Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,528 --> 00:00:04,498
(upbeat music)
2
00:00:06,807 --> 00:00:09,747
♫ Come sail around the world with me
3
00:00:09,748 --> 00:00:12,707
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
4
00:00:12,708 --> 00:00:15,647
♫ Float to an island
where the days are free
5
00:00:15,648 --> 00:00:19,598
♫ Spend some time with my family
6
00:00:21,208 --> 00:00:24,547
♫ The Swiss Family Robinson
7
00:00:24,548 --> 00:00:26,678
♫ Living in the sun
8
00:00:27,187 --> 00:00:30,377
♫ The Swiss Family Robinson
9
00:00:30,548 --> 00:00:34,838
♫ Every day is fun, fun, fun
10
00:00:36,448 --> 00:00:39,347
♫ Friends all around me everywhere
11
00:00:39,348 --> 00:00:42,267
♫ Down in the water, up in the air
12
00:00:42,268 --> 00:00:44,927
♫ All of them mean a lot to me
13
00:00:44,928 --> 00:00:49,378
♫ But my very best friends are my family
14
00:00:50,888 --> 00:00:54,187
♫ The Swiss Family Robinson
15
00:00:54,188 --> 00:00:56,298
♫ Living in the sun
16
00:00:56,808 --> 00:00:59,878
♫ The Swiss Family Robinson
17
00:01:00,128 --> 00:01:04,187
♫ Every day is fun, fun, fun
18
00:01:04,188 --> 00:01:07,527
♫ The Swiss Family Robinson
19
00:01:07,528 --> 00:01:10,018
♫ Living in the sun
20
00:01:10,388 --> 00:01:13,527
♫ The Swiss Family Robinson
21
00:01:13,528 --> 00:01:18,007
♫ Every day is fun, fun, fun
22
00:01:18,008 --> 00:01:20,867
♫ Fun, fun, fun
23
00:01:20,868 --> 00:01:23,378
♫ Fun, fun, fun ♫
24
00:01:24,528 --> 00:01:27,558
(peaceful music)
25
00:01:32,308 --> 00:01:36,758
- Oh, look how big they've gotten.
26
00:01:42,228 --> 00:01:43,858
Let's see how my beans are doing.
27
00:01:44,028 --> 00:01:45,598
Oh, they're perfect.
28
00:01:47,448 --> 00:01:50,006
Oh, these beans look so wonderful.
29
00:01:50,007 --> 00:01:51,837
As good as my garden in Burn.
30
00:01:54,028 --> 00:01:56,578
Thank you Lord, for all
this wonderful food.
31
00:01:58,107 --> 00:02:00,898
(grunting)
32
00:02:09,008 --> 00:02:12,177
(grunting)
33
00:02:13,988 --> 00:02:15,718
(screams)
34
00:02:19,488 --> 00:02:22,387
- Father, what do you need
all this firewood for anyway?
35
00:02:22,388 --> 00:02:25,657
- Because we have to store it
for the rainy season, Becca.
36
00:02:28,488 --> 00:02:29,738
- Hmm.
37
00:02:33,888 --> 00:02:35,807
Oh? Look, Mother.
38
00:02:35,808 --> 00:02:36,648
- Come look at these.
39
00:02:36,648 --> 00:02:37,428
You won't believe it.
40
00:02:37,429 --> 00:02:38,747
- Yay!
41
00:02:38,748 --> 00:02:40,947
- Look at how large
these beans are, Ernest.
42
00:02:40,948 --> 00:02:42,087
- My, they do look good.
43
00:02:42,088 --> 00:02:42,708
- Let me see them.
44
00:02:42,709 --> 00:02:44,747
Let me see!
- Yes.
45
00:02:44,748 --> 00:02:46,386
- Oh, can we eat them now?
46
00:02:46,387 --> 00:02:47,248
- I want to eat 'em.
47
00:02:47,249 --> 00:02:48,507
- Can we, Mother?
48
00:02:48,508 --> 00:02:49,667
- Well, it won't be long before we have
49
00:02:49,668 --> 00:02:50,947
enough to harvest.
50
00:02:50,948 --> 00:02:52,986
Vegetables, melons, wheat, corn,
51
00:02:52,987 --> 00:02:55,727
and all sorts of incredibly
wonderful things to eat.
52
00:02:55,728 --> 00:02:57,107
- It sounds yummy.
53
00:02:57,108 --> 00:02:59,027
- I'm hungry, I want to eat them all up.
54
00:02:59,028 --> 00:03:00,727
- Not yet, you'll have to wait.
55
00:03:00,728 --> 00:03:01,767
I've got a problem.
56
00:03:01,768 --> 00:03:03,127
The wheats seem to be growing as quickly
57
00:03:03,128 --> 00:03:04,987
as the rest of the
vegetables in the garden.
58
00:03:04,988 --> 00:03:06,147
What can we do about them?
59
00:03:06,148 --> 00:03:07,487
- I have an idea.
60
00:03:07,488 --> 00:03:09,667
Becca, I would like
you to help your Mother
61
00:03:09,668 --> 00:03:11,527
weed the garden tomorrow morning.
62
00:03:11,528 --> 00:03:12,918
- What do you say, Becca?
63
00:03:13,468 --> 00:03:14,918
(gulps)
64
00:03:16,208 --> 00:03:16,968
What is it?
65
00:03:16,969 --> 00:03:18,547
Is something the matter, Becca?
66
00:03:18,548 --> 00:03:20,887
- It's just that we always have to work.
67
00:03:20,888 --> 00:03:23,067
Ever since we arrived on this island,
68
00:03:23,068 --> 00:03:24,068
we've had to work.
69
00:03:24,069 --> 00:03:26,087
Can't we just once take a vacation?
70
00:03:26,088 --> 00:03:27,858
- Hmm?
(Mother gasps)
71
00:03:28,268 --> 00:03:31,127
- I think the time has come
for us to take a vacation.
72
00:03:31,128 --> 00:03:32,727
You have to admit, we
haven't had one single,
73
00:03:32,728 --> 00:03:34,847
solitary day off since we arrived.
74
00:03:34,848 --> 00:03:36,547
- Well, you know something Becca?
75
00:03:36,548 --> 00:03:37,827
You may be right.
76
00:03:37,828 --> 00:03:40,027
Do all of you feel the
same way about this?
77
00:03:40,028 --> 00:03:41,567
- I haven't really given it any thought.
78
00:03:41,568 --> 00:03:43,958
- I want a vacation.
79
00:03:44,028 --> 00:03:44,828
- The children are right.
80
00:03:44,829 --> 00:03:47,978
We haven't had a break since
we arrived on the island.
81
00:03:47,988 --> 00:03:49,927
- Anna, would you like to take one?
82
00:03:49,928 --> 00:03:51,547
- Actually, I uh, well...
83
00:03:51,548 --> 00:03:52,807
- Come on Mother, we
can do whatever we want
84
00:03:52,808 --> 00:03:54,598
for a whole day!
85
00:03:54,968 --> 00:03:56,867
- Well, our treehouse is completed.
86
00:03:56,868 --> 00:03:59,507
And there seems to be plenty
of food available to us.
87
00:03:59,508 --> 00:04:00,907
We have wood stored, so maybe we can
88
00:04:00,908 --> 00:04:02,207
take a day off.
89
00:04:02,208 --> 00:04:04,147
- Becca, I think that's a very good idea
90
00:04:04,148 --> 00:04:05,627
to take the day off.
91
00:04:05,628 --> 00:04:06,727
- Done.
92
00:04:06,728 --> 00:04:08,107
Starting tomorrow, the Robinson family
93
00:04:08,108 --> 00:04:09,747
will be taking a vacation day.
94
00:04:09,748 --> 00:04:10,847
- Huh?
95
00:04:10,848 --> 00:04:12,058
Yahoo!
96
00:04:12,588 --> 00:04:15,338
(Jack and Becca laugh and cheer)
97
00:04:22,888 --> 00:04:24,167
(yelps)
98
00:04:24,168 --> 00:04:25,187
- [Jack] Uh oh.
99
00:04:25,188 --> 00:04:26,567
Sorry.
100
00:04:26,568 --> 00:04:27,847
- That hurt, Jack.
101
00:04:27,848 --> 00:04:29,147
(Jack screams)
102
00:04:29,148 --> 00:04:30,387
Come here, I'll get you!
103
00:04:30,388 --> 00:04:32,658
(Jack and Becca giggle)
104
00:04:33,228 --> 00:04:35,498
- They're starting their vacation early.
105
00:04:35,888 --> 00:04:39,218
(soft music)
106
00:04:43,148 --> 00:04:45,087
- [Becca] Our first
vacation since coming here.
107
00:04:45,088 --> 00:04:46,938
I can't wait until tomorrow.
108
00:04:50,268 --> 00:04:52,298
(rooster crows)
109
00:04:54,488 --> 00:04:55,698
Hey!
110
00:04:56,048 --> 00:04:57,827
(groans)
111
00:04:57,828 --> 00:04:59,358
Good morning Fritz.
112
00:04:59,528 --> 00:05:01,638
Fritz, come on, wake up.
113
00:05:02,308 --> 00:05:02,848
(Fritz groans)
114
00:05:02,849 --> 00:05:04,107
- Don't bother me.
115
00:05:04,108 --> 00:05:06,558
- Oh Fritz, you're just a big sleepyhead.
116
00:05:09,588 --> 00:05:10,787
Hurry up, Jack.
117
00:05:10,788 --> 00:05:13,158
Jack's gone already.
118
00:05:15,548 --> 00:05:16,348
Come on now, Mother.
119
00:05:16,349 --> 00:05:17,968
Wake up, wake up now.
120
00:05:19,628 --> 00:05:20,925
Come on Mom, you have to get up
121
00:05:20,926 --> 00:05:22,245
and make me breakfast.
122
00:05:22,246 --> 00:05:23,525
- It's a vacation day.
123
00:05:23,526 --> 00:05:25,285
I want to sleep in late.
124
00:05:25,286 --> 00:05:26,525
- But I want to go out and play.
125
00:05:26,526 --> 00:05:28,185
So, you have to get up.
126
00:05:28,186 --> 00:05:31,016
- Please Becca, go make it yourself.
- What?
127
00:05:32,326 --> 00:05:34,445
Are all of you going to
spend your vacation in bed?
128
00:05:34,446 --> 00:05:35,816
What a waste of time.
129
00:05:37,906 --> 00:05:38,906
Jack!
130
00:05:38,907 --> 00:05:40,896
Jack!
131
00:05:45,126 --> 00:05:46,126
- That's a pretty rock.
132
00:05:46,127 --> 00:05:47,736
I think I'll get it for my treasure.
133
00:05:53,326 --> 00:05:56,796
(blows)
134
00:06:02,426 --> 00:06:03,645
- Don't bother me now, Brewster.
135
00:06:03,646 --> 00:06:05,156
I'm trying to get the fire going.
136
00:06:05,566 --> 00:06:08,316
(blows)
137
00:06:08,606 --> 00:06:09,406
(Brewster whines)
138
00:06:09,407 --> 00:06:10,916
There, that should do it.
139
00:06:18,286 --> 00:06:21,616
(farm animals making noise)
140
00:06:32,686 --> 00:06:33,925
All right, I'll be there in a minute.
141
00:06:33,926 --> 00:06:35,376
Keep your shirt on.
142
00:06:36,046 --> 00:06:37,916
There, now isn't, oh!
143
00:06:41,626 --> 00:06:43,216
Guess they wanted out.
144
00:06:49,866 --> 00:06:50,646
There now.
145
00:06:50,647 --> 00:06:52,945
I guess I'll make breakfast for everyone.
146
00:06:52,946 --> 00:06:54,505
Let's see, do I need anything else?
147
00:06:54,506 --> 00:06:55,985
How about some salted fish?
148
00:06:55,986 --> 00:06:57,556
Nah, I don't want that.
149
00:06:58,486 --> 00:07:01,616
(humming)
150
00:07:09,706 --> 00:07:12,725
Oh, I didn't realize having a vacation
151
00:07:12,726 --> 00:07:14,476
was going to be so much work.
152
00:07:15,186 --> 00:07:18,056
(gentle music)
153
00:07:18,926 --> 00:07:22,276
(humming)
154
00:07:26,986 --> 00:07:28,045
Hey, Fritz.
155
00:07:28,046 --> 00:07:29,745
- Oh, hello Becca.
156
00:07:29,746 --> 00:07:31,425
- What are you working on there, Fritz?
157
00:07:31,426 --> 00:07:32,845
- A musical instrument.
158
00:07:32,846 --> 00:07:34,565
- What kind of instrument?
159
00:07:34,566 --> 00:07:36,705
- Well, I don't really
have a name for it yet.
160
00:07:36,706 --> 00:07:38,785
I'm just trying to create some sound
161
00:07:38,786 --> 00:07:41,156
or beautiful music with it.
162
00:07:41,986 --> 00:07:44,716
- Oh, you're so very talented Fritz.
163
00:07:45,686 --> 00:07:48,516
Oh!
164
00:07:50,226 --> 00:07:51,106
Good morning, Mother.
165
00:07:51,107 --> 00:07:52,425
What are you doing?
166
00:07:52,426 --> 00:07:54,256
Huh?
167
00:07:54,886 --> 00:07:56,045
What's all this stuff?
168
00:07:56,046 --> 00:07:58,256
How come you're boiling so much water?
169
00:07:58,326 --> 00:07:59,985
- Actually Becca, since
this is a vacation,
170
00:07:59,986 --> 00:08:01,185
there's something I've been wanting to do
171
00:08:01,186 --> 00:08:02,645
for a long time.
172
00:08:02,646 --> 00:08:04,376
- And what's that, Mother?
173
00:08:05,346 --> 00:08:07,536
- I'm going to treat myself to a bath.
174
00:08:07,826 --> 00:08:09,336
- A bath?
175
00:08:11,626 --> 00:08:12,326
- That's right.
176
00:08:12,327 --> 00:08:13,743
Ever since we arrived on this island,
177
00:08:13,744 --> 00:08:15,523
the only way we've had to bathe ourselves
178
00:08:15,524 --> 00:08:17,983
is by washing in the stream, and so,
179
00:08:17,984 --> 00:08:20,154
I've really missed my hot baths, Becca.
180
00:08:20,844 --> 00:08:21,604
- I don't.
181
00:08:21,605 --> 00:08:24,143
I think it's a lot easier
to bathe in the stream.
182
00:08:24,144 --> 00:08:25,543
Besides, it's so hot here.
183
00:08:25,544 --> 00:08:27,923
Why would you want to
take a hot bath, anyway?
184
00:08:27,924 --> 00:08:29,103
- When you're older, you'll appreciate
185
00:08:29,104 --> 00:08:30,363
the luxury of a bath.
186
00:08:30,364 --> 00:08:32,043
By the way Becca, I could use a hand
187
00:08:32,044 --> 00:08:33,623
preparing my bath this morning.
188
00:08:33,624 --> 00:08:34,524
Would you like to help me?
189
00:08:34,525 --> 00:08:36,223
- Oh no, I don't want to help anyone.
190
00:08:36,224 --> 00:08:37,774
It's a vacation.
191
00:08:38,924 --> 00:08:41,534
- (giggles) I was just kidding, Becca.
192
00:08:41,804 --> 00:08:44,243
- Oh, I didn't want to seem mean, Mother,
193
00:08:44,244 --> 00:08:45,763
but I just didn't want
to waste my precious
194
00:08:45,764 --> 00:08:47,623
vacation by working.
195
00:08:47,624 --> 00:08:48,914
Oh, look.
196
00:08:51,404 --> 00:08:52,783
Hello!
197
00:08:52,784 --> 00:08:54,143
- Hmm?
198
00:08:54,144 --> 00:08:55,643
Oh, hello Becca.
199
00:08:55,644 --> 00:08:56,743
- What a good idea.
200
00:08:56,744 --> 00:08:59,494
You made a hammock out of an old sheet.
201
00:08:59,544 --> 00:09:00,683
- It's really very nice.
202
00:09:00,684 --> 00:09:02,483
I wanted to do this since we got here,
203
00:09:02,484 --> 00:09:03,943
and I get to catch up on my reading.
204
00:09:03,944 --> 00:09:05,554
- That's great, Dad.
205
00:09:05,664 --> 00:09:07,143
- Look at all the pretty rocks I got
206
00:09:07,144 --> 00:09:09,003
for my treasure.
207
00:09:09,004 --> 00:09:11,983
- Oh, all the pretty
rocks you've collected.
208
00:09:11,984 --> 00:09:13,583
Well, you've got a lot.
209
00:09:13,584 --> 00:09:14,983
Time to go to the beach.
210
00:09:14,984 --> 00:09:16,774
Brewster, come on.
211
00:09:17,084 --> 00:09:18,734
(Brewster barks)
212
00:09:19,344 --> 00:09:20,974
So long, Jack.
213
00:09:22,684 --> 00:09:25,034
(Becca giggles)
214
00:09:34,474 --> 00:09:36,312
(Brewster whines and barks)
215
00:09:36,442 --> 00:09:39,492
(Brewster sniffing)
216
00:09:45,502 --> 00:09:46,772
Hi.
217
00:09:46,942 --> 00:09:48,501
(Becca giggles)
(playful music)
218
00:09:48,502 --> 00:09:49,741
Can't catch me.
219
00:09:49,742 --> 00:09:52,092
(Becca giggles)
220
00:09:52,262 --> 00:09:54,732
(yells)
221
00:09:55,282 --> 00:09:58,592
(screams)
222
00:10:08,712 --> 00:10:12,182
(laughs)
223
00:10:15,992 --> 00:10:18,657
(Becca laughs)
224
00:10:18,658 --> 00:10:20,077
- Let's splash your face.
225
00:10:20,078 --> 00:10:21,677
Here, here!
226
00:10:21,678 --> 00:10:24,228
(laughs)
227
00:10:27,138 --> 00:10:29,177
Here, here!
228
00:10:29,178 --> 00:10:30,098
Here!
229
00:10:30,099 --> 00:10:31,637
(laughs)
230
00:10:31,638 --> 00:10:34,137
Hey Brewster, where are you going?
231
00:10:34,138 --> 00:10:34,918
Come back here.
232
00:10:34,918 --> 00:10:35,718
Stop!
233
00:10:35,719 --> 00:10:37,428
Stop Brewster, come here.
234
00:10:37,838 --> 00:10:40,248
(yells)
235
00:10:43,358 --> 00:10:45,617
Oh, I'm all wet.
236
00:10:45,618 --> 00:10:46,198
Hey!
237
00:10:46,199 --> 00:10:47,557
(yells)
238
00:10:47,558 --> 00:10:48,318
All right Brewster, that does it.
239
00:10:48,318 --> 00:10:49,018
Come back here.
240
00:10:49,019 --> 00:10:50,537
Come back here!
(Brewster barks)
241
00:10:50,538 --> 00:10:52,448
(giggles)
242
00:10:52,958 --> 00:10:54,437
Hey, I've got an idea.
243
00:10:54,438 --> 00:10:56,148
Let's have a race.
244
00:11:02,798 --> 00:11:05,028
That branch is the goal, all right?
245
00:11:06,918 --> 00:11:09,848
Set, go!
246
00:11:10,438 --> 00:11:13,388
(Brewster barks)
(Becca panting)
247
00:11:15,938 --> 00:11:19,868
(Becca grunting)
248
00:11:28,018 --> 00:11:29,497
- Go, Becca, go!
- Run Becca, come on, run!
249
00:11:29,498 --> 00:11:33,168
(Becca grunting and panting)
250
00:11:43,428 --> 00:11:44,428
- Yeah!
251
00:11:48,776 --> 00:11:51,666
Rebecca Robertson is the winner.
252
00:11:52,536 --> 00:11:54,006
Thank you.
253
00:11:55,356 --> 00:11:56,455
Oh!
254
00:11:56,456 --> 00:11:58,455
Brewster, what kind of
an opponent are you?
255
00:11:58,456 --> 00:12:00,366
You didn't even finish the race.
256
00:12:00,496 --> 00:12:01,496
Brewster, get up.
257
00:12:01,497 --> 00:12:04,026
You're not gonna lay
there all day, are you?
258
00:12:04,036 --> 00:12:04,856
(Brewster yawns)
259
00:12:04,856 --> 00:12:05,856
- Oh!
260
00:12:07,886 --> 00:12:09,813
All right Brewster, I guess
I'll just play by myself
261
00:12:09,814 --> 00:12:11,304
if that's the way you want it.
262
00:12:13,574 --> 00:12:15,944
(slow music)
263
00:12:16,774 --> 00:12:20,273
(bird chirping)
264
00:12:20,274 --> 00:12:21,154
Huh?
265
00:12:21,155 --> 00:12:22,533
Hey!
266
00:12:22,534 --> 00:12:24,344
Oh!
267
00:12:26,114 --> 00:12:27,624
Hmm.
268
00:12:32,914 --> 00:12:35,133
I wonder if I'll ever get off this island.
269
00:12:35,134 --> 00:12:37,564
I wonder if I'll ever
see my friends again.
270
00:12:38,534 --> 00:12:40,204
(sighs)
271
00:12:44,014 --> 00:12:45,524
Hello, Jack.
272
00:12:46,214 --> 00:12:48,733
Hey Jack, would you like to go fishing?
273
00:12:48,734 --> 00:12:51,984
- Oh, I got more pretty
rocks for my treasure.
274
00:12:53,214 --> 00:12:54,704
- What do you say?
275
00:12:54,854 --> 00:12:55,993
- No.
276
00:12:55,994 --> 00:12:57,884
I don't wanna go fishing.
277
00:12:58,694 --> 00:12:59,793
- All right, fine.
278
00:12:59,794 --> 00:13:01,364
I'll go with Father.
279
00:13:05,974 --> 00:13:07,844
Hello, Father.
280
00:13:10,694 --> 00:13:11,973
- Good afternoon, Becca.
281
00:13:11,974 --> 00:13:12,834
What's wrong?
282
00:13:12,835 --> 00:13:13,993
- Nothing's wrong.
283
00:13:13,994 --> 00:13:15,173
I was just wondering if you were going
284
00:13:15,174 --> 00:13:17,133
to be laying on your
hammock reading all day.
285
00:13:17,134 --> 00:13:19,613
- Yes, I'm really enjoying myself, Becca.
286
00:13:19,614 --> 00:13:21,913
It's been a lovely vacation.
287
00:13:21,914 --> 00:13:23,133
- What are you reading?
288
00:13:23,134 --> 00:13:24,273
- Greek mythology.
289
00:13:24,274 --> 00:13:25,473
- You like it?
290
00:13:25,474 --> 00:13:26,873
- Very much.
291
00:13:26,874 --> 00:13:28,793
Besides, I brought a Bible along.
292
00:13:28,794 --> 00:13:30,113
It's a good thing I had these two books
293
00:13:30,114 --> 00:13:31,493
in my luggage.
294
00:13:31,494 --> 00:13:33,813
I learn something new every
time I read these books.
295
00:13:33,814 --> 00:13:35,584
They give me a lot to think about.
296
00:13:36,114 --> 00:13:37,613
I'm not reading my Bible.
297
00:13:37,614 --> 00:13:38,274
Want to read it?
298
00:13:38,275 --> 00:13:39,924
- No, thank you.
299
00:13:40,574 --> 00:13:42,733
- Well, go ahead and suit yourself, Becca.
300
00:13:42,734 --> 00:13:43,714
It's your day off.
301
00:13:43,714 --> 00:13:44,714
Do what you want.
302
00:13:44,715 --> 00:13:46,144
- All right.
303
00:13:48,934 --> 00:13:51,053
I don't want to spend my
vacation reading a book.
304
00:13:51,054 --> 00:13:53,064
Nobody wants to do anything fun.
305
00:13:54,494 --> 00:13:57,844
(music note being repeated)
306
00:14:02,774 --> 00:14:04,673
Hey, would you like to take the canoe out
307
00:14:04,674 --> 00:14:06,504
and go fishing with me, Fritz?
308
00:14:07,034 --> 00:14:08,764
- Yeah.
309
00:14:09,634 --> 00:14:11,533
- Finally, something fun.
310
00:14:11,534 --> 00:14:13,153
Come on Fritz, let's hurry.
(Fritz hums along to music note)
311
00:14:13,154 --> 00:14:14,573
I bet we'll catch lots of fish.
312
00:14:14,574 --> 00:14:16,153
- That doesn't sound right to me.
313
00:14:16,154 --> 00:14:18,164
- Fritz, did you hear what I said?
314
00:14:19,054 --> 00:14:19,694
- Huh?
315
00:14:19,695 --> 00:14:21,713
Did you say something, Becca?
316
00:14:21,714 --> 00:14:24,844
- Oh brother, it's like talking to myself.
317
00:14:27,014 --> 00:14:28,153
Some vacation.
318
00:14:28,154 --> 00:14:31,053
Sometimes Fritz and Jack drive me crazy.
319
00:14:31,054 --> 00:14:32,713
Sometimes I think I'd be better off
320
00:14:32,714 --> 00:14:34,644
with sisters instead of brothers.
321
00:14:36,234 --> 00:14:37,973
- There's nothing in the
world like a hot bath.
322
00:14:37,974 --> 00:14:39,464
It makes me feel so good.
323
00:14:40,634 --> 00:14:42,384
(gasps)
324
00:14:43,114 --> 00:14:44,893
Oh Becca, you startled me.
325
00:14:44,894 --> 00:14:46,273
I didn't see you.
326
00:14:46,274 --> 00:14:48,573
Would you like to treat
yourself to a hot bath?
327
00:14:48,574 --> 00:14:49,913
- I have a question.
328
00:14:49,914 --> 00:14:52,233
Why didn't you and Daddy
have another girl besides me?
329
00:14:52,234 --> 00:14:53,973
- Huh?
330
00:14:53,974 --> 00:14:55,933
- Mother, I've been giving
this a lot of thought.
331
00:14:55,934 --> 00:14:59,533
I think you and Father
should give me a baby sister.
332
00:14:59,534 --> 00:15:01,093
- A baby sister?
333
00:15:01,094 --> 00:15:02,173
You're serious.
334
00:15:02,174 --> 00:15:03,773
(laughs)
335
00:15:03,774 --> 00:15:06,133
Honestly Rebecca, where
do you get these ideas?
336
00:15:06,134 --> 00:15:08,133
A baby.
337
00:15:08,134 --> 00:15:09,593
Your Father and I aren't
planning on having
338
00:15:09,594 --> 00:15:11,113
any more children.
339
00:15:11,114 --> 00:15:12,653
Now run along and play.
340
00:15:12,654 --> 00:15:14,801
You're using up your precious
vacation day. (Becca sighs)
341
00:15:14,871 --> 00:15:15,551
What's wrong?
342
00:15:15,552 --> 00:15:17,821
- Nothing.
343
00:15:18,090 --> 00:15:19,901
- What's gotten into her?
344
00:15:19,930 --> 00:15:21,749
Oh well, she always has some silly notion.
345
00:15:21,750 --> 00:15:23,601
Another baby, indeed.
346
00:15:24,491 --> 00:15:27,330
- [Becca] No one takes me
seriously, not even Mother.
347
00:15:27,331 --> 00:15:28,470
They seem to forget that the whole
348
00:15:28,471 --> 00:15:31,130
idea of having a vacation was my idea.
349
00:15:31,131 --> 00:15:33,110
Instead of thanking me,
everyone's so involved
350
00:15:33,111 --> 00:15:36,270
with their own things, that
they forgot all about me.
351
00:15:36,271 --> 00:15:39,679
Jack's too busy finding rocks
for his treasure to play with,
352
00:15:40,469 --> 00:15:42,699
Father's busy reading his books,
353
00:15:44,449 --> 00:15:47,259
Fritz is busy making
his musical instrument,
354
00:15:48,509 --> 00:15:50,479
and Mother's taking a bath.
355
00:15:52,109 --> 00:15:54,179
(sighs)
(melancholy music)
356
00:15:54,829 --> 00:15:56,228
There's nothing to do here.
357
00:15:56,229 --> 00:15:58,539
Some vacation this turned out to be.
358
00:15:58,789 --> 00:16:01,019
(birds chirping)
359
00:16:04,629 --> 00:16:06,028
I wish I was home.
360
00:16:06,029 --> 00:16:07,528
I'd have lots to do there.
361
00:16:07,529 --> 00:16:09,679
I could play with all my friends.
362
00:16:15,588 --> 00:16:17,419
I was never alone there.
363
00:16:19,469 --> 00:16:21,947
- Becca, Becca, wake up.
364
00:16:21,948 --> 00:16:24,179
Come on, time to wake up.
365
00:16:25,949 --> 00:16:28,087
Come on sleepyhead, you'll be late.
366
00:16:28,088 --> 00:16:30,848
- Oh no, do I have to Marie?
367
00:16:30,849 --> 00:16:32,808
It's Saturday and I want to sleep late.
368
00:16:32,809 --> 00:16:34,168
- I know it's Saturday, silly.
369
00:16:34,169 --> 00:16:35,228
You asked me to wake you.
370
00:16:35,229 --> 00:16:37,008
You're going on a picnic.
371
00:16:37,009 --> 00:16:38,968
- Yeah, I almost forgot.
372
00:16:38,969 --> 00:16:40,628
Would you make me a
lunch for today, Marie?
373
00:16:40,629 --> 00:16:42,047
- It's already made, Becca.
374
00:16:42,048 --> 00:16:43,668
- Ah, Marie, you're the greatest!
375
00:16:43,669 --> 00:16:44,919
(giggles)
376
00:16:44,989 --> 00:16:46,486
- Oh Becca, you're a silly!
377
00:16:46,487 --> 00:16:48,145
(both giggle)
378
00:16:48,146 --> 00:16:50,386
(singing in unison)
♫ Hole-dee-ree-dee-a
379
00:16:50,387 --> 00:16:51,387
♫ Hole-dee-ree-dee-a
380
00:16:51,388 --> 00:16:52,705
♫ Hole-dee-ree-a
381
00:16:52,706 --> 00:16:55,006
♫ Hole-dee-ree-dee-a
382
00:16:55,007 --> 00:16:56,206
♫ Hole-dee-ree-dee-a
383
00:16:56,207 --> 00:16:57,546
♫ Hole-dee-a
384
00:16:57,547 --> 00:16:59,986
♫ When we row across the bay
385
00:16:59,987 --> 00:17:01,086
♫ Hole-dee-ree-dee-a
386
00:17:01,087 --> 00:17:02,406
♫ Hole-dee-ree-a
387
00:17:02,407 --> 00:17:04,806
♫ There we see pretty maidens gay
388
00:17:04,807 --> 00:17:05,886
♫ Hole-dee-ree-dee-a
389
00:17:05,887 --> 00:17:07,206
♫ Hole-dee-a
390
00:17:07,207 --> 00:17:09,405
♫ Hole-dee-ree-dee-a
391
00:17:09,406 --> 00:17:10,725
♫ Hole-dee-ree-dee-a
392
00:17:10,726 --> 00:17:11,925
♫ Hole-dee-ree-a
393
00:17:11,926 --> 00:17:14,226
♫ Hole-dee-ree-dee-a
394
00:17:14,227 --> 00:17:15,466
♫ Hole-dee-ree-dee-a
395
00:17:15,467 --> 00:17:16,745
♫ Hole-dee-a ♫
396
00:17:16,746 --> 00:17:18,897
(everyone laughs)
397
00:17:27,487 --> 00:17:29,157
- (hollers) Hello!
398
00:17:30,367 --> 00:17:32,096
(echoes)
Hello!
399
00:17:33,747 --> 00:17:35,756
(echoes)
Hello!
400
00:17:37,927 --> 00:17:40,926
- Becca, none of us have seen
you for such a long time.
401
00:17:40,927 --> 00:17:42,366
Wherever have you been?
402
00:17:42,367 --> 00:17:43,666
- I was in Australia.
403
00:17:43,667 --> 00:17:45,165
- What, Australia?
404
00:17:45,166 --> 00:17:46,265
- Well, not really.
405
00:17:46,266 --> 00:17:48,126
It was an island near Australia.
406
00:17:48,127 --> 00:17:49,726
- You were gone for such a long time,
407
00:17:49,727 --> 00:17:51,906
and you didn't even bother
to mail us a letter.
408
00:17:51,907 --> 00:17:53,226
- And you call yourself a friend.
409
00:17:53,227 --> 00:17:55,586
- Right, we'll never
forgive you for that, Becca.
410
00:17:55,587 --> 00:17:57,106
- But you must forgive me.
411
00:17:57,107 --> 00:17:58,646
It wasn't my fault.
412
00:17:58,647 --> 00:17:59,726
There wasn't any mailbox.
413
00:17:59,727 --> 00:18:00,786
There wasn't anything.
414
00:18:00,787 --> 00:18:03,026
- That's no excuse Becca,
but we forgive you.
415
00:18:03,027 --> 00:18:04,997
(giggle in unison)
416
00:18:06,067 --> 00:18:08,337
(everyone laughs)
417
00:18:08,386 --> 00:18:10,566
(singing in unison)
♫ Which does lead to a mountain high
418
00:18:10,567 --> 00:18:11,746
♫ Hole-dee-ree-dee-a
419
00:18:11,747 --> 00:18:12,986
♫ Hole-dee-ree-a
420
00:18:12,987 --> 00:18:15,426
♫ Hear them sing as we pass by
421
00:18:15,427 --> 00:18:16,586
♫ Hole-dee-ree-dee-a
422
00:18:16,587 --> 00:18:17,886
♫ Hole-dee-a
423
00:18:17,887 --> 00:18:20,245
♫ Hole-dee-ree-dee-a
424
00:18:20,246 --> 00:18:21,466
♫ Hole-dee-ree-dee-a
425
00:18:21,467 --> 00:18:22,706
♫ Hole-dee-ree-a
426
00:18:22,707 --> 00:18:25,126
♫ Hole-dee-ree-dee-a
427
00:18:25,127 --> 00:18:26,405
♫ Hole-dee-ree-dee-a
428
00:18:26,406 --> 00:18:27,546
♫ Hole-dee-a
429
00:18:27,547 --> 00:18:29,206
(everyone laughs in unison)
430
00:18:29,207 --> 00:18:30,147
- Hey, get off of me!
431
00:18:30,147 --> 00:18:30,987
Get off of me!
432
00:18:30,987 --> 00:18:31,847
You're too heavy!
433
00:18:31,847 --> 00:18:32,727
Get off of me!
434
00:18:32,728 --> 00:18:33,886
Get off!
435
00:18:33,887 --> 00:18:35,426
Get off, get off of me!
436
00:18:35,427 --> 00:18:36,506
Get off, get off!
437
00:18:36,507 --> 00:18:38,157
(giggles)
438
00:18:40,647 --> 00:18:43,477
(screams)
439
00:18:47,167 --> 00:18:48,477
- What?
440
00:18:50,387 --> 00:18:51,937
- (screams) Father!
441
00:18:53,587 --> 00:18:56,597
(intense music)
442
00:18:58,247 --> 00:18:59,586
- Becca!
443
00:18:59,587 --> 00:19:01,697
Father, she's right over here.
444
00:19:02,107 --> 00:19:03,406
- Becca!
445
00:19:03,407 --> 00:19:05,697
- Help me get this thing off of me.
446
00:19:07,087 --> 00:19:09,886
- Becca, stay very still.
(Jack mutters)
447
00:19:09,887 --> 00:19:11,226
- Don't move.
448
00:19:11,227 --> 00:19:12,446
Jack, that's not going to do anything
449
00:19:12,447 --> 00:19:13,586
but make the lizard mad.
450
00:19:13,587 --> 00:19:14,837
Let me.
451
00:19:16,987 --> 00:19:18,616
- Don't move.
452
00:19:21,287 --> 00:19:23,626
- Here, come on over here.
453
00:19:23,627 --> 00:19:26,817
(Becca whines)
454
00:19:28,127 --> 00:19:29,606
Come on now, lizard.
455
00:19:29,607 --> 00:19:31,177
Just relax, Becca.
456
00:19:32,507 --> 00:19:34,586
Ah, hmm.
457
00:19:34,587 --> 00:19:37,157
Come on lizard, wake up.
458
00:19:39,267 --> 00:19:40,545
Wake up, lizard.
459
00:19:40,546 --> 00:19:41,606
Get up.
460
00:19:41,607 --> 00:19:43,626
Wake up, wake up.
461
00:19:43,627 --> 00:19:45,116
Come on.
462
00:19:46,547 --> 00:19:47,547
Stay calm.
463
00:19:51,642 --> 00:19:53,232
Come on.
464
00:19:54,302 --> 00:19:55,381
Huh?
465
00:19:55,382 --> 00:19:57,232
That's right, good lizard.
466
00:19:57,682 --> 00:20:00,172
(Becca whines)
467
00:20:00,582 --> 00:20:02,101
(Mother gasps)
That's right, over this way.
468
00:20:02,102 --> 00:20:03,552
Come on.
469
00:20:06,642 --> 00:20:07,342
Over this way.
470
00:20:07,343 --> 00:20:09,112
Here we go.
471
00:20:10,842 --> 00:20:13,272
Come on, come on.
472
00:20:13,882 --> 00:20:15,241
That's a good lizard.
473
00:20:15,242 --> 00:20:17,152
This way, that's right.
474
00:20:18,742 --> 00:20:20,152
Here.
475
00:20:21,642 --> 00:20:22,542
That's fine.
476
00:20:22,543 --> 00:20:23,581
You're doing great.
477
00:20:23,582 --> 00:20:24,442
Good lizard.
(Becca screams)
478
00:20:24,443 --> 00:20:26,292
- Oh Mother, Mother!
479
00:20:26,622 --> 00:20:28,101
- [Jack] Becca, you all right?
480
00:20:28,102 --> 00:20:29,341
- [Fritz] Becca!
481
00:20:29,342 --> 00:20:30,601
- Oh my little Becca.
482
00:20:30,602 --> 00:20:31,721
I'm glad you're all right.
483
00:20:31,722 --> 00:20:33,112
- Me too.
484
00:20:34,722 --> 00:20:36,072
- Come on.
485
00:20:36,242 --> 00:20:37,222
Come.
486
00:20:37,223 --> 00:20:38,932
- Oh my.
487
00:20:39,562 --> 00:20:41,832
- That's right, just a little farther.
488
00:20:42,022 --> 00:20:43,221
Come on.
489
00:20:43,222 --> 00:20:45,932
Here, here.
490
00:20:47,262 --> 00:20:48,781
That's right, you can do it.
491
00:20:48,782 --> 00:20:49,642
Keep moving.
492
00:20:49,643 --> 00:20:51,252
Over here.
493
00:20:51,762 --> 00:20:52,932
Ah.
494
00:20:56,842 --> 00:20:57,881
- [Becca] It's kind of funny.
495
00:20:57,882 --> 00:20:59,481
The last thing on earth
I thought I'd be doing
496
00:20:59,482 --> 00:21:02,032
on my vacation is taking a hot bath.
497
00:21:02,302 --> 00:21:03,392
More!
498
00:21:04,842 --> 00:21:06,641
But actually, the bath felt nice after
499
00:21:06,642 --> 00:21:09,393
having that dirty old lizard on me.
500
00:21:10,322 --> 00:21:12,152
Thanks, Mom!
501
00:21:12,302 --> 00:21:13,752
(Mother giggles)
502
00:21:14,802 --> 00:21:16,241
There.
503
00:21:16,242 --> 00:21:18,652
(Mother laughs)
504
00:21:19,902 --> 00:21:22,581
Well all in all, it's been
a pretty interesting day.
505
00:21:22,582 --> 00:21:23,781
But it's hard to have a day off
506
00:21:23,782 --> 00:21:25,681
without anyone to play with.
507
00:21:25,682 --> 00:21:27,061
I think it's going to be a long time
508
00:21:27,062 --> 00:21:29,412
before I ask for another vacation.
509
00:21:30,882 --> 00:21:33,541
♫ Come sail around the world with me
510
00:21:33,542 --> 00:21:36,501
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
511
00:21:36,502 --> 00:21:39,381
♫ Float to an island
where the days are free
512
00:21:39,382 --> 00:21:43,412
♫ Spend some time with my family
513
00:21:45,042 --> 00:21:48,281
♫ The Swiss Family Robinson
514
00:21:48,282 --> 00:21:50,592
♫ Living in the sun ♫
33239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.