Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,432 --> 00:00:06,432
(Swiss Family Robinson theme song)
2
00:00:07,021 --> 00:00:09,954
- ♫ Come sail around the world with me
3
00:00:09,954 --> 00:00:12,871
ride on the waves of the deep blue sea.
4
00:00:12,871 --> 00:00:15,964
Float to an island where the days are free
5
00:00:15,964 --> 00:00:20,417
spend some time with my family.
6
00:00:21,649 --> 00:00:26,649
The Swiss Family Robinson
living in the sun.
7
00:00:27,442 --> 00:00:30,598
The Swiss Family Robinson
8
00:00:30,598 --> 00:00:35,291
every day is fun, fun, fun.
9
00:00:36,747 --> 00:00:39,691
Friends all around me everywhere
10
00:00:39,691 --> 00:00:42,635
down in the water, up in the air
11
00:00:42,635 --> 00:00:45,174
all of them mean a lot to me
12
00:00:45,174 --> 00:00:50,159
but my very best friends are my family.
13
00:00:51,328 --> 00:00:56,328
The Swiss Family Robinson,
living in the sun.
14
00:00:57,109 --> 00:01:00,334
The Swiss Family Robinson
15
00:01:00,334 --> 00:01:04,456
every day is fun, fun, fun.
16
00:01:04,456 --> 00:01:09,456
The Swiss Family Robinson,
living in the sun.
17
00:01:10,187 --> 00:01:13,651
The Swiss Family Robinson
18
00:01:13,651 --> 00:01:18,055
every day is fun, fun, fun.
19
00:01:18,055 --> 00:01:23,055
Fun, fun, fun. Fun, fun, fun.
20
00:01:25,186 --> 00:01:27,265
- [Becca] We were sailing
on the Indian Ocean
21
00:01:27,265 --> 00:01:29,452
when suddenly a storm came up!
22
00:01:29,452 --> 00:01:30,856
Our ship crashed on a rock
23
00:01:30,856 --> 00:01:35,302
and everyone but our family
escaped in lifeboats.
24
00:01:36,694 --> 00:01:39,574
We were left all alone on the sinking ship
25
00:01:39,574 --> 00:01:42,454
then we realized that my
brother Fritz was missing!
26
00:01:42,454 --> 00:01:44,795
We couldn't find him anywhere.
27
00:01:45,632 --> 00:01:48,235
- Fritz!
- Fritz!
28
00:01:48,235 --> 00:01:51,861
- Fritz, where are you?
29
00:01:51,861 --> 00:01:53,835
Fritz, hey Fritz!
30
00:01:53,835 --> 00:01:56,128
- Fritz, where are you?
31
00:01:56,128 --> 00:01:57,877
- Come out Fritz!
32
00:01:57,877 --> 00:02:00,245
- Fritz my son, where are you?
33
00:02:00,245 --> 00:02:01,944
Where did he go?
34
00:02:01,944 --> 00:02:05,477
(dramatic music)
35
00:02:05,477 --> 00:02:09,455
- [Jack] Fritz, we can't find you!
36
00:02:14,656 --> 00:02:17,120
- He must be out there somewhere, Anna.
37
00:02:17,120 --> 00:02:19,903
- Maybe he got out on
one of the lifeboats?
38
00:02:19,903 --> 00:02:21,973
- He wouldn't have gone out
on a lifeboat without us,
39
00:02:21,973 --> 00:02:23,274
that's just not like him!
40
00:02:23,274 --> 00:02:24,597
Maybe he's hurt and unconscious
41
00:02:24,597 --> 00:02:26,378
and unable to tell us where he is.
42
00:02:26,378 --> 00:02:28,362
I'm worried he's been badly injured.
43
00:02:28,362 --> 00:02:30,335
- Then he's really in serious trouble
44
00:02:30,335 --> 00:02:33,119
I'm afraid the doctor's
office is completely flooded.
45
00:02:33,119 --> 00:02:34,996
- No!
46
00:02:34,996 --> 00:02:37,599
- This whole ship could
sink at any moment.
47
00:02:37,599 --> 00:02:40,916
And if we stay on her, we
could all go down with her.
48
00:02:40,916 --> 00:02:42,772
I've got to find
something we can hold onto
49
00:02:42,772 --> 00:02:44,777
and float with so we can get off.
50
00:02:44,777 --> 00:02:46,142
- But the lifeboats are all gone,
51
00:02:46,142 --> 00:02:49,630
what are we going to do now, Ernst?
52
00:02:49,630 --> 00:02:52,691
Jack and I aren't able to swim, remember?
53
00:02:52,691 --> 00:02:54,900
And even if we could, I
don't think we'd be able
54
00:02:54,900 --> 00:02:58,099
to make it, even if we had
something to hold onto.
55
00:02:58,099 --> 00:03:01,331
- You're right, but we've
got to do something.
56
00:03:01,331 --> 00:03:03,165
- Besides, I couldn't leave without Fritz,
57
00:03:03,165 --> 00:03:05,181
not while there's still
a chance of finding him
58
00:03:05,181 --> 00:03:06,738
I just couldn't!
59
00:03:06,738 --> 00:03:09,526
We must stick together
no matter what happens.
60
00:03:10,507 --> 00:03:13,254
- Let me give some thought
to what we should do.
61
00:03:13,254 --> 00:03:14,694
- We must be ready for anything.
62
00:03:14,694 --> 00:03:17,873
Most important, we're a family.
63
00:03:17,873 --> 00:03:20,571
We must face the chance of
going down with the ship.
64
00:03:20,571 --> 00:03:23,312
- We'll pray that doesn't happen.
65
00:03:23,312 --> 00:03:26,811
Let's go back to our cabin.
66
00:03:26,811 --> 00:03:28,955
If the ship stays upright as it is now,
67
00:03:28,955 --> 00:03:31,082
our room should be safe.
68
00:03:34,522 --> 00:03:36,869
It's slippery, we'll have to crawl.
69
00:03:36,869 --> 00:03:38,285
- Okay!
70
00:03:40,559 --> 00:03:42,290
(Anna gasps)
71
00:03:48,151 --> 00:03:50,957
- Here, I have something
that'll help cheer us up.
72
00:03:50,957 --> 00:03:54,701
Hey, how about that,
the bread isn't too bad
73
00:03:54,701 --> 00:03:57,207
and we have some meat and drink too.
74
00:03:57,207 --> 00:03:59,174
Here Becca, have a sandwich.
75
00:03:59,970 --> 00:04:02,753
What's the matter,
don't you want anything?
76
00:04:02,753 --> 00:04:06,413
- I'm not hungry, dad, I'm
really worried about Fritz.
77
00:04:07,208 --> 00:04:10,877
- I know, but we haven't had
anything to eat since yesterday
78
00:04:10,877 --> 00:04:13,160
I'm sure the children are starving.
79
00:04:13,160 --> 00:04:15,965
We'd better eat, Becca, even
if we don't feel like it.
80
00:04:15,965 --> 00:04:17,243
- Go ahead and eat just a little,
81
00:04:17,243 --> 00:04:19,189
you'll feel much better if you do.
82
00:04:19,189 --> 00:04:20,661
Here you are Jack.
83
00:04:20,661 --> 00:04:23,099
- We'll find him, sweetheart, don't worry.
84
00:04:23,099 --> 00:04:24,294
- Thanks.
85
00:04:24,294 --> 00:04:28,134
- That's it, now Rebecca what about you?
86
00:04:31,553 --> 00:04:34,384
- Go ahead and take it, Becca.
87
00:04:37,014 --> 00:04:39,509
(thunder cracks)
88
00:04:41,536 --> 00:04:42,400
- [Fritz] Captain!
89
00:04:42,400 --> 00:04:45,120
- [Captain] Fritz, hang onto
the wood, it's our only chance!
90
00:04:45,120 --> 00:04:47,435
- Captain, I don't know
how much longer I can go on
91
00:04:47,435 --> 00:04:50,197
like this, is there land
anywhere nearby do you think?
92
00:04:50,197 --> 00:04:51,829
- I don't know, but I
can still see the ship.
93
00:04:51,829 --> 00:04:54,240
You've got to hang on, Fritz,
no matter how hard it seems.
94
00:04:54,240 --> 00:04:55,395
We'll make it back to the ship.
95
00:04:55,395 --> 00:04:56,163
You've got to hang on!
96
00:04:56,163 --> 00:04:57,653
The storm will let up
soon, I just know it.
97
00:04:57,653 --> 00:05:01,599
- I don't think I can
hold on anymore captain.
98
00:05:01,599 --> 00:05:04,771
- Hang on Fritz, hold on my lad.
99
00:05:07,914 --> 00:05:11,817
Steady on Fritz, my
boy, it's not over yet!
100
00:05:11,817 --> 00:05:14,537
Oh what's that, there's
something caught on my leg here.
101
00:05:14,537 --> 00:05:15,474
A rope!
102
00:05:15,474 --> 00:05:18,760
That's it, I'll tie
you on with a lifeline.
103
00:05:20,409 --> 00:05:24,830
This should keep you afloat,
get it nice and tight.
104
00:05:24,830 --> 00:05:27,475
There, now you'll stay above water
105
00:05:27,475 --> 00:05:30,370
even if you can't hang on to the mast.
106
00:05:31,326 --> 00:05:32,226
There.
107
00:05:38,621 --> 00:05:40,360
(Captain cries out)
108
00:05:40,360 --> 00:05:43,240
Get back to the ship!
- Captain, captain!
109
00:05:43,240 --> 00:05:45,512
Where are you?
(dramatic music)
110
00:05:45,512 --> 00:05:48,626
Captain, where are you?
111
00:05:48,626 --> 00:05:51,175
Captain...
112
00:05:51,175 --> 00:05:56,175
(dramatic music)
113
00:06:01,207 --> 00:06:03,991
- Now that we're all full,
why don't we get some sleep?
114
00:06:03,991 --> 00:06:06,571
In the meantime, I'll
figure out what we do next.
115
00:06:06,571 --> 00:06:08,755
- Ernst, if nothing can be done
116
00:06:08,755 --> 00:06:10,077
I think it would be a good idea
117
00:06:10,077 --> 00:06:12,307
if you would lay down and get some rest.
118
00:06:12,936 --> 00:06:15,868
- I can't sleep here, I'd
roll right off the bed.
119
00:06:15,868 --> 00:06:19,779
- Hmm, well then you sleep on the sofa.
120
00:06:20,163 --> 00:06:22,316
Go ahead and lay your head
here on the higher side.
121
00:06:22,316 --> 00:06:24,323
Now, try it out.
122
00:06:32,028 --> 00:06:33,916
- I don't know, it's kind of like
123
00:06:33,916 --> 00:06:35,911
sleeping on the side of a hill.
124
00:06:35,911 --> 00:06:38,225
- Get up Becca, let me try something.
125
00:06:38,225 --> 00:06:40,939
(Ernst grunts)
126
00:06:42,044 --> 00:06:45,181
There, now give that a try.
127
00:06:45,181 --> 00:06:46,267
- Yes dear, that did it.
128
00:06:46,267 --> 00:06:48,165
It's just perfect.
- Oh, yeah!
129
00:06:49,184 --> 00:06:51,840
Ahh, it's wonderful.
130
00:06:51,840 --> 00:06:54,155
- There, your smile's come back, Becca.
131
00:06:54,155 --> 00:06:57,152
- Well dad, you know how to
do everything just right.
132
00:06:57,152 --> 00:07:00,587
- Yes, there's nothing
your father can't fix.
133
00:07:00,587 --> 00:07:03,109
- I would like a bed like that too daddy.
134
00:07:03,109 --> 00:07:04,678
- All right.
135
00:07:13,568 --> 00:07:18,568
(pensive music)
136
00:07:29,954 --> 00:07:31,954
(Anna sighs)
137
00:07:32,604 --> 00:07:34,893
Anna, dearest, try to
to forget your troubles
138
00:07:34,893 --> 00:07:37,282
for a little while and get some rest.
139
00:07:37,282 --> 00:07:39,941
- Yes, I will try, Ernst.
140
00:07:40,933 --> 00:07:43,874
- You'll feel much better if you do.
141
00:07:44,759 --> 00:07:47,507
Oh, the storm has calmed down a bit.
142
00:07:47,507 --> 00:07:49,384
- Has the rain stopped?
143
00:07:49,384 --> 00:07:51,773
- I'll go topside and take a look.
144
00:07:51,773 --> 00:07:53,170
- I'll go.
145
00:07:53,170 --> 00:07:55,282
- Anna, I think it would probably be best
146
00:07:55,282 --> 00:07:57,921
for you to stay here with the children.
147
00:08:01,970 --> 00:08:06,326
It's calm, the rain storm is truly over.
148
00:08:10,311 --> 00:08:13,441
What a glorious sight.
149
00:08:15,388 --> 00:08:18,012
Hm? What's that?
150
00:08:18,012 --> 00:08:19,659
Huh?
151
00:08:21,595 --> 00:08:24,443
- Where are you, my son?
152
00:08:24,443 --> 00:08:26,666
Fritz, where are you?
153
00:08:28,048 --> 00:08:30,395
- Did you call me?
154
00:08:30,395 --> 00:08:33,311
What? Where am I?
155
00:08:34,757 --> 00:08:36,283
- Oh you're still in the ship, darling,
156
00:08:36,283 --> 00:08:37,520
it's all right.
157
00:08:37,520 --> 00:08:39,141
- I thought I was home.
158
00:08:39,141 --> 00:08:40,890
- Well, which home do you mean?
159
00:08:40,890 --> 00:08:44,325
- In Switzerland, the floor
doesn't rock back there.
160
00:08:44,325 --> 00:08:46,298
- You're right, this is
the first time the ship
161
00:08:46,298 --> 00:08:49,061
stopped rocking since we
left the port in London.
162
00:08:49,061 --> 00:08:50,500
- I know it!
163
00:08:50,500 --> 00:08:53,444
Oh, now I remember what happened.
164
00:08:53,444 --> 00:08:56,932
We're shipwrecked, but we
didn't sink, right mom?
165
00:08:56,932 --> 00:08:58,884
- Yes, you've remembered right.
166
00:08:58,884 --> 00:09:00,761
- Mom, where's dad now?
167
00:09:00,761 --> 00:09:03,684
- Oh, well he's up on the
deck taking a look around.
168
00:09:03,684 --> 00:09:05,358
- Is it morning already?
169
00:09:05,358 --> 00:09:08,355
- Yes, it was a very long night.
170
00:09:08,355 --> 00:09:09,795
Did you sleep well?
171
00:09:09,795 --> 00:09:12,579
- Mmhmm, oh yes I did.
172
00:09:13,609 --> 00:09:15,829
Jack's still sleeping.
173
00:09:15,829 --> 00:09:17,685
Jack, wake up!
174
00:09:17,685 --> 00:09:19,696
- Oh please, let him keep sleeping.
175
00:09:19,696 --> 00:09:21,585
- [Ernst] Anna!
- Yes?
176
00:09:23,068 --> 00:09:23,925
(gasps)
177
00:09:23,925 --> 00:09:27,466
Oh my goodness.
- Oh, Fritz!
178
00:09:29,464 --> 00:09:31,486
- Ernst, what's the matter, Fritz isn't-?
179
00:09:31,486 --> 00:09:33,459
- No, he's only unconscious.
180
00:09:33,459 --> 00:09:35,496
Anna, could you get me a blanket please?
181
00:09:35,496 --> 00:09:38,443
- Yes dear. This will warm you.
182
00:09:39,008 --> 00:09:40,825
There you go, Fritz.
183
00:09:40,825 --> 00:09:42,740
Ernst, where did you find him?
184
00:09:42,740 --> 00:09:44,830
- He was lying on the
deck near the stairs.
185
00:09:44,830 --> 00:09:48,244
The action of the waves tossed
him back up onto the ship.
186
00:09:48,244 --> 00:09:51,166
He was tightly lashed
onto a piece of driftwood.
187
00:09:51,166 --> 00:09:53,299
(Ernst grunts)
188
00:09:53,299 --> 00:09:56,173
I think that's what saved his life.
189
00:09:57,950 --> 00:10:00,830
Ah there, his pulse is
returning to normal.
190
00:10:00,830 --> 00:10:02,941
Thank heaven he came back to us.
191
00:10:02,941 --> 00:10:05,213
- Oh thank the Lord!
192
00:10:05,213 --> 00:10:08,786
Oh Fritz, I'm glad you came back, my son.
193
00:10:08,786 --> 00:10:12,009
(Anna sobs)
194
00:10:12,009 --> 00:10:14,889
- Oh Fritz you came back!
- You're back, you're back!
195
00:10:14,889 --> 00:10:16,409
- I think he's going to be all right,
196
00:10:16,409 --> 00:10:18,009
he just needs some rest.
197
00:10:18,009 --> 00:10:20,258
We'll take care of him.
198
00:10:21,241 --> 00:10:22,157
(Becca gasps)
199
00:10:22,157 --> 00:10:23,763
- He moved!
200
00:10:24,142 --> 00:10:26,851
- Oh, he moved again!
201
00:10:26,851 --> 00:10:28,568
(Fritz moans)
202
00:10:28,568 --> 00:10:30,792
- Oh my baby!
203
00:10:31,758 --> 00:10:34,104
- Try and let him get his sleep now, Anna.
204
00:10:34,104 --> 00:10:36,835
He really needs his rest.
205
00:10:36,835 --> 00:10:39,876
Children, let's try and let Fritz rest.
206
00:10:41,447 --> 00:10:45,878
(seagulls calling)
207
00:10:50,918 --> 00:10:54,353
- The storm is gone and
it's peaceful out here.
208
00:10:54,353 --> 00:10:56,379
- We made it through all right, didn't we?
209
00:10:56,379 --> 00:10:59,852
- Yes we did, and look what
I discovered this morning.
210
00:10:59,852 --> 00:11:01,297
Over there.
211
00:11:01,691 --> 00:11:03,782
- It's an island, an island!
212
00:11:03,782 --> 00:11:06,716
(cheerful music)
213
00:11:06,716 --> 00:11:08,684
- Oh, it doesn't look
like it's very far away.
214
00:11:08,684 --> 00:11:11,340
The people in the lifeboats
must have landed there safely.
215
00:11:11,340 --> 00:11:12,743
- Well we'll get over there too,
216
00:11:12,743 --> 00:11:14,087
this ship is going to sink and we need
217
00:11:14,087 --> 00:11:16,157
to get off of it as soon as possible.
218
00:11:16,157 --> 00:11:17,714
- But how, dad?
219
00:11:17,714 --> 00:11:19,666
- I'll have to figure out some way.
220
00:11:19,666 --> 00:11:21,052
- Becca, he'll think of something.
221
00:11:21,052 --> 00:11:23,815
You know you're father, he'll find a way.
222
00:11:23,815 --> 00:11:26,044
- Yes, I know, dad can do anything.
223
00:11:26,044 --> 00:11:29,372
There's no such word as
impossible in his dictionary.
224
00:11:29,372 --> 00:11:32,454
- Now don't you start
exaggerating, Rebecca.
225
00:11:32,454 --> 00:11:34,428
There are some things I can't do,
226
00:11:34,428 --> 00:11:35,942
but I don't know what they are.
227
00:11:35,942 --> 00:11:40,160
(everyone laughs)
228
00:11:47,088 --> 00:11:49,061
- [Becca) After Fritz
got his strength back,
229
00:11:49,061 --> 00:11:52,005
we quickly built a raft
to carry us to the island.
230
00:11:52,005 --> 00:11:54,492
There were many things
we wanted to take along.
231
00:11:54,789 --> 00:11:58,875
- Now now, move! Come on donkey.
232
00:11:58,875 --> 00:12:01,337
He's stubborn as a mule.
233
00:12:01,726 --> 00:12:03,241
Push him from behind, Fritz.
234
00:12:03,241 --> 00:12:04,910
- Okay!
235
00:12:05,417 --> 00:12:09,204
Come on now, move!
236
00:12:09,204 --> 00:12:13,086
- Let's go now, donkey. Hmm?
237
00:12:13,662 --> 00:12:17,359
- Now look, you should be glad
you're getting on this raft.
238
00:12:17,359 --> 00:12:19,087
You and the chickens are the only animals
239
00:12:19,087 --> 00:12:21,476
we're taking with us for now.
240
00:12:21,476 --> 00:12:24,836
You see? Come one now, take a jump.
241
00:12:24,836 --> 00:12:27,315
That's a good boy!
242
00:12:28,579 --> 00:12:32,504
- I'm impressed, you really
have a way with animals, Becca.
243
00:12:32,504 --> 00:12:34,936
- Oh, I may not be a doctor like you,
244
00:12:34,936 --> 00:12:37,133
but maybe I will become a veterinarian.
245
00:12:37,133 --> 00:12:39,139
- Oh my dear Becca.
246
00:12:39,139 --> 00:12:40,631
(Ernst laughs)
247
00:12:40,631 --> 00:12:43,730
- I still have to get one
last thing from the ship.
248
00:12:43,730 --> 00:12:46,866
Fritz, would you help me?
- Sure dad.
249
00:12:46,866 --> 00:12:49,021
- Oops, I forgot one last thing too!
250
00:12:49,021 --> 00:12:51,098
- Oh, don't go Becca, wait!
251
00:12:52,114 --> 00:12:56,481
- Right here
- Gee there're a lot of rifles
252
00:12:56,481 --> 00:12:59,879
- Yes there are, but we're
not going to need them all.
253
00:12:59,879 --> 00:13:01,906
We'll take three rifles
and all the bullets.
254
00:13:01,906 --> 00:13:04,982
- Are you sure three will be enough, dad?
255
00:13:06,897 --> 00:13:09,185
- Yay!
256
00:13:09,980 --> 00:13:11,068
- Oh goodness, what are you doing
257
00:13:11,068 --> 00:13:12,700
with all of those rifles, Ernst?
258
00:13:12,700 --> 00:13:14,460
- I'm afraid we'll find a use for them.
259
00:13:14,460 --> 00:13:16,785
There may be wild animals on the island,
260
00:13:16,785 --> 00:13:19,451
and if for nothing else these
rifles will come in very handy
261
00:13:19,451 --> 00:13:21,199
when we're hunting for food.
262
00:13:21,199 --> 00:13:22,021
Where's Becca?
263
00:13:22,021 --> 00:13:23,722
- I guess she forgot something on the ship
264
00:13:23,722 --> 00:13:25,557
and ran back to get it.
265
00:13:25,557 --> 00:13:28,373
- Well then I'll go
and get one more thing.
266
00:13:28,373 --> 00:13:29,482
- What are you going to get?
267
00:13:29,482 --> 00:13:32,341
You know the ship may start
sinking at any moment.
268
00:13:32,341 --> 00:13:34,570
- Mmhm, but I need a pair of binoculars
269
00:13:34,570 --> 00:13:36,863
and I think there are some
in the captain's room.
270
00:13:36,863 --> 00:13:38,559
- Down there in the cabin?
271
00:13:38,559 --> 00:13:40,276
- But that's under water!
272
00:13:40,276 --> 00:13:42,553
- I'll give it a try.
273
00:13:45,247 --> 00:13:46,825
- Ernst, are you sure?
274
00:13:46,825 --> 00:13:48,382
- I'll be very careful.
275
00:13:48,382 --> 00:13:50,868
If it looks dangerous,
I'll come right back.
276
00:13:50,868 --> 00:13:52,169
- Let me come with you, dad.
277
00:13:52,169 --> 00:13:54,573
- Not this time.
278
00:14:02,503 --> 00:14:07,503
(pensive music)
279
00:14:38,944 --> 00:14:42,330
(gasps for breath)
280
00:14:55,711 --> 00:15:00,711
(baby laughs)
281
00:15:07,364 --> 00:15:09,946
- I wonder why he's taking so long.
282
00:15:09,946 --> 00:15:11,055
- Well I'm going to check.
283
00:15:11,055 --> 00:15:12,522
- Fritz, what do you think you're doing?
284
00:15:12,522 --> 00:15:15,733
- I'm going to swim to
that mast and take a look!
285
00:15:15,733 --> 00:15:17,663
- Be careful my son!
286
00:15:17,663 --> 00:15:20,420
- Don't worry, I will.
287
00:15:33,374 --> 00:15:38,374
(mournful music)
288
00:15:50,024 --> 00:15:52,919
I've just got to find him!
289
00:16:05,415 --> 00:16:06,851
Dad!
290
00:16:06,851 --> 00:16:07,673
- I found them.
291
00:16:07,673 --> 00:16:08,718
- Great!
292
00:16:08,718 --> 00:16:11,170
- There's dad!
- You're all right!
293
00:16:17,885 --> 00:16:19,538
- We'll certainly need
to clean these lenses
294
00:16:19,538 --> 00:16:21,607
if we want to see anything through them.
295
00:16:21,607 --> 00:16:22,726
- Mmhmm.
296
00:16:22,726 --> 00:16:25,991
- I was afraid you were both
drowning down there, Ernst.
297
00:16:25,991 --> 00:16:27,660
It took you so long to come back,
298
00:16:27,660 --> 00:16:30,934
I was worried about you.
- Oh Anna.
299
00:16:30,934 --> 00:16:33,388
- You just worry too much mother.
300
00:16:33,388 --> 00:16:34,721
- Where's Becca?
301
00:16:34,721 --> 00:16:37,153
- Oh my goodness, I'd
completely forgotten about her.
302
00:16:37,153 --> 00:16:38,550
I'll go look for her.
303
00:16:38,550 --> 00:16:41,057
Becca? Where are you? Becca?
304
00:16:41,057 --> 00:16:43,520
- Come one Fritz, you and I
will go look for Becca too.
305
00:16:43,520 --> 00:16:46,618
- Okay, here Jack.
306
00:16:50,923 --> 00:16:55,418
- Becca, where are you? Becca?
307
00:16:56,213 --> 00:17:00,548
- Becca, are you there? Becca?
308
00:17:02,282 --> 00:17:05,439
- Here's your food, I'll
leave it down here for you.
309
00:17:05,439 --> 00:17:09,006
But don't eat it all at once, okay?
310
00:17:13,055 --> 00:17:15,999
Now eat just a little at a time
'cause if you eat it all now
311
00:17:15,999 --> 00:17:19,433
you won't have any of it left for later!
312
00:17:19,433 --> 00:17:22,366
I wonder if they really
understood what I meant.
313
00:17:22,366 --> 00:17:24,846
Sure doesn't look like it.
314
00:17:26,174 --> 00:17:28,916
Anyway, I'm leaving!
315
00:17:28,916 --> 00:17:31,423
There, that should last you a few days.
316
00:17:31,423 --> 00:17:34,516
I'll come back real
soon, so don't die, okay?
317
00:17:35,166 --> 00:17:37,886
Be good and wait for me.
318
00:17:38,658 --> 00:17:42,084
I'll get you some water.
319
00:17:42,084 --> 00:17:45,518
It's very important to
drink lots of water.
320
00:17:45,518 --> 00:17:46,894
You know, you can go without food
321
00:17:46,894 --> 00:17:49,721
for up to a month if you have water.
322
00:17:49,721 --> 00:17:53,276
Stay alive 'til I come back, all right?
323
00:17:58,273 --> 00:18:01,511
I will come back and get you, I promise.
324
00:18:01,511 --> 00:18:05,744
(sad music)
325
00:18:05,744 --> 00:18:08,821
I'm sorry, I have to go.
326
00:18:08,821 --> 00:18:12,602
- Oh, dear Becca!
- Mom!
327
00:18:12,949 --> 00:18:14,464
- I didn't know where you were,
328
00:18:14,464 --> 00:18:15,946
I thought you were getting into mischief.
329
00:18:15,946 --> 00:18:19,775
I was wrong, I'm so proud
of you, and I'm sorry Becca.
330
00:18:19,775 --> 00:18:23,125
- Oh mom, that's okay, I forgive you.
331
00:18:23,125 --> 00:18:26,158
- You're a good girl, Becca.
332
00:18:32,799 --> 00:18:35,498
- All right, I think
we've got about everything
333
00:18:35,498 --> 00:18:38,623
and we're ready to sail.
- Yes sir!
334
00:18:43,440 --> 00:18:44,810
- Is everyone in position?
335
00:18:44,810 --> 00:18:45,886
- Aye aye skipper!
336
00:18:45,886 --> 00:18:46,846
- [Becca] Yes!
- [Jack] Yes.
337
00:18:46,846 --> 00:18:48,804
- We're setting sail.
338
00:18:48,804 --> 00:18:53,804
(cheerful music)
339
00:19:09,496 --> 00:19:13,319
- See you later animals on the ship!
340
00:19:22,424 --> 00:19:24,098
(everyone gasps)
341
00:19:24,098 --> 00:19:26,860
- [Jack] Oh no, oh.
- [Anna] It's sinking!
342
00:19:36,229 --> 00:19:39,718
(dog barks)
343
00:19:44,213 --> 00:19:47,388
- Oh look!
344
00:19:49,050 --> 00:19:51,141
- Listen everyone, it's Brewster!
345
00:19:51,141 --> 00:19:54,242
- Yeah! Brewster, Brewster!
346
00:19:54,242 --> 00:19:56,731
(Brewster barks)
347
00:19:57,605 --> 00:19:59,979
- Dad, dad, let's go back!
348
00:19:59,979 --> 00:20:03,473
Can we go back and get him?
Please, dad, please, can we?
349
00:20:03,478 --> 00:20:07,758
- Oh look! Oh please
dad, let's wait for him.
350
00:20:07,989 --> 00:20:10,422
He wants to come with us.
351
00:20:11,658 --> 00:20:14,624
- He's swimming! Don't
worry, we'll wait for him.
352
00:20:15,046 --> 00:20:18,464
- Brewster! Come on!
- Come on!
353
00:20:18,630 --> 00:20:23,275
(cheerful music)
354
00:20:23,275 --> 00:20:26,513
- [Fritz] Atta boy, you can
do it, you're almost here.
355
00:20:26,513 --> 00:20:30,840
- That's it, come on!
- Come on, you're almost here!
356
00:20:30,840 --> 00:20:33,451
Just a little bit more!
357
00:20:37,373 --> 00:20:41,449
(the kids giggle and cheer)
358
00:20:50,066 --> 00:20:52,338
- [Becca] And so we set
sail for the island,
359
00:20:52,338 --> 00:20:55,802
not knowing what God had in store for us.
360
00:20:55,802 --> 00:20:59,471
(peaceful music)
361
00:20:59,471 --> 00:21:02,495
We wondered what the island would be like.
362
00:21:02,495 --> 00:21:05,514
Would it be a peaceful, tropical paradise?
363
00:21:05,514 --> 00:21:10,382
Or would it be full of wild
animals, or even cannibals?
364
00:21:10,382 --> 00:21:13,739
We would have to wait and see.
365
00:21:21,033 --> 00:21:23,780
- ♫ Come sail around the world with me
366
00:21:23,780 --> 00:21:26,618
ride on the waves of the deep blue sea
367
00:21:26,618 --> 00:21:29,561
float to an island where the days are free
368
00:21:29,561 --> 00:21:34,110
spend some time with my family.
369
00:21:35,236 --> 00:21:40,236
The Swiss Family Robinson
living in the sun
26850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.