56,636 --> 00:01:58,609
we sure had a lot of work to do inside
36
00:01:58,610 --> 00:02:00,699
before we could live in it again.
37
00:02:02,879 --> 00:02:04,805
- I certainly hope Mr.
Morton won't be too upset
38
00:02:04,806 --> 00:02:06,799
with us for leaving
him behind in the cave.
39
00:02:06,800 --> 00:02:07,611
What do you think?
40
00:02:07,612 --> 00:02:09,274
- Well, he shouldn't
worry so much about that,
41
00:02:09,275 --> 00:02:11,998
Mother, since it was
his idea to stay behind.
42
00:02:11,999 --> 00:02:16,079
- Yes, but, Mr. Morton and I
didn't get along all that well.
43
00:02:16,080 --> 00:02:18,169
Thank you, Fritz.
44
00:02:18,170 --> 00:02:19,740
- [Ernest] You don't
have to concern yourself
45
00:02:19,741 --> 00:02:20,856
with that, Anna.
46
00:02:20,857 --> 00:02:22,468
I think he'd feel uncomfortable living
47
00:02:22,469 --> 00:02:24,913
with any family other than his own.
48
00:02:24,914 --> 00:02:26,197
Since his wounds have healed,
49
00:02:26,198 --> 00:02:27,678
he can always move to another place
50
00:02:27,679 --> 00:02:29,486
if he tires of the cave.
51
00:02:29,487 --> 00:02:31,566
I think it's up to him
to decide for himself
52
00:02:31,567 --> 00:02:32,867
where he's going to live.
53
00:02:32,868 --> 00:02:35,181
- I guess you're right, Dear.
54
00:02:35,940 --> 00:02:37,394
- [Becca] Even though Father was right,
55
00:02:37,395 --> 00:02:39,733
mother couldn't stop
thinking about Mr. Morton
56
00:02:39,734 --> 00:02:43,180
and TomTom being in
the cave by themselves.
57
00:02:43,830 --> 00:02:47,785
- Tommy! Now you and I
will live here alone.
58
00:02:47,786 --> 00:02:51,779
Where no one will ever
disturb us. (laughs)
59
00:02:54,249 --> 00:02:56,512
They make me uncomfortable.
60
00:02:56,513 --> 00:02:59,284
They're just too proper
and highfalutin for me.
61
00:03:00,226 --> 00:03:02,113
Except the pee-wees, they're all right.
62
00:03:02,114 --> 00:03:05,196
Of course their folks
fuss over them too much.
63
00:03:05,197 --> 00:03:08,033
We're better off without
anybody bothering us.
64
00:03:08,034 --> 00:03:09,618
Tommy, a light!
65
00:03:09,619 --> 00:03:10,799
- Uh huh.
66
00:03:15,179 --> 00:03:16,906
Now I don't have to hear any gripes
67
00:03:16,907 --> 00:03:19,776
about my cigars stinking up the place.
68
00:03:19,777 --> 00:03:20,777
Now.
69
00:03:29,579 --> 00:03:32,932
But to tell the truth, it
really doesn't smell so good.
70
00:03:35,296 --> 00:03:38,100
- [Ernest] Well, how does
everyone like being back home?
71
00:03:38,101 --> 00:03:38,912
- It's just great.
72
00:03:38,913 --> 00:03:40,937
My bed seems softer than it used to be!
73
00:03:40,938 --> 00:03:43,412
- I'll be able to sleep
again while Becca snores.
74
00:03:43,413 --> 00:03:45,225
- I don't snore, you be quiet!
75
00:03:45,226 --> 00:03:48,015
- (laughs)
76
00:03:49,055 --> 00:03:51,512
- [Becca] Oh Fritz, stop teasing me!
77
00:03:54,122 --> 00:03:55,984
- Well Fritz, in case you were wondering,
78
00:03:55,985 --> 00:03:58,476
I haven't forgotten that
tomorrow's your birthday.
79
00:03:58,477 --> 00:03:59,267
- Oh.
80
00:03:59,267 --> 00:04:00,010
- It is?
81
00:04:00,011 --> 00:04:01,459
- That's right Mother, it is.
82
00:04:01,460 --> 00:04:04,513
And I'd like to think of
myself as an adult now.
83
00:04:04,514 --> 00:04:07,084
- Yes Fritz, you've become
quite a young man now
84
00:04:07,085 --> 00:04:09,167
and we're very proud of you.
85
00:04:09,168 --> 00:04:11,886
- You don't have to do
anything special for me.
86
00:04:11,887 --> 00:04:13,977
- Mother, you gave me a real great party
87
00:04:13,978 --> 00:04:15,063
on my birthday.
88
00:04:15,064 --> 00:04:16,591
Why not give him one too?
89
00:04:16,592 --> 00:04:18,577
- Yes, of course we'll
have a party for him.
90
00:04:18,578 --> 00:04:20,839
Tell me, is there something
special you're hoping for?
91
00:04:20,840 --> 00:04:22,506
- I don't want a party or a present,
92
00:04:22,507 --> 00:04:25,010
but I would like a day
free from doing chores.
93
00:04:25,011 --> 00:04:26,476
- A vacation?
94
00:04:31,506 --> 00:04:33,471
- Why would you like a
day's vacation, Fritz?
95
00:04:33,472 --> 00:04:35,339
Is there something you have planned?
96
00:04:35,340 --> 00:04:36,944
- It's nothing special, Father.
97
00:04:36,945 --> 00:04:38,450
I just want to spend a quiet day
98
00:04:38,451 --> 00:04:40,197
away from familiar surroundings.
99
00:04:40,198 --> 00:04:42,208
Yet not wander far from home.
100
00:04:42,209 --> 00:04:44,653
Maybe a peaceful place with a lovely view.
101
00:04:44,654 --> 00:04:46,420
- Aren't you comfortable
at home with the family?
102
00:04:46,421 --> 00:04:48,023
- Of course I am, Mother.
103
00:04:48,024 --> 00:04:50,470
But we were in that cave for so long,
104
00:04:50,471 --> 00:04:53,332
I'd like to go somewhere quiet
where I can compose music.
105
00:04:53,333 --> 00:04:54,981
- Oh, that's a nice idea.
106
00:04:54,982 --> 00:04:56,186
That sounds like a wonderful way
107
00:04:56,187 --> 00:04:58,162
for you to spend your birthday, Fritz.
108
00:04:58,163 --> 00:04:59,916
- Uh huh, how about that place
109
00:04:59,917 --> 00:05:01,979
we passed on our hunting trip,
110
00:05:01,980 --> 00:05:04,642
where we saw that large
rock that was so unusual?
111
00:05:04,643 --> 00:05:06,655
- [Becca] That's right,
Fritz. I've been there too.
112
00:05:06,656 --> 00:05:07,943
We've all seen it.
113
00:05:07,944 --> 00:05:09,245
- Well, I haven't seen it.
114
00:05:09,246 --> 00:05:11,958
- Well now, Fritz, since that's
a place you've been before,
115
00:05:11,959 --> 00:05:13,482
I guess that'll be all right.
116
00:05:13,483 --> 00:05:14,758
What do you think, Anna?
117
00:05:14,759 --> 00:05:17,242
- Uh huh. Take your
time and enjoy yourself.
118
00:05:17,243 --> 00:05:18,187
- Thank you.
119
00:05:18,188 --> 00:05:19,767
- Oh good, may I go too?
120
00:05:19,768 --> 00:05:20,809
- And me too?
121
00:05:20,810 --> 00:05:21,832
- If you both go with Fritz,
122
00:05:21,833 --> 00:05:23,408
then he won't have a moment's peace.
123
00:05:23,409 --> 00:05:24,684
- [Fritz] I don't mind, Mother.
124
00:05:24,685 --> 00:05:26,811
- Well, I suppose if it's
all right with you, Fritz.
125
00:05:26,812 --> 00:05:28,129
- Yes, it is.
126
00:05:28,130 --> 00:05:29,492
But when we get there, the two of you
127
00:05:29,493 --> 00:05:31,341
have to go off and play by yourselves.
128
00:05:31,342 --> 00:05:33,774
- Don't worry. You'll think
we weren't there at all!
129
00:05:33,775 --> 00:05:35,748
- Uh huh. That's right Fritz.
130
00:05:35,749 --> 00:05:38,701
- Since that's decided, go and have fun.
131
00:05:38,702 --> 00:05:39,975
- Yay!
132
00:05:39,976 --> 00:05:42,413
- All right, it's time for the
two of you to go to bed now.
133
00:05:42,414 --> 00:05:43,972
- Yes mother.
134
00:05:44,503 --> 00:05:47,742
(happy music)
135
00:05:47,743 --> 00:05:49,746
- I think I have everything.
136
00:05:53,699 --> 00:05:56,231
Becca, Jack, if you're
ready to go, come on!
137
00:05:56,888 --> 00:05:58,092
- Yes, we are!
138
00:05:58,093 --> 00:05:58,925
- Becca!
139
00:05:58,926 --> 00:06:00,065
- Huh?
140
00:06:00,066 --> 00:06:01,367
- You almost forgot lunch.
141
00:06:01,368 --> 00:06:03,735
- Oh no. Thanks, Mother.
142
00:06:03,736 --> 00:06:06,082
That's the most important thing, yeah!
143
00:06:08,412 --> 00:06:10,674
I'll put this in the bag too, there.
144
00:06:12,113 --> 00:06:14,976
Now we're all set. Come on everybody!
145
00:06:18,012 --> 00:06:19,450
- Have fun!
146
00:06:19,451 --> 00:06:20,954
- Becca, I think you'd better slow down,
147
00:06:20,955 --> 00:06:23,482
or you'll be all tired out
before we even get there.
148
00:06:23,483 --> 00:06:25,114
- Don't worry about me, Fritz.
149
00:06:25,115 --> 00:06:26,741
- Or me!
150
00:06:27,291 --> 00:06:29,305
- Hurry, Fritz, or we'll never get there.
151
00:06:29,306 --> 00:06:30,483
- All right.
152
00:06:33,473 --> 00:06:36,134
- Fritz, you'd better take
these as a precaution.
153
00:06:36,135 --> 00:06:37,206
- Thanks.
154
00:06:42,052 --> 00:06:43,961
- Fritz, hurry up, would you?
155
00:06:43,962 --> 00:06:45,262
- Come on!
156
00:06:45,263 --> 00:06:46,427
- I'm coming.
157
00:06:46,428 --> 00:06:47,917
- Now please be careful, Fritz.
158
00:06:47,918 --> 00:06:49,867
- Be home before it gets dark.
159
00:06:49,868 --> 00:06:51,222
- We will.
160
00:06:51,652 --> 00:06:52,995
- Bye Mother. Bye Father.
161
00:06:52,996 --> 00:06:55,859
Don't worry. I'll take care of those two.
162
00:06:55,860 --> 00:06:57,096
- Aww.
163
00:06:58,177 --> 00:07:00,052
- Bye Mother! Bye Father!
164
00:07:00,053 --> 00:07:01,715
- Bye bye. See you later!
165
00:07:03,096 --> 00:07:04,530
- Have a good time.
166
00:07:05,944 --> 00:07:07,383
- We were finally on our way.
167
00:07:07,384 --> 00:07:08,780
I thought we'd never leave,
168
00:07:08,781 --> 00:07:10,935
and after working so
hard, it sure was nice
169
00:07:10,936 --> 00:07:13,630
to have a day off from chores.
170
00:07:16,472 --> 00:07:19,062
- Making salt is such a relaxing chore.
171
00:07:19,063 --> 00:07:21,978
- It's much simpler than making sugar.
172
00:07:21,979 --> 00:07:23,452
Someone's coming.
173
00:07:27,330 --> 00:07:29,003
- Well, good morning, Tom Tom.
174
00:07:29,004 --> 00:07:30,304
How are you doing today?
175
00:07:30,305 --> 00:07:31,097
- Fine.
176
00:07:31,098 --> 00:07:32,658
- Well good. I'm glad to hear that.
177
00:07:32,659 --> 00:07:35,099
- Tom Tom, what is that thing
you have there in your hand?
178
00:07:36,519 --> 00:07:37,628
- Bola.
179
00:07:37,629 --> 00:07:38,436
- Bola?
180
00:07:38,437 --> 00:07:42,053
- Yes. Watch this.
181
00:07:50,315 --> 00:07:52,041
I will show you how it works.
182
00:07:52,042 --> 00:07:53,499
(bird crying)
183
00:07:56,288 --> 00:07:57,720
- Oh!
184
00:08:10,530 --> 00:08:11,681
(squawk)
185
00:08:13,221 --> 00:08:14,256
(splash)
186
00:08:14,721 --> 00:08:15,460
- Look!
187
00:08:15,460 --> 00:08:16,460
- Oh dear!
188
00:08:19,326 --> 00:08:20,504
- You see how simple?
189
00:08:25,742 --> 00:08:27,218
- Why it's still alive!
190
00:08:27,219 --> 00:08:28,686
- It's amazing!
191
00:08:30,958 --> 00:08:32,787
(bird crying)
192
00:08:36,029 --> 00:08:40,757
(applause)
193
00:08:41,592 --> 00:08:43,634
- May I please see that?
194
00:08:45,792 --> 00:08:46,898
Interesting.
195
00:08:49,251 --> 00:08:52,103
I see it makes use of
the centrifugal force.
196
00:08:52,251 --> 00:08:54,873
It is a simple device, yet very effective.
197
00:08:57,453 --> 00:09:00,395
Well, I do admire your
ability with it, Tom Tom.
198
00:09:00,396 --> 00:09:01,480
- Yes, indeed.
199
00:09:01,481 --> 00:09:03,070
- Oh, it's nothing special.
200
00:09:03,071 --> 00:09:04,336
- Well, I think it is.
201
00:09:04,337 --> 00:09:05,893
It's quite a skill you have.
202
00:09:05,894 --> 00:09:07,828
I wish you could teach
that to my children.
203
00:09:07,829 --> 00:09:08,829
- Oh?
204
00:09:09,057 --> 00:09:11,411
- Uh huh. Would you please, Tom Tom?
205
00:09:11,412 --> 00:09:13,800
- Oh, all right. I will
206
00:09:13,801 --> 00:09:15,721
- Oh thank you. That's very sweet of you.
207
00:09:15,722 --> 00:09:17,769
- Today, you see, Fritz
has taken them both along
208
00:09:17,770 --> 00:09:18,900
for an outing.
209
00:09:18,901 --> 00:09:20,033
- It's too bad you didn't go.
210
00:09:20,034 --> 00:09:21,633
I'm certain they would have enjoyed
211
00:09:21,634 --> 00:09:23,997
having you along with
them on their outing.
212
00:09:23,998 --> 00:09:25,418
- I will go with them.
213
00:09:25,419 --> 00:09:26,998
- It shouldn't be too difficult for you
214
00:09:26,999 --> 00:09:28,258
to catch up with them.
215
00:09:28,259 --> 00:09:28,917
- Uh huh.
216
00:09:28,918 --> 00:09:30,250
- Which direction?
217
00:09:30,251 --> 00:09:32,937
- Well, from here, I'd
say to the northwest.
218
00:09:33,907 --> 00:09:35,905
If you go in that direction, Tom Tom,
219
00:09:35,906 --> 00:09:38,540
you'll come to a rock shaped like a knife.
220
00:09:38,541 --> 00:09:40,304
That's where they're heading.
221
00:09:40,305 --> 00:09:41,581
- Uh huh.
222
00:09:41,941 --> 00:09:44,203
- Once we saw the rock,
we knew we were almost
223
00:09:44,204 --> 00:09:47,998
to the place where Fritz
wanted to compose his music.
224
00:09:47,999 --> 00:09:49,746
- What a funny rock.
225
00:09:55,993 --> 00:10:00,993
(water falling)
226
00:10:03,486 --> 00:10:04,694
- Ugh.
227
00:10:11,304 --> 00:10:13,959
- Jack and I were getting pretty
bored just sitting around.
228
00:10:13,960 --> 00:10:17,154
But we had promised not to
disturb Fritz for a while.
229
00:10:21,661 --> 00:10:22,661
(sigh)
230
00:10:23,218 --> 00:10:24,236
- Becca!
231
00:10:24,237 --> 00:10:25,867
- Oh, Jack, don't be so loud!
232
00:10:25,868 --> 00:10:28,480
Fritz is busy composing his music!
233
00:10:28,481 --> 00:10:32,021
- But Fritz has been
asleep for a long time.
234
00:10:32,022 --> 00:10:35,131
- Well, I think that's the
way he likes to compose.
235
00:10:35,132 --> 00:10:38,821
- Huh? Come on, Becca, let's play!
236
00:10:38,822 --> 00:10:42,074
- Well, okay. Maybe we
should go exploring.
237
00:10:42,075 --> 00:10:43,335
- Yeah!
238
00:10:44,795 --> 00:10:46,000
- Oh, Becca!
239
00:10:48,200 --> 00:10:50,170
- Fritz, how can you be so sneaky?
240
00:10:50,171 --> 00:10:51,287
That's not fair.
241
00:10:51,288 --> 00:10:53,525
- (laughs) Come on, you
two didn't really believe
242
00:10:53,526 --> 00:10:55,516
I'd be asleep, did you?
243
00:10:55,517 --> 00:10:57,519
Just don't wander off too far, all right?
244
00:10:57,520 --> 00:10:59,521
- We won't. Good bye, Fritz.
245
00:10:59,522 --> 00:11:01,032
- Bye bye Fritz.
246
00:11:04,972 --> 00:11:09,972
(strumming)
247
00:11:22,358 --> 00:11:23,962
- As we went off to explore,
248
00:11:23,963 --> 00:11:27,424
I showed Jack the places we
had seen on our hunting trip.
249
00:11:29,184 --> 00:11:31,493
Look Jack, that's where
we found our goats.
250
00:11:31,494 --> 00:11:34,054
- Do you think the father
goat is still here?
251
00:11:34,055 --> 00:11:35,573
- Maybe. Let's look for him.
252
00:11:35,574 --> 00:11:36,256
- Yeah!
253
00:11:36,257 --> 00:11:37,545
- Come on!
254
00:11:37,546 --> 00:11:39,258
(children laughing)
255
00:11:41,506 --> 00:11:43,786
- Hey, Becca, wait up! Huh?
256
00:11:44,516 --> 00:11:46,515
(laughing)
257
00:11:47,615 --> 00:11:50,804
- What? Jack, what are you doing? Huh?
258
00:11:53,974 --> 00:11:55,978
What in the world are you
hiding there behind your back?
259
00:11:55,979 --> 00:11:57,465
- A little surprise.
260
00:11:57,466 --> 00:11:59,662
- Come on, Jack, tell me.
Something for your collection?
261
00:11:59,663 --> 00:12:01,024
- Nope, a lizard!
262
00:12:01,025 --> 00:12:03,741
(screaming)
263
00:12:03,742 --> 00:12:05,437
- Hurry, get rid of it!
264
00:12:05,438 --> 00:12:06,820
- Uh, okay.
265
00:12:06,821 --> 00:12:08,842
- Not here. Far away!
266
00:12:10,632 --> 00:12:12,433
- Bye Mr. Lizard.
267
00:12:15,943 --> 00:12:17,409
- Huh? (screams)
268
00:12:18,918 --> 00:12:20,801
- What's the matter with you, Jack?
269
00:12:20,802 --> 00:12:23,190
(scary music)
270
00:12:25,051 --> 00:12:27,435
(children moaning)
271
00:12:36,099 --> 00:12:37,906
- What was that thing, Becca?
272
00:12:37,907 --> 00:12:39,589
- It looked like a big bird.
273
00:12:39,590 --> 00:12:41,344
What do you think it was?
274
00:12:46,223 --> 00:12:48,799
(strumming)
275
00:12:50,426 --> 00:12:53,076
- Fritz! Ahhhh!
276
00:12:53,738 --> 00:12:55,095
(children panting)
277
00:12:55,096 --> 00:12:56,920
- What's wrong? Why are
you two running so fast?
278
00:12:56,921 --> 00:12:58,498
- We saw a big bird.
279
00:12:58,499 --> 00:12:59,589
A very big bird!
280
00:12:59,590 --> 00:13:01,618
- It was big and scary!
281
00:13:01,988 --> 00:13:03,870
- Where did you see it?
282
00:13:04,740 --> 00:13:06,215
Are you sure it was here?
283
00:13:06,216 --> 00:13:07,703
- I'm sure of it.
284
00:13:12,067 --> 00:13:13,069
There it is!
285
00:13:13,070 --> 00:13:13,954
- Huh? Where?
286
00:13:13,955 --> 00:13:15,472
- Look over there!
287
00:13:18,221 --> 00:13:19,351
- It's an ostrich.
288
00:13:19,352 --> 00:13:20,385
- An ostrich?
289
00:13:20,386 --> 00:13:22,543
- Yes. It's a bird that can't fly at all.
290
00:13:22,544 --> 00:13:24,837
But with those long legs,
it can sure run fast.
291
00:13:24,838 --> 00:13:26,238
- Oh.
292
00:13:28,557 --> 00:13:30,121
- Let's catch it, Becca.
293
00:13:30,122 --> 00:13:32,129
- Oh Jack, it's way to big to capture.
294
00:13:32,130 --> 00:13:33,534
Don't you think so, Fritz?
295
00:13:33,535 --> 00:13:36,616
- Uh huh. Besides, we shouldn't
do anything to hurt it.
296
00:13:37,656 --> 00:13:40,908
- I wish I could think of
a way to catch it live.
297
00:13:43,619 --> 00:13:44,733
Hey, wait a minute!
298
00:13:44,734 --> 00:13:46,486
I've just thought of something.
299
00:13:46,487 --> 00:13:47,926
- After we set up the trap,
300
00:13:47,927 --> 00:13:50,587
we waited a long time for
the ostrich to get in.
301
00:13:50,588 --> 00:13:51,749
But he didn't.
302
00:13:51,750 --> 00:13:54,039
So I went out to try and coax him.
303
00:14:01,249 --> 00:14:02,365
(squawk)
304
00:14:09,945 --> 00:14:14,945
(sneaky music)
305
00:14:24,999 --> 00:14:26,090
(laughs)
306
00:14:33,285 --> 00:14:35,958
I kept throwing pieces of
papaya in his direction
307
00:14:35,959 --> 00:14:38,728
until he was close enough to see the trap.
308
00:14:45,455 --> 00:14:47,390
- [Fritz] Here he comes.
309
00:14:49,167 --> 00:14:50,205
- Shh!
310
00:14:53,071 --> 00:14:54,611
- Aha, now I've got you!
311
00:14:54,612 --> 00:14:57,077
(squawking)
312
00:14:57,078 --> 00:14:58,450
- Fritz, hold on!
313
00:14:58,451 --> 00:14:59,992
- Come back here!
314
00:14:59,993 --> 00:15:01,806
Whoa!
315
00:15:05,436 --> 00:15:06,740
Slow down!
316
00:15:06,741 --> 00:15:07,739
- (screaming)
317
00:15:07,740 --> 00:15:09,502
- No! No! Come back!
318
00:15:11,522 --> 00:15:12,646
(groans)
319
00:15:13,039 --> 00:15:14,587
- Oh, Becca do something!
320
00:15:14,588 --> 00:15:16,195
- Fritz, you must let go of the rope!
321
00:15:16,196 --> 00:15:17,435
(Ahh)
322
00:15:19,753 --> 00:15:20,995
- Come on!
323
00:15:23,405 --> 00:15:24,511
- Are you all right?
324
00:15:24,512 --> 00:15:25,739
- Oh no, Fritz!
325
00:15:26,189 --> 00:15:27,905
- Ouch. That really hurt.
326
00:15:27,906 --> 00:15:29,548
Tom Tom! Where did you come from?
327
00:15:29,549 --> 00:15:31,603
- Are you hurt? Is anything broken?
328
00:15:31,604 --> 00:15:33,431
- No. I don't think so.
329
00:15:33,432 --> 00:15:36,111
But it certainly
surprised me a little bit.
330
00:15:36,112 --> 00:15:37,753
- If you are trying to catch that ostrich,
331
00:15:37,754 --> 00:15:39,739
that is not the way to go about it.
332
00:15:39,740 --> 00:15:41,646
- Well, I thought it was a good idea.
333
00:15:41,647 --> 00:15:43,940
- There is only one way
to catch an ostrich.
334
00:15:43,941 --> 00:15:45,697
- Do you know how to do it, Tom Tom?
335
00:15:45,698 --> 00:15:47,059
- Can you catch it for me?
336
00:15:47,060 --> 00:15:48,950
- Yes! It will be simple.
337
00:15:50,423 --> 00:15:51,753
- [Becca] We didn't know how
338
00:15:51,754 --> 00:15:53,756
Tom Tom was going to catch the ostrich.
339
00:15:53,757 --> 00:15:56,289
All we knew was that we
had to be very quiet.
340
00:15:56,290 --> 00:15:59,164
Anyway, he sure seemed to know what to do.
341
00:16:03,447 --> 00:16:05,054
- (squawks)
342
00:16:05,068 --> 00:16:07,017
- (ostrich squawks)
343
00:16:07,905 --> 00:16:11,007
- (squawks)
344
00:16:11,009 --> 00:16:13,024
- Will this really work?
345
00:16:13,025 --> 00:16:14,956
- We'll just have to see.
346
00:16:14,957 --> 00:16:17,049
- (squawks)
347
00:16:18,027 --> 00:16:20,229
Easy now. Be very, very still.
348
00:16:26,497 --> 00:16:31,224
(lively music)
349
00:16:32,117 --> 00:16:33,771
(squawking)
350
00:16:48,137 --> 00:16:49,368
- Yay!
351
00:16:52,649 --> 00:16:57,128
- Tommy! Tommy! Where'd that boy go now?
352
00:16:57,129 --> 00:16:58,685
It's time for us to eat.
353
00:16:58,686 --> 00:17:00,503
Tommy!
354
00:17:01,416 --> 00:17:02,779
How do you like that?
355
00:17:02,780 --> 00:17:04,482
Of all the nerve...
356
00:17:08,392 --> 00:17:09,768
- Put that in the hole.
357
00:17:09,769 --> 00:17:11,037
- All right.
358
00:17:14,487 --> 00:17:16,335
- Tom Tom, what is that anyway?
359
00:17:16,336 --> 00:17:17,511
- It's bread fruit.
360
00:17:17,512 --> 00:17:19,329
- Bread fruit?
361
00:17:19,330 --> 00:17:21,602
- Yes. First we must cover it.
362
00:17:22,762 --> 00:17:25,689
Good. Now we have to build a fire over it.
363
00:17:25,690 --> 00:17:28,419
Fritz, is that wood almost ready?
364
00:17:28,420 --> 00:17:30,226
- Yes. It is.
365
00:17:34,465 --> 00:17:35,962
- [Becca] It's lighting.
366
00:17:41,046 --> 00:17:42,483
Be careful, Tom Tom.
367
00:17:42,484 --> 00:17:44,219
Don't burn yourself.
368
00:17:47,446 --> 00:17:50,401
- It's been especially
quiet here, hasn't it?
369
00:17:50,402 --> 00:17:53,045
- It feels rather empty
without the children here.
370
00:17:53,046 --> 00:17:55,597
- I just hope they're having a good time.
371
00:18:02,986 --> 00:18:05,985
- I'll have to show mother
how to prepare bread fruit.
372
00:18:10,996 --> 00:18:11,801
- Here.
373
00:18:11,802 --> 00:18:13,253
- Thanks.
374
00:18:13,263 --> 00:18:14,270
- Becca.
375
00:18:14,271 --> 00:18:15,955
- Thank you.
376
00:18:15,956 --> 00:18:17,459
- Thank you.
377
00:18:17,929 --> 00:18:20,979
- Mmm, this is very good.
378
00:18:20,980 --> 00:18:23,476
It really does taste like bread!
379
00:18:23,646 --> 00:18:26,546
- It's nice to have something
really delicious for a change.
380
00:18:26,547 --> 00:18:30,170
It's too bad we didn't get
to know Tom Tom any sooner.
381
00:18:32,819 --> 00:18:35,496
- This isn't too bad, Becca.
382
00:18:35,497 --> 00:18:37,188
- I was worried about lunch.
383
00:18:37,189 --> 00:18:39,089
I didn't know what we
were going to do for food
384
00:18:39,090 --> 00:18:41,106
since the ostrich ate most of ours.
385
00:18:41,107 --> 00:18:43,911
And with Becca here, I'm sure
she would have eaten the rest.
386
00:18:43,912 --> 00:18:45,312
- Hmm.
387
00:18:48,327 --> 00:18:50,972
- [Becca] After lunch, Tom Tom
began to break the ostrich.
388
00:18:50,973 --> 00:18:54,197
We were all excited to
see what would happen.
389
00:18:56,455 --> 00:18:57,494
(gasp)
390
00:18:59,079 --> 00:19:01,537
- Whoa! Whoa!
391
00:19:04,168 --> 00:19:05,749
- [Becca] Tom Tom sure knew how to make
392
00:19:05,750 --> 00:19:08,277
that ostrich do what he wanted him to.
393
00:19:11,243 --> 00:19:13,216
- Yay! Go! Go!
394
00:19:17,958 --> 00:19:20,735
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
395
00:19:26,245 --> 00:19:28,564
Hey, hey! Hey, hey!
396
00:19:28,912 --> 00:19:30,620
- (laughs)
397
00:19:33,349 --> 00:19:34,349
- Oh!
398
00:19:36,132 --> 00:19:38,363
- [Becca] After Tom Tom
had trained the ostrich,
399
00:19:38,364 --> 00:19:40,337
we all took turns riding him.
400
00:19:40,338 --> 00:19:41,725
It sure was fun,
401
00:19:41,726 --> 00:19:44,022
and the ostrich didn't
seem to mind either.
402
00:19:44,023 --> 00:19:47,011
Even little Jack wasn't
afraid to get on him.
403
00:19:47,012 --> 00:19:50,088
We could hardly wait to show
our parents our newest pet.
404
00:19:55,843 --> 00:19:57,394
(laughs)
405
00:20:03,139 --> 00:20:04,967
(birds signing)
406
00:20:09,666 --> 00:20:11,207
(dog barks)
407
00:20:13,517 --> 00:20:14,855
- What's the matter, Boy?
408
00:20:16,162 --> 00:20:18,763
- Oh! My Ernest, look at that!
409
00:20:18,764 --> 00:20:20,462
- Hi!
410
00:20:22,039 --> 00:20:23,595
- That's an ostrich, isn't it?
411
00:20:23,596 --> 00:20:24,960
- Yes, you're right.
412
00:20:24,961 --> 00:20:26,102
- Hello Mom and Dad!
413
00:20:26,103 --> 00:20:27,839
- Hello Father!
414
00:20:30,465 --> 00:20:33,017
- [Jack] He sure eats a
lot, doesn't he, Becca?
415
00:20:33,018 --> 00:20:34,899
- Yes, he does.
416
00:20:36,342 --> 00:20:38,378
- Fritz, how did you end
up with this ostrich?
417
00:20:38,379 --> 00:20:40,213
What ever happened to your compositions?
418
00:20:40,214 --> 00:20:41,930
- Well, it's a long story Dad.
419
00:20:41,931 --> 00:20:44,751
Let's just say that I
had a very special day.
420
00:20:44,752 --> 00:20:46,734
- And we had a lot of fun, too.
421
00:20:46,735 --> 00:20:47,978
- Yeah, we sure did.
422
00:20:47,979 --> 00:20:50,443
- And it was all thanks to Tom Tom.
423
00:20:50,643 --> 00:20:52,505
- Tom Tom you say?
424
00:20:52,506 --> 00:20:55,929
Well Fritz, we can't wait
to hear about it. Hmm.
425
00:20:56,490 --> 00:20:57,881
(laughter)
426
00:21:02,154 --> 00:21:04,222
- Doesn't he ever get full, Father?
427
00:21:04,223 --> 00:21:07,142
- I have heard that
ostriches never stop eating.
428
00:21:07,143 --> 00:21:08,813
- Oh dear, at last, something that eats
429
00:21:08,814 --> 00:21:10,983
more than Becca does!
430
00:21:10,984 --> 00:21:15,950
(laughter)
431
00:21:17,971 --> 00:21:19,990
- [Anna] See? He agrees with me!
432
00:21:19,991 --> 00:21:23,487
(laughter)
433
00:21:23,488 --> 00:21:24,954
(squawk, squawk)
434
00:21:31,208 --> 00:21:33,873
♫ Come sail around the world with me
435
00:21:33,874 --> 00:21:36,849
♫ Ride on the waves of a deep, blue sea
436
00:21:36,850 --> 00:21:39,676
♫ Come to an island
where the days are free
437
00:21:39,677 --> 00:21:44,677
♫ Spend some time with my family
438
00:21:45,670 --> 00:21:48,784
♫ The Swiss Family Robinson
439
00:21:48,785 --> 00:21:52,031
♫ Living in the sun ♫
30067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.